GE AEE12DN 230 Volt Heat/Cool Room Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Specification
AEE12DN photo

Owner’s Manual and Installation Instructions

This is the main product document for model AEE12DN. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: AEE08*, AEE12*

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
. . . . . . . . .4, 5
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation Instructions
Through-the-Wall
Installation—Optional . . . . . . . . . .12
Window Installation . . . . . . . . . .7–11
Troubleshooting Tips . . . . . . .14, 15
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only . . . .15, 16
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
49-7611 12-08 JR
AEE08
AEE12
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the
side of the air conditioner.
Air Conditioners
ge.com
Room
Climatiseur
Acondicionador
de aire
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La section française commence à la page 19
La sección en español empieza en la página 35
In Canada, contact us at:
www.GEAppliances.ca
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before making any repairs
or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal
about what to do.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly
grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall
outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button. If the TEST button
does not trip or if the RESET button will not
stay engaged, discontinue use of the air
conditioner and contact a qualified service
technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be
plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches
the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from
overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
background
3
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
WARNING!
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
EXTENSION CORDS—115-Volt models only
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ge.com
background
4
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
MODE CONTROLTEMP CONTROL
Temp Control
The temp control is used to maintain the
room temperature. The compressor will
cycle on and off to keep the room at the
same level of comfort. Turn the knob
clockwise to Cooler (blue) and the indoor
air will become cooler. Turn the knob
counterclockwise to Warmer (red) and
the indoor air will become warmer.
Mode Control
Hi Cool and Low Cool provide cooling with
different fan speeds.
Hi Heat and Low Heat provide heating with
different fan speeds.
Fan Only setting provides air circulation
and filtering without cooling or heating.
NOTE: If you move the mode control from a
cool setting to Off, a fan setting or a heat
setting, wait at least 3 minutes before switching
back to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select Hi Cool
or Low Cool with the temp control at
midpoint.
For Maximum Cooling—Select Hi Cool with
the temp control turned clockwise as far
as possible.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select
Low Cool with the temp control at
midpoint.
Heating Descriptions
For Normal Heating—Select Hi Heat
or Low Heat with the temp control at
midpoint.
For Maximum Heating—Select Hi Heat with
the temp control turned counterclockwise
as far as possible.
For Quieter & Nighttime Heating—Select Low
Heat with the temp control at midpoint.
Controls
background
5
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and
right only.
Fingertip pressure on the horizontal louvers
adjusts the air direction up or down.
ge.com
Additional important information.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To remove:
Push on one side of the filter edge and pull it out
the other side.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it. Do not clean
the filter in a dishwasher.
CAUTION:DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog
it and reduce performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally cleaned.
Turn the air conditioner off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
Grille and Case
Care and cleaning of the air conditioner.
background
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these
instructions for local inspectors use.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions, and any separate kit
instructions, when installing this air
conditioner.
Installation
Air Conditioner
Instructions
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for
best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible fire
hazard from overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the
window sill, or if you have a window
without a sill, you must order accessory kit
RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit ge.com.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips-head screwdriver
Adjustable wrench
Ruler or tape measurePencil
Level
Scissors or knife
Flat-blade screwdriver
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button. If the TEST button
does not trip or if the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air conditioner
and contact a qualified service technician.
6
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
background
7
Type A (6)
Right
accordion
panel
Foam top
window gasket
Left
accordion
panel
Type B (7)
Top mounting rail
Window locking
bracket (2)
Window Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Type C (6)
Type D (3)
Case bottom seal
(thin, adhesive-backed)
Sill support (2)
Nut (2)
Bolt (2)
background
Window Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to
modify them for other types of windows.
CAUTION:
If the sill support
bolts do not contact the window sill or
if you have a window without a sill, you
must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit ge.com.
All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
The electrical outlet must be within
reach of the power cord.
1
17 min.
27 to 36
(With accordion panels)
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
Remove and save the 2 screws from the
lower sides of the front grille.
Remove the two control knobs.
Grasp the lower corners of the grille while
pressing in on the case sides with your
finger tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge
toward you more than 3 or you may
damage the tabs of the grille.
Remove the screw from each side of the
case. Keep them in a safe location.
3
A
B
FRONT
FRONT
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the
air conditioner to tilt toward the outside,
and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood
to the stool.
WOOD PIECES–
WIDTH: 2
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the stool to
make it 1/2 higher than the top of the
storm window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
2
1/2higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Stool
1/2higher
than vinyl frame
(on some windows)
Vinyl frame
8
C
FRONT
D
FRONT
background
INSTALL THE BOTTOM
CASE SEAL
Peel the backing from the bottom
case seal and attach it along the
bottom of the case in front of the
bottom mounting rail.
Window Installation Instructions
INSTALL THE TOP MOUNTING
RAIL ONTO THE CASE
Attach the top mounting rail onto the top
of the case with 3 Type B screws.
Press firmly to drive the screws into the
gasket and through the top mounting rail.
5
Type B
screws
Top
mounting
rail
INSTALL THE
SIDE ACCORDION PANELS
Slide the left and right accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the case
using 3 Type A screws on each side.
6
A
B
Type A
screws
Top mounting rail
Bottom mounting rail
Accordion
panel
4
Bottom case seal
BACK
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE (CONT.)
Remove and save the ground wire screw.
Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case. Do not
pull or lift on the styrofoam discharge area.
3
E
FRONT
FRONT
Do not
pull or
lift in
this
area—
damage
to the
unit may
result
F
Ground
wire
Ground
screw
Bottom
mounting rail
9
background
Window Installation Instructions
INSTALL THE CASE IN THE
WINDOW
Open the window and mark the centerline of
the window stool.
Carefully place the case on the window stool
and align the center mark on the bottom front
with the centerline of the stool.
Pull the window down behind the top
mounting rail.
NOTE: Do not shut the window so tightly that
movement of the accordion panels is
restricted.
Select the position that will place the sill
supports near the outermost point on the sill.
Place the short side of the sill supports, on the
case bottom, toward the window. Attach the
sill supports to the case track hole in relation
to the selected position using 2 Type B screws
in each support.
CAUTION: Do not install this air
conditioner in a window if the bolts do not
contact the window sill.
Adjust the bolt and the nut in
each support so that the case is installed with
a slight tilt to the outside. Use a level; no more
than 1/2 bubble will be the correct case slant
to the outside.
CAUTION: If the sill support bolts
do not contact the window sill or if you have a
window without a sill you must order accessory
kit RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit ge.com.
7
INSTALL THE CASE IN THE
WINDOW (CONT.)
Secure the case to
the window stool
by using
3 Type D screws.
Pull the accordion
panels to each
window sash track.
Attach them on each
side to the window
sash and the window
stool using
4 Type C screws.
7
A
B
C
F
D
Long side
of sill
supports
OUTSIDE
E
G
Sill
support
10
SECURE THE CASE IN THE
WINDOW AND INSTALL THE
FOAM TOP WINDOW GASKET
Attach the window
locking brackets
(one on each side)
with Type C screws.
Cut the foam top window gasket to the
window width.
Stuff the foam
between the glass
and the window to
prevent air and
insects from
getting into the
room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
8
A
CAUTION:
To prevent broken glass
or damage to windows,
on vinyl or other
similarly constructed
windows, attach the
support bracket to the
window side jam.
B
C
Wood
Vinyl
background
Window Installation Instructions
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE (CONT.)
Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front top of the case. Push the grille in.
Secure the front grille to the case by
replacing the 2 screws removed earlier.
Press on the top of the grille to help with
side screw installation.
Replace the two control knobs.
Connect power.
9
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
the base pan. Do not push on the controls,
styrofoam air discharge housing or the finned
coils. Make sure the air conditioner is firmly
seated.
Replace the 2 screws removed earlier, one
on each side of the case.
Reattach the ground wire to the unit using
the ground wire screw.
9
A
G
F
Do not press on
these areas—
damage to the
unit may result
Base Pan
11
B
C
E
D
Ground
wire
Ground
screw
background
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
The case may be installed through-the-wall
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner through-
the-wall.
IMPORTANT
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
The case must be installed level from side-
to-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
1
A
B
12
FINISH THE WALL OPENING
Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
2
IMPORTANT (cont.)
Secure with 14 wood screws anchored at
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
1
D
A
B
Lintel angle
Plaster line
Trim molding
(if desired)
INSIDE
Bottom rail
Wood filler and
caulking (above
and below the
flashing)
Air louvers
(top and
sides must
project on the
outdoor side
of the wall)
OUTSIDE
Flashing
(Drip rail)
Case
bottom
Bottom
rail
Flashing
(Drip rail)
Wood support strips
Caulking
C
background
13
Before you call for service… ge.com
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner Make sure the air conditioner plug is pushed completely
does not start is unplugged into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped the fuse or reset the breaker.
Power failure The unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored.
There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling or heating for 3 minutes after it
is turned back on.
The current interrupter Press the RESET button located on the power cord plug.
device is tripped
If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified service
technician.
Air conditioner Ice blocks the air flow Set the mode control at Fan Only or Hi Cool with the
freezing up and stops the air conditioner temp control at a warmer setting.
from cooling the room
Air conditioner does not Airflow is restricted Make sure there are no curtains, blinds or furniture
cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may Turn the temperature knob clockwise as far as possible.
not be set correctly
The air filter is dirty Clean the filter at least every 30 days. See the Operating
Instructions section.
The room may have been hot When the air conditioner is first turned on you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up See “Air conditioner freezing up” above.
Air conditioner does not Airflow is restricted Make sure there are no curtains, blinds or furniture
warm as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may Turn the knob counterclockwise as far as possible.
not be set low enough The lowest setting provides maximum warming.
The air filter is dirty Clean the filter at least every 30 days. See the Operating
Instructions section.
The room may have been cold When the air conditioner is first turned on, you need to
allow time for the room to warm up.
Warm air is escaping Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first
and you may not need to call for service.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
14
Problem Possible Causes What To Do
Water drips outside Excessively hot and This is normal.
humid weather
Water drips indoors The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture is removed from This is normal for a short period in areas with
base pan indoor air and drains into little humidity; normal for a longer period in very
rear of a cabinet where a fan humid areas.
blows it against the outdoor
condenser coil
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
background
15
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
background
16
background
17
Consumer Support
Troubleshooting
Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after delivery.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service.
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Have serial number and model number available when calling
for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
background
18
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the Canada)
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after delivery.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or provincial consumer
affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting
Tips
Consumer Support
background
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .20, 21
Consignes d’utilisation
. . . . . . . . . . . . .22, 23
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Retrait du cadre de la grille . . . . . . . . . . .23
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instructions de montage
Instructions de montage pour une
installation à travers un mur—En option . . .30
Instructions de montage
dans une fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . .25–29
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .33
Service à la clientèle
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : ______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
19
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un cordon
d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant d’effectuer des réparations ou de
le nettoyer.
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire
effectuer la maintenance par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Tous les climatiseurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une
mise à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un
bouton d’essai et de réenclenchement est
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez
tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (Essai)
puis sur le bouton RESET (Réenclenchement)
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton
TEST (Essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (Réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
20
background
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT !
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 125 volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
background
22
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
A propos des commandes du climatiseur—
modèles dotés de boutons de commande.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
COMMANDES DU MODECOMMANDES DE LA TEMPÉRATURE
Commande de la Température
Les commandes de la température sont utilisées
pour maintenir la température
de la pièce. Le compresseur se met en marche et
s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la
pièce à un niveau de confort constant. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
vers Cooler (Plus froid) (bleu) et l’air ambiant se
refroidira. Tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre sur Warmer (Plus
chaud) (rouge) et l’air ambiant se réchauffera.
Commandes du Mode
Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool
(Refroidissement faible) permettent de refroidir
à des vitesses de ventilation différentes.
Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat
(Chauffage faible) permettent de réchauffer à
des vitesses de ventilation différentes.
Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement)
permet aussi de faire circuler l’air et de le filtrer
sans le refroidir ou le réchauffer.
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement
sur Arrêt, à un mode de ventilation ou à un mode de
chauffage, attendez au moins 3 minutes avant de repasser
à un mode de refroidissement.
Descriptions des Modes de Refroidissement
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool
(Fort refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement
faible) avec un réglage sur une température moyenne.
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez
Hi Cool (Fort refroidissement) avec le bouton de
réglage de la température tourné au maximum
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la
Nuit—Sélectionnez le mode Low Cool (Refroidissement
faible) avec un réglage sur une température moyenne.
Descriptions des modes de chauffage
Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) ou Low Heat (Chauffage faible) avec
un réglage sur une température moyenne.
Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) avec le bouton de réglage de la
température tourné au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la
Nuit—Sélectionnez le mode Low Heat (Chauffage
faible) avec un réglage sur une température
moyenne.
Commandes
background
23
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
www.electromenagersge.ca
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être
vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Poussez sur les bords du filtre et tirez-le de l’autre
côté.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le
remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre
filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son
efficacité.
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du
climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils
sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est
possible de les faire nettoyer par des professionnels.
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent
doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants
abrasifs.
Grille et Boîtier
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers
la gauche ou vers la droite seulement.
Une légère pression du bout des doigts sur les
persiennes vous permet de régler la direction de
l’air vers le haut ou vers le bas.
Information supplémentaire importante.
background
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT Respectez tous les
codes et règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous
de remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces
fournies et suivre les procédures correctes
d'installation décrites dans cette notice
ainsi que toutes les instructions concernant
certaines pièces séparées lors de
l’installation de ce climatiseur.
Instructions
Climatiseur
de montage
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz,
protégée par un fusible à action différée
ou par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de
choc électrique. Si la prise murale que vous
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 230/208 Volts AC,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur. Ces modèles doivent
être installés sur leur propre circuit dérivé
pour éviter de surcharger les circuits
électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par
surchauffe des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE :
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la
terre du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon
d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
Si les boulons de maintien au rebord ne font
pas contact avec le rebord de la fenêtre, ou
si vous avez une fenêtre sans rebord, vous
devez commander le jeu d’accessoires
RAK87 pour installer correctement ce
climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou
consultez le site Internet
www.electromenagersge.ca.
24
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et
de réenclenchement est fourni sur le boîtier de
la prise. Vous devez tester le mécanisme
régulièrement en appuyant d’abord sur
le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton RESET
(Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas ou si le
bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et
appelez un technicien de service qualifié.
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau Ciseaux ou couteau
Clé à molette
Tournevis à tête plate
background
25
Instructions de montage dans une fenêtre
Type A (6)
Panneau en
accordéon
droit
Joint d’étanchéité
supérieur en mousse
de la fenêtre
Panneau en
accordéon
gauche
Type B (7)
Rail de montage
supérieur
Ferrure de verrouillage
de la fenêtre (2)
PIÈCES INCLUES
(l’aspect peut varier)
Type C (6)
Type D (3)
Joint inférieur du logement
(fin, adhésif au dos)
Support de seuil (2)
Écrou (2)
Boulon (2)
background
INSTRUCTIONS RELATIVE À
LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de
se drainer correctement. Pour régler ce problème,
fixez un morceau de bois au rebord
de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger
à l’intérieur du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de
façon à ce que le morceau de bois soit
½ po plus élevé que le dessus du cadre
de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis
par l’installateur.
Instructions de montage dans une fenêtre
INSTRUCTION RELATIVE À
LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre
standard à guillotine à deux châssis mobiles.
Vous devrez modifier les instructions pour les
autres types de fenêtres.
MISE EN GARDE: Si les boulons
de maintien au rebord ne font pas contact avec le
rebord de la fenêtre ou si vous avez une fenêtre
sans rebord, vous devez commander le jeu
d’accessoires RAK87 pour installer correctement
ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou
consultez le site Internet ge.com.
Toute la ferrure de montage doit être solidement
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver
à portée du cordon d’alimentation.
1
17 po min.
(Avec les panneaux
en accordéon)
27 po
à 36 po
½ po plus élevé
que le cadre de
la contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
½ po plus élevé que le cadre en
vinyle (sur certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
2
26
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE
SON LOGEMENT
Retirez et mettez de côté les deux vis des côtés
inférieurs de la grille frontale.
Retirez les deux boutons de commande.
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille
tout en appuyant sur les côtés du logement avec
le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer
la grille puis sortez-la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers
vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
Retirez les vis de chaque côté du logement du
climatiseur. Mettez-les dans un endroit sûr.
3
A
B
AVANT
AVANT
C
AVANT
D
AVANT
background
27
Instructions de montage dans une fenêtre
INSTALLATION DU JOINT
INFÉRIEUR DU LOGEMENT
Décollez la pellicule au dos du joint
inférieur du logement et collez-le le long
du bas du logement devant le rail de
montage inférieur.
INSTALLATION DU RAIL DE
MONTAGE SUPÉRIEUR SUR
LE LOGEMENT
Fixez le rail de montage supérieur sur
le logement à l’aide de 3 vis de type B.
Appuyez fermement pour enfoncer
les vis dans le joint et à travers le rail
de montage supérieur.
5
Vis de type B
Rail de
montage
supérieur
INSTALLATION DES PANNEAUX
EN ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS
Faites glisser les panneaux en accordéon
gauche et droit dans les rails de montage
inférieur et supérieur.
Fixez les panneaux en accordéon au
logement à l’aide de 3 vis de type A
de chaque côté.
6
A
B
Vis de
Type A
Rail de montage supérieur
Rail de montage inférieur
Panneau en
accordéon
4
Joint inférieur du logement
ARRIÈRE
RETRAIT DU CLIMATISEUR
DE SON LOGEMENT (SUITE)
Retirez et mettez de côté la vis de mise
à la terre.
Sortez le climatiseur de son logement en le
faisant glisser et en attrapant la poignée du
conteneur de fond et en tirant vers vous
tout en maintenant le logement. Ne tirez pas
et ne soulevez pas la zone d’évacuation en
mousse de polystyrène.
3
E
AVANT
AVANT
Ne tirez pas et
ne soulevez pas
cette zone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil
F
Fil de
terre
Vis de
terre
Rail de
montage
inférieur
background
Instructions de montage dans une fenêtre
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Placez délicatement le logement sur le rebord
de la fenêtre et alignez la marque centrale sur
la partie inférieure avant avec l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail
de montage supérieur.
REMARQUE : Ne fermez pas la fenêtre
complètement pour éviter que le mouvement
des panneaux en accordéon soit restreint.
Choisissez la position qui placera les ferrures
du rebord sur le point le plus externe du
rebord. Placez les côtés courts des ferrures du
rebord sur le bas du logement vers la fenêtre.
Fixez les ferrures du rebord aux trous dans les
rails du logement en accord avec la position
choisie en utilisant 2 vis de type B par ferrure.
MISE EN GARDE :
N’installez pas ce climatiseur dans une fenêtre
si les boulons ne sont pas en contact avec
le rebord de la fenêtre.
Ajustez le boulon et l’écrou sur chaque ferrure
de façon à ce que le logement soit légèrement
incliné vers l’extérieur. Utilisez un niveau,
environ 1/2 bulle donnera la pente correcte
vers l’extérieur.
MISE EN GARDE: Si les boulons
de
maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord
de la fenêtre ou si vous avez une fenêtre sans rebord,
vous devez commander le jeu d’accessoires RAK87
pour installer correctement ce climatiseur. Appelez
le 800.626.2002 ou consultez le site Internet ge.com.
7
A
B
C
D
Long côté
des ferrures
de rebord
EXTÉRIEUR
E
28
FIXATION DU LOGEMENT DANS LA
FENÊTRE ET INSTALLATION DU JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN
MOUSSE DE LA FENÊTRE
Fixez les ferrures de
verrouillage de la fenêtre
(une de chaque côté) avec
des vis de type C.
Découpez le joint
d’étanchéité
supérieur en mousse
à la largeur de la
fenêtre.
Insérez la mousse
entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l’air et les
insectes de pénétrer dans la pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte
pas à votre fenêtre, procurez-vous localement
l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité
adéquate de l’installation.
8
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre brisez
dans les fenêtres, attachez une
ferrure de support à la côté du
fenêtre.
B
C
Bois
Vinyle
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE (SUITE)
Attachez le
logement au
rebord de la
fenêtre en utilisant
3 vis de type D.
Tirez les panneaux
en accordéon vers
chaque rail de la
fenêtre à guillotine.
Fixez-les de chaque
côté du cadre et du
rebord de la fenêtre
à l’aide de 4 vis de
type C.
7
F
G
Sill
support
background
Instructions de montage dans une fenêtre
29
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
Fixez la grille frontale en insérant les
languettes de la grille dans les fentes situées
dans la partie supérieure avant du logement.
Poussez sur la grille.
Attachez la grille frontale au logement
en remettant en place les 2 vis retirées
auparavant. Appuyez sur le dessus de
la grille pour permettre la mise en place
des vis de côté.
Remettez les deux boutons de commande
en place.
Branchez l’alimentation.
9
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le logement
par le conteneur du fond. Ne poussez pas sur
les commandes, sur le boîtier en mousse de
polystyrène pour la sortie d'air ni sur les
serpentins à ailettes. Assurez-vous que le
climatiseur est correctement positionné.
Remettez en place les deux vis de mise à
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté
du logement.
Réinstallez le fil de mise à la terre sur
l’appareil à l’aide des vis de mise à la terre.
9
A
G
F
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager
votre appareil
Conteneur de fond
B
C
E
D
Fil de
terre
Vis de
terre
background
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
Le logement peut être installé à travers un
mur dans une habitation existante ou neuve.
Veuillez lire entièrement ces instructions,
puis les suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur
à travers un mur.
IMPORTANT
Une installation à travers un mur n’est pas
appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur
le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer
l’appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite
à gauche et légèrement penché de l’avant vers
l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle
donnera la pente correcte vers l’extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour
maintenir les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous référer
aux Instructions de Montage dans une fenêtre.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à
proximité de l’ouverture ou installez-en une.
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
le mur et placez les bandes de maintien en bois
entre le bas du logement et le solin des deux
côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la
même hauteur que le rail inférieur et de la même
longueur que l’ouverture dans le mur.
1
FINITION DE L’OUVERTURE DANS
LE MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur
du logement pour éviter que l’humidité ne
pénètre par le mur intérieur. L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra
davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule
dans le mur et le long du mur extérieur.
Placez le climatiseur dans le logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous
référer aux Instructions de Montage dans
une fenêtre.
2
IMPORTANT (suite)
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées
d’au moins un pouce dans la structure du mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de
guidage pour permettre une installation correcte.
Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour
éviter toute distorsion.
1
Cornière de linteau
Couche de
plâtre
Moulure
(s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Rail inférieur
Supports en V
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
EXTÉRIEUR
Solin (Rail
d’écoulement)
Fond du
logement
Rail
inférieur
Solin (Rail
d’écoulement)
Bande de maintien en bois
Calfeutrage
30
A
D
B
A
B
C
background
31
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
background
32
background
33
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur La glace bloque la circulation Réglez les commandes sur
HIGH FAN
(vitesse du ventilateur élevée)
gèle d’air et empêche le climatiseur ou
High Cool
(fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
de refroidir la chambre. température plus élevée.
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température En mode COOL
(frais)
appuyez sur la touche DECREASE
pad.
n’est pas bien réglé.
Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez que
la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Les serpentins sont gelés. Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur ne chauffe La circulation d’air Assurez-vous que des rideaux, des stores ou des meubles
pas autant qu’il le devrait est restreinte. ne bloquent pas le devant du climatiseur.
La commande de la température Tournez le bouton aussi loin que possible dans le sens inverse
n’est peut être pas réglée des aiguilles d’une montre. Les réglages les plus bas donnent
assez bas. le chauffage maximum.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consultez la section
Instructions d’Utilisation.
La température dans la pièce Après avoir mis le climatiseur en marche, attendez que
était peut-être basse. la température dans la pièce se réchauffe.
L’air chaud s’échappe. Vérifiez les grilles à registre au sol du four et les retours d’air froid.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
Avant d’appeler le service . . . www.electromenagersge.ca
background
34
Notes.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
background
35
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année Toute pièce
de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
À compter de la date
période de
garantie limitée d’une année,
Mabe fournira aussi,
gratuitement,
la main-d’oeuvre
d’achat initial
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés.
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir
le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce climatiseur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
Assistance à la
clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions de
montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’Utilisation
Consignes de
sécurité
background
36
Site Internet GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous
www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Assistance à la clientèle.
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
background
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . .38, 39
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . .40, 41
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Remoción del armazón
de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
a través de la pared—opcional . . . . . . . . . . .48
Instrucciones de
instalación en una ventana . . . . . . . . . . .42–47
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
37
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
background
38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se
hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
background
39
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
ge.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
40
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
CONTROL DE MODOCONTROL DE TEMPERATURA
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor se encenderá y apagará para
mantener la habitación con el mismo nivel de
confort. Gire la perilla en sentido de las agujas
del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire
interior será más frío. Gire la perilla en sentido
contrario a las agujas del reloj a Warmer (más
tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará.
Control de modo
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan
refrigeración con diferentes velocidades de
ventilador.
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo)
brindan calefacción con diferentes velocidades
de ventilador.
La configuración Fan Only (sólo ventilador)
ofrece circulación y filtro de aire sin
refrigeración o calefacción.
NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una
configuración fría a Off (apagado), una configuración
de ventilador o de calefacción, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío.
Descripciones de refrigeración
Para una refrigeración normal—Seleccione
Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el
control de temperatura en la posición media.
Para una refrigeración máxima—Seleccione
Hi Cool (frío alto) con el control de temperatura
girado en sentido de las agujas del reloj en su
posición máxima.
Para una refrigeración silenciosa y nocturna
Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Descripciones de calefacción
Para una calefacción normal—Seleccione
Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con
el control de temperatura en la posición media.
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi
Heat (calor alto) con el control de temperatura
girado en sentido contrario a las agujas del
reloj en su posición máxima.
Para una calefacción silenciosa y nocturna
Seleccione Low Heat (calor bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Controles
background
41
ge.com
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Dirección del aire
Utilice la palanca para ajustar la dirección del aire
sólo de izquierda a derecha.
Mediante una presión de los dedos sobre las
persianas horizontales, la dirección del aire puede
ajustarse en dirección ascendente o descendente.
Información importante adicionale.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Empuje en un lado del borde del filtro y tirelo
del otro lado.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
background
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren
tomacorrientes de 115/120 voltios de
corriente alterna y 60 Hz conectados
a tierra, protegidos con un fusible de
dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos
deberían instalarse en un ramal exclusivo
del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en
los circuitos de cableados de su casa o
apartamento, lo cual podría representar
un riesgo de incendio por el
sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral no
tienen contacto con el umbral de la ventana
o si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones y algunas
instrucciones de kit separadas.
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye un
botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET
no queda enganchado, deje de utilizar el
acondicionador de aire y comuníquese con
un técnico calificado.
42
background
43
Instrucciones de instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Un destornillador
con hoja plana
Tipo A (6)
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de la ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
Tipo B (7)
Riel de montaje
superior
Soporte para bloqueo
de ventana (2)
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Tipo C (6)
Tipo D (3)
Sellado de la carcasa
inferior (fino, con
adhesivo en la parte
posterior)
Soporte del umbral (2)
Tuerca (2)
Perno (2)
background
Instrucciones de instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos
de soporte del umbral no tienen contacto con el
umbral de la ventana o si cuenta con una ventana
sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios
RAK87 para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002
o visite ge.com.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
1
17 mín.
27 a 36 (con
paneles de acordeón)
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un
pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2
más alta que la parte superior del marco de la
ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Marco vinilo
Madera
44
QUITE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CARCASA
Quite y conserve los 2 tornillos de los lados
inferiores de la parrilla frontal.
Retire las dos perillas de control.
Tome las esquinas inferiores de la parrilla
mientras presiona hacia adentro sobre los
costados de la carcasa con sus dedos. Tire
hacia afuera para liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted
más de 3” porque puede dañar las lengüetas
de la parrilla.
Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.
Consérvelos en una ubicación segura.
3
A
B
FRENTE
FRENTE
C
FRENTE
D
FRENTE
background
Instrucciones de instalación en una ventana
45
INSTALE EL SELLADO DE
LA CARCASA INFERIOR
Pele el papel que cubre el sellado de
la carcasa inferior e instálelo a lo largo
de la parte inferior de la carcasa frente
al riel de montaje inferior.
INSTALE EL RIEL DE MONTAJE
SUPERIOR EN LA CARCASA
Sujete el riel de montaje superior a la parte
superior de la carcasa con 3 tornillos tipo B.
Presione firmemente para introducir los
tornillos dentro de la junta y a través del riel
de montaje superior.
5
Tornillos
Tipo B
Riel de
montaje
superior
INSTALE LOS PANELES EN
ACORDEÓN LATERALES
Deslice los paneles en acordeón izquierdo
y derecho dentro de los rieles de montaje
superior e inferior.
Sujete los paneles en acordeón a la carcasa
utilizando 3 tornillos tipo A en cada lado.
6
A
B
Tornillos
tipo A
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Panel en
acordeón
4
Sellado de la carcasa inferior
PARTE TRASERA
QUITE EL ACONDICIONADOR DE
AIRE DE LA CARCASA (CONT.)
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta la
carcasa. No tire o levante el área de descarga
de poliestireno.
3
E
FRENTE
FRENTE
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
F
Cable a
tierra
Tornillo de
conexión a tierra
Riel de
montaje
inferior
background
Instrucciones de instalación en una ventana
INSTALE LA CARCASA
EN LA VENTANA
Abra la ventana y marque la línea central
del alféizar de la ventana
.
Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar
de la ventana y alinee la marca central sobre
el frente inferior con la línea central del
alféizar.
Baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza para
que el movimiento de los paneles en
acordeón se vea restringido.
Seleccione la posición en la que los soportes
del alféizar quedarán más cerca del punto más
alejado del alféizar. Coloque el lado corto de
los soportes del alféizar, en la parte inferior
de la carcasa, hacia la ventana. Sujete los
soportes del alféizar al orificio de la carcasa
en relación con la posición seleccionada
utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte.
PRECAUCIÓN: No instale este
acondicionador de aire en una ventana si los pernos
no hacen contacto con el alféizar de la ventana.
Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte
de modo que la carcasa quede instalado con
una ligera inclinación hacia el exterior. Utilice
un nivel; la inclinación correcta hacia el
exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos
de soporte del umbral no tienen contacto
con el umbral de la ventana o si cuenta con
una ventana sin umbral, debe ordenar el kit
de accesorios RAK87 para instalar de forma
adecuada este acondicionador de aire. Llame
a 800.626.2002 o visite ge.com.
7
A
B
C
D
Costado largo
de los soportes
del alféizar
EXTERIOR
E
46
FIJE LA CARCASA EN LA VENTANA
E INSTALE LA JUNTA SUPERIOR
DE ESPUMA DE LA VENTANA
Sujete los soportes de
fijación de la ventana
(uno en cada lado) con
tornillos tipo C.
Corte la junta de espuma superior de la
ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma
entre el vidrio y la
ventana para evitar
que aire e insectos
se introduzcan en la
habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para
su ventana, obtenga el material apropiado
localmente para realizar una adecuada
instalación de sellado.
8
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte a el marco de la
ventana para prevenir
daño a la ventana y vidro
quebrado.
B
C
Madera
Vinilo
INSTALE LA CARCASA
EN LA VENTANA (CONT.)
Fije la carcasa al
alféizar de la
ventana utilizando
3 tornillos tipo D.
Tire los paneles en
acordeón hacia cada
carril de los marcos
de la ventana.
Sujételos sobre cada
lado al marco de la
ventana y al alféizar
de la ventana
utilizando 4 tornillos
tipo C.
7
F
G
Sill
support
background
Instrucciones de instalación en una ventana
47
INSTALE EL ACONDICIONADOR
EN LA CARCASA (CONT.)
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas de la parrilla
dentro de las ranuras de la parte superior
frontal de la carcasa. Presione la parrilla
hacia adentro.
Fije la parrilla frontal a la carcasa reinstalando
los 2 tornillos quitados con anterioridad.
Haga presión sobre la parte superior de
la parrilla para ayudar con la instalación
de tornillos laterales.
Reinstale las dos perillas de control.
Conecte la electricidad.
9
INSTALE EL ACONDICIONADOR
EN LA CARCASA
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado.
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados
antes, uno en cada lado de la carcasa.
Reinstale el cable a tierra a la unidad
utilizando el tornillo de cable de a tierra.
9
A
G
F
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad.
Bandeja inferior
B
C
E
D
Cable a
tierra
Tornillo de
conexión a tierra
background
Instrucciones de Instalación a Través de la ParedOpcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes
en V (incluidos), obtenga todos los materiales en
forma local para montar el acondicionador de aire
a través de la pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada
si alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared
exterior de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse
dentro de la habitación lo suficiente para potenciar
al máximo el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y
con una pequeña inclinación del frente hacia la
parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta
de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de
más de 1/2 burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener
ladrillos o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura
para asegurar que no haya pérdidas en las
cavidades internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca
de la ubicación del orificio o efectúe arreglos
para instalar un tomacorriente.
Coloque la carcasa en la abertura de la pared
y coloque guías de soporte de madera entre
la parte inferior de la carcasa y el revestimiento
de aislación sobre ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura del riel inferior y
de la misma longitud de la abertura de la pared.
1
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del lado
exterior de la carcasa para que no ingrese
humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared
y en la parte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
2
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para
una instalación adecuada. Si el armazón es más grande,
utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
1
Ángulo de dintel
Línea
de yeso
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Soportes en V
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo
de revestimiento
de aislación)
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
EXTERIOR
Revestimiento
de aislación
(riel de goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de
aislación (riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Calafateo
48
A
D
B
A
B
C
background
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo Coloque los controles en
High Fan
(ventilador alto) ó
High Cool
se está congelando de aire hacia el acondicionador (frío alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento VerAcondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El flujo de aire está Verifique que no haya cortinas, persianas o muebles
no calienta como debería restringido. bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj al máximo.
no está configurado lo La configuración más baja ofrece una calefacción máxima.
suficientemente bajo.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro por lo menos cada 30 días. Ver la sección
Instrucciones de operación.
La habitación estaba fría. Cuando recién se enciende el acondicionador de aire, debe pasar
un tiempo hasta que la habitación se caliente.
El aire caliente se escapa. Controle que no haya abiertas rejillas de piso de calderas
o retornos de aire frío.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
49
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
background
50
Seguridad
OperaciónCuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
background
51
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
background
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.A. ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.A. ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.A. ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.A. ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.A. ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.
Contact Us
In the U.S.A. ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.A. ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in China

Specifications

GE - General Electric AEE12DN Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products