Bosch DBB66AF50 Serie | 4 Geïntegreerde blokdesign schouwkap 60 cm inox

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Installatievoorschrift - (Dutch - Holland) Download
  • Productspecificatieblad - (Dutch - Holland) Download
  • EU energielabel - (Dutch - Holland) Download
  • EU informatie - (Dutch - Holland) Download

User Manual

This is the main product document for model DBB66AF50.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Extractor hood
DBB66AF50,
DBB96AF50
[de] Gebrauchsanleitung Dunstabzugshaube 2
[en] User manual Extractor hood 18
[fr] Notice d’utilisation Hotte 34
[nl] Gebruiksaanwijzing Afzuigkap 50
background
de
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit .........................................3
Allgemeine Hinweise..........................3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......3
Einschränkung des Nutzerkreises ......4
Sicherer Gebrauch.............................4
Sachschäden vermeiden ..................8
Generell.............................................8
Umweltschutz und Sparen................8
Verpackung entsorgen.......................8
Energie sparen ..................................8
Kennenlernen .................................10
Gerät ...............................................10
Bedienelemente...............................11
Zubehör ..........................................11
Grundlegende Bedienung...............11
Gerät einschalten.............................11
Lüfterstufe einstellen ........................12
Gerät ausschalten............................12
Beleuchtung einschalten..................12
Beleuchtung ausschalten .................12
Reinigen und Pflegen .....................12
Reinigungsmittel ..............................12
Edelstahlflächen reinigen .................12
Lackierte Oberflächen reinigen.........12
Aluminium reinigen ..........................13
Kunststoff reinigen ...........................13
Glas reinigen ...................................13
Bedienelemente reinigen .................13
Fettfilter ausbauen ...........................13
Fettfilter von Hand reinigen ..............13
Fettfilter im Geschirrspüler reini-
gen..................................................14
Fettfilter einbauen ............................14
Geruchsfilter für Umluftbetrieb..........14
Geruchsfilter für CleanAir Umluft-
modul ..............................................15
Störungen beheben ........................16
Funktionsstörungen .........................16
Entsorgen.......................................17
Altgerät entsorgen ...........................17
Kundendienst .................................17
E-Nummer und FD-Nummer.............17
background
 de
3
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu diesem Informations-
produkt.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient bedienen.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie Sicherheitshinweise und Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Monta-
geanleitung beachten.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker an-
schließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Kochdunst abzusaugen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 4000m über dem Meeresspie-
gel.
background
de 
4
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und wer-
den beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen
führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz-
oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warm-
wasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstell-
raum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B.
Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten
Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausreichende Zuluft ent-
background
 de
5
steht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Ab-
zugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im
Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feu-
erstätte verwendent wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Un-
terdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4Pa(0,04mbar)
nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in
Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung
benötigte Luft nachströmen kann. Ein Zuluft-/Abluftmauer-
kasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht si-
cher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schorn-
steinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsver-
bund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende
Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Wird das Gerät ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt,
ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzün-
den.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reinigen.
Nie in der Nähe des Geräts mit offenen Flammen arbeiten
(z.B.flambieren).
background
de 
6
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe (z.B.Holz oder Kohle) installieren, wenn die
Feuerstätte eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde-
ckung hat. Es darf keinen Funkenflug geben.
¡ Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen.
Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser löschen. Kochstel-
le ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke
oder Ähnlichem ersticken.
¡ Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsge-
rät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betrei-
ben.
¡ Gaskochstellen entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein dar-
über angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in
Brand gesetzt werden.
Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betrei-
ben.
Nie gleichzeitig zwei Gaskochstellen mit größter Flamme
länger als 15Minuten betreiben.
Nie Großbrenner mit mehr als 5kW mit größter Flamme län-
ger als 15Minuten betreiben, z.B.Wok.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinder fernhalten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
Geräteinnenraum vorsichtig reinigen.
¡ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
Keinen Gegenstände auf das Gerät stellen.
background
 de
7
¡ Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen
schädigen (Risikogruppe 1).
Nicht länger als 100Sekunden direkt in die eingeschalteten
LED-Leuchten schauen.
¡ Kinder können Batterien verschlucken.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
ren.
Kinder beim Wechseln von Batterien beaufsichtigen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung sind gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Den Kundendienst rufen.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt wer-
den.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
background
de Sachschäden vermeiden
8
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zu-
behör oder Küchengegenständen zu
vermeiden, beachten Sie diese Hinwei-
se.
Generell
Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie
das Gerät verwenden.
ACHTUNG!
¡ Kondenswasser kann zu Korrosions-
schäden führen.
Um Kondenswasserbildung zu
vermeiden, das Gerät beim Ko-
chen einschalten.
¡ Wenn Nässe in die Bedienelemente
eindringt, können Schäden entste-
hen.
Nie Bedienelemente mit einem
nassen Tuch reinigen.
¡ Falsche Reinigung beschädigt die
Oberflächen.
Reinigungshinweise beachten.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Edelstahlflächen nur in Schliffrich-
tung reinigen.
Nie Bedienelemente mit Edelstahl-
reiniger reinigen.
¡ Zurücklaufendes Kondenswasser
kann das Gerät beschädigen.
Der Abluftkanal muss vom Gerät
aus mit mindestens 1° Gefälle in-
stalliert sein.
¡ Wenn Sie die Designelemente falsch
beanspruchen, können diese abbre-
chen.
Nicht an Designelementen ziehen.
Keine Gegenstände auf Desi-
gnelemente stellen oder an diese
hängen.
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr
Gerät ressourcenschonend gebrau-
chen und wiederverwendbare Materiali-
en richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt
nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Beim Kochen ausreichend lüften.
Das Gerät arbeitet effizienter und mit
geringeren Betriebsgeräuschen.
Die Lüfterstufe an die Intensität der
Kochdünste anpassen.
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet
einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig
eine höhere Lüfterstufe wählen.
Die Gerüche verteilen sich weniger
im Raum.
Das Gerät ausschalten, wenn es nicht
mehr benötigt wird.
Das Gerät verbraucht keine Energie.
Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie
nicht mehr benötigt wird.
Die Beleuchtung verbraucht keine
Energie.
background
Umweltschutz und Sparen de
9
Die Filter in den angegebenen Abstän-
den reinigen oder wechseln.
Die Wirksamkeit des Geräts erhöht
sich.
Den Kochdeckel aufsetzen.
Die Kochdünste und das Kondensat
verringern sich.
background
de Kennenlernen
10
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
1 2 3 4
1
Bedienelemente
2
Fettfilter
3
Beleuchtung
4
Schwenkbarer Glasschirm
background
Zubehör de
11
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie al-
le Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
Lüfter und Beleuchtung ausschalten.
Lüfterstufe 1 einschalten.
Lüfterstufe 2 einschalten.
Lüfterstufe 3 einschalten.
Beleuchtung einschalten.
Lüfterstufe 1 und Beleuchtung einschal-
ten.
Lüfterstufe 2 und Beleuchtung einschal-
ten.
Lüfterstufe 3 und Beleuchtung einschal-
ten.
Bedienknebel
Der Bedienknebel ist versenkbar. Sie
können den Bedienknebel drücken, um
ihn ein- und auszurasten.
Zubehör
Zubehör können Sie beim Kunden-
dienst, im Fachhandel oder im Internet
kaufen. Verwenden Sie nur Originalzu-
behör, da dieses genau auf Ihr Gerät
abgestimmt ist.
Zubehör ist gerätespezifisch. Geben
Sie beim Kauf immer die genaue Be-
zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
→Seite17
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfüg-
bar ist, erfahren Sie in unserem Kata-
log, im Online-Shop oder beim Kunden-
dienst.
www.bosch-home.com
Zubehör Bestellnummer
Geruchsfilter DWZ0IM0A0
Starter Set für Umluft-
betrieb
DWZ0IB0U0
Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul
DSZ4681
Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul,
regenerierbar
DWZ0IT0P0
CleanAir Umluftmodul DSZ4683
Kaminverlängerung
kurz
DWZ0IB5G0
Kaminverlängerung
lang
DWZ0IB5N0
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
Den Bedienknebel auf stellen.
a Das Gerät startet in Lüfterstufe1.
background
de Reinigen und Pflegen
12
Lüfterstufe einstellen
Den Bedienknebel auf eine beliebige
Lüfterstufe stellen.
Gerät ausschalten
Den Bedienknebel auf stellen.
Beleuchtung einschalten
1.
Den Bedienknebel auf stellen.
2. Um die Beleuchtung gleichzeitig mit
einer Lüfterstufe zu verwenden, den
Bedienknebel auf , oder
stellen.
Beleuchtung ausschalten
Den Bedienknebel auf stellen.
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange schön und funkti-
onsfähig bleibt, reinigen und pflegen
Sie es sorgfältig.
Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel erhalten
Sie beim Kundendienst oder im Online-
shop.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können
die Oberflächen des Geräts beschädi-
gen.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine speziellen Reiniger zur Warm-
reinigung verwenden.
Keine Entkalkungsmittel auf dem
Türgriff oder dem Bedienfeld verwen-
den, da sich diese Flecken nicht
mehr entfernen lassen.
Glasreiniger, Glasschaber oder Edel-
stahl-Pflegemittel nur verwenden,
wenn diese in der Reinigungsanlei-
tung zu dem entsprechenden Teil
empfohlen werden.
Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Edelstahlflächen reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem Schwammtuch und heißer
Spüllauge in Schliffrichtung reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
4. Edelstahl-Pflegemittel mit einem wei-
chen Tuch hauchdünn auftragen.
Tipp:Edelstahl-Pflegemittel erhalten
Sie beim Kundendienst oder im Online-
shop.
Lackierte Oberflächen reini-
gen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem Schwammtuch und heißer
Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
background
Reinigen und Pflegen de
13
Aluminium reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.
Kunststoff reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.
Glas reinigen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.
Bedienelemente reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keine nassen Schwammtücher ver-
wenden.
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem feuchten Schwammtuch
und heißer Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
Fettfilter ausbauen
ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das dar-
unterliegende Kochfeld beschädigen.
Mit einer Hand unter den Fettfilter
fassen.
1. Die Verriegelungen an den Fettfiltern
öffnen.
2. Die Fettfilter aus den Halterungen
nehmen.
Um heruntertropfendes Fett zu ver-
meiden, die Fettfilter waagerecht hal-
ten.
Fettfilter von Hand reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem
Küchendunst. Regelmäßig gereinigte
Fettfilter gewährleisten einen hohen
Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern
können sich entzünden.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reini-
gen.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind aus-
gebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite13
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Die Fettfilter in heißer Spüllauge ein-
weichen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser erhal-
ten Sie beim Kundendienst oder im
Online-shop.
background
de Reinigen und Pflegen
14
3. Die Fettfilter mit einer Bürste reini-
gen.
4. Die Fettfilter gründlich ausspülen.
5. Die Fettfilter abtropfen lassen.
Fettfilter im Geschirrspüler
reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem
Küchendunst. Regelmäßig gereinigte
Fettfilter gewährleisten einen hohen
Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern
können sich entzünden.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reini-
gen.
ACHTUNG!
Die Fettfilter können durch Einklemmen
beschädigt werden.
Die Fettfilter nicht einklemmen.
Hinweis:Bei der Reinigung des Fettfil-
ters im Geschirrspüler können leichte
Verfärbungen auftreten. Die Verfärbun-
gen haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Fettfilter.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind aus-
gebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite13
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite12
2. Die Fettfilter locker in den Geschirr-
spüler stellen.
Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit
Geschirr reinigen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser erhal-
ten Sie beim Kundendienst oder im
Online-shop.
3. Den Geschirrspüler starten.
Bei der Temperatureinstellung maxi-
mal70°C wählen.
4. Die Fettfilter abtropfen lassen.
Fettfilter einbauen
ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das dar-
unterliegende Kochfeld beschädigen.
Mit einer Hand unter den Fettfilter
fassen.
1. Die Fettfilter einsetzen.
2. Die Fettfilter nach oben klappen und
die Verriegelungen einrasten.
3. Sicherstellen, dass die Verriegelun-
gen einrasten.
Geruchsfilter für Umluftbe-
trieb
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe
im Umluftbetrieb. Regelmäßig gewech-
selte Geruchsfilter gewährleisten einen
hohen Geruchsabscheidegrad.
Der Geruchsfilter muss bei normalem
Betrieb, ca.eineStunde täglich, alle
4Monate ausgetauscht werden. Der
Geruchsfilter kann nicht gereinigt oder
regeneriert werden.
Geruchsfilter erhalten Sie beim Kun-
dendienst oder im Online-shop. Ver-
wenden Sie nur Original-Geruchsfilter.
Geruchsfilter ausbauen
Voraussetzung:Die Fettfilter sind aus-
gebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite13
Die alten Geruchsfilter drehen und
von der Halterung abziehen.
background
Reinigen und Pflegen de
15
1
1
2
2
Geruchsfilter einbauen
1. Die neuen Geruchsfilter auf die Hal-
terung drücken und drehen.
1
2
2
1
2. Die Fettfilter einbauen.
→"Fettfilter einbauen", Seite14
Geruchsfilter für CleanAir
Umluftmodul
Sie können Ihr Gerät mit einem
CleanAir Umluftmodul ausstatten. Der
Austausch des zugehörigen Geruchsfil-
ters ist in dessen beiliegender Monta-
geanleitung beschrieben.
background
de Störungen beheben
16
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die In-
formationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch
geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ist nicht einge-
steckt.
Schließen Sie das Gerät am Strom-
netz an.
Sicherung ist defekt.
Prüfen Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten.
Stromversorgung ist ausgefal-
len.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung
oder andere Geräte im Raum funktio-
nieren.
Beleuchtung funktioniert
nicht.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite17
background
Entsorgen de
17
Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte rich-
tig entsorgen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung kön-
nen wertvolle Rohstoffe wiederverwen-
det werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electri-
cal and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknah-
me und Verwertung der Altgeräte
vor.
Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben,
eine Störung am Gerät nicht selbst be-
heben können oder das Gerät repariert
werden muss, wenden Sie sich an un-
seren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer Web-
seite selbst beheben. Falls dies nicht
der Fall ist, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besuche
der Kundendiensttechniker zu vermei-
den.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergarantie
repariert wird.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der Herstellerga-
rantiebedingungen kostenfrei.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktie-
ren, benötigen Sie Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-
Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
E-Nummer und FD-Nummer
Die E-Nummer und die FD-Nummer fin-
den Sie auf dem Typenschild des Ge-
räts.
Das Typenschild befindet sich je nach
Modell:
¡ im Innenraum des Geräts (dazu die
Fettfilter ausbauen).
¡ auf der Oberseite des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kunden-
dienst-Telefonnummer schnell wieder-
zufinden, können Sie die Daten notie-
ren.
background
en
18
Table of contents
Safety .............................................19
General information .........................19
Intended use....................................19
Restriction on user group.................20
Safe use ..........................................20
Preventing material damage...........24
General............................................24
Environmental protection and
saving energy .................................24
Disposing of packaging ...................24
Saving energy..................................24
Familiarising yourself with your
appliance ........................................26
Appliance ........................................26
Controls...........................................27
Accessories....................................27
Basic operation ..............................27
Switching on the appliance ..............27
Selecting a fan setting .....................28
Switching off the appliance ..............28
Switching on the lighting ..................28
Switching off the lighting ..................28
Cleaning and servicing...................28
Cleaning products ...........................28
Cleaning the stainless steel sur-
faces ...............................................28
Cleaning painted surfaces ...............28
Cleaning aluminium .........................28
Cleaning plastic ...............................29
Cleaning glass.................................29
Cleaning controls.............................29
Removing the grease filter ...............29
Cleaning grease filters manually ......29
Cleaning grease filters in the dish-
washer.............................................30
Fitting grease filters..........................30
Odour filter for recirculating air
mode...............................................30
Odour filter for the CleanAir recir-
culation module ...............................31
Troubleshooting .............................32
Malfunctions ....................................32
Disposal..........................................33
Disposing of old appliance ..............33
Customer Service ...........................33
E number and FD number ...............33
background
Kundendienst en
19
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
Here you can find general information about this information
product.
¡ Read this manual carefully. Only then can you operate the appli-
ance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Observe the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance for damage after unpacking it. Do not con-
nect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure you use
the appliance correctly and safely.
This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read
the special installation instructions.
Only a licensed professional may connect appliances without
plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered un-
der the warranty.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ For extracting cooking vapour.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 4000m above sea level.
background
en Kundendienst
20
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance unless
they are at least 15 years old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back in. Room
air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood
or coal-operated heaters, continuous flow heaters or water
heaters) obtain combustion air from the room in which they
are installed and discharge the exhaust gases into the open
through an exhaust gas system (e.g. a chimney). With the ex-
tractor hood switched on, air is extracted from the kitchen and
the adjacent rooms. Without an adequate supply of air, the air
background
Kundendienst en
21
pressure falls below atmospheric pressure. Toxic gases from
the flue or the extraction shaft are sucked backed into the liv-
ing space.
Always ensure adequate fresh air in the room if the appli-
ance is being operated in exhaust air mode at the same
time as room air-dependent heat-producing appliance is be-
ing operated.
It is only possible to safely operate the appliance if the pres-
sure in the room in which the heating appliance is installed
does not drop more than 4Pa (0.04mbar) below atmo-
spheric pressure. This can be achieved whenever the air
needed for combustion is able to enter through openings
that cannot be sealed, for example in doors, windows, in-
coming/exhaust air wall boxes or by other technical means.
An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure com-
pliance with the limit.
In any case, consult your responsible chimney sweep. He is
able to assess the house's entire ventilation setup and will
suggest the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the appliance is oper-
ated exclusively in air recirculation mode.
WARNING‒Risk of fire!
¡ Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Clean the grease filters roughly every2 months.
Never work with naked flames close to the appliance (e.g.
flambéing).
background
en Kundendienst
22
Do not install the appliance near a solid fuel heating appli-
ance (e.g. wood- or coal-burning) unless the heating appli-
ance has a sealed, non-removable cover. There must be no
flying sparks.
¡ Hot oil or grease ignites very quickly.
Always supervise hot oil and fat.
Never extinguish burning oil or fat with water. Switch off the
cooking zone. Extinguish flames carefully using a lid, fire
blanket or something similar.
¡ When gas burners are in operation without any cookware
placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation
appliance installed above the cooker may become damaged
or catch fire.
Only operate the gas burners with cookware on them.
¡ Gas burners can build up a lot of heat while operating. A vent-
ilation appliance installed above the cooker may become
damaged or catch fire.
Only operate the gas burners with cookware on them.
Never operate two gas hotplates simultaneously on the
highest flame for longer than 15minutes.
Never operate large burners of more than 5kW with the
highest flame for longer than 15minutes, e.g. a wok.
WARNING‒Risk of burns!
The accessible parts of the appliance become hot during op-
eration.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Components inside the appliance may have sharp edges.
Carefully clean the appliance interior.
¡ Items placed on the appliance may fall off.
Do not place any objects on the appliance.
background
Kundendienst en
23
¡ The light emitted by LED lights is very dazzling, and can dam-
age the eyes (risk group 1).
Do not look directly into the switched-on LED lights for
longer than 100seconds.
¡ Children may swallow batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Keep an eye on any children when you are replacing batter-
ies.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ A damaged appliance or a damaged power cord can be dan-
gerous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
Call our customer service.
Repairs on the appliance must be carried out solely by
trained, specialist personnel.
¡ Improper repairs can be dangerous.
Repairs on the appliance must be carried out solely by
trained, specialist personnel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by trained specialist staff.
¡ Penetrating moisture may cause electric shock.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
background
en Preventing material damage
24
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance, ac-
cessories or other objects in your kit-
chen.
General
Follow these instructions when using
the appliance.
ATTENTION!
¡ Condensate may cause corrosion
damage.
To prevent condensation from
building up, switch on the appli-
ance during cooking.
¡ If moisture gets into the controls, this
may result in damage.
Never clean controls with a wet
cloth.
¡ Incorrect cleaning damages the sur-
faces.
Follow the cleaning instructions.
Do not use harsh or abrasive de-
tergents.
Clean stainless steel surfaces in
the direction of the finish only.
Never clean controls with stain-
less steel cleaners.
¡ Condensation that flows back in may
damage the appliance.
The air extraction duct must be in-
stalled with a gradient of at least
1° from the appliance.
¡ If you put incorrect stress on the
design elements, they may break off.
Do not pull design elements.
Do not place objects on the
design elements or hang objects
from them.
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by using
your appliance in a way that conserves
resources and by disposing of re-
usable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your ap-
pliance will use less power.
Ensure that there is sufficient ventila-
tion when cooking.
The appliance works more efficiently
and with fewer operating noises.
Adjust the fan speed to the amount of
steam produced during cooking.
The lower the fan speed, the less
energy is consumed.
If cooking produces large amounts of
steam, select a higher fan speed in
good time.
The odours are distributed around
the room less.
Switch the appliance off when you are
not using it.
The appliance does not consume
any energy.
background
Environmental protection and saving energy en
25
Switch off the lighting if you no longer
require it.
The lighting does not consume any
energy.
Clean or replace the filters at regular
intervals.
The effectiveness of the appliance is
increased.
Put the cooking lid on.
The cooking vapours and condensa-
tion are reduced.
background
en Familiarising yourself with your appliance
26
Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts of your appliance here.
1 2 3 4
1
Controls
2
Grease filter
3
Lighting
4
Pivoting glass screen
background
Accessories en
27
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to ob-
tain information about the operating
status.
Switches off the fan and lighting.
Switches fan setting 1 on.
Switches fan setting 2 on.
Switches fan setting 3 on.
Switches on the lighting.
Switches on fan setting 1 and the light-
ing.
Switches on fan setting 2 and the light-
ing.
Switches on fan setting 3 and the light-
ing.
Control knob
The control knob is retractable. You
can push the control knob to engage
and disengage it.
Accessories
You can buy accessories from the
after-sales service, from specialist re-
tailers or online. Only use original ac-
cessories, as these have been specific-
ally designed for your appliance.
Accessories vary from one appliance to
another. When purchasing accessories,
always quote the exact product number
(E no.) of your appliance. →Page33
You can find out which accessories are
available for your appliance in our cata-
logue, in the online shop or from our
after-sales service.
www.bosch-home.com
Accessories Order number
Odour filter DWZ0IM0A0
Starter set for air recir-
culation mode
DWZ0IB0U0
Odour filter for the
CleanAir recirculation
module
DSZ4681
Odour filter for the
CleanAir recirculation
module, can be regen-
erated
DWZ0IT0P0
CleanAir recirculation
module
DSZ4683
Short chimney exten-
sion
DWZ0IB5G0
Long chimney exten-
sion
DWZ0IB5N0
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
Set the control knob to ⁠.
a The appliance starts at fan setting 1.
background
en Cleaning and servicing
28
Selecting a fan setting
Set the control knob to any fan set-
ting.
Switching off the appliance
Set the control knob to ⁠.
Switching on the lighting
1.
Set the control knob to .
2. To use the lighting at the same time
as a fan setting, set the control knob
to , or ⁠.
Switching off the lighting
Set the control knob to ⁠.
Cleaning and servicing
To keep your appliance looking its best
and working efficiently for a long time,
it is important to clean and maintain it
carefully.
Cleaning products
You can obtain suitable cleaning
products from after-sales service or the
online shop.
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause elec-
tric shock.
Do not use steam- or high-pressure
cleaners to clean the appliance.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appliance.
Do not use harsh or abrasive deter-
gents.
Do not use cleaning products with a
high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Do not use any special cleaners for
cleaning the appliance while it is hot.
Do not use limescale remover on the
door handle or control panel, as it
may leave permanent staining.
Only use glass cleaners, glass
scrapers or stainless steel care
products if recommended in the
cleaning instructions for the relevant
part.
Wash sponge cloths thoroughly be-
fore use.
Cleaning the stainless steel
surfaces
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Clean using a sponge cloth and hot
soapy water in the direction of the
finish.
3. Dry with a soft cloth.
4. Apply a thin layer of the stainless
steel cleaning product with a soft
cloth.
Tip:You can obtain stainless steel
cleaning products from after-sales ser-
vice or the online shop.
Cleaning painted surfaces
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Clean using a sponge cloth and hot
soapy water in the direction of the
finish.
3. Dry with a soft cloth.
Cleaning aluminium
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
background
Cleaning and servicing en
29
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning plastic
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning glass
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning controls
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an
electric shock.
Do not use wet sponge cloths.
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Clean using a damp sponge cloth
and hot soapy water.
3. Dry with a soft cloth.
Removing the grease filter
ATTENTION!
Falling grease filters may damage the
hob below.
Grip below the grease filter with one
hand.
1. Open the locks in the grease filters.
2. Remove the grease filters from the
holders.
To prevent grease from dripping,
hold the grease filter horizontally.
Cleaning grease filters manu-
ally
The grease filters filter the grease from
the cooking vapour. Regularly cleaned
grease filters guarantee a high level of
grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may
catch fire.
Clean the grease filters roughly
every2 months.
Requirement:The grease filters have
been removed.
→"Removing the grease filter",
Page29
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Soak the grease filter in hot soapy
water.
Use special grease solvent for stub-
born dirt. You can obtain grease
solvents from after-sales service or
the online shop.
3. Use a brush to clean the grease fil-
ters.
background
en Cleaning and servicing
30
4. Rinse the grease filters thoroughly.
5. Allow the grease filters to drain.
Cleaning grease filters in the
dishwasher
The grease filters filter the grease from
the cooking vapour. Regularly cleaned
grease filters guarantee a high level of
grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may
catch fire.
Clean the grease filters roughly
every2 months.
ATTENTION!
The grease filters may become dam-
aged if they are squeezed.
Do not squeeze the grease filters.
Note:When cleaning the grease filter in
the dishwasher, light discolouration
may occur. This discolouration has no
effect on the performance of the metal
grease filters.
Requirement:The grease filters have
been removed.
→"Removing the grease filter",
Page29
1. Observe the information regarding
the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page28
2. Place the grease filters loosely into
the dishwasher.
Do not clean heavily soiled grease
filters with utensils.
Use special grease solvent for stub-
born dirt. You can obtain grease
solvents from after-sales service or
the online shop.
3. Start the dishwasher.
Select a temperature of no more
than 70°C.
4. Allow the grease filters to drain.
Fitting grease filters
ATTENTION!
Falling grease filters may damage the
hob below.
Grip below the grease filter with one
hand.
1. Fit the grease filter.
2. Fold the grease filter upwards and
engage the locks.
3. Make sure that the locks engage.
Odour filter for recirculating
air mode
Odour filters bind odorous substances
in air recirculation mode. Regularly re-
placed odour filters guarantee a high
level of odour removal.
With normal use (approx.onehour a
day), the odour filter must be replaced
every 4 months. The odour filter can-
not be cleaned or regenerated.
You can obtain odour filters from the
after-sales service or the online shop.
Only use original odour filters.
Removing odour filter
Requirement:The grease filters have
been removed.
→"Removing the grease filter",
Page29
Rotate the old odour filters and re-
move them from the holder.
1
1
2
2
background
Cleaning and servicing en
31
Fitting odour filters
1. Push the new odour filters onto the
holder and rotate.
1
2
2
1
2. Fit the grease filters.
→"Fitting grease filters", Page30
Odour filter for the CleanAir
recirculation module
You can use your appliance with a
CleanAir air recirculation module. The
installation instructions enclosed de-
scribe how to replace the correspond-
ing odour filter.
background
en Troubleshooting
32
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting in-
formation before contacting Customer Service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING
Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs can be dangerous.
Repairs on the appliance must be carried out solely by trained, specialist person-
nel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by trained
specialist staff.
Malfunctions
Errors Cause Troubleshooting
The appliance is not working. The mains plug of the power
cord is not plugged in.
Connect the appliance to the power
supply.
The circuit breaker is faulty.
Check the circuit breaker in the fuse
box.
There has been a power cut.
Check whether the lighting in your kit-
chen or other appliances are working.
The lighting does not work. Different causes are possible.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page33
background
Disposal en
33
Disposal
Find out here how to dispose of old ap-
pliances correctly.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
claimed by recycling.
Dispose of the appliance in an envir-
onmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Directive
2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appli-
ances (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as ap-
plicable throughout the EU.
Customer Service
If you have any queries on use, are un-
able to rectify faults on the appliance
yourself or if your appliance needs to
be repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself
by consulting the information on
troubleshooting in these instructions or
on our website. If this is not the case,
contact our after-sales service.
We will always find an appropriate solu-
tion and try to avoid unnecessary visits
being made by a Customer Service
technician.
With any warranty claims, we will make
sure that your appliance is repaired by
after-sales customer service techni-
cians using original spare parts, includ-
ing after the manufacturer's warranty
has expired.
Note:Under the manufacturer's war-
ranty conditions, use of the after-sales
service is free.
When contacting after-sales service,
you will need the product number (E
no.) and the production number (FD
no.) of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed Cus-
tomer Service directory or on our web-
site.
E number and FD number
The E number and the FD number can
be found on the appliance's rating
plate.
Depending on the model, the rating
plate can be found:
¡ Inside the appliance (remove grease
filters for access).
¡ On top of the appliance.
Make a note of your appliance's details
and the Customer Service telephone
number to find them again quickly.
background
fr
34
Table des matières
Sécurité ..........................................35
Indications générales.......................35
Utilisation conforme .........................35
Limitation du groupe d’utilisateurs....36
Utilisation sûre .................................36
Prévention des dégâts matériels ....40
Généralités ......................................40
Protection de l’environnement et
économies ......................................40
Élimination de l'emballage ...............40
Économies d’énergie .......................40
Présentation de l’appareil...............42
Appareil...........................................42
Éléments de commande ..................43
Accessoires....................................43
Utilisation de base..........................43
Allumer l’appareil.............................43
Régler la puissance de ventilation....44
Mettre l'appareil hors tension ...........44
Allumer l'éclairage ...........................44
Éteindre l’éclairage ..........................44
Nettoyage et entretien ....................44
Produits de nettoyage......................44
Nettoyage des surfaces en inox .......44
Nettoyage des surfaces laquées ......45
Nettoyage de l'aluminium.................45
Nettoyage du plastique ....................45
Nettoyage du verre ..........................45
Nettoyage des éléments de com-
mande .............................................45
Démontage des filtres à graisse
métallique........................................45
Nettoyage manuel des filtres à
graisse ............................................46
Nettoyage des filtres à graisse au
lave-vaisselle ...................................46
Montage des filtres à graisse ...........46
Filtre anti-odeurs pour le mode re-
circulation de l'air.............................47
Filtre anti-odeurs pour le module
de recyclage de l'air CleanAir ..........47
Dépannage .....................................48
Dysfonctionnements ........................48
Élimination .....................................49
Éliminer un appareil usagé ..............49
Service après-vente........................49
Numéro de produit et numéro de
fabrication........................................49
background
Customer Service fr
35
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales concernant ce pro-
duit d'information.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser
l’appareil correctement et en toute sécurité.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. Ne raccordez pas l'ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter
les instructions de montage spécifiques.
Seul un professionnel agréé peut raccorder l'appareil sans fiche.
Les dommages dus à un raccordement incorrect ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour aspirer les vapeurs de cuisson.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 4000m.
background
fr Customer Service
36
Limitation du groupe d’utilisateurs
Prévenez les dangers pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et
de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et
plus et agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ap-
pareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
AVERTISSEMENT‒Risque d’empoisonnement!
Il existe un risque d'intoxication par réaspiration des gaz de
combustion. Les foyers à combustion alimentés en air am-
biant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au fioul,
au bois ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumu-
lateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont
installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais
d'un système spécifique (par ex., cheminée). Lorsque la hotte
aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine
et dans les pièces voisines. L'absence d'un apport d'air suffi-
sant crée une pression négative. Les gaz toxiques provenant
background
Customer Service fr
37
de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés
dans les pièces d'habitation.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode éva-
cuation extérieure et d'un foyer à combustion alimenté en
air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air
soit suffisant.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la
dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse
pas 4Pa (0,04mbar). Cette valeur n'est réalisable que si
l'apport d'air frais nécessaire à la combustion est assuré
par des ouvertures non obturables, par exemple dans des
portes ou fenêtres, associées à un caisson mural d'entrée
et de sortie d'air, ou bien par d'autres moyens techniques.
Un caisson mural d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à
assurer la valeur minimale nécessaire.
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent
qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la
maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour
l'aération.
Si l'appareil est utilisé exclusivement en mode recirculation
de l'air, le fonctionnement est possible sans restriction.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Les dépôts de graisse présents dans les filtres à graisse
peuvent s'enflammer.
Nettoyez les filtres à graisse env. tous les 2mois.
Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proximité de
l'appareil (par ex. ne faites rien flamber).
background
fr Customer Service
38
Installez l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles so-
lides (par ex. bois ou charbon) uniquement en présence
d’un couvercle fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir
de projection d’étincelles.
¡ L'huile et la graisse chaudes s'enflamment rapidement.
Surveillez constamment l'huile et la graisse chaudes.
N'éteignez jamais de l'huile ou de la graisse enflammée
avec de l'eau. Éteignez le foyer. Étouffez les flammes pru-
demment avec un couvercle, une couverture ou quelque
chose de similaire.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lorsqu'aucun ré-
cipient n'est posé dessus. Un appareil de ventilation monté
au-dessus d'eux risque alors d'être endommagé ou de
prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé
dessus.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lors de leur fonc-
tionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus d'eux
risque alors d'être endommagé ou de prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé
dessus.
Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers à
gaz à feu vif pendant plus de 15 minutes.
Ne faites jamais fonctionner les grands brûleurs de plus de
5kW avec la plus grande flamme pendant plus de 15 mi-
nutes, par ex. un wok.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonc-
tionnement.
Ne touchez jamais les éléments chauds.
Éloignez les enfants.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter
des arêtes vives.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec précaution.
background
Customer Service fr
39
¡ Les objets déposés sur l'appareil peuvent tomber.
Ne posez aucun objet sur l'appareil.
¡ La lumière de l'éclairage par LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1).
Ne regardez pas directement l'éclairage par LED allumé
pendant plus de 100secondes.
¡ Les enfants peuvent avaler les piles.
Rangez les piles hors de portée des enfants.
Surveillez les enfants lorsque vous remplacez les piles.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ainsi qu’un cordon d’alimentation
secteur endommagé sont dangereux.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Appeler le service après-vente.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répa-
rations sur l’appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répa-
rations sur l’appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation sec-
teur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.
¡ L'infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
background
fr Prévention des dégâts matériels
40
Prévention des dégâts
matériels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres ob-
jets de la cuisine, respectez ces
consignes.
Généralités
Respectez ces consignes lorsque vous
utilisez cet appareil.
ATTENTION!
¡ La condensation peut provoquer de
la corrosion.
Allumez toujours l'appareil lorsque
vous cuisinez afin d'éviter la for-
mation de condensation.
¡ Si de l'humidité pénètre dans les élé-
ments de commande, des dom-
mages peuvent survenir.
Ne nettoyez jamais les éléments
de commande avec un chiffon hu-
mide.
¡ Un nettoyage incorrect endommage
les surfaces.
Respectez les consignes de net-
toyage.
N’utilisezpasdeproduits denet-
toyage agressifs ourécurants.
Nettoyez les surfaces en inox uni-
quement dans le sens de polis-
sage du métal.
Ne nettoyez jamais les éléments
de commande avec un nettoyant
pour inox.
¡ L'eau de condensation qui s'écoule
à l'arrière peut endommager l'appa-
reil.
Le conduit d'évacuation doit être
installé à partir de l'appareil avec
au moins 1° de pente.
¡ Si vous sollicitez les éléments de de-
sign de manière incorrecte, ils
peuvent se casser.
Ne tirez pas sur les éléments de
design.
Ne posez ou ne suspendez aucun
objet sur/à des éléments de desi-
gn.
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploitant
les ressources avec parcimonie et en
éliminant correctement les matériaux
recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur type.
Vous trouverez des informations sur
les circuits actuels d'élimination au-
près de votre revendeur spécialisé
ou de l’administration de votre com-
mune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre
appareil consommera moins de cou-
rant.
Aérez suffisamment la pièce lorsque
vous cuisinez.
L'appareil fonctionne plus efficace-
ment et fait moins de bruit.
Adaptez la vitesse du ventilateur à l'in-
tensité des vapeurs de cuisson.
Une faible vitesse du ventilateur est
synonyme d'une faible consomma-
tion d'énergie.
background
Protection de l’environnement et économies fr
41
En cas de vapeurs de cuisson inten-
sives, sélectionnez dès que possible
une vitesse de ventilation plus impor-
tante.
Les odeurs se répandent moins
dans la pièce.
Éteignez l'appareil quand vous n'en
avez plus besoin.
L'appareil ne consomme ainsi au-
cune énergie.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en
avez plus besoin.
L'éclairage ne consomme ainsi au-
cune énergie.
Nettoyez ou remplacez les filtres aux
intervalles spécifiés.
L'efficacité de l'appareil augmente.
Utilisez le couvercle de cuisson.
Les vapeurs de cuisson et les
condensats sont réduits.
background
fr Présentation de l’appareil
42
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil.
1 2 3 4
1
Éléments de commande
2
Filtre à graisse
3
Éclairage
4
Déflecteur en verre pivotable
background
Accessoires fr
43
Éléments de commande
Les éléments de commande vous per-
mettent de régler toutes les fonctions
de votre appareil et vous donnent des
informations concernant son état de
fonctionnement.
Éteindre le ventilateur et l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 1.
Activer la vitesse de ventilation 2.
Activer la vitesse de ventilation 3.
Allumer l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 1 et
l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 2 et
l'éclairage.
Activer la vitesse de ventilation 3 et
l'éclairage.
Boutons de commande
Le bouton de commande est rétrac-
table. Vous pouvez appuyer sur le bou-
ton de commande pour le sortir et le
rentrer.
Accessoires
Vous pouvez acheter des accessoires
auprès du service après-vente, dans
les commerces spécialisés ou sur In-
ternet. Utilisez uniquement les acces-
soires d'origine, car ils sont exactement
adaptés à votre appareil.
Les accessoires sont spécifiques à
l'appareil. Lors de l'achat, indiquez tou-
jours la désignation exacte de votre ap-
pareil (E-Nr.). →Page49
Pour connaître les accessoires dispo-
nibles pour votre appareil, consultez
notre catalogue, notre boutique en
ligne ou le service après-vente.
www.bosch-home.com
Accessoires Référence
Filtre anti-odeurs DWZ0IM0A0
Kit de démarrage pour
le mode recyclage
DWZ0IB0U0
Filtre anti-odeurs pour
le module de recyclage
de l'air CleanAir
DSZ4681
Filtre anti-odeurs pour
le module de recyclage
de l'air CleanAir, régé-
nérable
DWZ0IT0P0
Module de recyclage
de l'air CleanAir
DSZ4683
Rallonge de cheminée
courte
DWZ0IB5G0
Rallonge de cheminée
longue
DWZ0IB5N0
Utilisation de base
Apprenez l’essentiel sur l’utilisation de
votre appareil.
Allumer l’appareil
Tournez le bouton de commande sur
⁠.
a L'appareil démarre à la vitesse de
ventilation 1.
background
fr Nettoyage et entretien
44
Régler la puissance de venti-
lation
Tournez le bouton de commande sur
n'importe quelle vitesse de ventila-
tion.
Mettre l'appareil hors tension
Tournez le bouton de commande sur
⁠.
Allumer l'éclairage
1. Tournez le bouton de commande sur
.
2. Pour utiliser l'éclairage simultané-
ment avec une vitesse de ventilation,
tournez le bouton de commande sur
, ou ⁠.
Éteindre l’éclairage
Tournez le bouton de commande sur
⁠.
Nettoyage et entretien
Pour qu’il reste longtemps beau et opé-
rationnel, nettoyez et entretenez votre
appareil avec soin.
Produits de nettoyage
Vous pouvez vous procurer les pro-
duits de nettoyage appropriés auprès
du service après-vente ou sur la bou-
tique en ligne.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer l’ap-
pareil.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces de
l’appareil.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
N'utilisez pas de nettoyant spécial
pour le nettoyage à chaud.
N'utilisez aucun produit détartrant
sur la poignée de la porte ou le ban-
deau de commande, car ces taches
ne peut plus être éliminées.
Utilisez uniquement des nettoyants
pour vitres, des racloirs à verre ou
des produits d'entretien pour acier
inox si ceux-ci sont recommandés
dans les instructions de nettoyage
de la pièce correspondante.
Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
Nettoyage des surfaces en in-
ox
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un tissu éponge et de
l'eau chaude additionnée de produit
à vaisselle dans le sens du pon-
çage.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
4. Appliquez une fine pellicule de pro-
duit d'entretien pour acier inox avec
un chiffon doux.
Conseil:Vous pouvez vous procurer
les produits de nettoyage pour acier in-
ox auprès du service après-vente ou
sur la boutique en ligne.
background
Nettoyage et entretien fr
45
Nettoyage des surfaces la-
quées
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un tissu éponge et de
l'eau chaude additionnée de produit
à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Nettoyage de l'aluminium
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage du plastique
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage du verre
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
Nettoyage des éléments de
commande
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
N'utilisez pas de tissu éponge
mouillé.
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un tissu éponge et de
l'eau chaude additionnée de produit
à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Démontage des filtres à
graisse métallique
ATTENTION!
Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de cuis-
son qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à
graisse, interceptez ce dernier.
1. Ouvrez les verrous des filtres à
graisse.
2. Retirez les filtres à graisse des fixa-
tions.
Pour éviter l'égouttement de graisse,
tenez les filtres à graisse à l'horizon-
tale.
background
fr Nettoyage et entretien
46
Nettoyage manuel des filtres
à graisse
Les filtres à graisse filtrent la graisse is-
sue de la vapeur de cuisson. Des filtres
à graisse régulièrement nettoyés as-
surent un haut niveau d'absorption des
graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à
graisse peuvent s'enflammer.
Condition préalable:Les filtres à
graisse sont retirés.
→"Démontage des filtres à graisse mé-
tallique", Page45
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Faites tremper les filtres à graisse
dans un produit de nettoyage chaud.
En présence de salissures tenaces,
vous pouvez utiliser un dégraissant
spécial. Vous trouverez un dégrais-
sant auprès du service après-vente
ou sur la boutique en ligne.
3. Nettoyez les filtres à graisse à l'aide
d'une brosse.
4. Rincez-les soigneusement.
5. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.
Nettoyage des filtres à
graisse au lave-vaisselle
Les filtres à graisse filtrent la graisse is-
sue de la vapeur de cuisson. Des filtres
à graisse régulièrement nettoyés as-
surent un haut niveau d'absorption des
graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à
graisse peuvent s'enflammer.
ATTENTION!
Les filtres à graisse peuvent être en-
dommagés par pincement.
Ne coincez pas les filtres à graisse.
Remarque:Lorsque vous nettoyez un
filtre à graisse au lave-vaisselle, de lé-
gères décolorations peuvent appa-
raître. Ces décolorations n'ont aucune
influence sur le fonctionnement des
filtres à graisse.
Condition préalable:Les filtres à
graisse sont retirés.
→"Démontage des filtres à graisse mé-
tallique", Page45
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage.
→"Produits de nettoyage", Page44
2. Placez les filtres à graisse en vrac
dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les filtres à graisse
très encrassés avec de la vaisselle.
En présence de salissures tenaces,
vous pouvez utiliser un dégraissant
spécial. Vous trouverez un dégrais-
sant auprès du service après-vente
ou sur la boutique en ligne.
3. Démarrez le lave-vaisselle.
Pour le réglage de la température,
choisissez 70°C maximum.
4. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.
Montage des filtres à graisse
ATTENTION!
Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de cuis-
son qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à
graisse, interceptez ce dernier.
1. Insérez les filtres à graisse.
2. Basculez les filtres à graisse vers le
haut, puis encliquetez les verrous.
3. Assurez-vous que les verrous s'encli-
quettent.
background
Nettoyage et entretien fr
47
Filtre anti-odeurs pour le
mode recirculation de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs
en mode recirculation de l'air. Des
filtres anti-odeurs régulièrement chan-
gés garantissent un haut degré de sé-
paration des odeurs.
Le filtre anti-odeurs doit être remplacé
tous les 4mois en fonctionnement nor-
mal (environ une heure par jour). Le
filtre anti-odeurs ne peut pas être net-
toyé ni régénéré.
Le filtre anti-odeurs sont en vente au-
près du Service après-vente ou sur la
boutique en ligne. Utilisez uniquement
un filtre anti-odeurs d'origine.
Dépose du filtre anti-odeurs
Condition préalable:Les filtres à
graisse sont retirés.
→"Démontage des filtres à graisse mé-
tallique", Page45
Tournez l'ancien filtre anti-odeurs et
retirez-le du support.
1
1
2
2
Pose des filtres anti-odeurs
1. Pressez les nouveaux filtres anti-
odeurs sur le support et tournez.
1
2
2
1
2. Montez les filtres à graisse.
→"Montage des filtres à graisse",
Page46
Filtre anti-odeurs pour le mo-
dule de recyclage de l'air
CleanAir
Vous pouvez équiper votre appareil
d'un module de recyclage de l'air Clea-
nAir. L'échange du filtre anti-odeurs
correspondant est décrit dans les ins-
tructions de montage jointes.
background
fr Dépannage
48
Dépannage
Vous pouvez remédier vous-même aux petits dérangements qui affectent votre ap-
pareil. Utilisez les informations de dépannage avant d’appeler le service après-
vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être
remplacé par un personnel qualifié.
Dysfonctionnements
Défaut Cause Élimination des défauts
L’appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur n'est
pas branchée.
Branchez l’appareil au réseau élec-
trique.
Le fusible est défectueux.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
L’alimentation électrique est
tombé en panne.
Vérifiez si l’éclairage du comparti-
ment ou d’autres appareils dans la
pièce.
L'éclairage ne fonctionne pas. Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page49
background
Élimination fr
49
Élimination
Apprenez comment éliminer correcte-
ment les appareils usagés.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’envi-
ronnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/
UE relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par vous-
même à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être répa-
ré, veuillez vous adresser à notre ser-
vice après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même un
grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage
figurant dans cette notice d’utilisation
et sur notre site Web. Si ce n’est pas le
cas, veuillez vous adresser à notre ser-
vice après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et essaye-
rons d’éviter la visite inutile d’un techni-
cien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fabri-
cant, nous nous assurons que votre
appareil est réparé avec des pièces de
rechange d’origine par des techniciens
du service après-vente.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le cadre
de la garantie du fabricant.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD-Nr.) de votre appa-
reil.
Vous trouverez les données de contact
du service après-vente dans la liste ci-
jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit et numéro
de fabrication
Vous trouverez le numéro de produit et
le numéro de fabrication de l’appareil
sur la plaque signalétique.
Selon le modèle, la plaque signalétique
se trouve:
¡ à l'intérieur de l'appareil (retirer le
filtre à graisse).
¡ sur la partie supérieure de l'appareil.
Pour retrouver rapidement les données
de votre appareil ainsi que le numéro
de téléphone du service après-vente,
notez ces données.
background
nl
50
Inhoudsopgave
Veiligheid........................................51
Algemene aanwijzingen ...................51
Bestemming van het apparaat .........51
Inperking van de gebruikers.............52
Veilig gebruik...................................52
Materiële schade vermijden............56
Algemeen ........................................56
Milieubescherming en besparing ...56
Afvoeren van de verpakking.............56
Energie besparen ............................56
Uw apparaat leren kennen ..............58
Apparaat..........................................58
Bedieningselementen.......................59
Accessoires....................................59
De bediening in essentie ................59
Apparaat inschakelen ......................59
Ventilatorstand instellen ...................60
Apparaat uitschakelen .....................60
Verlichting inschakelen ....................60
Verlichting uitschakelen ...................60
Reiniging en onderhoud .................60
Reinigingsmiddelen .........................60
Roestvrijstalen oppervlakken reini-
gen..................................................60
Gelakte oppervlakken reinigen.........60
Aluminium reinigen ..........................61
Kunststof reinigen ............................61
Glas reinigen ...................................61
Bedieningselementen reinigen .........61
Vetfilter verwijderen..........................61
Vetfilter met de hand reinigen ..........61
Vetfilters in de vaatwasmachine
reinigen ...........................................62
Vetfilters inbouwen...........................62
Geurfilter voor circulatiefunctie .........62
Geurfilter voor CleanAir circulatie-
luchtmodule.....................................63
Storingen verhelpen .......................64
Functiestoringen ..............................64
Afvoeren .........................................65
Afvoeren van uw oude apparaat ......65
Servicedienst..................................65
E-nummer en FD-nummer ................65
background
Service après-vente nl
51
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over dit informatieproduct.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt bedienen.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval van trans-
portschade mag het apparaat niet worden aangesloten.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale in-
stallatievoorschrift aan.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stek-
ker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u
geen aanspraak maken op garantie.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om kookdamp af te zuigen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 4000m boven zeeniveau.
background
nl Service après-vente
52
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
WAARSCHUWING‒Vergiftigingsgevaar!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergifti-
ging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv.
apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt,
geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht
uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer
(bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een inge-
schakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes
ernaast lucht onttrokken. Zonder voldoende luchttoevoer ont-
background
Service après-vente nl
53
staat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of
het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de
luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die
gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken
wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich
bevindt niet groter is dan 4Pa (0,04mbar). Dit kan worden
bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht
door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in
combinatie met een ventilatiekast in de muur of door ande-
re technische voorzieningen, kan worden toegevoerd. Een
ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de
minimale eisen te voldoen.
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt
voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale
ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een
voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied
van de luchttoevoer.
Indien het apparaat alleen met recirculatie wordt gebruikt, is
een onbeperkt gebruik mogelijk.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
De vetfilters ca. om de 2maanden reinigen.
Nooit in de omgeving van het apparaat met open vuur wer-
ken (bijv. flamberen).
background
nl Service après-vente
54
Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vas-
te brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer de
vuurbron een afgesloten, niet verwijderbare afscherming
heeft. Er mogen geen vonken wegspringen.
¡ Hete olie en vet ontvlammen erg snel.
Hete olie en vet permanent in het oog houden.
Nooit brandende olie of vet met water blussen. Schakel de
kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoor-
deksel of iets dergelijks verstikken.
¡ Gaskookplaten waar geen pan op staat, ontwikkelen tijdens
het gebruik grote hitte. Een ventilatieapparaat dat daarop is
aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
¡ Gaskookplaten ontwikkelen tijdens het gebruik grote hitte.
Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan bescha-
digd of in brand raken.
Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
Nooit tegelijk twee gaskookplaten met grote vlam langer
dan 15 minuten gebruiken.
Nooit grote branders met meer dan 5kW met grootste vlam
langer dan 15 minuten gebruiken, bijv. wok.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
De hete onderdelen nooit aanraken.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scherpe ran-
den hebben.
Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
¡ Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn kunnen vallen.
Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
¡ Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen bescha-
digen (risicogroep 1).
Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde
LED-lampen kijken.
background
Service après-vente nl
55
¡ Kinderen kunnen batterijen inslikken.
Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren.
Kinderen bij het vervangen van batterijen in het oog hou-
den.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Neem in dat geval contact op met de servicedienst.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het ap-
paraat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het ap-
paraat uitvoeren.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet
het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
background
nl Materiële schade vermijden
56
Materiële schade
vermijden
Ter voorkoming van materiële schade,
aan het apparaat, de accessoires of
keukenvoorwerpen dient u de aanwij-
zingen in acht te nemen.
Algemeen
Bij gebruik van het apparaat dient u de
aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Condenswater kan leiden tot corro-
sie.
Om de condensvorming te vermij-
den, het apparaat bij het koken in-
schakelen.
¡ Als er vocht in de bedieningsele-
menten dringt, kan er schade ont-
staan.
Nooit bedieningselementen met
een natte doek reinigen.
¡ Verkeerde reiniging beschadigt de
oppervlakken.
Reinigingsinstructies in acht ne-
men.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Roestvrijstalen oppervlakken uit-
sluitend reinigen in de slijprich-
ting.
Nooit bedieningselementen met
reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal reinigen.
¡ Teruglopend condenswater kan het
apparaat beschadigen.
Het afvoerluchtknaal moet vanaf
het apparaat met minstens 1° hel-
ling zijn geïnstalleerd.
¡ Als u de designelementen verkeerd
belast, kunnen deze afbreken.
Niet aan designelementen trek-
ken.
Geen voorwerpen op designele-
menten plaatsen of eraan ophan-
gen.
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het apparaat
op een hulpbronnenbesparende manier
te gebruiken en herbruikbare materia-
len op de juiste manier af te voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoerme-
thoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Bij het koken voldoende ventileren.
Het apparaat werkt efficiënter en
met minder bedrijfsgeluiden.
Pas de ventilatiestand aan de intensi-
teit van de kookdamp aan.
Een lagere ventilatiestand betekent
minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op tijd
een hogere ventilatiestand.
De geuren verdelen zich minder in
de ruimte.
Schakel het apparaat uit wanneer dit
niet langer nodig is.
Het apparaat verbruikt geen energie.
background
Milieubescherming en besparing nl
57
Schakel de verlichting uit wanneer de-
ze niet langer nodig is.
De verlichting verbruikt geen ener-
gie.
De filter met de opgegeven intervallen
reinigen of vervangen.
Het rendement van het apparaat ver-
hoogt.
Het kookdeksel erop plaatsen.
De kookdampen en de condens ver-
minderen.
background
nl Uw apparaat leren kennen
58
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
1 2 3 4
1
Bedieningselementen
2
Vetfilter
3
Verlichting
4
Zwenkbaar glazen scherm
background
Accessoires nl
59
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruikstoe-
stand.
Ventilator en verlichting uitschakelen.
Ventilatorstand1 inschakelen.
Ventilatorstand2 inschakelen.
Ventilatorstand3 inschakelen.
Verlichting inschakelen.
Ventilatorstand 1 en verlichting inscha-
kelen.
Ventilatorstand 2 en verlichting inscha-
kelen.
Ventilatorstand 3 en verlichting inscha-
kelen.
Bedieningsknop
De bedieningsknop is inlaatbaar. U
kunt de bedieningsknop indrukken om
deze te ver- en ontgrendelen.
Accessoires
Accessoires kunt u kopen bij de servi-
cedienst, in de vakhandel of op inter-
net. Gebruik alleen originele accessoi-
res, omdat deze precies op uw appa-
raat zijn afgestemd.
Voor de verschillende apparaten zijn
specifieke accessoires beschikbaar.
Geef bij de aankoop altijd de precieze
aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
→Pagina65
Welke accessoires beschikbaar zijn
voor uw apparaat, kunt u zien in onze
catalogus, in de online-shop of kunt u
navragen bij de klantenservice.
www.bosch-home.com
Accessoires Bestelnummer
Geurfilter DWZ0IM0A0
Starterset voor gebruik
met circulatielucht
DWZ0IB0U0
Geurfilter voor CleanAir
circulatieluchtmodule
DSZ4681
Geurfilter voor CleanAir
circulatieluchtmodule,
regenereerbaar
DWZ0IT0P0
CleanAir circulatie-
luchtmodule
DSZ4683
Schoorsteenverlenging
kort
DWZ0IB5G0
Schoorsteenverlenging
lang
DWZ0IB5N0
De bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het appa-
raat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
De bedieningsknop op zetten.
a Het apparaat start in ventilator-
stand1.
background
nl Reiniging en onderhoud
60
Ventilatorstand instellen
De bedieningsknop op een willekeu-
rige ventilatorstand zetten.
Apparaat uitschakelen
De bedieningsknop op zetten.
Verlichting inschakelen
1.
De bedieningsknop op zetten.
2. Om de verlichting tegelijk met een
ventilatorstand te gebruiken, de be-
dieningsknop op , of zet-
ten.
Verlichting uitschakelen
De bedieningsknop op zetten.
Reiniging en onderhoud
Om ervoor te zorgen dat uw apparaat
een lange levensduur heeft en mooi
blijft, dient u het zorgvuldig schoon te
maken en te onderhouden.
Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen zijn ver-
krijgbaar bij de klantenservice of in de
online-shop.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukrei-
niger gebruiken om het apparaat te
reinigen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het apparaat
beschadigen.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen harde schuur- of afwasspons-
jes gebruiken.
Geen speciale reinigingsmiddelen
gebruiken voor de warmtereiniging.
Geen ontkalkingsmiddel voor de
deurgreep of het bedieningsveld ge-
bruiken omdat deze vlekken niet
meer kunnen worden verwijderd.
Glasreinigers, schrapers of onder-
houdsmiddelen voor roestvrij staal
alleen gebruiken wanneer deze in de
gebruiksaanwijzing voor het betref-
fende onderdeel worden aanbevo-
len.
Vaatdoekjes voor het gebruik gron-
dig uitwassen.
Roestvrijstalen oppervlakken
reinigen
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een vaatdoekje en warm zeep-
sop in slijprichting reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
4. Het schoonmaakmiddel voor roest-
vrij staal heel dun opbrengen met
een zachte doek.
Tip:Het schoonmaakmiddel voor roest-
vrij staal is verkrijgbaar bij de klanten-
service of in de online-shop.
Gelakte oppervlakken reini-
gen
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een vaatdoekje en warm zeep-
sop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
background
Reiniging en onderhoud nl
61
Aluminium reinigen
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een zachte doek en glasreiniger
reinigen.
Kunststof reinigen
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een zachte doek en glasreiniger
reinigen.
Glas reinigen
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een zachte doek en glasreiniger
reinigen.
Bedieningselementen reini-
gen
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen natte vaatdoekjes gebruiken.
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een vochtig vaatdoekje en warm
zeepsop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
Vetfilter verwijderen
LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de eron-
der liggende kookplaat beschadigen.
Met een hand onder de vetfilter grij-
pen.
1. De vergrendelingen op de vetfilters
openen.
2. De vetfilters uit de houders nemen.
Om naar beneden druppelend vet te
vermijden, de vetfilters horizontaal
houden.
Vetfilter met de hand reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de
kookdampen. Regelmatig gereinigde
vetfilters zorgen voor een hoge vetaf-
scheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kun-
nen ontbranden.
Voorwaarde:De vetfilters zijn gede-
monteerd.
→"Vetfilter verwijderen", Pagina61
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. De vetfilters in een warm zeepsop
weken.
Bij hardnekkig vuil een vetoplosmid-
del gebruiken. Vetoplosmiddel is ver-
krijgbaar bij de klantenservice of in
de online-shop.
3. De vetfilters met een borstel reini-
gen.
4. De vetfilters grondig uitspoelen.
5. De vetfilters laten afdruppelen.
background
nl Reiniging en onderhoud
62
Vetfilters in de vaatwasmachi-
ne reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de
kookdampen. Regelmatig gereinigde
vetfilters zorgen voor een hoge vetaf-
scheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kun-
nen ontbranden.
LET OP!
De vetfilters kunnen door inklemmen
worden beschadigd.
De vetfilters niet inklemmen.
AanwijzingBij de reiniging van de vet-
filter in de vaatwasmachine kunnen
lichte verkleuringen optreden. De ver-
kleuringen hebben geen invloed op de
werking van de vetfilters.
Voorwaarde:De vetfilters zijn gede-
monteerd.
→"Vetfilter verwijderen", Pagina61
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
→"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. De vetfilters los in de vaatwasmachi-
ne plaatsen.
Sterk verontreinigde vetfilters niet sa-
men met serviesgoed reinigen.
Bij hardnekkig vuil een vetoplosmid-
del gebruiken. Vetoplosmiddel is ver-
krijgbaar bij de klantenservice of in
de online-shop.
3. De vaatwasmachine starten.
Bij de temperatuurinstelling maxi-
maal 70 °C kiezen.
4. De vetfilters laten afdruppelen.
Vetfilters inbouwen
LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de eron-
der liggende kookplaat beschadigen.
Met een hand onder de vetfilter grij-
pen.
1. De vetfilters inbrengen.
2. De vetfilters naar boven klappen en
de vergrendelingen vastklikken.
3. Zorg ervoor dat de vergrendelingen
vastklikken.
Geurfilter voor circulatiefunc-
tie
Geurfilters binden de geurstoffen in de
circulatiefunctie. Regelmatig gewissel-
de geurfilters zorgen voor een hoge
geurafscheidingsgraad.
De geurfilter moet bij normaal gebruik,
ca. een uur dagelijks, om de 4maan-
den worden vervangen. De geurfilter
kan niet worden gereinigd of geregene-
reerd.
Geurfilters zijn verkrijgbaar bij de klan-
tenservice of in de online-shop. Ge-
bruik alleen originele geurfilters.
Geurfilters demonteren
Voorwaarde:De vetfilters zijn gede-
monteerd.
→"Vetfilter verwijderen", Pagina61
De oude geurfilters draaien en van
de houder trekken.
1
1
2
2
background
Reiniging en onderhoud nl
63
Geurfilters inbouwen
1. De nieuwe geurfilters op de houder
drukken en draaien.
1
2
2
1
2. De vetfilters inbouwen.
→"Vetfilters inbouwen", Pagina62
Geurfilter voor CleanAir circu-
latieluchtmodule
U kunt uw apparaat met een CleanAir
module circulatieluchtmodule uitrusten.
Het vervangen van de bijbehorende
geurfilter is in de meegeleverde monta-
gehandleiding beschreven.
background
nl Storingen verhelpen
64
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg de informatie
over het verhelpen van storingen voordat u contact opneemt met de servicedienst.
Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold
vakpersoneel worden vervangen.
Functiestoringen
Fouten Oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomka-
bel is niet ingestoken.
Apparaat aansluiten op het elektrici-
teitsnet.
Zekering is defect.
Controleer de zekering in de meter-
kast.
Stroomvoorziening is uitgeval-
len.
Controleer of de verlichting van de
binnenruimte of andere apparaten
functioneren.
Verlichting functioneert niet. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klantenser-
vice.
→"Servicedienst", Pagina65
background
Afvoeren nl
65
Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte
apparaten op de juiste manier afvoert.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer kun-
nen waardevolle grondstoffen opnieuw
worden gebruikt.
Het apparaat milieuvriendelijk afvoe-
ren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU betref-
fende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terugne-
ming en verwerking van oude ap-
paraten.
Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik, een
storing aan het apparaat niet zelf kunt
verhelpen of als het apparaat moet
worden gerepareerd, neem dan con-
tact op met onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informa-
tie voor het verhelpen van storingen in
deze gebruiksaanwijzing of op onze
website zelf verhelpen. Als dit niet het
geval is, neem dan contact op met on-
ze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek van
de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat zo-
wel binnen de garantieperiode als na
het verstrijken van de fabrieksgarantie
met originele reserveonderdelen door
geschoolde servicetechnici wordt gere-
pareerd.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fa-
brieksgarantievoorwaarden is gratis.
Als u contact opneemt met de service-
dienst, hebt u het productienummer (E-
nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde ser-
vicedienstlijst of op onze website.
E-nummer en FD-nummer
Het E-nummer en FD-nummer vindt u
op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje bevindt zich afhankelijk
van het model:
¡ aan de binnenkant van het apparaat
(daarvoor de vetfilter demonteren).
¡ op de bovenkant van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de servi-
cedienst-telefoonnummers snel terug te
kunnen vinden, kunt u de gegevens no-
teren.
background
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*9001433729*
9001433729 (990705)
de, en, fr, nl

Specifications

Bosch DBB66AF50 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products