
Gas Range
Installation Guide
SPECIFICATIONS, INSTALLATION,
AND MORE

2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Gas Range
Contents
3 Gas Range
4 Safety Precautions
5 Specifications
8 Installation
11 Troubleshooting
Features and specifications are subject to change at any
time without notice. Visit wolfappliance.com/specs for the
most up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or prod-
uct damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.

wolfappliance.com | 3
Product Information
Important product information, including the model and
serial number, are listed on the product rating plate. The
rating plate is located on the bottom of the control panel,
at the far right, just above the oven door. Refer to the
illustration below.
If service is necessary, contact Wolf Factory Certified
Service with the model and serial number. For the name of
the nearest Wolf Factory Certified Service or for questions
regarding the installation, visit the Product Support section
of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer
Care at 800-222-7820.
RATING PLATE
Rating plate location
Gas Range

4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be
killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. Ensure the anti-tip
device is re-engaged when this appliance is
moved. Refer to the illustrations below for
how to verify correct installation.
Do not operate this appliance without the
anti-tip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while hot.
• This appliance is equipped with casters on two
or more legs and must be installed on ⁄"
(3)
thick commercial grade vinyl composition floor
finishing materials or equivalent.
• This appliance is not approved for downward
airflow ventilation or air curtain equivalent.
• A minimum 20"
(508) riser is required when
installing against a combustible surface.
Safety Precautions
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip device location
Anti-tip device engaged

wolfappliance.com | 5
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply flush with the wall or floor and
within the shaded area shown in the illustration on page 7.
A separate circuit servicing only this appliance is required.
A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recom-
mended and may cause interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply grounded, 110/120 VAC, 60 Hz
Service 15 amp dedicated circuit
Receptacle 3-prong grounding-type
Power Cord 6' (1.8 m)
Specifications

6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
The range must be connected to a regulated gas supply.
The supply line must be equipped with an approved exter-
nal gas shut-o valve located near the range in an acces-
sible location. Do not block access to the shut-o valve.
Refer to the illustration below.
A gas supply of ⁄"
(19) ID line must be provided to the
range. If local codes permit, a certified, 3'
(.9 m) long, ⁄" (13)
or ⁄"
(19) ID flexible metal appliance connector is recom-
mended to connect the units ⁄" NPT female inlet to the
gas supply line. Pipe joint compounds suitable for use with
natural or LP gas should be used.
The appliance and its shut-o valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure
testing of the system at test pressures in excess of .5 psi
(3.5 kPa). The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual shut-
o valve during any pressure testing of the system at test
pressures equal to or less than .5 psi
(3.5 kPa).
Wolf natural gas ranges will function up to 8,600'
(2621 m)
in altitude without adjustment. If the installation exceeds
these elevations, contact an authorized Wolf dealer for a
high altitude conversion kit. LP gas ranges do not require
conversion.
Gas Supply
Installation must comply with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code.
Locate the gas supply within the shaded area shown in the
illustration on the following page.
The range is equipped for use with natural or liquid pro-
pane (LP) gas. The product rating plate has information
on the type of gas that should be used. For rating plate
location, refer to the illustration below. If this information
does not agree with the type of gas available, check with
the local gas supplier. The gas pressure regulator is built
into the unit.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Supply Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 7" (17.5 mb)
Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Supply Pressure 10" (25 mb)
Min Line Pressure 11" (27.4 mb)
Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
Specifications
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Gas shut-o valve
RATING PLATE
Rating plate location

wolfappliance.com | 7
Gas Range
INSTALLATION
12"
(305) GAS
5"
(127)
2" (51)
7
3
/4" (197)
5
3
/4"
(146)
12"
(305)
10" (254)
FRONT VIEWSIDE VIEW
*Without ventilation hood, 42" (1067) minimum clearance countertop to combustible materials, charbroiler and GR488 require non-combustible materials.
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces,
combustible materials cannot be located within this area.
For island installation, 12"
(305) minimum clearance back of range to combustible rear wall above countertop.
13"
(330)
18"
(457)
6"
(152)
3"
(76)
LOCATION OF GAS AND
ELECTRICAL EXTENDS
ON FLOOR
W
OPENING WIDTH
30" (762) TO 36" (914)
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD*
E
G
OPENING WIDTH W
30" Model 30" (762)
36" Model 36" (914)
48" Model 48" (1219)
60" Model 60⁄" (1530)
Specifications

8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Preparation
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
To lighten the load or to fit through a door way, the oven
door(s) can be removed. Remove only if necessary. Do not
remove the griddle or any other component. Door removal
should be done only by a certified installer or service tech-
nician.
For removal, a hinge pin will be inserted into the appropri-
ate hinge shown in the illustrations below. The pin(s) are
located inside the oven door. For single oven ranges, the
hinge pin must be inserted in the right hinge. For double
oven ranges, the pins must be placed in the outer two
hinges.
CAUTION
Failure to insert the hinge pin in the appropriate
hinge arm will cause damage to the range.
Installation
OVEN DOOR REMOVAL
1 Insert the hinge pin into the appropriate hinge.
2 Remove the lower kickplate assembly to access the
lower hinge retainer mounting screws.
3 Open the oven door and remove both upper and lower
hinge retainer mounting screws. The oven gasket may
have to be moved slightly to access the bottom screws.
4 Move the hinge retainer plate forward slightly. The
hinge retainer plate will remain on the door hinge after
the mounting screws have been removed.
5 Carefully close the oven door to approximately 60°,
then lift the door up and out. A slight rocking motion
may be required for removal.
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Single oven ranges
Double oven ranges
KICKPLATE
UPPER
MOUNTING
SCREW
HINGE
RETAINER
PLATE
HINGE
PIN
Oven door removal

wolfappliance.com | 9
Leveling
Raise the range to its desired height by adjusting the front
legs and rear casters. The front legs can be adjusted by
rotating the hex agonal leg clockwise to raise and coun-
terclockwise to lower. The rear casters can be adjusted by
rotating the wheel assembly.
Placement
Do not lift or carry the oven door by the door handle. The
range has rear casters which allow for easy movement by
lifting the front of the unit.
Use an appliance dolly to move the range near the open-
ing. Remove and recycle packing materials. Do not discard
the anti-tip bracket supplied with the range.
If a riser has been specified, refer to installation instructions
packaged with the riser. The riser must be installed before
the range is installed.
Installation

10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
ANTI-TIP BOLT ADJUSTMENT
Once the bracket is secure, adjust the anti-tip bolt so the
top of the washer is ⁄"
(22) maximum from the floor. Slide
the range into the opening and verify the anti-tip bolt is
engaged. Refer to the illustrations below.
Anti-Tip Bracket
To prevent the range from tipping forward, the anti-tip
bracket must be installed. To ensure the anti-tip bolt
engages the bracket, position the bracket 3"
(76) from the
left side of the opening. Refer to the illustration below.
INSTALL BRACKET
Drywall application: After properly positioning the anti-tip
bracket, mark the holes, then use a Phillips screwdriver
or a low rpm power drill to drive the wall anchor into the
surface of the wallboard until flush. Pre-drill the holes if
needed. For hard wallboard or double-board construction,
use a ⁄" drill bit. For solid plaster, use a ⁄" drill bit. Refer
to the illustration below. Use the #8 screws and flat wash-
ers to fasten the bracket to the wall.
Wood floor application: After properly positioning the
anti-tip bracket, drill ⁄"
(5) pilot holes through the floor.
Use the #12 screws and flat washers to secure the bracket
to the floor.
Concrete floor application: After properly positioning
the anti-tip bracket, drill ⁄"
(10) holes into the concrete a
minimum of 1⁄"
(38) deep. Use the ⁄" wedge anchors to
secure the bracket to the floor.
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip bolt adjustment
Anti-tip bolt engaged
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
ANTI-TIP
BRACKET
WALL
ANCHOR
Anti-tip bracket location
Wall anchor installation
Installation

wolfappliance.com | 11
Gas Supply Connection
All connections to the gas piping must be wrench-tight-
ened. Do not overtighten or allow pipes to turn when
tightening.
If a flexible metal connector is used, verify it is not kinked,
then attach the gas supply line to the regulator on the
range. Open the valve and check for leaks by placing a
liquid detergent solution onto all gas connections. Bub-
bles around the connections indicate a gas leak. If a leak
appears, close the shut-o valve and adjust the connec-
tions.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the range does not operate properly,
follow these troubleshooting steps:
• Verify electrical power is supplied to the range.
• Verify the gas supply shut-o valve is in the open
position.
• If the range does not operate properly, contact Wolf
Factory Certified Service. Do not attempt to repair the
range. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
Installation

2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Estufa de gas
Contenido
3 Estufa de gas
4 Precauciones de seguridad
5 Especificaciones
8 Instalación
11 Resolución de problemas
Las características y especificaciones están sujetas a cam-
bios sin previo aviso. Visite wolfappliance.com/specs para
obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es espe-
cialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se espe-
cifique lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.

wolfappliance.com | 3
Información del producto
La información importante del producto, incluido el
modelo y número de serie de la unidad, se encuentra en la
placa de datos del producto. La placa de datos se encuen-
tra en la parte inferior del montaje del panel de control,
en el extremo derecho, justo por encima de la puerta del
horno. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Wolf y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener
los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820.
Estufa de gas
RATING PLATE
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE DATOS

4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodo-
méstico este puede volcarse y causarles la
muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
haya sido instalado y esté enganchado cor-
rectamente. Asegúrese de volver a enganchar
el dispositivo antivuelco después de cambiar
el electrodoméstico de lugar. Consulte las
ilustraciones siguientes para saber cómo
comprobar su instalación correcta.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no
mueva el electrodoméstico mientras está
caliente.
No opere este electrodoméstico sin el dispos-
itivo antivuelco en posición y enganchado.
No seguir esta instrucción puede resultar en
la muerte o en graves quemaduras en niños o
adultos.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Ubicación del dispositivo
antivuelco
Dispositivo antivuelco
enganchado
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ENGANCHADO
• Este electrodoméstico está equipado con
ruedas en dos o más patas y debe ser instalado
sobre pisos de grado comercial con ⁄"
(3) de
grosor, hechos de materiales compuestos con
vinilo o equivalentes.
• Este electrodoméstico no ha sido aprobado
para la ventilación con flujo aire dirigido hacia
abajo o una cortina de aire equivalente.
• Al realizar la instalación contra una superficie
combustible se requiere una tarima con una
altura mínima de 20"
(508).

wolfappliance.com | 5
Instalación eléctrica
La instalación debe tener una conexión a tierra de confor-
midad con los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA 70.
Coloque el suministro eléctrico a ras con la pared o el piso
y dentro del área sombreada que se muestra en la ilus-
tración de la página 7. Es necesario un circuito indepen-
diente, que dé servicio únicamente a este aparato. No es
recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a
tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede inter-
rumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 110/120 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 15amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
Cable de alimentación eléctrica 6' (1.8 m)
Especificaciones

6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Suministro de gas
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de
Gas Combustible.
Localice el suministro de gas en la zona sombreada que se
muestra en la ilustración de la página 6.
La estufa está equipada para su uso con gas licuado (LP)
o propano natural. La placa de datos del producto con-
tiene información sobre el tipo de gas que se debe utilizar.
Para ubicar la placa de datos, consulte la siguiente ilus-
tración. Si esta información no coincide con el tipo de
gas disponible, consulte con el proveedor de gas local. El
regulador de presión de gas se encuentra interconstruido
dentro de la unidad.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5" (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 7" (17.5 mb)
Presión máxima hacia el regulador 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
GAS LP
WC
Presión del suministro de gas 10" (25 mb)
Presión mínima de la línea 11" (27.4 mb)
Presión máxima hacia el regulador 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LLAVE DE PASO EN
POSICIÓN ABIERTA
SUMINISTRO
DE GAS
A LA UNIDAD
Llave de paso del suministro
de gas
Especificaciones
RATING PLATE
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE DATOS
La estufa debe conectarse a un suministro de gas regu-
lado. La línea del suministro debe estar equipada con una
llave de paso externa aprobada para gas ubicada cerca de
la estufa en un lugar accesible. No bloquee el acceso a la
llave de paso. Consulte la siguiente ilustración.
Se debe proporcionar una línea de suministro de gas de
⁄"
(19) de línea de diámetro interno para la estufa. Si el
código local lo permite, se recomienda utilizar un conec-
tor metálico flexible certificado, de 3'
(.9 m) de largo, ⁄" (13)
o ⁄"
(19) de diámetro interior para conectar la entrada NPT
hembra de ⁄" de la unidad a la línea de suministro de gas.
Debe utilizar compuestos para juntas de tubería aptos para
uso con gas natural o gas LP.
Debe desconectar el electrodoméstico y la llave de paso
del sistema de tuberías del suministro de gas durante cual-
quier prueba de presión del sistema a presiones de prueba
mayores a 5 psi
(3.5 kPa). Debe aislar el electrodoméstico
del sistema de tuberías del suministro de gas cerrando
manualmente la llave de paso durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba iguales o inferi-
ores a 0.5psi
(3.5 kPa).
Las estufas de gas natural de Wolf funcionarán hasta 8,600'
(2621 m) de altitud sin ajuste. Si la instalación supera esta
elevación, póngase en contacto con un distribuidor auto-
rizado de Wolf para conseguir un kit de conversión para
regiones altas. Los modelos LP no requieren de conversión.

wolfappliance.com | 7
12"
(305) GAS
5"
(127)
2" (51)
7
3
/4" (197)
5
3
/4"
(146)
12"
(305)
10" (254)
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
*Sin campana extractora, distancia mínima de 42" (1067) desde el mostrador hasta los materiales combustibles, la parrilla y el GR488 requieren
materiales no combustibles.
NOTA: La zona sombreada sobre el mostrador indica la distancia mínima a las superficies combustibles, los materiales combustibles no se
pueden colocar en esta área.
Para instalaciones en isla, distancia mínima de 12"
(305) de la parte posterior de la estufa a la pared trasera inflamable sobre el mostrador.
13"
(330)
18"
(457)
6"
(152)
3"
(76)
UBICACIÓN DE
LAS EXTENSIONES DE
GAS Y ELECTRICIDAD
EN EL PISO
W
ANCHURA DE ABERTURA
30" (762) A 36" (914)
A LA PARTE INFERIOR DE
LA CAMPANA DE VENTILACIÓN*
E
G
ANCHURA DE ABERTURA W
Estufa de 30" 30" (762)
Estufa de 36" 36" (914)
Estufa de 48" 48" (1219)
Estufa de 60" 60⁄" (1530)
Especificaciones
Estufa de gas
INSTALACIÓN

8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Preparación
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado
y asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para
que no se dañe.
Puede quitar la(s) puerta(s) del horno para aligerar la carga
o para pasar el horno por una puerta. Quítela únicamente
si es necesario. No retire la plancha ni ninguno de los otros
componentes. El proceso para quitar la puerta del horno
solamente debe ser realizado por un instalador certificado
o un técnico de servicio.
Para quitarla, se insertará un pasador de bisagra en la
bisagra correspondiente como se muestra en las siguientes
ilustraciones. El pasador (pasadores) se encuentra al inte-
rior de la puerta del horno. Para las estufas con horno sen-
cillo, el pasador de la bisagra se debe insertar en la bisagra
derecha. Para las estufas con horno doble, los pasadores
se deben colocar en las dos bisagras exteriores.
PRECAUCIÓN
No insertar el pasador de la bisagra en el brazo de la
bisagra correspondiente provocará que la estufa se
dañe.
Instalación
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
1 Inserte el pasador de la bisagra en la bisagra correspon-
diente.
2 Retire el montaje del zócalo inferior para acceder a los
tornillos de montaje del retenedor de la bisagra inferior.
3 Abra la puerta del horno y retire los tornillos de montaje
del retenedor de la bisagra superior y de la inferior. Es
posible que deba mover ligeramente el empaque del
horno para ganar acceso a los tornillos de abajo.
4 Mueva la placa de retención de la bisagra ligeramente
hacia adelante. La placa de retención de la bisagra per-
manecerá en la bisagra de la puerta después de haber
quitado los tornillos de montaje.
5 Cierre cuidadosamente la puerta del horno a aproxi-
madamente 60°, a continuación levante la puerta hacia
arriba y hacia afuera. Un suave movimiento de balanceo
puede ser necesario para extraerla.
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Estufas con horno sencillo
Estufas con horno doble
BISAGRA DE
RESORTE
BISAGRA DE
RESORTE
ZÓCALO
TORNILLO DE
MONTAJE
SUPERIOR
PLACA DE
RETENCIÓN
DE LA
BISAGRA
PASADOR
DE LA
BISAGRA
Cómo quitar la puerta del horno

wolfappliance.com | 9
Nivelación
Para levantar la unidad a la altura deseada, ajuste las patas
delanteras y las ruedas traseras. Las patas delanteras se
pueden ajustar girando la pata hexagonal hacia la dere-
cha para subir y hacia la izquierda para bajar. Las ruedas
traseras se pueden ajustar girando el conjunto de la rueda.
Colocación
No utilice la manija de la puerta del horno para levantar la
puerta ni para transportarla. La estufa tiene ruedas traseras
para facilitar su desplazamiento levantando el frente de la
unidad.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el soporte antivuelco suministrado con la
estufa.
Si se ha especificado el uso de una tarima, consulte las
instrucciones de instalación que vienen con la tarima.
Debe instalar la tarima antes de instalar la estufa.
Instalación

10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CÓMO AJUSTAR EL PERNO ANTIVUELCO
Una vez que el soporte está asegurado, ajuste el perno
antivuelco de tal manera que la arandela quede como
máximo a ⁄"
(22) del piso. Deslice la estufa dentro de
la abertura y compruebe que el perno antivuelco esté
enganchado. Consulte las siguientes ilustraciones.
Soporte antivuelco
Para evitar que la unidad se incline hacia delante y propor-
cionar una instalación estable, la unidad debe estar asegu-
rada en su lugar con el soporte antivuelco. Para asegurarse
de que el perno antivuelco se acople con el soporte,
coloque el perno a 3"
(76) del lado izquierdo de la abertura.
Consulte la siguiente ilustración.
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE
Aplicación en panel de yeso: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, marque los orificios,
luego utilice un desarmador Phillips o un taladro eléctrico
a bajas rpm para introducir el anclaje de pared en el panel
de yeso hasta que quede a ras con la superficie. Si es
necesario taladre los orificios con anticipación. Para pan-
eles de yeso duro o construcción de doble placa, utilice
una broca de ⁄". Para yeso sólido, utilice una broca de
⁄". Consulte la siguiente ilustración. Utilice tornillos #8 y
arandelas planas para sujetar el soporte a la pared.
Aplicación en piso de madera: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, taladre orificios guía de
⁄"
(5) en el piso. Utilice tornillos #12 y arandelas planas
para asegurar el soporte al piso.
Aplicación en piso de concreto: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, taladre orificios de ⁄"
(10) en el concreto a una profundidad mínima de 1⁄" (38).
Utilice anclas de cuña de ⁄" para asegurar el soporte al
piso.
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Cómo ajustar el perno anti-
vuelco
Perno antivuelco enganchado
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
SOPORTE
ANTIVUELCO
ANCLAJE
DE PARED
Ubicación del soporte anti-
vuelco
Instalación del anclaje de pared
SOPORTE
ANTIVUELCO
MÁXIMO
PERNO
ANTI-
VUELCO
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ENGANCHADO
Instalación

wolfappliance.com | 11
Resolución de problemas
AVISO IMPORTANTE: si la estufa no funciona correcta-
mente, siga estos pasos para resolver los problemas:
• Compruebe que la estufa tiene corriente eléctrica.
• Compruebe que la llave de paso del suministro de gas
se encuentra en posición abierta.
• Si la estufa no funciona correctamente, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado de Wolf.
No intente reparar la estufa. Wolf no es responsable del
servicio necesario para corregir una instalación defec-
tuosa.
Conexión del suministro de gas
Todas las conexiones a la tubería de gas deben apretarse
con llave. No apriete demasiado ni permita que las tuberías
giren al apretarlas.
Si se utiliza un conector de metal flexible, compruebe que
no esté doblado y, a continuación, conecte la línea de
suministro de gas al regulador en la estufa. Abra la válvula y
revise si hay fugas mediante la colocación de una solución
de detergente líquido sobre todas las conexiones de gas.
La presencia de burbujas alrededor de las conexiones es
indicador de una fuga de gas. Si aparece una fuga, cierre la
llave de paso y ajuste las conexiones.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Instalación

2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Cuisinière au gaz
Table des matières
3 Cuisinière au gaz
4 Précautions de sécurité
5 Spécifications
8 Installation
11 Dépannage
Les caractéristiques et les spécifications peuvent
être modifiées en tout temps sans préavis. Visitez
wolfappliance.com/specs pour obtenir les
renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des rensei-
gnements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.

wolfappliance.com | 3
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y com-
pris les numéros de modèle et de série, se trouvent sur la
plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est
située au fond de l’assemblage du panneau de contrôle
à l’extrême droite, juste au-dessus de la porte du four.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Wolf certifié par l’usine avec les numéros de
modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de
service Wolf certifié par l’usine le près de chez vous ou
si vous avez des questions concernant l’installation,
visitez la section Support produit de notre site Web,
wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle
de Wolf au 800-222-7820.
Cuisinière au gaz
RATING PLATE
Emplacement de la plaque
signalétique
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE

4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer
cet appareil et être tués.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurez-
vous que le dispositif antibasculement est
enclenché à nouveau lorsque l’appareil est
déplacé. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous pour savoir comment vérifier
l’installation.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez
pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans
que le dispositif antibasculement ne soit
en place et enclenché. Le non-respect de
cette directive peut entraîner la mort ou des
brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Emplacement du dispositif
antibasculement
Dispositif antibasculement
enclenché
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
DISPOSITIF
ANTIBAS-
CULEMENT
ENCLENCHÉ
• Cet appareil est muni de roulettes sur deux
pieds ou plus et il doit être installé sur du maté-
riau de finition de plancher en composition
de vinyle de qualité commerciale de ⁄ po
(3)
d’épaisseur ou l’équivalent.
• Cet appareil n’est pas approuvé pour la venti-
lation d’air vers le bas ou l’équivalent à rideau
d’air.
• Un montant minimum de 20 po
(508) est requis
lors de l’installation contre une surface com-
bustible.

wolfappliance.com | 5
Électricité
L’installation doit être mise à la terre électriquement con-
formément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Placez l’alimentation électrique à égalité avec le mur
ou le plancher et dans la zone ombragée montrée dans
l’illustration à la page 7. Un circuit séparé servant unique-
ment cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le
fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre 110/120 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
Cordon d’alimentation 6 pi (1,8 m)
Spécifications

6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au code national relatif au gaz
combustible.
Repérez l’alimentation en gaz dans la zone ombragée indi-
quée dans l’illustration à la page 7.
La cuisinière est configurée pour être utilisée avec du gaz
naturel ou de pétrole liquéfié (PL). La plaque signalétique
du produit possède des renseignements sur le type de gaz
qui doit être utilisé. Pour connaître l’emplacement de la
plaque signalétique, reportez-vous à l’illustration ci-des-
sous. Si cette information ne correspond pas avec au type
de gaz oert, vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz
local. Le régulateur de pression du gaz n'est pas intégré
dans l'unité.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE
Pression d’alimentation en gaz 5 po (12,5 mb) colonne d’eau
Pression min de la conduite 7 po (17,5 mb)
Pression max jusqu’au régulateur 14 po (34,9 mb), 0,5 lb/po²
(3,5 kPa)
GAZ PL CE
Pression d’alimentation en gaz 10 po (25 mb) colonne d’eau
Pression min de la conduite 11 po (27,4 mb)
Pression max jusqu’au régulateur 14 po (34,9 mb), 0,5 lb/po²
(3,5 kPa)
La cuisinière doit être reliée à une alimentation en gaz
régulée. La conduite d’alimentation doit être munie d’un
robinet d’arrêt de gaz externe approuvé situé près de la
cuisinière à un endroit accessible. Ne bloquez pas l’accès
au robinet d’arrêt. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une alimentation en gaz de ⁄ po
(19) de diamètre intérieur
doit être fournie à la cuisinière. Si les codes locaux le per-
mettent, un connecteur d’appareil en métal flexible certifié
de 3 pi
(0,9 m) de longueur et de ⁄po(13) ou ⁄ po (19) de
diamètre intérieur est recommandé pour relier l’entrée
femelle de ⁄ po NPT de l’unité à la conduite d’alimentation
en gaz. Utilisez de la pâte pour joints pouvant être utilisée
avec du gaz naturel ou de pétrole liquéfié.
Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés
du système de conduite d’alimentation en gaz durant tout
essai de pression de ce système à des pressions d’essai
supérieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa). Cet appareil doit être isolé
du système de conduite d’alimentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de
pression du système à des pressions d’essai équivalentes
ou inférieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa).
Les cuisinières Wolf au gaz naturel fonctionneront jusqu’à
une altitude de 8 600 pi
(2621 m) sans devoir être réglées.
Si l’installation dépasse cette altitude, communiquez avec
un dépositaire Wolf autorisé pour obtenir une trousse de
conversion pour altitude élevée. Les modèles au PL ne
nécessitent pas de conversion.
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
ALIMENTATION
EN GAZ
VERS
L’APPAREIL
Robinet d’arrêt du gaz
Spécifications
RATING PLATE
Emplacement de la plaque
signalétique
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE

wolfappliance.com | 7
Cuisinière au gaz
INSTALLATION
12 po
(305) GAZ
5 po
(127)
2
po (51)
7
3
/4 po (197)
5
3
/4 po
(146)
12 po
(305)
10 po (254)
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
*Sans hotte, le dégagement minimum de 42 po (1 067) du comptoir aux matériaux combustibles, au grilloir et au GR488 nécessite
des matériaux non combustibles.
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique un dégagement minimum jusqu’aux surfaces combustibles; des
matériaux combustibles ne peuvent pas se trouver dans cette zone.
Pour l’installation dans un îlot, dégagement minimal de 12 po
(305) à l’arrière de la cuisinière jusqu’au mur arrière combustible
au-dessus du comptoir.
13 po
(330)
18 po
(457)
6 po
(152)
3 po
(76)
EMPLACEMENT DE
L’ALIMENTATION EN
GAZ ET ÉLECTRIQUE
SE PROLONGE
SUR LE SOL
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
30 PO (762) À 36 PO (914)
VERS LE BAS
DE LA HOTTE*
E
G
LARGEUR DE L‘OUVERTURE W
Cuisinière de 30 po 30 po (762)
Cuisinière de 36 po 36 po (914)
Cuisinière de 48 po 48 po (1219)
Cuisinière de 60 po 60⁄ po (1530)
Spécifications

8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Préparation
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher fini
et fixez la (les) porte(s) du four en position fermée pour
éviter tout dommage.
Pour alléger la charge ou pour passer à travers une
entrée de porte, la (les) porte(s) du four peut (peuvent)
être enlevée(s). Procédez au retrait seulement si cela est
nécessaire. Ne retirez pas la plaque à frire ou tout autre
composant. Le retrait de la porte doit être eectué par un
technicien de service ou un installateur qualifiés.
Pour le retrait, un axe de charnière sera inséré dans la
charnière appropriée montrée dans l’illustration ci-des-
sous. L’axe (les axes) se trouve(nt) à l’intérieur de la porte
du four. Pour les cuisinières à un four, l’axe de charnière
doit être insérée dans la charnière de droite. Pour les cui-
sinières à deux fours, les axes doivent être placés dans les
deux charnières extérieures.
MISE EN GARDE
Le fait de ne pas insérer l’axe dans le bras de
charnière approprié causera des dommages à la
cuisinière.
Installation
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1 Insérez l’axe de charnière dans la charnière appropriée.
2 Retirez l’assemblage de la plaque de protection inféri-
eure pour accéder aux vis de montage du dispositif de
retenue de la charnière inférieure.
3 Ouvrez la porte du four complètement et retirez les
vis de montage du dispositif de retenue de la charnière
supérieure et inférieure. Le joint du four peut avoir
besoin d’être déplacé légèrement pour accéder aux vis
inférieures.
4 Déplacez la plaque de retenue de la charnière légère-
ment vers l’avant. La plaque de retenue de la charnière
demeurera sur la charnière de porte lorsque les vis de
montage sont retirées.
5 Fermez soigneusement la porte du four jusqu’à environ
60°, puis soulevez la porte vers le haut et l’extérieur. Un
léger mouvement de va-et-vient peut être requis pour
le retrait.
VIS DE
MONTAGE
SUPÉRIEURE
AXE DE
CHARNIÈRE
PLAQUE DE
RETENUE DE
LA CHARNIÈRE
PLAQUE
DE PROTECTION
Retrait de la porte du four
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Cuisinières à un four
Cuisinières à deux fours
CHARNIÈRE À RESSORT
CHARNIÈRE À RESSORT

wolfappliance.com | 9
Nivellement
Soulevez l’unité jusqu’à la hauteur désirée en réglant les
pieds avant et les roulettes arrière. Les pieds avant peu-
vent être réglés en tournant le pied hexagonal dans le
sens horaire pour relever et dans le sens antihoraire pour
abaisser. Les roulettes arrière peuvent être ajustées en
tournant l’assemblage de la roue.
Mise en place
Ne soulevez pas et ne transportez pas la porte du four par
la poignée. La cuisinière possède des roulettes arrière qui
facilitent le mouvement en soulevant le devant de l’unité.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage.
Ne jetez pas le support antibasculement fourni avec la
cuisinière.
Si une montée a été précisée, reportez-vous aux directives
d’installation comprises avec la montée. La montée doit
être installée avant que la cuisinière soit installée.
Installation

10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Support antibasculement
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et obte-
nir une installation stable, elle doit être fixée en place au
moyen le support antibasculement. Pour s’assurer que
le boulon antibasculement enclenche le support, placez
le support à une distance de 3 po
(76) du côté gauche de
l’ouverture. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION DU SUPPORT
Application sur cloison sèche: Après avoir correctement
placé le support antibasculement, marquez les trous, puis
utilisez un tournevis cruciforme ou une perceuse élec-
trique à faible vitesse pour enfoncer le dispositif d’ancrage
au mur dans la surface du panneau mural jusqu’à ce qu’il
soit à égalité. Pré-percez des trous au besoin. Pour les
panneaux muraux durs ou la construction à panneau
double, utilisez une mèche de ⁄ po. Pour le plâtre plein,
utilisez une mèche de ⁄ po. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Utilisez des vis n° 8 et des rondelles plates pour
fixer le support au mur.
Application sur un plancher en bois: Après avoir correcte-
ment placé le support antibasculement, percez des avant-
trous de ⁄ po
(5) dans le plancher. Utilisez des vis n° 12 et
des rondelles plates pour fixer le support au plancher.
Application sur un plancher en béton: Après avoir cor-
rectement placé le support antibasculement, percez des
trous de ⁄ po
(10) dans le béton d’une profondeur d’au
moins ⁄po
(38). Utilisez des cales d’ancrage de ⁄ po pour
fixer le support au plancher.
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Réglage du boulon antibascule-
ment
Boulon antibasculement
enclenché
RÉGLAGE DU BOULON ANTIBASCULEMENT
Une fois le support fixé, réglez le boulon antibasculement
de manière à ce que la partie supérieure de la rondelle soit
à une distance maximale de ⁄ po
(22) du sol. Glissez la cui-
sinière dans l’ouverture et vérifiez que le boulon antibas-
culement soit enclenché. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
SUPPORT
ANTIBASCU-
LEMENT
DISPOSITIF
D’ANCRAGE
AU MUR
Emplacement du support anti-
basculement
Installation du dispositif
d’ancrage au mur
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
3 PO (76)
PO (22) MAX.
DISPOSITIF
ANTIBAS-
CULEMENT
ENCLENCHÉ
BOULON
ANTIBAS-
CULEMENT
Installation

wolfappliance.com | 11
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : si la cuisinière ne fonctionne
pas correctement, suivez les étapes de dépannage suiv-
antes :
• Vérifiez que la cuisinière est alimentée en électricité.
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt d’alimentation de
gaz se trouve en position ouverte.
• Si la cuisinière ne fonctionne pas correctement, com-
muniquez avec le centre service Wolf certifié par
l’usine. Ne tentez pas de réparer la cuisinière. Wolf n’est
pas responsable du service requis pour corriger une
installation défectueuse.
Connexion de l’alimentation en gaz
Toutes les connexions vers le tuyau de gaz doivent être
serrées au moyen d’une clé. Ne serrez pas trop et ne lais-
sez pas les tuyaux tourner lors du serrage.
Si un connecteur en métal flexible est utilisé, assurez-vous
qu’il n’est pas tordu lorsque la conduite d’alimentation
en gaz est reliée au régulateur sur la cuisinière. Ouvrez le
robinet et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites en plaçant une
solution de détergent liquide sur toutes les connexions de
gaz. Si des bulles apparaissent autour d’une connexion,
cela indique la présence d’une fuite de gaz. En cas de fuite,
fermez le robinet d’arrêt et ajustez les connexion.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Installation

WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
823550 REV-D 1/2021
