
P
/
No.
:
MFL31245106

Owner's
Manual
WM2277H
*
WM2077CW
Please
read
this
manual
carefully.
It
provides
instructions
on
safe
installation,
use,
and
maintenance.
Retain
it
for
future
reference.
Record
the
model
and
serial
numbers
of
your
machine
and
report
this
information
to
your
dealer
if
your
machine
requires
service.
Washing
Machine
☎
1-800-243-0000
24
HOURS
A
DAY,
7
DAYS
A
WEEK
FOR
LG
CUSTOMER
SERVICE
Designed
specially
to
use
only
HE
(High
Efficiency)
detergent

PRODUCT
FEATURES
2
CONTENTS
■
Direct
Drive
System
The
advanced
Brushless
DC
motor
directly
drives
the
drum
without
belt
and
pulley.
■
Tilted
Drum
and
Extra
Large
Door
Opening
Tilted
drum
and
extra
large
opening
make
it
possible
to
load
and
unload
clothing
more
easily.
■
RollerJets
Washing
ball
enhances
the
wash
performance
and
reduces
damage
to
the
clothing.
The
jets
spray
and
help
tumble
clothes
to
enhance
washing
performance
while
maintaining
fabric
care.
■
Automatic
Wash
Load
Detection
Automatically
detects
the
load
and
optimizes
the
washing
time.
■
Built-in
Heater
(WM2277H
*
)
Internal
heater
helps
to
maintain
water
temperature
at
its
optimum
level
for
selected
cycles.
■
Child
Lock
The
Child
lock
prevents
children
from
pressing
any
button
to
change
the
settings
during
operation.
Important
Safety
Information
...................................................................................................
........................................3
Specifications...................................................................................................................................................................4
Installation
Instructions
....................................................................................................................................................5
Preparation
Before
Washing..........................................................................................................................................10
Using
the
Dispenser
......................................................................................................................................................11
Cycles
.........................................................................................................................
..................................................13
How
to
Use
the
Washer
.................................................................................................................................................14
Maintenance
..................................................................................................................................................................17
Troubleshooting
Guide
..........................................................................................................
........................................20
Warranty
........................................................................................................................................................................23

IMPORTANT
SAFETY
INFORMATION
3
READ
ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE
USE
WARNING!
For
your
safety,
the
information
in
this
manual
must
be
followed
to
minimize
the
risk
of
fire
or
explosion,
electric
shock,
or
to
prevent
property
damage,
personal
injury,
or
loss
of
life.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
?
Read
all
instructions
before
using
the
washer.
?
Do
not
wash
articles
that
have
been
previously
cleaned
in,
washed
in,
soaked
in,
or
spotted
with
gasoline,
dry
cleaning
solvents,
or
other
flammable
or
explosive
substances,
as
they
give
off
vapors
that
could
ignite
or
explode.
?
Do
not
add
gasoline,
dry
cleaning
solvents,
or
other
flammable
or
explosive
substances
to
the
wash
water.
These
substances
give
off
vapors
that
could
ignite
or
explode.
?
Under
certain
conditions,
hydrogen
gas
may
be
produced
in
a
hot
water
system
that
has
not
been
used
for
2
weeks
or
more.
HYDROGEN
GAS
IS
EXPLOSIVE.
If
the
hot
water
system
has
not been
used
for
such
a
period,
before
using
the
washing
machine,
turn
on
all
hot
water
faucets
and
let
the
water
flow
from
each
for
several
minutes.
This
will
release
any
accumulated
hydrogen
gas.
As
the
gas
is
flammable,
do
not
smoke
or
use
an
open
flame
during
this
time.
?
Do
not
allow
children
to
play
on
or
in
the
washer.
Close
supervision
of
children
is
necessary
when
the
washer
is
used
near
children.
?
Before
the
washer
is
removed
from
service
or
discarded,
remove
the
door
to
prevent
children
from
hiding
inside.
?
Do
not
install
or
store
the
washer
where
it
will
be
exposed
to
the
weather.
?
Do
not
tamper
with
controls.
?
Do
not
repair
or
replace
any
part
of
the
washer
or
attempt
any
servicing
unless
specifically
recommended
in
the
user-maintenance
instructions
or
published
user-repair
instructions
that
you
understand
and
have
the
skills
to
carry
out.
?
See
Installation
Instructions
for
grounding
requirements.
?
ALWAYS
follow the
fabric
care
instructions
supplied
by
the
garment
manufacturer.
?
Do
not
place
items
exposed
to
cooking
oil
in
your
washer.
Items
contaminated
with
cooking
oils
may
contribute
to
a
chemical
reaction
that
could
cause
a
load
to
catch
fire.
?
Do
not
use
fabric
softeners
or
products
to
eliminate
static
unless
recommended
by
the
manufacturer
of
the
fabric
softener
or
product.
WARNING:
To
reduce
the
risk
of
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons
when
using
the
washer,
follow
basic
precautions,
including
the
following:
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
This
appliance
must
be
grounded.
In
the
event
of
malfunction
or
breakdown,
grounding
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
electric
current.
This
appliance
is
equipped
with
a
cord
having
an
equipment-grounding
conductor
and
grounding
plug.
The
plug
must
be
plugged
into
an
appropriate
outlet
that
is
properly
installed
and
grounded
in
accordance
with
all
local
codes
and
ordinances.
?
Do
not
use
an
adapter
or
extension
cord.
?
Do
not
remove
ground
prong.
?
If
you
don't
have
the
proper
outlet,
consult
an
electrician.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING:
Improper
connection
of
the
equipment-grounding
conductor
can
result
in
risk
of
electric
shock.
Check
with
a
qualified
electrician
or
serviceman
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
is
properly
grounded.
Do
not
modify
the
plug
provided
with
the
appliance
-
if
it
does
not
fit
the
outlet,
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.

for
removing
shipping
bolts
and
leveling
the
washer
SPECIFICATIONS
4
■
Accessories
■
Name:
Front-loading
Washing
Machine
■
Power
su
supply:
120V~
60Hz
■
Size:
68.6
cm
(W)
X
75.6
cm
(D)
X
98.3
cm
(H),
129.1
cm
(D,
door
open)
27"(W)
X
29
3
/
4
"(D)
X
38
11
/
16
"(H),
50
13
/
16
"(D,
door
open)
■
Weight:
190
lbs.
(86
kg)
■
Wash
capacity:
3.32
cu.
ft.
(IEC:
3.83
cu.
ft.)
1)
■
Spin
speed:
1200
rpm
max.
(WM2277H
*
),
1000
rpm
max.
(WM2077CW)
■
Permissible
water
pressure:
4.5
~
145
PSI
(30
~
1000
kPa)
Specifications
subject
to
change
by
manufacturer.
1)
Per
IEC
60456,
washes
the
equivalent
of
a
3.83
cu.
ft.
agitator
washer.

5
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ENGLISH
1.
To
prevent
internal
damage
during
transport,
4
locking
bolts
are
installed.
Before
operating
the
washer,
remove
the
bolts
and
braces.
?
If
they
are
not
removed,
it
may
cause
severe
vibration,
noise,
and
malfunction.
3.
Take
out
the
4
bolts
and
braces
by
twisting
the
braces
slightly.
Keep
the
4
bolts,
braces
and
the
wrench
for
future
use.
?
Whenever
the
appliance
is
transported,
the
shipping
bolts
and
braces
must
be
reinstalled.
2.
Unscrew
the
4
bolts
with
the
wrench
supplied.
Do
first
lower
side
to
remove
easily.
One
of
the
bolts
retains
the
power
cord
of
the
washer
to
prevent
operating
without
removing
bolts.
4.
Close
the
holes
with
the
caps
supplied.
The
appliance
is
fitted
with
shipping
bolts
to
prevent
internal
damage
during
transportation.
Packing
and
all
shipping
bolts
must
be
removed
before
using
the
washer.
When
unpacking
the
base,
be
sure
to
remove
the
additional
packing
support
in
the
middle
of
the
base
packing.
:
Two
or
more
people
may
be
need
to
install
and
move
the
appliance.
■
Shipping
bolts
Install
or
store
unit
where
it
will
not
be
exposed
to
temperatures
below
freezing
or
exposed
to
outside
weather
conditions.
Properly
ground
washer
to
conform
with
all
governing
codes
and
ordinances.
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
do
not
install
the
washer
in
humid
spaces.
The
base
opening
must
not
be
obstructed
by
carpeting
when
the
washing
machine
is
installed
on
a
carpeted
floor.
In
countries
where
there
are
areas
which
may
be
subject
to
infestation
by
cockroaches
or
other
vermin,
pay
particular
attention
to
keeping
the
appliance
and
its
surroundings
in
clean
condition
at
all
times.
Damage
caused
by
cockroaches
or
other
vermin
will
not
be
covered
by
the
appliance
warranty.
■
Removing
shipping
bolts
Wrench
cap
!
WARNING

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
6
■
Installation
clearances
The
location
must
be
large
enough
to
fully
open
the
washer
door.
■
Washer
dimensions
?
Most
installations
require
a
minimum
4
in.
(10
cm)
clearance
behind
the
washer.
■
Minimum
installation
spacing
for
recessed
area
installation.
The
following
dimensions
shown
are
for
the
minimum
spacing
allowed.
Additional
spacing
should
be
considered
for
installation
and
servicing.
?
Additional
clearances
might
be
required
for
wall,
door
and
floor
moldings.
?
Additional
spacing
of
1
in.
(2.5
cm)
on
all
sides
of
the
washer
is
recommended
to
reduce
noise
transfer.
Companion
appliance
spacing
should
also
be
considered.
■
Level
floor
?
Allowable
slope
under
entire
washer
is
1°.
?
To
minimize
noise
and
vibration,
the
washer
MUST
be
installed
on
a
solidly
constructed
floor.
?
Carpeting
and
soft
tile
surfaces
are
not
recommended.
?
Never
install
the
washer
on
a
platform
or
weakly
supported
structure.
NOTE:
A
firm,
solid
floor
is
even
more
critical
to
a
front-loading
washer
than
to
a
top-loader.
If
your
floor
is
wood
and/or
frame
construction,
you
may
need
to
reinforce
it.
Front-loaders
use
substantially
faster
spin
speeds
than
top-loaders,
causing
greater
vibration.
If
the
floor
is
not
solid,
your
washer
will
vibrate.
You
will
hear
and
feel
the
vibration
throughout
your
house.
■
Power
outlet
?
Must
be
within
60
in.
(1.5
m)
of
either
side
of
the
washer.
Do
not
overload
the
outlet
with
more
than
one
appliance.
?
Time-delay
fuse
or
circuit
breaker
is
recommended.
NOTE:
It
is
the
personal
responsibility
and
obligation
of
the
customer
to
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
[Front
view]
[Side
view]
2
7
"
(
6
8
.
6
c
m
)
2
9
3
/
4
"
(7
5
.6
cm
)
38
11
/
16
"
(98.3
cm)
5
0
1
3
/
1
6
"
(
1
2
9
.
1
c
m
)
29
3
/
4
"
(75.6
cm)
4"
(10
cm)
27"
(68.6
cm)
1"
(2.5
cm)
1"
(2.5
cm)

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ENGLISH
7
?
Water
supply
pressure
must
be
between
4.5
and
145
PSI
(30~1000
kPa).
?
Do
not
crossthread
when
connecting
inlet
hose
to
the
valve.
?
If
the
water
supply
pressure
is
more
than
145
PSI,
a
pressure
reducing
device
should
be
installed.
?
Two
Sealing
washers
are
supplied
with
the
water
inlet
hoses
to
prevent
water
leaks.
?
Check
for
leakage
of
washing
machine
connections
by
turning
the
tap
completely
on.
?
Periodically
check
the
condition
of
the
hose
and
replace
the
hose
if
necessary.
?
Make
sure
that
there
is
no
kink
in
the
hose
and
that
it
is
not
crushed.
?
Be
sure
that
the
two
water
input
ports
are
connected
to
the
correct
water
faucets.
The
connector
for
hot
water
is
colored
red.
■
Connecting
water
supply
hose
NOTE:
Washing
Machine
is
to
be
connected
to
the
water
mains
using
new
hoses.
Old
hoses
should
not
be
used.
■
Electrical
connection
?
Do
not
use
an
extension
cord
or
double
adapter.
?
If
the
supply
cord
is
damaged,
it
must
be
replaced
by
a
qualified
person
in
order
to
avoid
a
hazard.
?
If
the
machine
will
not
be
used
for
an
extended
time,
unplug
it
and
shut
off
the
water
supply.
?
Connect
the
machine
to
a
grounded
outlet
in
accordance
with
current
wiring
regulations.
?
The
appliance
must
be
positioned
so
that
the
plug
is
easily
accessible.
Repairs
to
the
washing
machine
must
only
be
carried
out
by
qualified
personnel.
Repairs
carried
out
by
inexperienced
persons
may
cause
injury
or
serious
malfunctioning.
Contact
your
local
service
center.
Do
not
install
your
washing
machine
in
a
room
where
temperatures
below
freezing
may
occur.
Frozen
hoses
may
burst
under
pressure.
The
reliability
of
the
electronic
control
unit
may
be
impaired
at
temperatures
below
the
freezing
point.
If
the
appliance
is
delivered
in
the
winter
months
and
temperatures
are
below
freezing,
store
the
washing
machine
at
room
temperature
for
a
few
hours
before
putting
it
into
operation.
!
CAUTION!
Concerning
the
Power
Cord
Most
appliances
recommend
they
be
placed
upon
a
dedicated
circuit;
that
is,
a
single
outlet
circuit
which
powers
only
that
appliance
and
has
no
additional
outlets
or
branch
circuits.
Check
the
specification
page
of
this
owner's
manual
to
be
certain.
Do
not
overload
wall
outlets.
Overloaded
wall
outlets,
loose
or
damaged
wall
outlets,
extension
cords,
frayed
power
cords,
or
damaged
or
cracked
wire
insulation
are
dangerous.
Any
of
these
conditions
could
result
in
electric
shock
or
fire.
Periodically
examine
the
cord
of
your
appliance,
and
if
its
appearance
indicates
damage
or
deterioration,
unplug
it,
discontinue
use
of
the
appliance,
and
have
the
cord
replaced
with
an
exact
replacement
part
by
an
authorized
servicer.
Protect
the
power
cord
from
physical
or
mechanical
abuse,
such
as
being
twisted,
kinked,
pinched,
closed
in
a
door,
or
walked
upon.
Pay
particular
attention
to
plugs,
wall
outlets,
and
the
point
where
the
cord
exits
the
appliance.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
8
■
Installation
of
drain
hose
?
The
drain
hose
should
not
be
placed
higher
than
96
in.
from
the
bottom
of
the
washer.
?
Properly
securing
the
drain
hose
will
protect
the
floor
from
damage
due
to
water
leakage.
?
Place
the
end
of
the
drain
hose
in
the
hole
of
the
floor
drain
system.
?
When
installing
the
drain
hose
at
a
sink,
secure
it
so
it
cannot
break
away
and
cause
flooding
and
damage.
?
Properly
securing
the
drain
hose
will
protect
the
floor
from
damage
due
to
water
leakage.
This
equipment
is
not
designed
for
maritime
use
or
for
mobile
installations
such
as
in
RV's,
aircraft,
etc.
Turn
off
the faucet
if
the
machine
is
to
be
left
for
an
extended
period
of
time
(e.g.
holiday).
When
disposing
of
the
appliance,
cut
off
the
power
cable,
and
destroy
the
plug.
Disable
the
door
lock
to
prevent
young
children
being
trapped
inside.
Packaging
material
(e.g.
Films,
Styrofoam)
can
be
dangerous
for children.
There
is
a
risk
of
suffocation!
Keep
all
packaging
from
children.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ENGLISH
9
■
Level
adjustment
?
Leveling
the
washing
machine
properly
prevents
excessive
noise
and
vibration.
Install
the
appliance
on
a
solid
and
level floor
surface,
preferably
in
a
corner
of
the
room.
?
If
the
floor
is
uneven,
adjust
the
adjustable
feet
as
required.
(Do
not
insert
pieces
of
wood,
etc.
under
the
feet.)
NOTE:
Extend
the
feet
no
more
than
necessary
to
level
the
washer.
The
more
the
feet
are
extended,
the
more
the
washer
will
vibrate.
?
Make
sure
that
all
four
feet
are
stable
and
resting
on
the
floor
and
then
check
that
the
appliance
is
perfectly
level
(Use
a
level).
?
After
the
washer
is
level,
tighten
the
lock
nuts
up
against
of
the
base
of
the
washer.
All
lock
nuts
must
be
tightened.
?
It
is
critical
to
adjust
the
feet
perfectly.
This
must
be
done
while
the
washer
is
spinning
with
a
load.
Use
the
wrench
(supplied)
to
adjust
the
feet
until
there
is
no
vibration.
Then
tighten
the
lock
nuts
to
prevent
further
adjustment.
NOTE:
If
there
are
vibration
and
noise
during
the
spin
cycle,
re-check
the
leveling
of the
washer,
adjust
the
feet
as
required,
and
tighten
the
lock
nuts
securely
to
prevent
changes
in
adjustment.
Run
the
washer
with
a
test
load
to
make
certain
your
washer
is
properly
leveled.
Put
approximately
6
pounds
of
laundry
in
the
machine.
Then,
press
POWER,
RINSE+SPIN,
and
START/PAUSE,
in
that
order.
When
the
machine
spins
at
high
speed,
verify
that
it
is
stable.
If
not,
adjust
the
feet
accordingly.
Diagonal
Check
When
pushing
down
the
edges
of
the
washing
machine
top
plate
diagonally,
the
machine
should
not
move
up
and
down
at
all.
(Please,
check
both
directions.)
If
the
machine
rocks
when
pushing
the
machine
top
plate
diagonally,
adjust
the
feet
again.
Adjustable
feet
Adjustable
feet
Lock
nut
Adjustable
feet

PREPARATION
BEFORE
WASHING
10
1.
Fabric
Care
Labels
Look
for
a
care
label
on
your
clothes.
This
will
tell
you
about
the
fabric
content
of
your
garment
and
how
it
should
be
washed.
2.
Sorting
To
get
the
best
results,
sort
clothes
into
loads
that
can
be
washed
with
the
same
wash
cycle.
Different fabrics
need
to
be
washed
in
different
ways.
Always
sort
dark
colors
from
pale
colors
and
whites.
Wash
separately
as
dye
and
lint
transfer
can
occur
causing
discoloration
of
white
clothing.
If
possible,
do
not
wash
heavily
soiled
items
with
lightly
soiled
ones.
Soil
(Heavy,
Normal,
Light)
Separate
clothes
according
to
amount
of
soil.
Color
(White,
Lights,
Darks)
Separate
white
fabrics
from
colored
fabrics.
Lint
(Lint
Producers,
Collectors)
Wash
lint
producers
and
lint
collectors
separately.
3.
Check
before
loading
Combine
large
and
small
items
in
a
load.
Load
large
items
first.
Large
items
should
not
be
more
than
half
the
total
wash
load.
Do
not
wash
single
items.
This
may
cause
an
out-of-balance
load.
Add
one
or
two
similar
items.
?
Check
all
the
pockets
to
make
sure
that
they
are
empty.
Things
such
as
clip,
matches,
pens,
coins,
and
keys
can
damage
both
your
washer
and
your
clothes.
?
Close
zippers,
hooks,
and
strings
to
make
sure
that
these
items
do
not
snag
on
other
clothes.
?
Pretreat
dirt
and
stains
by
brushing
a
little
detergent
dissolved
in
water
onto
stains
like
collars
and
cuffs
to
help
lift
dirt.
WARNING
To
reduce
the
risk
of
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons,
read
the
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
before
operating
this
appliance.
NOTE:
Do
not
wash
or
spin
water-proof
clothes.

USING
THE
DISPENSER
11
The
automatic
dispenser
consists
of
four
compartments
which
hold
1)
liquid
chlorine
bleach,
2)
liquid
fabric
softener,
3)
liquid
or
powdered
detergent
for
prewash
and
4)
liquid
or
powdered
detergent
and
color
safe
bleach
for
main
wash.
All
laundry
products
can
be
added
at
once
in
their
respective
dispenser
compartments.
They
will
be
dispensed
at
the
appropriate
time
for
most
effective
cleaning.
After
loading
the
laundry
additives
into
the
dispenser,
close
the
dispenser
drawer.
Add
detergent,
bleach
and
fabric
softener
to
the
automatic
dispenser
following
these
steps:
1.
Open
the
dispenser
drawer.
2.
Load
the
laundry
products
into
the
appropriate
compartments.
3.
Close
the
dispenser
drawer.
■
About
detergent
?
Add
detergent
to
this
compartment
when
using
the
Prewash
option.
Liquid
or
powdered
detergent
may
be
used
in
this
compartment.
The
detergent
will
automatically
be
dispensed
during
Prewash
if
the
Prewash
option
is
selected.
?
Add
1/2
the
recommended
amount
of
detergent
to
the
Prewash
compartment
and
the
recommended
amount
of
detergent
to
the
main
wash
compartment.
NOTE
:
Liquid
detergent
will
drain
into
the
washer
drum
as
it
is
added.
1.
Prewash
Detergent
Compartment
Liquid
Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid
Fabric
Softener
Compartment
Prewash
Compartment
Main
Wash
Compartment
Your
LG
TROMM
washer
is
designed
to
use
only
High
Efficiency
(HE)
detergents.
HE
detergents
are
formulated
specifically
for
front
load
washers
and
contain
suds
reducing
components.
HE
detergents
make
less
suds,
improve
washing
and
rinsing
performance,
and
help
to
keep
the
interior
of
your
LG
TROMM
washer
clean.
Use
the
manufacture's
recommend
amount.
If
a
regular
detergent
is
used,
it
may
cause
oversudsing
and
unsatisfactory
performance.
For
the
best
washing
and
rinsing
performance,
low-sudsing
HE
detergents
are
strongly
recommended.
Designed
specially
to
use
only
HE(High
Efficiency)
detergent

USING
THE
DISPENSER
12
?
Add
measured
detergent
to
this
compartment
for
Main
wash.
Detergent
is
flushed
from
the
dispenser
at
the
beginning
of
the
cycle.
Either
powdered
or
liquid
detergent
can
be
used.
?
Liquid
or
powdered
color-safe
bleach
may
be
added
to
the
main
wash
compartment
along
with
the
same
type
of
liquid
or
powdered
detergent.
?
When
using
liquid
detergent,
make
sure
the
liquid
detergent
box
and
insert
are
in
place.
Do
not
exceed
the
maximum
fill
line.
?
For
powered
detergent,
remove
both
the
liquid
detergent
box
and
insert.
?
Powdered
detergent
will
not
dispense
with
the
liquid
detergent
box
and
insert
in
place.
2.
Main
Wash
Detergent
Compartment
?
Add
measured
liquid
chlorine
bleach
to
this
compartment.
The
bleach
will
be
automatically
dispensed
at
the
proper
time
during
the
wash
cycle.
?
Do
not
exceed
the
maximum
fill
line.
Overfilling
can
cause
early
dispensing
of
the
bleach
which
could
result
in
damaged
clothes.
?
Do
not
pour
undiluted
liquid
chlorine
bleach
directly
onto
the
load
or
into
the
drum.
Fabric
damage
can
occur.
?
Do
not
use
powdered
bleach
in
this
compartment.
3.
Liquid
Bleach
Compartment
?
Add
recommended
amount
of
fabric
softener
to
this
compartment.
?
Dilute
concentrated
softeners
with
warm
water
to
the
fill
line.
?
Do
not
exceed
the
maximum
fill
line.
Overfilling
can
cause
early
dispensing
of
the
fabric
softener
which
could
result
in
stained
clothes.
?
Do
not
pour
fabric
softener
directly
on
the
wash
load.
?
The
fabric
softener
will
be
automatically
dispensed
during
the
last
rinse
cycle.
NOTE:
Do
not
place,
store,
or
spill
laundry
products
(soap,
detergent,
bleach,
softener,
etc.)
on
the
top
of
your
washer
or
dryer.
These
products
can
damage
the
finish
or
controls
if
left
there
too
long.
4.
Fabric
Softener
Compartment
Liquid
Detergent
Box
Insert
Designed
specially
to
use
only
HE(High
Efficiency)
detergent

CYCLES
ENGLISH
13
■
Select
cycles
designed
for
different
types
of
fabric
and
soil
levels.
Warm/Cold Extra high
Extra high
Normal
Cold/Cold
No spin Heavy
Cotton/
Cotton, linen,
Tap Cold/Cold
Low Light OOOOO
Towels
towels, shirts,
sheets
Hot/Cold
Medium
Warm/Warm
High
Warm/Cold
High High
Normal
Mixed loads,
Cold/Cold
Heavy
Normal
work clothes,
Tap Cold/Cold
No spin Light
OOOOO
jeans, shirts
Hot/Cold
Low
Warm/Warm
Medium
Dress shirts/ Warm/Cold Medium
Medium
Normal
Perm
pants, wrinkle free
Cold/Cold
Heavy
Press
clothing, poly/
Tap Cold/Cold
No spin
Light
OOOOO
cotton blend
Hot/Cold
clothing, table cloths
Warm/Warm
Low
Dress shirts/
Cold/Cold
Normal
Delicates
blouses, nylons,
Tap Cold/Cold
Heavy
OO OO
sheer or
Warm/Warm
No spin
Light
lacy garment
Warm/Cold
Woolens, silkCold/Cold
Normal
Wool/ identified as
Tap Cold/Cold
LowLow
Light
OO
O
Silkmachine
Warm/Warm
Medium
washable
Warm/Cold
No spin
Cold/Cold
Normal
Hand Items labeled
Tap Cold/Cold
Low
Light
O O
OO
Wash "hand washable" Warm/Warm
Medium
Warm/Cold
No spin
Hot/Cold Extra high Light
Warm/Warm
No spin Normal
Speed Lightly soiled
Warm/Cold
Heavy
OO
Wash clothing
Cold/Cold
Low
Tap Cold/Cold
Medium
High
Cycle Fabric type
Wash/Rinse
Spin speed
Soil Pre-
Water
Plus
Water
Plus
Stain Extra Rinse+
Temp.
Level Wash Cycle Rinse Spin
WM2277H
*
WM2077CW

HOW
TO
USE
THE
WASHER
14
?
Rotate
the
Cycle
selector
knob
to
select
cycle
designed
for
different
types
of
fabric
and
soil
levels.
?
Each
cycle
has
a
preset
Water
Temperature,
Spin
Speed,
Soil
Level,
and
Option
(See
page
13).
?
The
preset
settings
can
be
changed
anytime
before
Start.
NOTE:
This
front
load
washer
requires
longer
cycle
time
and
gets
clothes
much
cleaner,
yet
is
more
gentle
on
the
fabrics,
than
top
load
washers.
Washing
time
can
be
reduced
significantly
for
small
loads
or
lightly
soiled
loads
by
selecting
Speed
Wash
cycle
and
setting
the
Soil
Level
button
at
Light.
2.
Cycles
?
Use
this
button
to
turn
the
Power
On/Off.
1.
Power
?
Use
this
button
to
start/stop
the
washer.
3.
Start/Pause
?
Allows
the
start
of
any
cycle
to
be
delayed
for
1~12
(9)
hours.
?
Choose
the
wash
cycle
for
your
load,
and
then
press
the
Delay
Wash
button
once
for
one
hour
or
press
the
button
again
to
increase
the
delay
wash
time
up
to
12
(9)
hours
in
one
hour
increments.
4.
Delay
Wash
WM2277H
*
WM2077CW

HOW
TO
USE
THE
WASHER
ENGLISH
15
?
Custom
Program
allows
you
to
store
a
customized
wash
cycle
for
future
use.
?
To
make
a
Custom
Program:
1.
Select
a
cycle.
2.
Select
Wash/Rinse
Temperature,
Spin
Speed,
and
Soil
Level.
3.
Select
other
desired
Options.
4.
Press
and
hold
Custom
Program
button
3
seconds
(2
beep
sounds).
The
Custom
program
is
now
stored
for
future
use.
To
reuse
the
program,
select
Custom
Program
and
press
Start/Pause
.
5.
Custom
Program
?
Press
repeatedly
to
adjust
the
volume
of
the
Beeper.
9.
Beeper
?
Select
a
water
temperature
based
on
the
type
of
load
you
are
washing.
?
Follow
the
fabric
care
label
and
chart
below
for
best
results.
?
Warm
rinses
leave
the
loads
dryer
than
cold
rinses.
Warm
rinses
increase
wrinkling.
?
In
cold
climates,
a
warm
rinse
makes
the
load
more
comfortable
to
handle.
?
Cold
rinses
save
energy.
?
The
Cold
rinse
temperatures
depend
on
the
cold
water
at
your
faucet.
?
Warm
rinses
are
regulated
at
approximately
86°F
(30°C).
?
For
the
Tap
Cold/Cold
setting,
both
wash
and
rinse
temperatures
depend
on
the
cold
water
at
your
faucet.
6.
Wash/Rinse
Temperature
?
To
change
the
spin
speed,
press
the
Spin
Speed
button
repeatedly
to
cycle
through
available
options.
?
To
start
Drain/Spin
cycle:
1.
Press
Power
button
to
turn
on.
2.
Press
Spin
Speed
button
only.
3.
Press
Start/Pause
button.
7.
Spin
speed
?
To
change
the
soil
level,
press
the
Soil
Level
button
repeatedly
until
the
desired
setting
is
on.
8.
Soil
Level
Suggested
Wash
Temp.
Garment
Extra
Hot
Kitchen
towels,
sheets,
167°F
(75°C)
and
baby
garments
Hot
Whites
and
Heavy
122°F
(50°C)
soiled
color-fast
items
Warm
Most
loads
104°F
(40°C)
Cold
Brightly
colored
items,
77°F
(25°C)
washable
woolens

HOW
TO
USE
THE
WASHER
OPTION
CHILD
LOCK
DOOR
LOCKED
16
?
Use
this
option
for
loads
that
need
pretreatment.
Adds
16
minutes
prewash
and
drain.
1.
Prewash
?
Lights
whenever
the
door
of
the
washer
is
locked.
?
The
door
can
be
unlocked
by
pressing
the
Start/Pause
button
to
stop
the
washer.
NOTE:
If
the
water
temperature
or
the
level
is
too
high,
the
door
cannot
be
unlocked.
Do
not
try
to
force
the
door
open
when
DOOR
LOCKED
lights
on.
STATUS
INDICATOR
?
These
lights
show
which
portion
of
the
cycle
the
washer
is
operating.
EST.
TIME
REMAINING
?
This
display
shows:
a)
the
estimated
time
remaining
in
the
cycle
when
operating,
b)
the
error
code
when
an
error
has
been
detected.
?
Use
this
option
to
prevent
unwanted
use
of
the
washer.
Press
and
hold
PRE
WASH
button
for
3
seconds
to
lock/unlock
control.
?
When
Child
lock
is
set,
CHILD
LOCK
lights
and
all
buttons
are
disabled
except
the
Power
button.
You
can
lock
the
washer
while
it
is
operating.
?
Adds
time
to
the
wash
and
rinse
for
better
stain
removal.
?
Automatically
provides
a
rinse.
4.
Stain
cycle
?
This
option
provides
an
additional
rinse.
?
Use
this
option
to
ensure
the
removal
of
detergent
or
bleach
residue
from
garments.
3.
Extra
Rinse
?
Use
this
option
to
rinse
and
then
spin.
2.
Rinse+Spin
?
Adds
extra
water
to
the
wash
and
rinse
cycles
for
superior
results.
5.
Water
Plus
?
SPINSENSE
TM
can
be used
when
there
is
a
vibration
problem,
especially
on
wood
floor
installations.
?
To
operate
SPINSENSE
TM
press
and
hold
the
Stain
Cycle
button
for
3
seconds
when
the
washing
machine
is
running
on
any
cycle.
?
When
SPINSENSE
TM
has
been
selected,
the
Spin
Speed
button
light
will
blink
on
and
off
continually
to
indicate
that
the
SPINSENSE
TM
function
has
been
selected.
?
Push
and
hold
the
Stain
Cycle
button
again
for
3
seconds
to
cancel
SPINSENSE
TM
.
?
Once
SPINSENSE
TM
has
been
selected,
if
will
continue
to
function
even
if
interrupted
by
a
power
failure.
6.
SPINSENSE
TM

ENGLISH
17
MAINTENANCE
2
3
1
■
The
water
inlet
filter
?"
"
error
message
will
blink
on
the
control
panel
when
water
does
not
enter
the
dispenser.
?
If
your
water
is
very
hard
or
contains
traces
of
lime
deposit,
the
water
inlet
filter
may
become
clogged.
We
recommend
cleaning
it
every
few
months.
Before
cleaning
the
washer
interior,
unplug
the
electrical
power
cord
to
avoid
electrical
shock
hazards.
When
disposing
of
the
appliance,
cut
off
the
power
cable,
destroy
the
plug,
and
disable
the
door
lock
to
prevent
young
children
from
being
trapped
inside.
1.
Turn
off
the
water
tap.
2.
Unscrew
the
water
inlet
hose.
3.
Clean
the
filter
using
a
hard
bristle
brush.
4.
Tighten
the
inlet
hose.
1.
Open
the
lower
cover
cap
( ).
Turn
the
drain
plug
( )
to
pull
out
the
hose.
2.
Unplug
the
drain
plug
,
allowing
the
water
to
flow
out.
At
this
time
use
a
vessel
to
prevent
water
from
flowing
onto
the
floor.
When
water
does
not
flow
any
more,
turn
the
pump
filter
open
to
the
left.
3.
Remove
any
foreign
objects
from
the
pump
filter
.
After
cleaning,
turn
the
pump
filter
clockwise
and
insert
the
drain
plug
to
the
original
place.
Close
the
lower
cover
cap .
■
The
drain
pump
filter
?
The
drain
filter
collects
threads
and
small
objects
left
in
the
laundry.
Check
regularly
that
the
filter
is
clean
to
ensure
smooth
running
of
your
machine.
?
Allow
the
water
to
cool
down
before
cleaning
the
drain
pump
filter.
CAUTION
Drain,
using
the
drain
hose,
before
opening
the
pump
filter
to
remove
objects.
Be
careful
when
draining
if
the
water
is
hot.

18
MAINTENANCE
■
Cleaning
the
Dispenser
?
The
dispenser
may
need
to
be
cleaned
periodically
due
to
laundry
additive
build-up.
?
Run
warm
water
and
use a
soft
brush
or
cloth
on
the
drawer,
liquid
detergent
box
and
inserts
to
remove
any
excess
laundry
additives.
?
Clean
the
drawer
opening
using
water
and
a
small
brush.
?
Follow
the
illustrations
in
reverse
order
to
replace
the
parts
to
their
proper
location.
NOTE:
Do
not
use
any
cleaning
substance
on
the
drawer
opening
other
than
water
because
it
will
drain
into
the
tub.
If
this
should
happen,
set
the
washer
for
a
rinse
and
spin
cycle
to
remove
any
cleaning
substance
from
the
washer
before
doing
a
load
of
laundry.
■
The
washing
drum
?
If
you
live
in
a
hard
water
area,
lime
scale
can
continuously
build
up
in
places
where
it
cannot
be
seen
and
it
is
not
easily
removed
from
the
drum.
Over
time
the
build-up
of
scale
clogs
appliances,
and
if it
is
not
kept
in
check,
these
will
eventually
have
to
be
replaced.
?
Although
the
washing
drum
is
made
of
Stainless
steel,
specks
of
rust
can
be
caused
by
small
metal
articles
(paper
clips,
safety
pins,
etc.)
which
have
been
left
in
the
drum.
?
The
washing
drum
should
be
cleaned
from
time
to
time.
?
If
you
use
descaling
agents,
dyes,
or
bleaches,
make
sure
they
are
suitable
for
washing
machine
use.
?
Descaler
could
contain
components
that
can
damage
part
of
your
washing
machine.
?
Remove
the
spots
with
a
stainless
steel
cleaning
agent.
?
Never
use
steel
wool.
1
SOFTENER
MAX
Pull
the
dispenser
drawer
out
until
it
stops.
2
Press
down
the
lock
tab
on
the
bleach
insert.
Remove
the
drawer.
3
Remove
the
liquid
detergent
box,
softener
and
bleach
inserts
from
their
compartments.
SOFTENER
MAX

ENGLISH
19
MAINTENANCE
■
Cleaning
your
washer
1.
Exterior
Proper
care
of
your
washer
can
extend
its
life.
The
outside
of
the
machine
can
be
cleaned
with
warm
water
and
a
neutral,
non-abrasive
household
detergent.
Immediately
wipe
off
any
spills.
Wipe
with
a
damp
cloth.
Try
not
to
damage
the
surface
with
sharp
objects.
IMPORTANT:
Do
not
use
methylated
spirit,
solvents
or
similar
products.
2.
Interior
Dry
around
the
washer
door
opening,
flexible
gasket
and
door
glass.
These
areas
should
always
be
clean
to
ensure
a
water-tight
seal.
Run
washer
through
a
complete
cycle
using
hot
water.
Repeat
process
if
necessary.
?
To
start
the
TUB
CLEAN
cycle:
1.
Remove
any
clothing
or
items
from
the
washer
and
close
the
door.
2.
Open
the
dispenser
drawer
and add
liquid
chlorine
bleach
to
the
bleach
compartment.
NOTE:
Do
not
add
any
detergent
to
the
detergent
compartments.
Excessive
suds
may
be
produced
and
leak
from
the
washer.
3.
Close
the
dispenser
drawer
slowly.
4.
Power
On
and
then
press
the
Extra
Rinse
button
for
3
seconds.
(Prewash
option
will
be
selected.)
5.
Press
the
Start/Pause
button
to
start.
6.
After
the
cycle
is
complete,
leave
the
door
open
to
dry
around
the
washer
door
opening,
door
seal
and
door
glass.
CAUTION:
If
there
are
small
children
in
the
house,
care
must
be
taken
so
that
they
can
not
climb
into
or
play
inside
the
washer
while
it
is
open
for
drying.
NOTE:
Remove
hard
water
deposits
using
only
cleaners
labeled
as
safe
for
washing
machines.
■
Winterizing
instructions
If
the
washer
is
stored
in
an
area
where
freezing
can
occur
or
moved
in
freezing
temperatures,
follow
these
winterizing
instructions
to
prevent
damage
to
the
washer:
1.
Turn
off
water
supply
tap.
2.
Disconnect
hoses
from
water
supply
and
drain
water
from
hoses.
3.
Plug
electrical
cord
into
a
properly
grounded
electrical
outlet.
4.
Add
1
gallon
(3.8
)
nontoxic
recreational
vehicle
(RV)
antifreeze
to
empty
wash
drum.
Close
door.
5.
Set
spin
cycle
and
let
washer
spin
for
1
minute
to
drain
out
all
the
water.
Not
all
of
the
RV
antifreeze
will
be
expelled.
6.
Unplug
electrical
power
cord,
dry
drum
interior,
and
close
door.
7.
Remove
the
two-compartment
container
from
the
Dispenser.
Drain
any
water
in
compartments
and
dry
the
compartments.
8.
Store
washer
in
an
upright
position.
9.
To
remove
antifreeze
from
washer
after
storage,
run
empty
washer
through
a
complete
cycle
using
detergent.
Do
not
add
laundry.
!

20
TROUBLESHOOTING
GUIDE
This
washing
machine
is
equipped
with
automatic
safety
functions
which
detect
and
diagnose
problems
at
an
early
stage
and
react
appropriately.
When
the
machine
does
not
function
properly
or
does
not
function
at
all,
check
the
following
points
before
you
call
the
Service
Department.
Rattling
and
clanking
noise
Thumping
sound
Vibrating
noise
Water
leaks
Excessive
suds
?
Foreign
objects
such
as
coins
or
safety
pins
may
be
in
drum
or
pump.
?
Heavy
wash
loads
may
produce
a
thumping
sound.
This
is
normal.
?
Have
all
the
transit
bolts
and
packing
been
removed?
?
Wash
load
may
be
unevenly
distributed
in
the
drum.
?
Are
all
the
feet
resting
firmly
on
the
ground?
?
Fill
hose
connection
is
loose
at
tap
or
washer.
?
House
drain
pipes
are
clogged.
?
Too
much
detergent
or
unsuitable
detergent.
Stop
washer
and
check
drum
and
drain
filter.
If
noise
continues
after
washer
is
restarted,
call
for
service.
If
sound
continues,
washer
is
probably
out
of
balance.
Stop
and
redistribute
wash
load.
See
Installation
Instructions
for
removing
shipping
bolts.
Stop
washer
and
rearrange
wash
load.
Adjust
the
leveling
feet.
Make
sure
all
four
feet
are
in
firm
contact
with
the
floor,
while
the
washer
is
in
the
spin
cycle
with
load.
Check
and
tighten
hose
connections.
Unclog
drain
pipe.
Contact
plumber
if
necessary.
Reduce
detergent
amount
or
use
HE
(High
Efficiency)
detergent.
Problem
Possible
Cause
Solution
Designed
specially
to
use
only
HE(High
Efficiency)
detergent

ENGLISH
21
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Washer
does
not
start
Washer
won't
spin
Wash
cycle
time
delayed
?
Electrical
power
cord
may
not
be
plugged
in
or
connection
may
be
loose.
?
House
fuse
is
blown,
circuit
breaker
tripped,
or
a
power
outage
has
occurred.
?
Water
supply
tap
is
not
turned
on.
?
Check
that
the
door
is
firmly
shut.
?
The
washing
time
may
vary
by
the
amount
of
laundry,
water
pressure,
water
temperature,
and
other
using
conditions.
Make
sure
plug
fits
tightly
in
wall
outlet.
Reset
circuit
breaker
or
replace
fuse.
Do
not
increase fuse
capacity.
If
problem
is
a
circuit
overload,
have
it
corrected
by
a
qualified
electrician.
Turn
on
water
supply
tap.
Close
the
door
and
press
the
Start/Pause
button.
After
pressing
the
Start/Pause
button,
it
may
take
a
few
moments
before
the
clothes
washer
begins
to
spin.
The
door
must
lock
before
spin
can
be
achieved.
If
the
imbalance
is
detected
or
if
the
suds
removing
program
operates,
the
wash
time
shall
be
increased.
Problem
Possible
Cause
Solution
Water does
not
enter
washer
or
it
enters
slowly
Water
in
the
washer
does
not
drain
or
drains
slowly
?
Water
supply
is
not
adequate
in
area.
?
Water
supply
tap
is
not
completely
open.
?
Water
inlet
hose
is
bent.
?
The
filter
of
the
inlet
hose
clogged.
?
Drain
hose
is
bent
or
clogged.
?
The
drain
filter is
clogged.
Check
another
tap
in
the
house.
Fully
open
tap.
Straighten
hose.
Check
the
filter
of
the
inlet
hose.
Clean
and
straighten
the
drain
hose.
Clean
the
drain
filter.

22
TROUBLESHOOTING
GUIDE
?
Water
supply
is
not
adequate
in
area.
?
Water
supply
taps
are
not
completely
open.
?
Water
inlet
hose
is
bent.
?
The
filter
of
the
inlet
hose
clogged.
?
Drain
hose
is
bent
or
clogged.
?
The
drain
filter
is
clogged.
?
Load
is
too
small.
?
Load
is
out
of
balance.
?
The
appliance
has
an
imbalance
detection
and
correction
system.
If
individual
heavy
articles
are
loaded
(bath
mat,
bath
robe,
etc.)
and
the
imbalance
is
too
great,
after
several
attempts
to
restart
the
spin
cycle
the
machine
will
stop
and
the
error
code
will
be
displayed.
?
Is
the
door
opened
or
not
completely
closed?
?
The
water
overfills
due
to
the
faulty
water
valve.
?
The
water
level
sensor
malfunction.
?
Overload
in
motor.
?
The
washer
experienced
a
power
failure.
Check
another
tap
in
the
house.
Fully
open
tap.
Straighten
hose.
Check
the
filter
of
the
inlet
hose.
Clean
and
straighten
the
drain
hose.
Clean
the
drain
filter.
Add
1
or
2
similar
items
to
help
balance
the
load.
Rearrange
load
to
allow
proper
spinning.
Close
the
door
completely.
If it
is
not
released,
call
for
service.
Unplug
the
power
plug
and
call
for
service.
Close
the
water
tap.
Unplug
the
power
plug.
Call
for
service.
Restart
the
cycle
after
30
minutes.
If
LE
is
not
released,
call
for
service.
Restart
the
cycle.
Problem
Possible
Cause
Solution

23
1-800-243-0000
(24
hours
a
day,
365
days
per
year)

NOTES

MANUAL
DEL
PROPIETARIO
WM2277H
*
WM2077CW
Lea
este
manual
cuidadosamente.
Le
proveera
instrucciones
para
una
instalacion,
uso
y
mantenimiento
seguros.
Conservelo
para
futuras
referencias.
Cite
esta
informacion
a
su
proveedor
si
requiere
de
servicio.
Lavadora
☎
1-800-243-0000
para
el
Servicio
LG
(Atencion
al
Cliente)
24
horas
al
dia,
7
dias
a
la
semana
Disenada
especialmente
para
utilizar
solamente
detergente
HE
(Alta
eficiencia)

CARACTERISTICAS
DEL
PRODUCTO
26
CONTENIDO
■
Sistema
DD
Invertidor.
El
avanzado
motor
de
DC
sin
cepillo
que
mueve
directamente
el
cilindro
sin
cinturon
ni
polea.
■
Cilindro
Inclinado
y
Abertura
Extra
Grande.
El
cilindro
inclinado
y
la
abertura
extra
grande,
hacen
mas
facil
la
carga
y
descarga.
■
Bola
de
Lavado.
La
bola
de
lavado
mejora
el
desempeno
de
lavado
y
reduce
el
dano
a
la
ropa.
■
Deteccion
de
la
carga
de
lavado
automatico
Automaticamente
detecta
la
carga
y
optimiza
el
tiempo
de
lavado.
■
Calentador
Integrado.
(WM2277H
*
)
El
calentador
interno
calienta
automaticamente
el
agua
a
la
mejor
temperatura
segun
el
ciclo
elegido.
■
Seguro
de
Ninos.
El
seguro
de
ninos
previene
que
los
ninos
presionen
los
botones
y
cambien
la
configuracion
durante
la
operacion.
Informacion
Importante
de
Seguridad
............................................................................................
...............................27
Especificaciones
...............................................................................................................
.............................................28
Instrucciones
de
Instalacion
..........................................................................................................................................29
Preparacion
Antes
de
Lavar
..........................................................................................................................................34
Usando
el
Distribuidor
...................................................................................................................................................35
Ciclos
.........................................................................................................................
..................................................37
Como
Usar
la
Lavadora
.................................................................................................................................................38
Mantenimiento
..................................................................................................................
.............................................41
Guia
para
la
Deteccion
de
Problemas
............................................................................................
...............................44
Garantia
.......................................................................................................................
..................................................47

27
ESPANOL
INFORMACION
IMPORTANTE
DE
SEGURIDAD
LEA
TODAS
LAS
INSTRUCCIONES
ANTES
DE
USARLA.
ADVERTENCIA!
Para
su
seguridad,
la
informacion
en
este
manual
debe
ser
seguida
para
minimizar
el
riesgo
de
incendio
o
explosion,
descarga
electrica,
o
para
prevenir
danos
a
su
propiedad,
a
su
persona
o
perdida
de
la
vida.
Informacion
Importante
de
Seguridad
?
Lea
todas
las
instrucciones
antes
de
usar
la
lavadora.
?
No
lave
articulos
que
hayan
sido
previamente
limpiados
con,
lavados
con,
mojados
con,
o
manchados
con
gasolina,
solventes
para
lavado
en
seco,
u
otra
sustancia
flamable
o
explosiva,
ya
que
estas
despiden
vapores
que
pueden
incendiarse
o
explotar.
?
No
agregue
gasolina,
solventes
para
lavado
en
seco
o
cualquier
otra
sustancia
flamable
o
explosiva
al
agua
de
lavado.
Estas
sustancias
despiden
vapores
que
pueden
incendiarse
o
explotar.
?
Bajo
ciertas
condiciones,
se
puede
producir
gas
de
hidrogeno
en
sistemas
de
agua
caliente
que
no
han
sido
usados
por
2
semanas
o
mas.
EL
GAS
DE
HIDROGENO
ES
EXPLOSIVO.
Si
el
sistema
de
agua
caliente
no
ha
sido
usado
por
2
semanas
o
mas,
antes
de
usar
la
lavadora,
abra
todas
las
llaves
del
agua
caliente
y
deje
el
agua
correr
por
algunos
minutos.
Esto
liberara
cualquier
rastro
de
gas
de
hidrogeno
acumulado.
Como
el
gas
es
flamable,
no
fume
o
use
ninguna
flama
abierta
durante
este
tiempo.
?
No
permita
que
los
ninos
jueguen
sobre
o
dentro
de
la
lavadora.
Debera
cuidar
de
cerca
a
los
ninos
cuando
la
lavadora
sea
usada
cerca
de
ellos.
?
Antes de
retirar
la
lavadora
para
servicio
o
desecharla,
retire
la
puerta
para
prevenir
que
los
ninos
se
escondan
dentro.
?
No
instale
o
almacene
la
lavadora
donde
este
expuesta
a
la
intemperie.
?
No
estropee
los
controles.
?
No
intente
reparar
ni
reemplazar
ninguna
parte
de
la
lavadora
ni
intente
dar
servicio
a
menos
que
sea
recomendado
especificamente
en
las
instrucciones
de
mantenimiento
del
usuario
o
publicado
en
las
instrucciones
de
reparacion
para
el
usuario
que
usted
entienda
y
tenga
la
habilidad
de
llevar
a
cabo.
?
Vea
las
instrucciones
de
instalacion
para
los
requerimientos
de
conexion
a
tierra.
?
SIEMPRE
siga
las
instrucciones
de
cuidado
de
la
tela
provistas
por
el
fabricante
de
la
prenda.
?
No
coloque
articulos
manchados
de
aceite
de
cocina
en
su
lavadora.
Los
articulos
contaminados
con
aceite
de
cocina
pueden
contribuir
a
una
reaccion
quimica
que
provoque
el
incendio
de
una
carga.
?
No
use
suavizantes
de
telas
ni
productos
eliminadores
de
estatica
a
menos
que
sea
recomendado
por
el
fabricante
del
suavizante
de
telas
o
el
producto.
ADVERTENCIA:
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio,
descarga
electrica,
o
heridas,
al
usar
la
lavadora,
siga
las
precauciones
basicas
incluyendo
las
siguientes:
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Este
aparato
debe
ser
conectado
a
tierra.
Dado
el
caso
de
descompostura
o
mal
funcionamiento,
la
conexion
a
tierra
reduce
el
riesgo
de
recibir
una
descarga
electrica
proveyendo
una
via
de
menor
resistencia
a
la
corriente
electrica.
Este
aparato
esta
equipado
con un
cable
que
tiene
un
conductor
de
equipo
a
tierra
y
una
clavija
de
tierra.
La
clavija
debe
ser
conectada
en
una
toma
de
corriente
adecuada
que
este
propiamente
instalada
y
conectada
a
tierra
de
acuerdo
con
los
codigos
y
ordenanzas
locales.
?
No
use
un
adaptador
ni
un
cable
electrico
de
extension.
?
No
quite
el
terminal
de
conexion
a
tierra.
?
Si
no
cuenta
con
la
toma
de
corriente
adecuada,
consulte
a
un
electricista.
INSTRUCCIONES
DE
CONECCIONA
TIERRA
ADVERTENCIA:
Una
conexion
inapropiada
del
conductor
de
equipo
a
tierra
puede
resultar
en
riesgo
de
recibir
una
descarga
electrica.
Verifique
con
un
electricista
calificado
si
tiene
dudas
sobre
si
el
aparato
esta
correctamente
conectado
a
tierra.
No
modifique
la
clavija
provista
con
el
aparato.
Si
no
encaja
con
la
toma
de
corriente,
haga
instalar
una
toma
de
corriente
adecuada
por
un
electricista
calificado.
!
!
!

ESPECIFICACIONES
28
■
ACCESORIOS
■
Nombre:
Maquina
Lavadora
de
Carga
por
el
Frontal
■
Suministro
de
Energia:
120V
~
60Hz
■
Dimensiones:
68.6
cm
(Ancho)
X
75.6
cm
(Profundidad)
X
98.3
cm
(Altura),
129.1
cm
(P,
puerta
abierta)
27"(A)
X
29
3
/
4
"(P)
X
38
11
/
16
"(A),
50
13
/
16
"(P,
puerta
abierta)
■
Peso:
86
kg
■
Capacidad
de
Lavado:
3.32
pies
cubicos
(IEC:
3.83
pies
cubicos)
1)
■
Velocidad
de
la
Revolucion:1200
rpm
max.
(WM2277H
*
)
1000
rpm
max.
(WM2077CW)
■
Presion
de
Agua
Permitida:
4.5
~
145
psi
(30
~
1000
kPa)
Especificaciones
sujetas
a
cambio
por
el
fabricante.
1)
Por
cada
60456
IEC
lava
el
equivalente
de
una
agitador
de
3.83
pies
cubicos.
Perno
para
Transportacion
Ventilacion
por
Seguridad
Entrada
de
Agua
Fria
Entrada
de
Agua
Caliente
Clavija
de
Energia
?
Si
el
cable
de
suministro
esta
danado,
debe
ser
reemplazado
por
el
fabricante
o
sus
agentes
de
servicio,
o
alguna
persona
calificada
en
orden
a
evitar
cualquier
riesgo.
Distribuidor
Manguera
de
Desague
Puerta
Cilindro
Panel
de
Control
Conexion
de
Desague
Patas
Ajustables
Filtro
de
Bomba
de
Desague
Tapa
Inferior
de
Cubierta
Atras
de
la
Lavadora
Manguera
de
Agua
Caliente
/
Fria
(1
de
c/u)
Llave
Cinta
Sujetadora
de
Manguera
de
Desague
para
quitar
los
tornillos
de
transportacion
y
nivelar
la
lavadora

29
ESPANOL
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
1.
Cuatro
pernos
estan
instalados
para
proteger
la
lavadora
durante
el
transporte.
Antes
de
operar
la
lavadora,
retire
los
pernos
y
abrazaderas.
?
Si
no
son
retirados,
pueden
causar
fuertes
vibraciones,
ruido
y
mal
funcionamiento.
3.
Retire
los
4
pernos
y
abrazaderas
dandoles
vuelta
lentamente
a
las
abrazaderas.
Conserve
los
4
pernos,
las
abrazaderas
y
la
llave
para
su
uso
futuro.
?
Cuando
el
aparato
sea
transportado,
los
pernos
y
abrazaderas
deberan
ser
reinstalada.
2.
Desatornille
los
4
pernos
con
la
llave
Provista.
Haga
primero
la
parte
baja
para
hacer
los
movimientos
de
manera
mas
sencilla.
Uno
de
los
tornillos
detiene
el
cable
de
la
energia
para
prevenir
que
tenga
operacion
antes
de
haber
retirado
todos
los
tornillos.
4.
Tape
los
orificios
con
las
tapas
provistas.
El
articulo
esta
ajustado
con
unos
tornillos
desde
el
embalaje
para
prevenir
danos
internos
durante
la
transportacion.
El
empaque
y
los
tornillos
deben
ser
removidos
antes
de
usarse
la
lavadora.
Cuando
desempaque
la
base,
asegurese
de
remover
los
empaque
adicionales
que
se
encuentran
a
la
mitad
de
la
base.
■
Pernos
de
Transportacion
Instale
o
almacene
en
un
lugar
donde
no
este
expuesta
a
temperaturas
inferiores
a
la
congelacion
ni
expuesta
a
la
intemperie.
Conecte
a
tierra
correctamente
y
cumpliendo
con
todos
los
codigos
y
ordenanzas
gubernamentales.
Para
reducir
los
riesgos
de
electrocucion,
no
instale
la
lavadora
en
lugares
humedos.
La
abertura
de
la
base
no
debe
ser
obstruida
por
alfombra
cuando
este
instalada
sobre
un
piso
con
alfombra.
En
paises
donde
haya
areas
que
puedan
estar
sujetas
a
plagas
de
cucarachas
o
algun
otro
bicho,
ponga
atencion
particular
a
mantener
el
aparato
y
sus
alrededores
en
condiciones
limpias
todo
el
tiempo.
Cualquier
dano
que
pueda
haber
sido
causado
por
cucarachas
o
algun
otro
bicho,
no
sera
cubierto
por
la
garantia
de
este
aparato.
■
Remover
los
Pernos
de
Transportacion
Tapon
:
Dos
o
mas
personas
pueden
llegar
a
necesitar
la
instalacion
y
mover
el
articulo.
!
ADVERTENCIA
Lavadora
Ayuda
Que
Embala
Llave
Embalaje
Bajo

INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
30
■
Espacios
Libres
de
instalacion
El
lugar
debe
ser
lo
suficientemente
grande
para
abrir
en
su
totalidad
la
puerta
de
la
lavadora.
■
Dimensiones
de
la
lavadora
?
La
mayoria
de
las
instalaciones
requieren
un
minimo
de
10
cm.
Libres
detras
de
la
lavadora.
■
Espacio
minimo
de
instalacion
para
area
reducida
instalacion.
Las
dimensiones
mostradas
a
continuacion
son
el
espaciado
minimo
permitido.
Un
espacio
adicional
debe
ser
considerado
para
la
instalacion
y
el
mantenimiento.
?
Un
espacio
libre
adicional
puede
ser
requerido
para
molduras
de
pared,
puerta
y
piso.
?
Un
espacio
adicional
de
2.5
cm
a
todos
los
lados
de
la
lavadora
es
recomendado
para
reducir
la
transferencia
de
ruido.
El
espacio
para
una
aplicacion
complementaria
tambien
debe
ser
considerado.
■
Nivele
el
Piso
?
La
inclinacion
admisible
debajo
de
la
lavadora
completa
es
de
1°.
?
Pare
reducir
ruido
y
vibracion,
la
lavadora
debe
ser
instalada
en
un
piso
construido
solidamente.
?
Superficies
con
alfombras
y
azulejos
no
son
recomendadas.
?
Nunca
instale
la
lavadora
en
una
plataforma
o
en
una
estructura
debil.
NOTA:
Un
piso
firme
y
solido
es
mas
necesario
para
una
Carga
Frontal
que
para
una
Carga
Superior.
Si
su
piso
es
de
madera
o
esta
en
construccion,
puede
ser
que
necesite
reforzarlo.
Las
Cargas
Frontales
tienen
mayor
revolucion
que
las
Cargas
Superiores,
causando
mas
vibracion.
Si
el
piso
no
es
solido,
su
lavadora
va
a
vibrar.
Va
a
oir
y
sentir
la vibracion
en
toda
su
casa.
■
Toma
de
Corriente
?
Debe
ser
de
1.5
m
(60
in)
hacia
cualquier
lado
de
la
lavadora.
No
sobrecargue
la
toma
de
corriente
con
mas
de
un
aparato.
?
Se
recomienda
usar
un
regulador
de
voltaje
para
evitar
danos
por
descarga
electrica.
NOTA:
Es
responsabilidad
y
obligacion
del
consumidor
tener
propiamente
instalado
su
producto
por
un
electricista
calificado.
[Vista
frontal]
[Vista
lateral]
2
7
"
(
6
8
.
6
c
m
)
2
9
3
/
4
"
(
7
5.
6
c
m
)
38
11
/
16
"
(98.3
cm)
5
0
1
3
/
1
6
"
(
1
2
9
.
1
c
m
)
29
3
/
4
"
(75.6
cm)
4"
(10
cm)
27"
(68.6
cm)
1"
(2.5
cm)
1"
(2.5
cm)

31
ESPANOL
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
?
La
presion
de
suministro
de
agua
debe
estar entre
4.5
y
145
psi
(30
y
1000
kPa).
?
No
corte
ni
desgarre
la
manguera
de
entrada
a
la
valvula.
?
Si
la
presion
de
suministro
de
agua
es
mayor
a
145
psi,
debera
instalarse
un
dispositivo
reductor
de
presion.
?
Dos
empaques
selladores
son
provistos
con
las
mangueras
de
entrada
de
agua
para
prevenir
fugas.
?
Revise
cualquier
gotera
de
las
conexiones
de
la
lavadora.
?
Verifique
periodicamente
la
condicion
de
las
mangueras
y
reemplacelas
de
ser
necesario.
?
Asegurese
de
que
la
manguera
no
este
torcida
ni
rota.
?
Asegurese
de
que
las
conexiones
de
agua
esten
correctamente
colocadas.
La
conexion
de
agua
caliente
es
de
color
rojo.
■
Conectando
la
manguera
de
suministro
de
agua.
NOTA:
La
Lavadora
sera
conectada
a
las
lineas
principales
del
agua
usando
mangueras
nuevas.
No
se
deben
usar
mangueras
usadas.
■
Conexion
Electrica
?
No
use
un
cable
de
extension
ni
un
adaptador
doble.
?
Si
el
cordon
proveedor
de
energia
es
danado,
debe
ser
repuesto
por
una
persona
calificada
para
evitar
peligros.
?
Si
la
lavadora
no
va
a
ser
usada
en
un
periodo
largo
de
tiempo,
deconectela
de
la
energia
y
de
la
corriente
de
agua.
?
Conecte
la
lavadora
a
una
toma
de
corriente
correctamente
conectada
a
tierra
de
acuerdo
con
las
regulaciones
de
cableado
locales.
?
El
aparato
debe
estar
posicionado
de
manera
que
la
conexion
a
la
corriente
sea
de
facil
acceso.
Las
reparaciones
a
la
lavadora
deberan
ser
llevadas
a
cabo
unicamente
por
personal
calificado.
Las
reparaciones
llevadas
a
cabo
por
personas
sin
experiencia
pueden
causarle
heridas
o
malfuncionamiento.
No
instale
su
lavadora
en
habitaciones
donde
puedan
darse
temperaturas
inferiores
a
la
congelacion.
Una
manguera
congelada
puede
reventarse
bajo
presion.
La
fiabilidad
de
la
unidad
de
control
electronica
puede
ser
deteriorada
a
temperaturas
por
debajo
del
punto
de
congelacion.
Si
el
aparato
es
entregado
en
los
meses
de
invierno
y
las
temperaturas
andan
por
debajo
de
la
congelacion,
mantenga
la
lavadora
a
temperatura
del
interior
por
algunas
horas
antes
de
ponerla
en
operacion.
Grifo
de
agua
caliente
Frio
Caliente
Grifo
de
agua
fria
Conector
de
manguera
Empaque
!
PRECAUCION!
Relacionado
al
Cordon
de
Poder
Muchos
electrodomesticos
recomiendan
usar
un
unico
suplemento
de
energia;
es
decir,
solamente
un
circuito
de
poder
debe
de
ser
usado
sin
tener
otros
electrodomesticos
conectados
en
el
mismo.
Revise
la
pagina
de
especificaciones
en
el
Manual
de
Usuario
para
estar
seguro.
No
sature
las
conexiones
de
luz.
Conexiones
saturadas,
sueltas
o
danadas,
extensiones,
cables danados
o
sueltos
son
peligrosos.
Cualquiera
de
estas
condiciones
pueden
ocasionar
choques
electricos
o
fuego.
Periodicamente
examine
el
cable
de
su
electrodomestico
y
si
su
apariencia
indica
dano
o
deterioro,
desconectelo,
deje
de
usar
el
aparato
y
haga
reemplazar
su
cable
por
un
servicio
autorizado.
Proteja
el
cable
de
poder
de
cualquier
abuso
fisico
o
mecanico,
como
torcerlo,
pincharlo,
que
se
quede
entre
una
puerta
cerrada
o
que
se
le
camine
encima.
Ponga
particular
atencion
a
los
conectores,
enchufes,
y
el
cable.

INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
32
■
Instalacion
de
la
Manguera
de
Desague
?
La
manguera
de
desague
no
debe
ubicarse
a
mas
de
96"
desde
la
base
de
la
lavadora.
?
Asegurar
adecuadamente
la
manguera
de
desague
protegera
su
piso
de
danos
debidos
a
fugas
de
agua.
?
Ubique
el
extremo
de
la
manguera
de
desague
en
el
orificio
del
sistema
de
drenaje
en
el
piso.
?
Cuando
dirija
la
manguera
de
desague
a un
lavabo
o
tina,
asegure
el
extremo
de
salida
para
evitar
que
se
suelte
accidentalmente
y
ocasione
una
inundacion
o
danos.
?
Asegurar
adecuadamente
la
manguera
de
desague
protegera
su
piso
de
danos
debidos
a
fugas
de
agua.
Este
equipo
no
esta
disenado
para
uso
maritimo
ni
para
su
uso
en
instalaciones
moviles
tales
como
campers,
aeronaves,
etc.
Cierre
el
grifo
de
la
maquina
si
se
va
a
dejar
por
un
periodo
largo
de
tiempo
(ej.
Vacaciones).
Al
desechar
el
aparato,
corte
el
cable
de
energia
y
destruya
la
clavija.
Deshabilite
el
seguro
de
la
puerta
para
evitar
que
algun
nino
pequeno
quede
atrapado
dentro.
El material
de
empaque
(ej.
envoltura
plastica,
styrofoam)
puede
ser
peligroso
para
los
ninos.
¡Existe
el
riesgo
de
asfixia!
Mantenga
todo
el
material
de
empaque
lejos
del
alcance
de
los
ninos.
Tina
de
ropa
sucia
max.
96"
(2.4
m)
max.
96"
Plastico
sujetador
Soporte
de
manguera
Aprox.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
Aprox.

A
33
ESPANOL
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
■
Nivelar
?
Nivelar
correctamente
la
lavadora
previene
el
ruido
y
las
vibraciones
excesivos.
Instale
el
aparato
sobre
un
piso
solido
y
parejo
y
preferentemente
en
una
esquina
de
la
habitacion.
?
Si
el
piso
esta
disparejo,
ajuste
las
patas
ajustables
segun
lo
requiera
(No
inserte
piezas
de
madera,
etc.
debajo
de
las
patas).
NOTA:
No
extienda
las
patas
niveladoras
mas
de
lo
necesario.
Mientras
mas
extendidas
esten,
mas
vibracion
puede
haber.
?
Asegurese
de
que
las
cuatro
patas
esten
estables
y
que
reposen
sobre
el
piso,
despues
verifique
que
el
aparato
este
bien
nivelado
(Utilice
una
herramienta
verificadora
de
nivel).
?
Despues
de
que
la
lavadora
este
nivelada,
apretar
la
tuerca
de
seguro
hacia
la
base
de
la
lavadora.
Asegurarse
de
que
todas
las
tuercas
esten
apretadas.
?
Es
critico
que
ajuste
las
patas
correctamente.
Esto
debe
hacerse
mientras
la
lavadora
este
girando
con
una
carga.
Use
la
llave
(abastecida)
para
ajustar
las
patas
hasta
que
no
haya
vibracion.
Luego
asegure
los
tornillos
para
evitar
cambios
en
el
nuevo
ajuste.
NOTA:
Si existe
una
vibracion
o
ruido
durante
el
centrifugado,
vuelva
a
revisar
el
nivel
de
balance
de
la
lavadora.
Ajuste
las
patas
hasta
donde
lo
requiera
y
asegure
los
tornillos
para
evitar
cambios
en
el
nuevo
ajuste.
Inicie
el
lavado
con
una
prueba
de
lavado
para
asegurarse
que
esta
bien
nivelada.
Cargue
aproximadamente
6
libras
de
ropa
en
la
lavadora.
Luego
presione
ENCENDIDO,
ENJUAGUE+GIRO
e
INICIAR/PAUSA,
en
ese
orden.
Cuando
la
lavadora
este
girando
a
su
mayor
velocidad
verifique
si
esta
estable. Si
no,
ajuste
nuevamente
las
patas.
Verificacion
Diagonal
Al
empujar
hacia
abajo
los
extremos
de
la
tapa
superior
de
la
lavadora
de
forma
diagonal,
esta
no
debe
moverse
hacia
arriba
y
hacia
abajo
para
nada
(Verifiquelo
en
ambas
direcciones).
Si
la
maquina
se
tambalea
al
empujar
diagonalmente
los
extremos
hacia
abajo,
ajuste
las
patas
nuevamente.
Pie
ajustable
Tuerca
de
seguro
Alto
Bajo
Pie
ajustable
Pie
ajustable

PREPARACION
ANTES
DE
LAVAR
34
1.
Etiquetas
de
Cuidado
Busque
etiquetas
de
cuidado
en
sus
prendas.
Esto
le
dira
sobre
el
contenido
de
las
telas
de
su
ropa
y
como
debe
ser
lavada.
2.
Clasificando
Para
obtener
los
mejores
resultados,
clasifique
al
ropa
en
cargas
que
puedan
ser
lavadas
con
el
mismo
ciclo
de
lavado.
Las
diferentes
telas
deben
ser
lavadas
con
ciclos
diferentes.
Siempre
clasifique
los
colores
oscuros
de
los
palidos
y
los
blancos.
Lave
por
separado
ya
que
puede
ocurrir
una
transferencia
de
tinte
y
pelusa,
coloreando
los
blancos,
etc.
De
ser
posible,
lave
las
prendas
mas
sucias
separadas
de
las
que
lo
esten
menos.
Suciedad
(Pesada,
Normal,
Poca)
Separe
las
prendas
de
acuerdo
a
la
cantidad
de
suciedad.
Color
(Blancos,
Palidos,
Oscuros)
Separe
las
telas
blancas
de
las
de
color.
Pelusa
(Productores
de
Pelusa,
Recolectores)
Lave
por
separado
las
prendas
que
producen
pelusa
de
las
que
la
recolectan.
3.
Verifique
antes
de
Cargar
Combine
articulos
pequenos
y
grandes
en
una
carga.
Cargue
los
articulos
grandes
primero.
Los
articulos
grandes
no
deben
ser
mas
de
la
mitad
de
la
carga
total
de
lavado.
No
lave
articulos
solos.
Esto
puede
causar
una
carga
desbalanceada.
Anada
una
o
dos
prendas
de
igual
tamano.
?
Verifique
todos
los
bolsillos
para
asegurarse
de
que
estan
vacios.
Objetos
como
clavos,
pasadores,
cerillos,
plumas,
monedas
y
llaves,
pueden
danar
tanto
su
ropa
como
su
lavadora.
?
Cierre
los
cierres,
ganchos,
y
cintas
para
asegurar
que
no se
atoren
con
otras
prendas.
?
Trate
las
manchas
y
suciedad
antes
de
lavar,
cepillando
con
un
poco
de
detergente
disuelto
en
agua
para
aminorar
la
suciedad.
ADVERTENCIA
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio,
descarga
electrica
o
dano
a
personas,
lea las
Instrucciones
Importantes
de
Seguridad
antes
de
operar
este
aparato.
NOTA:
No
lave
ni
centrifugue
prendas
impermeables
(contra
agua).

35
ESPANOL
USANDO
EL
DISTRIBUIDOR
El
distribuidor
automatico
consiste
de
cuatro
compartimentos
que
retienen
1)
cloro
liquido
blanqueador,
2)
suavizante
de
telas
liquido,
3)
detergente
liquido
o
en
polvo
para
el
prelavado
y
4)
detergente
en
polvo
o
liquido
y
blanqueador
seguro
para
los
colores
para
el
lavado
principal.
Todos
los
productos
de
lavanderia
pueden
ser
anadidos
al
mismo
tiempo
en
su
compartimiento
distribuidor.
Estos
se
distribuiran
a
su
debido
tiempo
para
lograr
la
limpieza
mas
efectiva.
Despues
de
cargar
los
aditivos
de
lavanderia
en
el
distribuidor,
cierre
la
tapa.
Anada
detergente,
blanqueador
y
suavizante
de
telas
al
distribuidor
automatico
de
acuerdo
con
los
siguientes
pasos:
1.
Abra
el
cajon
distribuidor.
2.
Cargue
los
productos
de
lavado
en
los
compartimentos
correspondientes.
3.
Cierre
el
cajon
distribuidor.
■
Acerca
del
Detergente
?
Anada
detergente
a
este
compartimiento
cuando
use
la
opcion
de
Prelavado.
En
este
compartimiento
se
puede
usar
detergente
tanto
liquido
como
en
polvo.
El
detergente
sera
distribuido
automaticamente
durante
el
Prelavado
si
este
fue
seleccionado
en
las
opciones.
?
Anada
la
mitad
de
la
cantidad
recomendada
para
el
Prelavado
y
la
cantidad
completa
recomendada
para
el
Lavado
Principal.
NOTA:
El
detergente
liquido
sera
drenado
al
cilindro
de
la
lavadora
al
ser
anadido
al
distribuidor.
1.
Compartimiento
de
Detergente
para
Prelavado
Compartimiento
de
cloro
liquido
blanqueador.
Compartimiento
de
suavizante
de
telas
liquido.
Compartimiento
de
prelavado.
Compartimiento
de
lavado
principal.
Su
lavadora
LG
TROMM
esta
disenada
para
usar
solamente
detergentes
de
Alta
Calidad
(HE).
Los
detergentes
tienen
una
formula
especial
que
se
requiere
solo
en
las
cargas
frontales
ya
que
reducen
componentes
de
la
espuma.
Dicho
detergente
hace
menos
espuma,
mejora
el
lavado
y
el
centrifugado
y
ayuda
a
mantener
el
interior
de
su
lavadora
LG
TROMM
en
perfectas
condiciones.
Use
la
cantidad
recomendada
por
el
fabricante.
Si
suele
utilizar
jabones
regulares,
puede
ocasionar
un
alto
nivel
de
espuma
y
de
insatisfaccion.
Para
el
mejor
proceso
de
lavado
y
centrifugado,
bajo
nivel
de
espuma.
Se
recomienda
ampliamente
utilizar
detergentes
de
Alta
Calidad
(HE).
Disenada
especialmente
para
utilizar
solamente
detergente
HE
(Alta
eficiencia)

USANDO
EL
DISTRIBUIDOR
36
?
Anada
el
detergente
con
medida
a
este
compartimiento
para
el
lavado
Principal.
El
detergente
es
drenado
del
distribuidor
al
comenzar
el
ciclo.
Puede
usarse
tanto
detergente
liquido
como
en
polvo.
?
Puede
anadirse
blanqueador
que
cuide
los
colores
al
compartimiento
del
Lavado
Principal
junto
con
el
mismo
tipo
de
detergente,
liquido
o
en
polvo.
?
Cuando
use
detergente
liquido,
asegurese
de
que
esten
insertados
correctamente
en
su
compartimento.
No
rebase
la linea
de
llenado
maximo.
?
Para
detergente
en
polvo,
remueva
el
compartimento
para
detergente
liquido.
?
El
detergente
en
polvo
no
debe
mezclarse
con
detergente
liquido
en
el
mismo
compartimento.
2.
Compartimiento
de
Detergente
del
Lavado
Principal
?
Anada
cloro
liquido
blanqueador
a
este
compartimiento.
El
blanqueador
sera
distribuido
automaticamente
a
su
debido
tiempo
durante
el
ciclo.
?
No
rebase
la
linea
de
llenado
maximo.
El
sobrellenado
puede
causar
derrames
tempranos
de
blanqueador,
lo
que
puede
resultar
en
prendas
danadas.
?
No
vierta
cloro
liquido
sin
diluir
directamente
en
el
cilindro
o
sobre
la
ropa.
Puede
ocurrir
dano
a
las
telas.
?
No
use
blanqueador
en
polvo
en
este
compartimiento.
3.
Compartimiento
de
Blanqueador
Liquido
?
Anada
la
cantidad
recomendada
de
suavizante
de
telas
a
este
compartimiento.
?
Diluya
suavizantes
concentrados
con
agua
tibia
hasta
llegar
a
la
linea
de
llenado.
?
No
exceda
la
linea
de
llenado
maximo.
El
sobrellenado
puede
causar
derrames
tempranos
de
suavizante,
lo
que
puede
resultar
en
prendas
sucias.
?
No
vierta
el
suavizante
de
telas
directamente
sobre
la
carga
de
lavado.
?
El
suavizante
de
telas
sera
distribuido
automaticamente
durante
el
ultimo
ciclo
de
enjuague.
NOTA:
No
coloque,
guarde
o
derrame
productos
de
lavado
(jabon,
detergente,
blanqueador,
suavizante,
etc.)
en
la
parte
superior
de
su
lavadora
o
secadora.
Estos
productos
pueden
danar
el
terminado
o
los
controles
si
se
deja
por
mucho
tiempo
ahi.
4.
Compartimiento
de
Suavizante
de
Telas
Caja
Detergente
Liquido
Inserciones
Disenada
especialmente
para
utilizar
solamente
detergente
HE
(Alta
eficiencia)

37
ESPANOL
CICLOS
■
Usted
puede
seleccionar
ciclos
disenados
para
diferentes
tipos
de
telas
y
niveles
de
suciedad.
Ciclo
Algodon,
Lino,
Toallas,
Camisetas
OOOOO
Algodon/
Toallas
(Cotton/
Towels)
Tibia/Fria
Extra alto Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Ligeramente Fria/Fria
Fria/Fria
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Pesado
Ligero
Cargas mixtas,
ropa de trabajo,
jeans,
camisas
OOO
OO
Normal
(Normal)
Tibia/Fria
Alto Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Ligeramente Fria/Fria
Fria/Fria
Extra alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Pesado
Ligero
Pantalones,
camisas de vestir,
ropa sin arrugas,
mezclas de poly/
algodon, etc.
OOOOO
Planchado
Permanente
(Perm
Press)
Tibia/Fria
Medio Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Ligeramente Fria/Fria
Fria/Fria
Alto
No Giros
Bajo
Pesado
Ligero
Camisas de vestir,
blusas,
nylon,
prendas con encaje
OO OO
Delicados
(Delicates)
Fria/Fria
Medio Normal
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
Ligeramente Fria/Fria
No Giros
Bajo
Pesado
Ligero
Prendas de lana y
seda identificadas
como lavables en
maquina
OO
O
Lana/Seda
(Wool/Silk)
Fria/Fria
Bajo Normal
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
Ligeramente Fria/Fria
Medio
No Giros
Ligero
Articulos Etiquetados
para lavado a mano
O O
OO
Lavado a
Mano
(Hand Wash)
Fria/Fria
Bajo
Normal
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
Ligeramente Fria/Fria
Medio
No Giros
Ligero
Ropa
Ligeramente
Sucia
OO
Lavado
Rapido
(Speed Wash)
Caliente/Fria
Extra alto
Ligero
Ligeramente Fria/Fria
Fria/Fria
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
No Giros
Bajo
Medio
Alto
Normal
Pesado
Tipo de Tela
Temperatura de
Lavado / Enjuague
Velocidad
de Giro
Nivel de
Suciedada
Prela
vado
Agua
Mas
Ciclo de
Manchas
Enjuague
Extra
Enjuague+
Giro
Ciclo
Ropa interior muy
sucia,
ropa de trabajo,
panales,
etc.
OO
OO
O
Sanitario
(Sanitary)
Extra Caliente/Fria
Extra Alto Normal
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Pesado
Ligero
Algodon,
Lino,
Toallas,
Camisetas
OOOOO
Algodon/
Toallas
(Cotton/
Towels)
Tibia/Fria
Extra Alto
Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Fria/Fria
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Pesado
Ligero
Cargas mixtas,
ropa de trabajo,
jeans,
camisas
OOOOO
Normal
(Normal)
Tibia/Fria
Alto Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Fria/Fria
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Pesado
Ligero
Pantalones,
camisas de vestir,
ropa sin arrugas,
mezclas de poly/
algodon, etc.
OOOOO
Planchado
Permanente
(Perm
Press)
Tibia/Fria
Medio
Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Fria/Fria
Alto
No Giros
Bajo
Pesado
Ligero
Camisas de vestir,
blusas,
nylon,
prendas con encaje
OO OO
Delicados
(Delicates)
Fria/Fria
Medio
Normal
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
No Giros
Bajo
Pesado
Ligero
Articulos Etiquetados
para lavado a mano
OO
O
Lavado a
Mano
(Hand Wash)
Fria/Fria
Bajo
Normal
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
Medio
No Giros
Ligero
Ropa
Ligeramente
Sucia
O
OO
Lavado
Rapido
(Speed Wash)
Caliente/Fria Extra Alto
Ligero
Fria/Fria
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
No Giros
Bajo
Medio
Alto
Normal
Pesado
Tipo de Tela
Temperatura de
Lavado/Enjuague
Velocidad
de Giro
Nivel de
Suciedada
Pre-
lavado
Agua
Mas
Ciclo de
Manchas
Enjuague
Extra
Enjuague+
Giro
WM2077CW
WM2277H
*

COMO
USAR
LA
LAVADORA
38
?
Gire
la
perilla
selectora
de
ciclos
para
seleccionar
el
ciclo
disenado
para
los
diferentes
tipos
de
telas
y
niveles
de
suciedad.
?
Cada
ciclo
tiene
una
temperatura,
velocidad
de
giros,
nivel
de
suciedad
y
Opciones
predeterminadas
(Vease
pagina
37).
?
La
configuracion
predeterminada
puede
ser
cambiada
en
cualquier
momento
antes
de
comenzar
el
ciclo
.
.
NOTA:
Esta
lavadora
de
carga
frontal
requiere
un
tiempo
de
ciclo
mas
largo,
y
obtendra
una
mejor
limpieza,
aun
es
mas
gentil
en
las
prendas,
que
las
lavadoras
de
carga
superior.
El
tiempo
de
lavado
puede
reducirse
significantemente
para
pequenas
cargas
o
para
cargas
ligeramente
manchadas
puede
seleccionar
el
ciclo
de
lavado
Rapido
y
seleccionar
el
boton
de
nivel
de
manchado.
2.
Ciclos
?
Permite
el
comienzo
de
un
ciclo
con
una
demora
desde
1
hasta
12
(9)
horas.
?
Haga
la
seleccion
apropiada
para
su
carga,
despues
presione
el
boton
de
Terminado
de
Retraso
(Delay
Wash)
una vez
por
una
hora
o
de
nuevo
hasta
12
(9)
horas
de
demora
en
el
Terminado
de
Retraso.
4.
Lavado
Diferido
(Delay
Wash)
?
Use
este
boton
para
Encender
y
Apagar
la
lavadora.
1.
Encendido
?
Use
este
boton
para
iniciar
y
pausar
la
lavadora.
3.
Iniciar/Pausa
WM2277H
*
WM2077CW

39
ESPANOL
COMO
USAR
LA
LAVADORA
?
Presione
repetidamente
hasta
ajustar
el
volumen
de
la
alarma.
9.
Beeper
?
Un
enjuague
tibio
deja
las
carga
mas
seca
que
un
enjuague
frio.
Un
enjuague
tibio
incrementa
las
arrugas.
?
En
climas
frios,
un
enjuague
tibio
hace
la
carga
mas
comoda
de
manejar.
?
Un
enjuague
frio
ahorra
energia.
?
Las
temperaturas
de
los
enjuagues
frios
dependen
de
la
temperatura
del
agua
fria
de
su
grifo.
?
Los
enjuagues
tibios
estan
regulados
a
86°F
(30°C)
aproximadamente.
?
Para
el
ajuste
Tap
Cold/Cold
(Fria/Fria
del
grifo),
tanto
la
temperatura
del
lavado
como
del
enjuague
depende
de
la
temperatura
del
agua
fria
de
su
grifo.
?
Para
cambiar
la
velocidad
de
giro,
presione
el
boton
de
Velocidad
de
Giro
(Spin
Speed)
hasta
configurar
la
velocidad
deseada.
?
Para
comenzar
el
ciclo
del
Drenar/Giro:
1.
Presione
Encendido
para
girarse.
2.
Presione
el
boton
de
velocidad
de
Giro(Spin
Speed)
solamente.
3.
Presione
Iniciar/Pausa
.
7.
Velocidad
de
Giro
(Spin
Speed)
?
Para
cambiar
el
nivel
de
suciedad,
presione
el
boton
de
Nivel
de
Suciedad
(Soil
Level)
repetidamente
hasta
que
el
nivel
deseado
se
haya
conseguido.
8.
Nivel
de
Suciedad
(Soil
Level)
?
La
programacion
personalizada
le
permite
almacenar
un
ciclo
de
lavado
personalizado
para
uso
futuro.
?
Para
crear
el
ciclo
personalizado:
1.
Seleccione
un
ciclo.
2.
Seleccione
Temperatura
de
Lavado
/
Enjuague,
Velocidad
de
Giro,
Nivel
de
Suciedad.
3.
Seleccione
otras
opciones
deseadas.
4.
Mantenga
presionado
por
3
segundos
el
boton
de
Programacion
Personalizada
(Custom
Program)
(2
sonidos
de
Bip).
La
programacion
personalizada
esta
ahora
almacenada
para
su
uso
futuro.
Para
volver
a
usar
la
programacion
personalizada,
seleccione
programacion
personalizada
(Custom
Program)
y
presione
Iniciar/Pausa
.
5.
Programacion
Personalizada
(Custom
program)
?
Seleccione
la
temperatura
del
agua
basandose
en
el
tipo
de
carga
que
este
lavando.
?
Siga
las
instrucciones
de
cuidado
de
las
prendas
y
clasifiquelas
segun
la
tabla
de
abajo
para
mejores
resultados.
6.
Temperatura
de
Lavado/Enjuague
(Wash/Rinse)
Temperatura
del
Agua
Sugerida
Prenda
Extra
Caliente
Toallas
de
cocina,
sabanas,
167°F
(75°C)
ropa
de
bebes.
Caliente
124°F
Articulos
blancos
y
de
122°F
(50°C)
color-rapido
muy
sucias.
Tibia
La
mayoria
de
las
cargas.
104°F
(40°C)
Fria
Lanas
lavables,
articulos
77°F
(25°C)
de
colores
brillantes.

COMO
USAR
LA
LAVADORA
OPCIONES
(OPTION)
SEGURO
PARA
NINOS
(CHILD
LOCK)
PUERTA
ASEGURADA
(DOOR
LOCKED)
40
?
Use
esta
opcion
para
cargas
que
requieran
tratamiento
previo.
Anade
16
minutos
de
prelavado
y
desague.
1.
Prelavado
(Prewash)
?
Se
enciende
siempre
que
la
puerta
de
la
lavadora
esta
asegurada.
?
La
puerta
puede
desasegurarse
presionando
el
boton
Iniciar/Pausa
para
detener
la
lavadora.
NOTA:
Si
la
temperatura
o
nivel del
agua
son
muy
altas,
la
puerta
no
puede
ser
desbloqueada.
No
trate
de
forzar
la
puerta
para
abrirla
cuando
la
luz
de
PUERTA
ASEGURADA
(DOOR
LOCKED)
este
encendida.
INDICADOR
DE
ESTADO
(STATUS
INDICATOR)
?
Estas
luces
senalan
en
que
parte
del
ciclo
se
esta
operando.
TIEMPO
RESTANTE
ESTIMADO
(EST.
TIME
REMAINING)
?
Esta
pantalla
muestra:
a)
El
tiempo
restante
estimado
en
el
ciclo
cuando
este
esta
operando.
b)
El
codigo
de
error
cuando
este
ha
sido
detectado.
?
Use
esta
opcion
para
prevenir
el
uso
no
deseado
de
la
lavadora.
Presione
y
sostenga
el
boton
de
PRE
LAVADO
por
3
segundos
para
bloquear/
desbloquear
el
control.
?
Cuando
se
fija
de
SEGURO
PARA
NINOS,
las
luces
CHILD
LOCK
y
todos
los
botones
son
lisiados
excepto
en
boton
de
Encendido
.
Usted
puede
bloquear
la
lavadora mientras
esta
operando.
?
Anade
tiempo
al
lavado
y
enjuague
para
mejorar
la
eliminacion
de
manchas.
?
Provee
un
enjuague
automaticamente.
4.
Ciclo
de
Manchas
(Stain
Cycle)
?
Esta
opcion
provee
un
enjuague
adicional.
?
Use
esta
opcion
para
asegurar
la
eliminacion
de
residuos
de
detergente
o
blanqueador
de
las
prendas.
3.
Enjuague
Extra
(Extra
Rinse)
?
Use
esta
opcion
para
enjuagar
y
luego
girar.
2.
Enjuague+Giro
(Rinse+Spin)
?
Anade
agua
adicional
a
los
ciclos
de
lavado
y
de
enjuagado
para
mejores
resultados.
5.
Agua
Mas
(Water
Plus)
?
SPINSENSE
TM
puede
ser
usado
cuando
el
piso
es
de
madera
o
cuando
uno
tiene
la
preocupacion
de
que
vibre
la
lavadora.
?
Presione
el
boton
Stain
cycle
por
3
seg
para
operar
SPINSENSE
TM
?
Cuando
se
escoge
la
opcion
de
Spin
Speed
la
luz
en
el
boton
se
encendera
y
apagara
continuamente.
?
Presione
el
boton
del
ciclo
Stain
por
3
seg
de
nuevo
para
cancelar
el
ciclo
SPINSENSE
TM
.
?
Si
el
ciclo
SPINSENSE
TM
fue
seleccionado,
el
ciclo
continuara
aplicandose
mientras
la
lavadora
esta
en
uso.
6.
SPINSENSE
TM

41
ESPANOL
MANTENIMIENTO
2
3
■
El
Filtro
de
Entrada
de
Agua.
?
El
mensaje
de
error
"
"parpadeara
en
el
panel
de
control
cuando
no
entre
agua
al
compartimiento
de
detergente.
?
Si
su
agua
es
muy
dura
o
contiene
residuos
de
cal,
el
filtro
de
entrada
de
agua
puede
obstruirse.
De
tal
modo
que
resulta
bueno
limpiarlo
de
vez
en
cuando.
Antes
de
limpiar
el
interior
de
la
lavadora,
desconectela
del
suministro
electrico
para
evitar
recibir
una
descarga
electrica.
Cuando
deseche
el
aparato,
corte
el
cable
de
corriente
y
destruya
la
clavija.
Deshabilite
el
seguro
de
la
puerta
para
evitar
que
algun
nino
pequeno
quede
atrapado
dentro.
1.
Cierre
la
llave
del
agua.
2.
Desatornille
la
manguera
de
la
entrada
de
agua.
3.
Limpie
el
filtro
usando
un
cepillo
de
cerdas
duras.
4.
Apriete
fuerte
la
manguera
ala
entrada.
1.
Abra
la
tapa
de
la
cubierta
inferior
( ).
Gire
la
conexion
de
la
manguera
de
drenaje
( )
para
sacarla.
2.
Desconecte
la
conexion
del
drenaje
permitiendo
que
el
agua
salga.
Al
mismo
tiempo
use
un
recipiente
para
evitar
que
el
agua
caiga
al
piso.
Cuando
deje
de
correr
el
agua,
abra
el
filtro
de
la
bomba
hacia
la
izquierda.
3.
Retire
cualquier
material
extrano
del
filtro
de
la
bomba
.
Despues
de
limpiar
el
filtro
,
girelo
segun
las
manecillas
del
reloj
e
inserte
la
conexion
del
desague
a
su
lugar
original.
Cierre
la
tapa
de
la
cubierta
inferior
.
■
El
Filtro
de
La
Bomba
de
Drenaje
?
El
filtro
de
drenaje
recolecta
fibras
y
objetos
pequenos
olvidados
en
la
ropa
sucia.
Verifique
regularmente
que
el
filtro
este
limpio
para
asegurar
un
funcionamiento
suave
de
su
lavadora.
?
Permita
que
el
agua
se
enfrie
antes
de
limpiar
la
bomba
de
drenaje.
PRECAUCION
Primero
drene
usando
la
manguera
de
desague
y
despues
abra
el
filtro
de
la
bomba
para
retirar
fibras
u
objetos.
1

42
MANTENIMIENTO
■
Limpiando
el
Distribuidor
?
El
distribuidor
puede
necesitar
que
lo
limpie
periodicamente
debido
a
los
residuos
de
los
aditivos
de
lavanderia.
?
Corra
agua
caliente
junto
con
un
cepillo
suave
o
alguna
prenda
sobre
el
cajon,
para
eliminar
los
excesos
de
detergente
liquido
y
cualquier
aditivo
de
lavaderia.
?
Limpie
el
cajon
usando
agua
y
un
cepillo
pequeno.
?
Siga
las
ilustraciones
del
reverso
para
reemplazar
las
piezas
en
su
ubicacion
correcta.
NOTA:
No
use
ninguna
sustancia
de
limpieza
en
la
apertura
del
cajon
mas
que
agua
porque
se
drenara
al
tina.
Si
esto
sucediera,
ponga
la
lavadora
a
realizar
un
ciclo
de
enjuague
y
giro
para
remover
cualquier
residuo
de
la
sustancia
antes
de
lavar
ropa.
■
El
Cilindro
de
Lavado
?
Si
usted
vive
en
un
area
de
agua
dura,
continuamente
se
genera
la
acumulacion
de
residuos
de
cal
en
lugares
donde
no se
ve
con
facilidad
y
es
dificil
remover.
Con
el
tiempo
esto
puede
obstruir
su
aparato
y
si
no
se
verifica
periodicamente,
podria
tener
que
reemplazarlo.
?
Aunque
el
cilindro
de
lavado
este
hecho
de
acero
inoxidable,
pueden
llegar
a
aparecer
puntos
de
oxido
causados
por
otros
articulos
pequenos
de
metal
(clips,
seguros,
etc.)
que
hayan
sido
dejados
en
el
cilindro.
?
El
cilindro
de
lavado
debera
ser
lavado
de
vez en
cuando.
?
Si
usa
agentes
para
remover
la
cal,
asegurese
de
que
pueden
usarse
en
una
lavadora.
?
Los
agentes
para
remover
la
cal
pueden
contener
componentes
que
danen
su
lavadora.
?
Remueva
las
manchas
con
un
agente
limpiador
de
acero
inoxidable.
?
Nunca
use
fibra
de
acero.
1
Jale
el
cajon
dispensador
fuera
hasta
que
termine.
2
Presione
abajo
la
lengueta
de
la
cerradura
en
el
relleno
del
blanqueo.
Quite
el
cajon.
3
Remueva
la
caja
del
detergente
liquido,
blanqueador
y
suavizante
de
sus
compartimentos.
SOFTENER
MAX
SOFTENER
MAX

43
ESPANOL
MANTENIMIENTO
■
Limpiando
su
Lavadora
1.
Exterior
El
cuidado
adecuado
de
su
lavadora
puede
extender
su
vida.
El
exterior
de
la
maquina
puede
ser
limpiado
con
agua
tibia
y
un
detergente
casero
neutral,
no-abrasivo.
Limpie
inmediatamente
cualquier
derrame.
Limpie
con
un
trapo
humedo.
Trate
de
no
golpear
la
superficie
con
objetos
filosos
o
puntiagudos.
IMPORTANTE:
No
use
esencia
de
metilo,
solventes
o
productos
similares.
2.
Interior
Seque
alrededor
de
la
abertura
de
la
puerta
de
la
lavadora,
la
junta
flexible
y
el
vidrio
de
la
puerta.
Estas
areas
deben
estar
siempre
limpias
para
asegurar
un
sellado
hermetico.
Opere
la
lavadora
por
un
ciclo
completo
usando
agua
caliente.
Repita
el
procedimiento
de
ser
necesario.
LAVAR
DE
TONEL
es
un
ciclo
especial
para
limpiar
el
interior
de
la
lavadora.
Este
ciclo
utiliza
un
alto
nivel
de
agua
con
una
velocidad
fuerte.
Haciendo
un
ciclo
normal.
?
Para
comenzar
el
ciclo:
1.
Retire
toda
la
ropa
que
se
encuentre
en
el
interior
de
la
lavadora
y
cierre
la
puerta.
2.
Abra
el
despachador
de
detergentes
y
agregue
blanqueador
a
su
compartimiento.
NOTA:
No
agregue
detergente
al
compartimiento
del
detergente.
Tenga
cuidado
si
usted
coloca
demasiado
puede
ocasionar
goteras
dentro
de
la
lavadora.
3.
Cierre
el
despachador
de
detergente
suavemente.
4.
Encienda
y
despues
presione
el
boton
Enjuague
Extra
(Extra
Rinse)
por
3
segundos.
(La
opcion
del
prelavado
sera
seleccionar.)
5.
Presione
el
boton
de
Iniciar/Pausa
(Start/Pause).
6.
Una
vez
que
el
ciclo
concluyo,
deje
la
puerta
abierta
y
seque
alrededor
de
la
puerta,
su
puerta
de
vidrio.
PRECAUCION:
Si
hay
algun
nino
pequeno,
tenga
cuidado
de
no
dejar
la
puerta
abierta.
NOTA:
Remueva
depositos
de
agua
dura usando
unicamente
productos
que
en
la
etiqueta
digan
que
es
seguro
su
uso
en
lavadoras.
■
Instrucciones
de
Invierno
Si
la
lavadora
es
almacenada
en
un
lugar
donde
pueda
ocurrir
congelacion,
o
es
movida
a
un
lugar
con
temperaturas
de
congelacion,
siga
las
siguientes
instrucciones
de
invierno
para
prevenir
danos
a
su
lavadora:
1.
Cierre
la
llave
de
suministro
de
agua.
2.
Desconecte
las
mangueras
del
suministro
de
agua
y
del
drenaje.
3.
Conecte
el
cable
de
suministro
de
energia
a
una
toma
de
corriente
propiamente
conectada
a
tierra.
4.
Anada
1
galon
(3.8
)
de
anticongelante
no-toxico
para
vehiculo
de
recreo
para
vaciar
el
cilindro
de
lavado.
Cierre
la
puerta.
5.
Configure
el
ciclo
de
giro
y
deje
girar
a
la
lavadora
por
1
minuto
para
drenar
toda
el
agua.
No
todo
el
anticongelante
sera
expulsado.
6.
Desconecte
el
cable
de
suministro
de
energia,
seque
el
interior
del
cilindro
y
cierre
la
puerta.
7.
Retire
el
contenedor
del
distribuidor.
Drene
el
agua
que
haya
en
los
compartimientos
y
seque
los
componentes.
8.
Almacene
la
lavadora
en
posicion
parada
derecha.
9.
Para
remover
el
anticongelante
de
la
lavadora
despues
de
almacenada,
operela
vacia
por
un
ciclo
completo
de
lavado
usando
detergente.
No
anada
ropa.
!

44
GUIA
PARA
LA
LOCALIZACION
DE
PROBLEMAS
Esta
lavadora
esta
equipada
con
funciones
de
seguridad
automaticas
que
detectan
y
diagnostican
fallas
tempranamente
y
reaccionan
apropiadamente.
Cuando
la
maquina
no
funcione
apropiadamente
o
no
funcione
para
nada,
verifique
los
puntos
siguientes
antes
de
llamar
al
Departamento
de
Servicio.
Ruido
de
golpeteo
metalico
Ruido
Sordo
Ruido
vibrante
Fugas
de
agua
Exceso
de
espuma
?
Algun
objeto
externo
como
monedas
o
seguros
pueden
estar
en
el
cilindro
o
en
la
bomba
de
drenaje.
?
Cargas
pesadas
de
ropa
pueden
causar
este
sonido.
Esto
es
normal.
?
¿Ha
retirado
los
pernos
de
transportacion
y
la
envoltura
por
completo?
?
¿Estan
todas
las
patas
reposando
sobre
el
piso
firmemente?
?
La
manguera
de
suministro
de
agua
esta
suelta
en
la
llave
o
en
la
entrada
de
la
maquina.
?
Las
mangueras
de
drenaje
de
la
casa
estan
obstruidas.
?
¿Demasiado
detergente
o
detergente
no
compatible?
Detenga
la
lavadora
y
revise
el
cilindro
y
el
filtro
de
desague.
Si
el
ruido
persiste
despues
de
reiniciar
la
lavadora,
llame
a
Servicio.
Si
el
sonido
persiste,
talvez
la
lavadora
este
desbalanceada.
Detengala
y
redistribuya
el
peso
de
la
carga.
Vease
Instalacion
para
remover
los
pernos
de
transportacion.
Si
la
carga
esta
mal
distribuida
en
el
cilindro
de
lavado,
detenga
la
lavadora
y
redistribuya
la
carga
de
manera
equitativa.
Ajuste
las
patas.
Asegurese
que
las
cuatro
patas
esten
en
firme
contacto
con
el
suelo,
mientras
que
la
lavadora
esta
en
ciclo
de
la
giro
con
la
carga.
Verifique
y
apriete
las
conexiones.
Descongestione
los
tubos
de
drenaje.
Contacte
a
un
plomero
de
ser
necesario.
Reduzca
la
cantidad
de
detergente
o
utilice
detergente
de
HE
(Alta
eficiencia)
Problema
Posible
Causa
Solucion
Disenada
especialmente
para
utilizar
solamente
detergente
HE
(Alta
eficiencia)

45
ESPANOL
GUIA
PARA
LA
LOCALIZACION
DE
PROBLEMAS
La
lavadora
no
enciende
La
lavadora
no
gira
El
tiempo
de
lavado
se
retrasa
?
El
cable
de
suministro
de
energia
puede
no
estar
conectado
o
esta
suelto.
?
El
fusible
de
la
casa
puede
estar
fundido,
o
se
boto
el
interruptor
de
circuito,
o
no
hay
luz.
?
La
llave
de
suministro
de
agua
no
esta
abierta.
?
Verifique
que
la
puerta
este
bien
cerrada.
?
El
tiempo
de
lavado
puede
variar
de
acuerdo
con
la
cantidad
de
ropa,
presion
del
agua,
temperatura
del
agua
y
otras
condiciones
de
uso.
Asegurese
de
que
este
bien
conectado.
Reemplace
el
fusible
o
reinicie
el
interruptor
de
circuito.
No
incremente
la
capacidad
del
fusible.
Si
el
problema
es
una
sobrecarga
en
el
circuito,
hagalo
corregir
por
un
electricista
calificado.
Abra
la
llave
del
suministro
de
agua.
Cierre
la
puerta
y
presione
el
boton
de
Iniciar/Pausa.
Despues
de
presionar
el
boton
de
Iniciar/Pausa,
puede
tomar
unos
momentos
antes
de
que
la
ropa
comience
a
girar.
La
puerta
debe
cerrar
con
seguro
antes
de
iniciar
los
giros.
Si
el
desequilibrio
es
detectado
o
si
el
programa
eliminador
de
espuma
operan,
el
tiempo
de
lavado
puede
aumentar.
Problema
Posible
Causa
Solucion
El
Agua
no
entra
a
la
lavadora
o
entra
lentamente
El
agua
de
la
lavadora
no
se
va
o
se
va
lentamente
?
El
suministro
de
agua
no
es
el
correcto
en
el
area.
?
La
llave
de
suministro
de
agua
no
esta
bien
abierta.
?
La
manguera
de
suministro
de
agua
esta
torcida.
?
El
filtro
del
suministro
de
agua
esta
obstruido.
?
La
manguera
de
desague
esta
torcida.
?
El
filtro
de
desague
esta
obstruido.
Verifique
con
otra
llave
en
la
casa.
Abra
completamente
la
llave.
Enderece
la
manguera.
Verifique
el
filtro
en
la
manguera.
Limpie
y
enderece
la
manguera.
Limpie
el
filtro
de
desague

46
GUIA
PARA
LA
LOCALIZACION
DE
PROBLEMAS
?
El
suministro
de
agua
no
es
adecuado
en
el
area.
?
Las
llaves
del
agua
no
estan
completamente
abiertas.
?
Las
mangueras
de
entrada
de
agua
estan
torcidas.
?
El
filtro
de
la
manguera
de
entrada
esta
obstruido.
?
La
manguera
de
desague
esta
torcida
u
obstruida.
?
El
filtro
de
desague
esta
obstruido.
?
La
carga
es
muy
pequena.
?
La
carga
esta
desbalanceada.
?
El
aparato
tiene
un
sistema
de
deteccion
de
desequilibrio
y
correccion.
Si
son
cargados
articulos
individuales
pesados
(ej.
Bata
de
bano,
colchas,
etc.)
este
sistema
puede
detener
el
ciclo
si
el
desequilibrio
es
muy
grande
aun
despues
de
un
rato.
?
¿Esta
la
puerta
abierta
o
no
esta
bien
cerrada?
?
El
agua
sobrellena
hasta
la
valvula
de
falla
de
agua.
?
Hay
una
falla
en
el
sensor
de
nivel
de
agua.
?
Sobrecarga
en
el
Motor.
?
La
lavadora
estuvo
sometida
a
una
falla
de
alimentacion
electrica.
Verifique
con
otra
llave
de
agua
en
la
casa.
Abra
bien
las
llaves
del
agua.
Enderece
las
mangueras.
Verifique
el
filtro
de
las
mangueras
de
entrada
de
agua.
Limpie
y
enderece
la
manguera.
Limpie
el
filtro
de
desague
Anada
1
o
2
prendas
similares
a
la
carga.
Reacomode
la
carga
para
balancearla.
Cierre
bien
la
puerta.
Si
el
mensaje
persiste
llame
a
Servicio.
Desconecte
el
suministro
de
energia
y
llame
a
Servicio.
Cierre
la
llave
del
agua.
Desconecte
la
clavija
de
energia.
Llame
a
servicio.
Avisa
que
el
ciclo
terminara
en
30
minutos.
Si
no
le
avisa,
llame
al
centro
de
servicio.
Vuelva
a
comenzar
el
ciclo.
Problema
Posible
Causa
Solucion

47
GARANTIA
Su
lavadora
LG
sera
reparada
o
reemplazada,
a
consideracion
de
LG,
si
prueba
ser
defectuosa
en
material
o
en
ejecucion
dentro
de
un
uso
normal,
dentro
del
periodo
de
garantia
("periodo
de
garantia")
descrito
en
la
parte
inferior,
efectivo
desde
la
fecha
("fecha
de
compra")
de
la
compra
del
producto
por
el
consumidor.
Esta
garantia
limitada
es
efectiva
unicamente
para
el
comprador
original
del
producto,
y
efectivo
unicamente
si
ha
sido
usado
en
los
Estados
Unidos,
incluyendo
Alaska,
Hawai
y
territorio
norteamericano.
ESTA
GARANTIA
REEMPLAZA
CUALQUIER
OTRA
GARANTIA,
EXPRESA
O
IMPLICITA,
INCLUYENDO
SIN
LIMITACION
CUALQUIER
GARANTIA
DE
VENTA
DE
MERCANCIA
O
CONVENIENCIA
PARA
PROPOSITOS
PARTICULARES.
EN
EL
EXTENDIDO
CUALQUIER
GARANTIA
IMPLICITA
ES
REQUERIDA
POR
LEY,
ES
LIMITADA
EN
DURACION
AL
PERIODO
DE
GARANTIA
EXPRESA
EN
LA
PARTE
INFERIOR.
NI
EL
FABRICANTE
NI
SUS
DISTRUBUIDORES EN
LOS
EUA
PUEDEN
SER
RESPONSABLES
DE
NINGUN
DANO
INCIDENTAL,
CONSECUENCIAL,
INDIRECTO,
ESPECIAL
O
PUNITIVO
DE
NINGUNA
NATURALEZA,
INCLUYENDO
SIN
LIMITACION,
PERDIDAS
DE
GANANCIAS
O
CUALQUIER
OTRO
DANO
AUNQUE
ESTE
BASADO
EN
CONTRATO
O
AGRAVIO.
Algunos
estados
no
permiten
la
exclusion
o
limitacion
de
danos
incidentales
o
consecuenciales
en
el
tiempo
valido
de
la
garantia
asi
que
la
exclusion
mencionada
en
la
parte
de
arriba
puede
que
no
aplique
para
usted.
Esta
garantia
le
da
derechos
legales
especificos
y
puede
que
usted
tenga
otros
derechos
ademas
de
los
mencionados
que
varian
de
estado
en
estado.
ESTA
GARANTIA
LIMITADA
NO
APLICA
A:
?
Viajes
de
Servicio
a
su
casa
para
llevar,
recoger
y/o
instalar
el
producto,
instruir
o
reponer
fusibles
o
conectar
correctamente
cables,
o
la
correccion
de
piezas
desautorizadas;
y
?
Danos
o
problemas
operacionales
como
resultado
de
un
mal
uso,
abuso,
operacion
dentro
de
un
ambiente
no
especificado
o
contrario
a
los
requerimientos
o
precauciones
en
la
Guia
Operacional,
accidente,
plagas,
incendios,
inundaciones,
instalacion
inapropiada,
actos
de
Dios,
alteraciones
o
modificaciones
desautorizadas,
voltaje
incorrecto,
uso
comercial,
o
para
el
uso
de
otros
fines
que
no
sean
los
propositos
intencionados.
El
costo
de
reparaciones
o
reemplazos
que
son
excluidos
de
estas
circunstancias,
deben
ser
asumidos
por
el
consumidor.
NUMEROS
CENTRALES
INTERACTIVOS
PARA
EL
CLIENTE
PERIODO
DE
GARANTIA:
Vigencia:
1
ano
desde
la
fecha
de
compra.
PARTES
(exceptuando
la
siguiente
lista):
1
ano
desde
la
fecha
de
compra.
Piezas
para
el
panel
de
control
electronico:
2
anos
desde
la
fecha
de
compra.
Piezas
para
el
motor
de
tina
Drum:
7
anos
desde
la
fecha
de
compra.
Piezas
para
la
tina
Drum
de
acero
inoxidable:
La
vida.
Las
unidades
reemplazadas
y
reparadas
pueden
ser
nuevas
o
refabricadas
por
la
fabrica.
Las
unidades
reemplazadas
y
reparadas
tienen
la
misma
porcion
de
garantia
que
la
garantia
original
de
la
compra
del
producto
durante
el
mismo
periodo.
Para
obtener
Asistencia
al
Consumidor,
Informacion
de
Producto,
O
centros
de
Servicio
Autorizados:
PARA
CONTACTAR
A
LG
Electronics
POR
MAIL
LG
Customer
Interactive
Center
P.
O.
Box
240007
201
James
Record
Road
Huntsville,
Alabama
35824
ATTN:
CIC
Llame
al
1-800-243-0000
(24
horas
por
dia,
365
dias
por
ano)
y
seleccione
la
opcion
apropiada
del
menu.
o
visite
nuestra
pagina
de
Internet
en
http://www.lgservice.com.
COMO
SE
MANEJA
EL
SERVICIO:
Servicio
a
domicilio:
Por favor
conserve
el
recibo
del
lugar
donde
realizo
su
compra
como
evidencia
de
la
fecha
en
que
el
producto
fue
adquirido
para
validar
el
periodo
de
garantia,
y
tenga
una
copia
del
recibo
para
la
persona
de
servicio
que
la
atienda
en
el
momento
en
que
necesite
aplicar
su
garantia.
Por
favor
llame
al
1-800-243-0000
y
escoja
la
opcion
apropiada
para
localizar
el
Centro
de
Servicio
Autorizado
LG
mas
cercano a
usted.
O
visite
nuestra
pagina
de
internet
en
http://www.lgservice.com

