Candy LS DFI PLAN Dishwashers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model LS DFI PLAN.

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
User instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
Instruções de Utilização
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT
DFI PLAN
background
2
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato
di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni
di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto
con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa
lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde,
forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni
utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
L'apparecchio è corredato da un certificato di garanzia che Le per-
mette di usufruire del Servizio di Assistenza Tecnica gratuitamente,
salvo l'addebito di un diritto fisso di chiamata, per il periodo di un
anno dalla data d'acquisto.
Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la neces-
saria convalida, entro 10 giorni dalla data di acquisto.
La parte B dovrà essere da Lei conservata, debitamente compilata,
per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in casi di neces-
sità di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata dal rivendi-
tore al momento dell'acquisto.
Descrizione dei comandi
Dati tecnici
Scelta dei programmi e funzioni particolari
Regolazione decalcificatore
Waterblock
Elenco dei programmi
pag. 3
pag. 3
pag. 4
pag. 6
pag. 7
pag. 8
Garanzia
Indice
3
Descrizione dei comandi
A
Display digitale
B Tasto selezione programmi
C Tasto ritardo partenza
D Tasto economia
E Tasto HPS
F Tasto “FLEXI HALF LOAD”
G Tasto START avvio programmi
H Spia luminosa esaurimento sale
I Spia luminosa esaurimento
brillantante
L Tasto Avvio/Arresto
M Descrizione programmi
N Indicatori della fase del ciclo
Dimensioni
Altezza
Profondità
Larghezza
Ingombro con porta aperta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Dati Tecnici:
Coperti EN 50242
Capacità con pentole e piatti
Pressione ammessa nell'impianto idraulico:
Ampere fusibile
Potenza max assorbita
Tensione d'alimentazione
12
8 persone
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
A B C D E F GI N M
H
L
background
4
Scelta del programma e
funzioni particolari
Impostazione dei programmi
Aprire lo sportello e premere il tasto , sul
display appare la scritta dell'ultimo programma
impostato.
Per impostare un nuovo programma premere il
tasto selezione programmi "P"; quando sul
display appare la scritta del programma deside-
rato premere il tasto "Start", sul display inizierà
a lampeggiare il tempo (in ore e minuti) di dura-
ta del programma scelto.
Chiudere la porta e dopo un segnale acustico
(se non disattivato) il programma si avvia auto-
maticamente.
Tasto Economia
Il tasto "E" riduce il riscaldamento finale dell'ac-
qua durante l'ultimo risciacquo, consente un
risparmio di energia di oltre il 20% e abbrevia il
ciclo.
Consigliato per il lavaggio serale, quando non si
desidera riavere subito, perfettamente asciutte,
le stoviglie appena lavate.
Tasto HPS
Questa lavastoviglie è dotata di un particolare
motore capace di sviluppare due diverse velo-
cità. Premendo il tasto HPS il motore sviluppa
più potenza aggredendo lo sporco con una
maggiore quantità di acqua e una pressione più
elevata. Queste particolari ed esclusive funzioni
del tasto HPS sono particolarmente indicate per
il lavaggio delle pentole e per sporchi consistenti.
Attenzione:
L’impostazione di questa opzione deve esse-
re fatta prima di premere il tasto START.
Tasto “FLEXI HALF LOAD”
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze questa
lavastoviglie, oltre alla normale funzione di
lavaggio delle stoviglie riposte nel cesto supe-
riore ed inferiore, vi permette grazie al tasto
“FLEXI HALF LOAD”:
Mezzo carico cesto superiore
Selezionando tale funzione laverete le
stoviglie riposte nel cesto superiore;
Mezzo carico cesto inferiore
Selezionando tale funzione laverete le
stoviglie riposte nel cesto inferiore.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l'apertura della porta durante lo
svolgimento del programma, in particolare
durante la fase centrale del lavaggio e del
risciacquo caldo.
La macchina comunque si ferma automatica-
mente all'apertura dello sportello.
In questa fase è possibile inserire o togliere le
opzioni di lavaggio od annullare il programma in
corso.
Se, a programma avviato, si apre lo sportello,
sul display viene visualizzato lampeggiante il
ciclo in corso e la macchina si ferma.
Attenzione:
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie
è nella fase di asciugatura, viene attivato un
segnale acustico per avvisare che il ciclo
non è terminato.
Per far ripartire il programma occorre premere il
tasto "Start"; sul display verrà visualizzato
lampeggiante il tempo rimanente a fine ciclo. A
questo punto chiudere lo sportello.
Se si vuole cambiare od annullare un
programma già in corso, procedere nel
modo seguente:
aprire lo sportello, tenere premuto il tasto
"Start" fino a quando il numero del
programma smette di lampeggiare. A questo
punto è possibile effettuare una nuova
impostazione.
N.B.: nel caso in cui tenendo premuto il tasto
"Start" sul display compare la scritta "00" lam-
peggiante, il sistema segnala che c'è dell'acqua
nella macchina.
Chiudere lo sportello per permettere di scarica-
re l'acqua; attendere il segnale acustico dopo il
quale è possibile impostare un nuovo program-
ma.
Prima di fare ripartire un nuovo programma è
bene accertarsi che non sia già stato asportato
il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel
contenitore.
Fine del programma
La fine del programma viene segnalata dal
suono di un segnalatore acustico (se non disat-
tivato), aprendo la porta sul display appare il
numero del programma appena terminato.
Attenzione:
Qualora sul display venga visualizzato il pro-
gramma lampeggiante e la macchina non
accetta nessuna impostazione, tenere pre-
muto il tasto “Start” fino a quando il numero
del programma smette di lampeggiare.
Tasto di ritardo partenza programma
Per impostare la partenza ritardata utilizzare il
tasto .
Alla prima pressione viene visualizzato
sul display l'impostazione corrente e ad ogni
1)
2)
5
pressione successiva, il ritardo in ore viene
incrementato fino ad un massimo di 19.
Una volta impostato, attendere che il tempo
selezionato venga accettato quando sul display
ricompare l'indicazione del ciclo di lavaggio
scelto.
Premere il tasto "Start" per avviare il conteggio.
Se il conto alla rovescia non è già stato attivato,
si può annullare la partenza ritardata tenendo
premuto il tasto fino a quando sul display
compare il programma selezionato.
In qualsiasi momento è possibile annullare la
partenza ritardata tenendo premuto il tasto
"Start" fino a quando sul display compare il
ciclo di lavaggio scelto.
Se si desidera vedere il programma impostato,
premere il tasto selezione programmi "P".
N.B.: se si apre lo sportello durante il conto alla
rovescia, per esempio per selezionare delle
opzioni o per aggiungere delle stoviglie, occorre
premere il tasto "Start" prima di richiudere lo
sportello per avviare nuovamente il conteggio.
Esclusione suoneria
La funzione del segnalatore acustico può esse-
re disattivata nel seguente modo: mantenere
premuto per qualche secondo il tasto selezione
programmi “P” e contemporaneamente inserire
il tasto "avvio/arresto" ; se sul display
appare la scritta "b1" la suoneria è attivata.
Premendo nuovamente il tasto selezione
programmi "P" appare la scritta "b0" che sta ad
indicare che la suoneria è disattivata.
Attendere il segnale acustico; l'impostazione è
stata memorizzata.
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di
sicurezza anti allagamento, funzionante anche
in assenza di energia elettrica, che blocca auto-
maticamente l'afflusso dell'acqua nel caso che
questa superi il normale livello a causa di un
eventuale malfunzionamento.
Importante
Per evitare l'intervento intempestivo del disposi-
tivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di
non muovere o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la
lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia com-
pletato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua
nella vasca
Sul visualizzatore compare E1
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E2
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E3
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E4
accompagnato da un
segnale acustico
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti
visualizzati sul display:
Rubinetto dell’acqua chiuso
Guasto al controllo elettronico della
temperatura
L’elemento riscaldante dell’acqua non
funziona correttamente o piastra filtro
intasata
La macchina non riesce a scaricare
l’acqua dalla vasca
Spegnere la macchina ,
aprire il rubinetto reimpostare il ciclo
E’ necessario rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Pulire piastra filtro. Se il difetto
permane rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Verificare se il tubo di scarico
è piegato o il sifone otturato e
se i filtri sono intasati
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
background
6
Regolazione decalcificazione
con programmatore elettronico
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH
(gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua
di rete da trattare.
La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (D4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza. A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo: aprire lo
sportello, mantenere premuto il tasto di Ritardo Partenza e contemporaneamente
inserire il tasto marcia/arresto .
Sul visualizzatore apparirà il valore di riferimento "D4" impostato dalla fabbrica.
Per cambiare l'impostazione, premere il tasto Ritardo di Partenza , con ogni
pressione sul tasto il valore aumenta di un grado. Dopo aver raggiunto il valore "D7"
l'indicatore salta di nuovo al valore "D1". Alla comparsa del valore desiderato
attendere il segnale acustico; a questo punto il valore impostato è stato memorizzato.
Livello
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Durezza
dell'acqua
°fH gradi
francesi
Durezza
dell'acqua
°dH gradi
tedeschi
Uso
sale
rigenerante
Regolazione
di decalci-
ficazione
VISUALIZZATORE
TASTO DI
RITARDO
PARTENZA
TASTO DI
MARCIA/ARRESTO
7
Waterblock
Fig. 1
A
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il
Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nes-
suno. Infatti con il «Waterblock» intercetta eventuali perdite
d’acqua che potrebbero causare allagamenti dovuti ad ano-
malie di funzionamento della macchina o a scoppi o tagli delle
tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’ac-
qua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali per-
dite d’acqua che tramite un sensore chiude la valvola di sicu-
rezza situata sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce
all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata
togliere immediatamente la presa di collegamento alla rete
elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza la
scatola “A” con il tubo devono essere allacciati al rubinetto
come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non deve essere
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto
allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di
lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro
Assistenza Tecnica.
background
9
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
Minuti
Funzioni
Facoltative
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo risciacquo
freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda
(15°C) *
Tasto Partenza
ritardata
Tasto Economia
Tasto HPS
Tasto
“FLEXI HALF LOAD”
120 SI SI
75°C
••
100 SI SI
65°C
••
90 SI SI
55°C
••
125 SI SI
SI
SI
50°C
••
75
50°C
••
SI75
45°C
••
SI32
40°C
••
SI6
SI50
70°C
••
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
8
Ciclo igienizzante
Universale
Giornaliero
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicato
Bicchieri
Prelavaggio
freddo
Risciacquo caldo
e scaldapiatti
Rapido 32 minuti
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le
altre stoviglie di uso quotidiano particolar-
mente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano da usarsi subito dopo il
pasto.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche
utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche
utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e
con decorazioni e cristalleria.
Indicato anche per il lavaggio di stoviglie
d'uso quotidiano poco sporche, ad
esclusione delle pentole.
Adatto al lavaggio di bicchieri e porcellane
delicate con sporco non essiccato.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al
mattino o mezzogiorno, quando si vuole
rimandare il lavaggio del carico completo
dopo la cena
Adatto al risciacquo di stoviglie non usate
da un certo periodo e per riscaldare
stoviglie da usare per servire in tavola
determinate portate.
Ciclo superveloce da eseguire a fine
pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie
fino a 4/6 persone.
Lavaggio con ammollo
Nel caso si imposti il Ciclo igienizzante, occorre aggiungere nella macchina una seconda dose di detersivo, circa
20 grammi (1 cucchiaio da tavola) nella vaschetta prelavaggio. Per il programma Universale aggiungere 5 gr.
* CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL
PROGRAMMA SI AGGIORNAAUTOMATICAMENTE DURANTE
LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO
SISI
SISI
SISI
SI
130 SI SI
50°C
••
SISI
SISI
SISI
N.D
N.D
SI
N.D
SI
Programma Descrizione
ELENCO DEI PROGRAMMI
Informazioni per
laboratori di prova
Programma comparativo
generale
Secondo le norme EN 50242:
1) Posizione cesto superiore: bassa
2) Carico normalizzato
3) Posizione regolatore brillantante 5
4) Tasto Economia premuto
4) Quantità di detersivo:
8 gr per il prelavaggio.
22 gr per il lavaggio.
background
1110
Page 11
Page 11
Page 12
Page 14
Page 15
Page 16
Description de la machine
A
Ecran digital
B Touche de sélection des programmes
C Touche Départ différé
D Touche Economie
E Touche HPS
F Touche “FLEXI HALF LOAD”
G Touche départ programmes
H Témoin lumineux manque de sel
I Témoin luminex manque
de produit de rinçage
L Touche Marche/Arrêt
M Description des programmes
M Indicateurs de la phase du cycle
Dimensions:
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Données techniques:
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Calibre fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
Garantie
Garantie legale
Indice
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques
élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques
de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes
indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et
d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations
futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l’utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce
soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine
Données techniques
Sélection du programme et fonctions particulières
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Waterblock
Liste des programmes
A B C D E F GI N M
H
L
background
1312
Sélection du programme et
fonctions particulières
Choix des programmes
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton ;
le dernier programme sélectionné apparaîtra
sur l'afficheur.
Pour sélectionner un nouveau programme,
enfoncez la touche ''P''.
Lorsque le programme désiré s'inscrit sur
l'afficheur, appuyez sur la touche ''START''.
La durée du programme sélectionné (en heures
et minutes) apparaîtra sur l'afficheur.
Fermez la porte, après que le signal sonore ait
retenti (s'il n'a pas été désactivé), le programme
démarrera automatiquement.
Touche Economie
La touche ''E'' réduit le chauffage de l'eau au
cours du dernier rinçage, permet d'économiser
20% d'énergie et de raccourcir le temps du
cycle.
Recommandée pour les lavages du soir lorsque
la vaisselle n'a pas besoin d'être parfaitement
sèche dès la fin du lavage.
Touche HPS
Le lave vaisselle est doté d'un moteur particulier
capable de développer deux vitesses différentes.
En appuyant sur la touche HPS, le moteur
developpe une puissance supplémentaire
attaquant les salissures avec une quantité d'eau
supplémentaire et une pression plus élevée.
Ces fonctions particulières sont indiquées pour
le lavage des casseroles et vaisselle trés sales.
ATTENTION :
cette option doit être sélectionnée avant
d’appuyer sur la touche ''START''.
Touche “FLEXI HALF LOAD”
Pour mieux s’adapter à vos besoins ce
lave-vaisselle , en plus de la fonctions de
lavage de la vaisselle rangèe dans le deux
paniers, vous permet grace à la touche
“FLEXI HALF LOAD”:
Demi charge panier supérieur
Cette option vous permet de laver
seulment le panier supérieur;
Demi charge panier inférieur
Cette option vous permet de laver
seulment le panier inférieur.
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en
cours de programme, en particulier au milieu de
celui ci, ni durant le séchage final.
De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement
lorsque la porte est ouverte.
A ce moment là, les options de lavage peuvent
être activées ou désactivées, ou le programme
sélectionné, annulé.
Lorsqu'en cours de programme, la porte est
ouverte, le symbole qui correspond à ce
programme s'allume sur l'afficheur et la
machine s'arrête.
ATTENTION :
si vous ouvrez la porte pendant que le lave-
vaisselle effectue son cycle de séchage, un
signal sonore vous alerte que le cycle n’est
pas achevé.
Pour relancer la machine, appuyez sur la
touche ''START'', le temps restant s'affichera.
Vous pouvez ensuite fermer la porte.
Si vous souhaitez changer ou annuler un
programme en cours, veuillez opérer de la
manière suivante :
ouvrir la porte, maintenir la touche ''START''
enfoncée jusqu'à ce que le numéro du
programme s'éteigne.
Une nouvelle sélection peut maintenant être
faite.
NB : si, en appuyant sur la touche ''START'', le
symbole ''00'' clignote sur l'afficheur, cela
signifie que de l'eau est dans l'appareil.
Fermez la porte pour permettre à l'eau d'être
évacuée et attendez le signal sonore, ensuite le
nouveau programme peut être sélectionné.
Avant de démarrer un nouveau programme,
veuillez contrôler la présence de lessive dans le
compartiment. Si nécessaire, remplir le
compartiment.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal
sonore (s'il n'a pas été désactivé). Lorsque la
porte est ouverte, le numéro du dernier
programme utilisé apparaîtra sur l'afficheur.
Attention: Si sur l’afficheur le programme
clignote et le lave-vaisselle n’accepte aucune
programmation, maintenir la pression sur la
touche “START” jusqu'à ce que le programme
arrête de clignoter.
Touche Départ différé
Pour activer le programme départ différé
appuyez sur la touche .
A la première pression la sélection en cours
apparaît sur l'afficheur.
A chaque pression de la touche le décalage
horaire augmente pour atteindre 19 heures au
maximum.
La sélection faite, attendez que le temps
sélectionné soit confirmé sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche ''START'' pour enclencher
le compte à rebours.
Si le compte à rebours n'a pas déjà été activé,
le départ différé peut être annulé en appuyant
sur la touche jusqu'à ce que le programme
sélectionné apparaisse sur l'afficheur.
Le départ différé peut être annulé à tout moment
en maintenant appuyé le bouton ''START''
jusqu'à ce que le programme sélectionné
apparaisse sur l'afficheur.
NB: si la porte est ouverte, au cours du compte
à rebours, afin de sélectionner une des options,
par exemple , ou de rajouter de la vaisselle, la
touche ''START''' doit être enfoncée avant de
fermer de nouveau la porte, le démarrage du
compte à rebours peut alors reprendre.
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la
manière suivante:
Maintenez enfoncée la touche de sélection de
programmes (P) pendant quelques secondes
et simultanément enfoncez la touche
Marche/Arrêt ; si le symbole ''b1''apparaît
sur l'afficheur, le signal sonore est activé.
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection
de programmes (P) et le symbole ''b0''
apparaîtra, le signal sonore est alors désactivé.
Un signal sonore indique que la programmation
est mémorisée.
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de
sécurité anti-débordement, fonctionnant même
en l'absence de courant électrique, qui bloque
automatiquement l'écoulement de l'eau au cas
où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause
d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du
dispositif de sécurité anti-débordement, il est
recommandé de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas il serait nécessaire de remuer ou
d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord
que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a
plus d'eau dans la cuve.
E1 + signal sonore
E2 + signal sonore
E3 + signal sonore
E4 + signal sonore
ANOMALIES CAUSE SOLUTIONS
Votre lave-vaisselle est capable de détecter certains problèmes, l’afficheur
vous signalera les anomalies suivantes :
Robinet d’arrivée d’eau fermé
Anomalie du contrôle électronique de
la température
Anomalie de la résistance
ou plaque filtrante bouché
Anomalie du système de vidange
Eteindre le lave-vaisselle, ouvrir le
robinet, redémarrer le lave-vaisselle
Appelez le service après-vente
Nettoyer la plaque filtrante.
Si l’anomalie persiste, appelez le
service après-vente
Vérifiez si le tuyau de vidange est
plié, si le siphon est obstrué, si les
filtres sont à nettoyer
1)
2)
background
1514
Réglage de l'adoucisseur d'eau avec le
programmateur électronique
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH
(Graduation française) ou 50°dH (Graduation germanique) et ce à partir de 8 niveaux
de réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant:
L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (D4) car ce niveau répond
à la majorité des besoins. Pour régler la position de l'adoucisseur d'eau en fonction
du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit :ouvrez la porte, enfoncez
simultanément la touche départ différé et la touche marche/arrêt .
La position de réglage ''D4''apparaîtra sur l'afficheur. Pour modifier la position,
enfoncez le bouton départ différé . Chaque pression sur la touche augmentera
la position d'un niveau.
Quand vous aurez atteint la position ''D7'', l'afficheur retournera à la position ''D1''.
Lorsque la position désirée apparaît sur l'afficheur, attendez le signal sonore qui
confirme la bonne mémorisation de la nouvelle position.
Niveau
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Dureté de
l'eau
°fH (France)
Dureté de
l'eau
°dH
(Allemagne)
Utilisation
de sel
régénérant
Position de
l'adoucis-
seur d'eau
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil
en particulier en cas de votre absence dans votre appartement.
Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et
d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement
de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement
du tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau
qui à l’aide d’un sensor pneumatique, actionne la valve de
sécurité située sous le robinet empéchant l’eau de couler même
si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être
endommagée, il est nécessaire de débrancher l’appareil. Pour
installer correctement le systéme de sécurité, la boîte “A” avec le
tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la figure “1”.
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des
parties électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut
être fourni par votre service après-vente.
Waterblock
Fig. 1
A
AFFICHEUR
TOUCHE
DEPART
DIFFERE
TOUCHE
MARCHE/ARRET
background
1716
Anti-bactérien
Intensif
Journalier
Eco 50°C
Eco 50°C
Délicat
Verres
Prélavage
Chauffe plats
Rapide 32'
Opérations à réaliser Déroulement du programme
Durée
moyenne
en minutes
Fonctions
Facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage des
filtres
Contrôle du niveau
de rinçage
Contrôle du niveau
de Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à froid
Second rinçage
à froid
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)*
Départ différé
Touche Economie
Touche HPS
Touche
“FLEXI HALF LOAD”
120
OUI OUI OUI
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien
normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée ou en cristal.
Indiqué pour le lavage de la vaisselle
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion
des casseroles.
Adapté au lavage de verres et porcelaines
délicates avec salissures non séchées.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage
après le dîner.
Adapté au rinçage de la vaisselle non
utilisée depuis un certain temps, et pour
servir à table des assiettes chaudes pour
certains mets.
Cycle très rapide à effectuer à la fin du
repas.
Recommander pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
75°C
••
100
OUI OUI OUI
65°C
••
90
OUI OUI OUI
55°C
••
125
OUI
OUI
OUI
OUI
50°C
••
75
OUI
50°C
••
OUI
75
OUI
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
OUI
N/A
50
OUI
OUI
70°C
••
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
Information pour
les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Touche Economie appuyée
5) Quantité de lessive:
8 gr pour le prélavage
22 gr pour le lavage.
OUI
OUI
OUI
OUI
130
OUI OUI OUI
50°C
••
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
* AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME
DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme Anti-bactérien il faut également mettre une dose de lessive,
20 grammes (1 cuillère à soupe) dans le bac "prélavage".Pour le programme Intensif ajouter 5 gr.
background
1918
Description of the control
A
Digital led display
B Programme selection button
C Delay start button
D Economy button
E HPS button
F “FLEXI HALF LOAD” button
G START programme button
H Salt level indicator light
I Rinse aid indicator light
L On/off button
M Programme guide
N Indicator lights showing the programme
phase
Dimensions:
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Technical Data
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
Page 19
Page 19
Page 20
Page 22
Page 23
Page 24
Guarantee
Contents
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability.
Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and
hobs, refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy
products.
Please read this booklet carefully as it provides important information
regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine,
together with some useful advice on how to achieve the best results
from your dishwasher.
For future reference please keep this instruction booklet in a safe
place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call
out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days
of the purchase date.
Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the
person from the Technical Assistance Service if required. You
should also keep your sales receipt.
Description of the controls
Technical data
Operating the programmes and special functions
Water softener setting
The waterblock system
Programmes selection
A B C D E F GI N M
H
L
background
2120
Operating the programmes
and special functions
Use in conjunction with programme guide
Setting a programme
Open the door press the button; the last
programme selected will appear on the display.
To set a new programme, press the Programme
Selection Button "P". When the required
programme is shown in the display, press the
"START" button. The time of the selected
programme (in hours and minutes) will start to
flash in the display.
Close the door and after an audible signal has
sounded (if it has not been deactivated) the
programme will start automatically.
Economy button
The "E" button reduces the temperature of the
water during the last rinse, provides an energy
saving of more than 20% and shortens the
cycle.
Recommended for evening washes when the
dishes are not required perfectly dry, straight
away.
HPS button (High Pressure System)
Your dishwasher is fitted with a two speed
motor. By pressing the HPS Button, the motor
operates at a higher speed which will result in
higher water pressure, to attack the dirt.
The HPS option is particularly suitable for
washing pans, pots and heavily soiled crockery.
Please Note:
This option must be selected before pres-
sing the START button.
“FLEXI HALF LOAD” Button
To ensure that your dishwasher meets all your
requirements, the “FLEXI HALF LOAD” option
button allows you to select:
Half Load Top Basket
By selecting this option Dishes are
washed in the top basket and cutlery in
lower basket;
Half Load Lower Basket
By selecting this option Dishes are
washed in the lower basket only.
Interrupting a programme
It is not recommended that the door be opened
while a programme is running, and especially
not during the main wash phase and final
drying.
However, the appliance will stop automatically
when the door is opened.
At this point the various wash options can be
programmed or cancelled. The current program-
me can also be cancelled.
If, the door is opened during a programme, the
symbol for that programme will flash in the
display and the machine stops.
Please Note:
If you open the door during the drying cycle
an audible audio signal advises you that the
drying cycle has not yet completed.
To restart the machine, press the "START" button
and the time remaining for the programme will
flash. Now close the door.
If you wish to cancel or change a programme
that is running, carry out the following:
open the door keep the "START" button
pressed in until the number of the
programme stops flashing. A new
programme can now be set.
NB: If, on pressing the "START" button the
symbol "00" starts to flash on the display, it
means that there is water in the machine.
Close the door to allow the water to be
discharged and wait for the audible signal, after
which the new programme can be set.
Before starting a new programme, you should
check that there is still detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
End of programme
The end of the programme is indicated by an
audible signal (if it has not been deactivated).
When the door is opened the number of the
programme that has just finished will appear on
the display.
Important:
If the programme shown in the display starts
to flash and the machine will not let any more
programmes be selected, press the “START”
button and keep this button pressed until the
display stops flashing.
Delay Start programme button
To set the delay start programme press the
button.
On the first press the current setting appears on
the display. Each time the button is pressed the
delayed time in one hour increments increases,
up to a maximum of 19 hours.
Once set, wait until the selected time is confirmed
when it appears in the display. Press the "START"
button to start the countdown. If the countdown
has not already been activated, the delay start
can be cancelled by pressing the button
until the selected programme appears on the
display.
The delay start can be cancelled at any time
simply by keeping the "START" button pressed
in until the required wash cycle appears on the
display.
If you wish to see which programme has been
selected, press the "Programme Selection"
button “P”.
NB: If the door is opened during the countdown,
for example to select one of the options (or to
add more dishes), the "START" button should
be pressed before closing the door again, in
order to restart the countdown.
Activating and deactivating the audible
signal
The audible signal function can be deactivated
in the following way:
keep the Programme Selection Button (P)
pressed in for a few seconds and at the same
time press the stop/start button ; if the
symbol "b1" appears on the display the audible
signal is activated. Press the programme
selection button (P) again and the symbol "b0"
will appear which means that the audible signal
has been deactivated.
An audible signal sounds to indicate that the
setting has been stored in memory.
Attention
This dishwasher is equipped with an
anti-overflow safety device which works even
when power is off, and if the water level is too
high, the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the
anti-overflow safety device, it is recommended
not to move or to tilt the dishwasher during
operation.
If it is necessary to move or to tilt the
dishwasher, first make sure the washing cycle is
finished and that no water is left in the tank.
Display shows E1.
Display shows E2.
Display shows E3.
Display shows E4.
PROBLEM CAUSE REMEDY
The Dishwasher is able to self-assess a number of problems. The problem will
be illustrated in the display window and by an audible signal.
Water supply switched off.
Problem with electronic temperature
control.
The Water Heater Element does not
work properly or the filter mesh is
blocked.
The appliance does not discharge
water.
Switch off appliance.
Turn on water supply.
Reset the cycle.
Call Service for assistance.
Clean the Filter Mesh and if the
problem continues please contact
Service.
Check :
That the discharge hose is not
bent
Syphon is not blocked
Filters are not blocked
PROBLEMS AUTOMATICALLY SIGNED
a)
b)
background
2322
Regulating the water softener
with electronic programmer
The water softener can treat water with a hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading) through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
The softener unit is set in the factory at level 4 (D4) as this satisfies the requirements
of the majority of users. Regulate the setting of your water softener unit according to
the degree of hardness of your water as follows: open the door, keep the delay start
button pressed in and at the same time press the stop/start button .
The factory setting "D4" will appear on the display. To change the setting, press the
start delay button . Each time you press that button the setting will increase by
one level. When you have reached "D7", the display will go back to "D1".
When the required setting appears on the display, wait for an audible signal to
confirm that the new setting has been stored in memory.
Level
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Water
hardness
°fH
(French)
Water
hardness
°dH
(German)
Use of
regenerating
salt
Water
softener
setting
DISPLAY
START DELAY
BUTTON
STOP/START
BUTTON
The waterblock system
Fig. 1
A
The waterblock system has been designed to improve the
safety of your appliance, particularly when the machine is left
unattended.
The waterblock system actually prevents flooding which might
be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture
on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any
possible water leakage and operates a sensor which
subsequently activates a valve placed under the water tap and
stops any water from the supply even with the tap fully opened.
If the box containing the electrical parts is damaged, remove
the plug from the socket immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with
the hose, should be connected to the tap as shown in Figure
“1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under
load. If the hose is not long enough for correct connection, it
must be replaced with a longer one. The hose can be obtained
from your Service Agent.
background
2524
120
YES YES YES
75°C
••
100
YES YES YES
65°C
••
90
YES YES YES
55°C
••
125
YES
YES
YES
YES
50°C
••
75
YES
50°C
••
YES
75
YES
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
YES
N/A
50
YES
YES
70°C
••
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
YES
YES
YES
YES
130
YES YES YES
50°C
••
YES
YES
YES
YES
YES
* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME
IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
Information for the
test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Economy button pressed
5) Amount of detergent:
8 gr for pre-wash
22 gr for wash.
Programme Description
PROGRAMME SELECTION
Super hygienic cycle
Universal
Daily
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicate
Glassware
Cold pre-wash
Warming cycle
Rapid 32 minute
programme
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Suitable for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
For washing glassware and delicate
porcelain without dried-on material.
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Suitable for rinsing dishes which have not
been used for some time and for warming
dishes prior to serving.
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
Check list Programme contents
Avarage
duration
in minutes
Special function
buttons available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse
with rinse aid
With cold water
(15°C)*
Delayed start
Economy button
HPS button
“FLEXI HALF LOAD”
button
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the Super hygienic cycle, a second dose of about 20 gr of detergent (1 table-spoon) must be added to
the machine in the prewash section of detergent compartment. For Universal programme add 5 gr.
background
2726
3. Dauer
a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die
Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich
benutzte Geräte. Die Garantiezeit für Teile, welche dem natürlichen
Verschleiß unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen,
Bremsbeläge, Gummiteile) beträgt sechs Monate.
b) Ausgeführte Garantiearbeiten verlängern die Garantiezeit nicht.
Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit.
Wird ein Garantieanspruch von uns abgelehnt, so verjährt er
spätestens sechs Monate nach Ablehnung.
4. Garantiearbeiten
Die Garantiearbeiten werden im Hause des Endverbrauchers
ausgeführt, jedoch bei Fehlern, die nicht an Ort und Stelle behoben
werden können, wird das Gerät in die nächste Kundendienststelle
gebracht.
5. Garantiefortfall
a) Alle Mängel, die nicht auf Material - oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Hierunter fallen
Schäden durch fehlerhafte installation, unsachgemässe Bedienung
und Nichtbeachtung der Aufstellungsanweisung sowie
Bedienungsanleitung. Von der Garantieverpflichtung weiter
ausgeschlossen sind Schäden durch Transport, Lackschäden oder
Schäden durch Brand und Wasser.
b) Keine Garantie wird bei Fremdeingriff oder bei Einbau fabrik
fremder Ersatzteile gewährt, ebenso bei Entfernung oder
Veränderung des Typenschildes oder, wenn dessen Angaben mit
denen der Garantiekarte nicht übereinstimmen.
6. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz der örtlich
zuständigen CANDY-Kundendienstzentrale.
Beschreibung der Bedienelemente
Technische Daten
Beschreibung der Programme
Enthärtereinstellung
Liste der Programme
Waterblock
Regelung für Garantieabwicklung
Inhaltsverzeichnis
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy-
Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer
Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden,
die sich nur mit dem Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese
neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das
Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien,
aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen
Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von
hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen
Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerä-
tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-
automaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und
Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und
Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit,
denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen
bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige
wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
1. CANDY - Garantie
Während der Garantiezeit vorhandene oder auftretende Mängel für
defekte Teile werden von uns kostenlos beseitigt, wobei wir alle
erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transportwege,
Arbeits- und Materialkosten tragen. Die Übernahme der
Transportwegekosten entfällt sechs Monate ab Anlieferung beim
Endverbraucher sowie ferner, wenn die Haushaltsmaschinen nach
Erwerb an einen anderen Ort als den Wohnsitz oder die gewerbliche
Niederlassung des Endverbrauchers verbracht worden ist. Die
Garantie ist eine zusätzliche Leistung durch uns gegenüber dem
Endverbraucher. Aus der Garantie können Folgeschäden nicht
geltend gemacht werden.
2. Enstehung des Garantie-Anspruches
a) Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, daß die
Haushaltsmaschine durch uns in den Verkehr gebracht worden ist
und Teil “B” der Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen, ab
Kaufdatum, vollständig ausgefüllt und die zuständige Kunden-
dienstzentrale gesandt wird.
b) Der Garantieanspruch besteht nur für Erstkäufer.
Seite 28
Seite 28
Seite 29
Seite 31
Seite 32
Seite 34
background
29
Beschreibung der Programme
Programmwahl
Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die
Taste Auf dem Display wird das zuletzt
gewählte Programm angezeigt.
Um ein neues Programm einzustellen, drücken
Sie die Programmwahltaste "P"; wenn auf dem
Display das gewünschte Programm erscheint,
drücken Sie auf die START-Taste. Auf dem
Display blinkt die Programmdauer des
eingestellten Programmes in Stunden und
Minuten.
Schließen Sie die Tür. Das Programm startet
automatisch nach einem akustischen Signal
(ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist).
Spartaste
Durch die Taste "E" wird die Heizphase beim
letzten Nachspülen reduziert. Die Taste "E"
ermöglicht eine Energieersparnis von über 20%
und verkürzt außerdem die Programmdauer.
Diese Option empfiehlt sich besonders am
Abend und zu anderen Gelegenheiten, zu
denen man das Geschirr nicht sofort
ausräumen will oder kann.
HPS Taste
Diese Geschirrspülmaschine kann in zwei
verschiedenen Leistungsstufen betrieben
werden. Durch Drücken der "HPS-Taste"
entwickelt der Motor eine höhere Leistung,
wodurch der Schmutz mit einer größeren
Wassermenge und einem höheren Druck gelöst
wird. Die "HPS-Taste" sollte vor allem für das
Spülen von Töpfen zum Einsatz kommen.
Achtung:
Die Benutzung dieser Option muss vor der
Betätigung der START Taste erfolgen.
Taste "FLEXI HALF LOAD"
Mit der Taste "FLEXI HALF LOAD" können Sie
selbst entscheiden, wie Sie Ihr Geschirr
waschen, d.h. ob Sie nur den Oberkorb, nur den
unteren Korb oder beide Spülkörbe verwenden.
Damit wird eine maximale Flexibilität ermöglicht.
Halbe Ladung Oberkorb
(Oberkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird das
Geschirr im Oberkorb und das Besteck
im Unterkorb gereinigt;
Halbe Ladung Unterkorb
(Unterkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird nur
das Geschirr im unteren Korb gereinigt.
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des
Programmablaufs zu öffnen, besonders
während des Hauptspülganges und der
Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf
jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab.
In dieser Zeit ist es möglich, die verschiedenen
Optionen ein- oder auszuschalten und das
laufende Programm zu löschen.
Wenn die Tür bei laufendem Programm geöffnet
wird, blinkt die Aufschrift des Programmes auf
dem Display und das Gerät schaltet sich
automatisch ab.
Achtung:
Wenn der Deckel während der
Trocknensphase geöffnet wird, warnt ein
akustisches Signal, daß der Zyklus nicht
beendet ist.
Um das Programm zu starten, drücken Sie auf
die Start-Taste. Auf dem Display erscheint
blinkend die Restzeit zum Programmende.
Schließen Sie jetzt die Tür.
Wenn Sie das laufende Programm ändern
oder ganz unterbrechen möchten, gehen Sie
wie folgt vor: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie
START-Taste so lange, bis die Aufschrift des
Programmes aufhört zu blinken. Jetzt
können Sie ein anderes Programm einstellen.
Achtung: Wenn beim Drücken der START-Taste
die Aufschrift "00" auf dem Display blinkt, heißt
es, daß sich in der Maschine Wasser befindet.
Schließen Sie in diesem Fall die Tür, damit das
Wasser abgepumpt werden kann. Nach dem
akustischen Signal ist es möglich, ein neues
Programm einzustellen.
Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes
sollte man sich vergewissern, daß das
Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte
dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Programmende
Das Programmende wird durch ein akustisches
Signal angezeigt. Beim Öffnen der Tür erscheint
auf dem Display die Nummer des gerade
durchgeführten Programmes.
Achtung: Falls das Display die blinkende
Programmnummer anzeigt und das Gerät
keine weitere Einstellung akzeptiert, halten
Sie die START-Taste gedrückt, bis die
Programmnummer aufhört zu blinken.
Taste Startverzögerung
Um die Startverzögerung einzustellen, betätigen
Sie die Taste .
Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display
die aktuelle Einstellung. Bei jedem weiteren
28
Beschreibung der Bedienelemente
A
Digitales Display
B Taste Programmwahl
C Taste Startverzögerung
D Spartaste "E"
E HPS Taste
F Taste “FLEXI HALF LOAD”
G Taste START Programmstart
H Salzkontrollanzeige
I Kontrollampe Klarspülerfüllstand
L Ein-Aus-Taste
M Programmbeschreibung
N Leuchtanzeigen Programmphase
Abmessungen:
Höhe
Tiefe
Breite
Tiefe bei geöffneter Tür
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Technische Daten:
Fassungsvermögen (EN 50242)
Ventildruck der Hydraulikanlage
Absicherung
Gesamtanschlußwert
Spannung
12 Maßgedecke
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
background
31
Enthärtereinstellung mit
elektronischem Programmierer
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen bis zu 90°fH (französische Härtegrade)
bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (D4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Regulieren Sie den
Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: Öffnen Sie die Tür,
drücken Sie die Startverzögerungstaste und gleichzeitig die Start/Stop-Taste .
Auf dem Display erscheint der werksseitig eingestellte Wert "D4". Um die Einstellung
zu verändern, drücken Sie die Startverzögerungstaste . Bei jedem Tastendruck
erhöht sich der Wert um eine Stufe. Nach dem Wert "D7" erscheint wieder "D1" und
die Skala fängt von vorne an. Wird die gewünschte Stufe angezeigt, warten Sie, bis
ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt an, daß der gewählte Wert gespeichert wurde.
Stufe
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Wasserhärte
°fH franz.
Härtegrade
Wasserhärte
°dH deutsche
Härtegrade
Verwendun
von regen.
Salzen
Einstellung
des
Enthärters
30
Drücken wird die Startverzögerung schrittweise
bis zu maximal 19 Stunden erhöht.
Die eingestellte Zeit ist gespeichert, wenn auf
dem Display erneut die Anzeige des gewählten
Programmes erscheint. Drücken Sie die
START-Taste, um die Zeitverzögerung zu starten.
Wenn der "Countdown" noch nicht aktiviert
wurde, kann man die Zeitverzögerung löschen,
indem man so lange die Taste gedrückt
hält, bis auf dem Display das eingestellte
Programm erscheint. Die Startverzögerung
kann jederzeit annulliert werden, wenn man die
START-Taste so lange gedrückt hält, bis auf
dem Display das eingestellte Programm wieder
erscheint.
Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen
möchten, drücken Sie auf die Taste
Programmwahl "P".
Achtung: Wenn Sie die Tür während des
"Countdown" der Zeitverzögerung öffnen, z.B.
um Sonderfunktionen zu wählen oder um
Geschirr einzuordnen, müssen Sie die Taste
Start drücken, bevor Sie die Tür schließen,
damit der Countdown weiter läuft.
Akustisches Signal abschalten
Das akustische Signal kann folgendermaßen
abgeschaltet werden:
Drücken Sie die Programmwahltaste "P" einige
Sekunden lang und drücken Sie gleichzeitig die
Ein/Aus-Taste . Wenn auf dem Display
die Aufschrift "b1" erscheint, ist das akustische
Signal aktiviert. Durch erneutes Drücken der
Programmwahltaste "P" erscheint die Aufschrift
"b0": dies zeigt an, daß das akustische Signal
abgeschaltet ist. Ein kurzer Piepton bestätigt,
daß die Einstellung gespeichert wurde.
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-
Sicherheits system versehen, das unabhängig
von der Stromversorgung funktioniert.
Am Einlaßventil wird im Falle einer
störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr
diese automatisch blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicher-heitsventils zu verhindern, sollte der
Geschirrsler während seines Betriebs nicht
bewegt oder geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen,
achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und
in der Bodenwanne kein Wasser steht.
Programmanzeige/Display
Startverzögerungstaste
Start/Stop-Taste
Auf dem Display wird E1
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Auf dem Display wird E2
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Auf dem Display wird E3
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Auf dem Display wird E4
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
UNREGELMÄßIGKEITEN GRUND ABHILFE
Dank des Displays informiert die Waschmaschine über die folgenden
Unregelmäßigkeiten:
Geschlossener Wasserhahn
Schaden an der elektronischen
Temperaturkontrolle.
Die Heizung arbeitet nicht
ordnungsgemäß oder der Filter ist
blockiert
Die Maschine kann das Wasser nicht
abladen.
Maschine ausschalten, Wasserhahn
öffnen und Zyklus wieder einstellen.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Reinigen Sie den Filter.
Sollte das Problem nicht behoben
werden können, wenden Sie sich
bitte an den zuständigen Kundendienst
Feststellen: ob der Ablaufschlauch
gebogen ist oder der Siphon
verstopft ist, und ob die Filter nicht
verstopft sind.
AUTOMATISCHE FEHLERERKENNUNG
background
3332
120
JA JA JA
75°C
••
100
JA JA JA
65°C
••
90
JA JA JA
55°C
••
125
JA
JA
JA
JA
50°C
••
75
JA
50°C
••
JA
75
JA
45°C
••
N.D.
32
40°C
••
N.D.
6
JA
N.D.
50
JA
JA
70°C
••
Spülen mit vorherigem Einweichen
Falls Sie das Intensiv Plus-Spülprogramm verwenden, müssen Sie zusätzlich einen Eßlöffel Spülmittel in
die Spülmittelkammer für den Vorspülgang geben. Für das Normal-Programm f
ügen Sie 5 gr Spülmittel hinzu.
N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
JA
JA
JA
JA
130
JA JA JA
50°C
••
JA
JA
JA
JA
JA
* BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM
PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES.
Symbol Beschreibung
LISTE DER PROGRAMME
Intensiv Plus
Normal-Programm
Spar-Programm
Eco 50°C
Eco 50°C
Schonspülen
Schonspülprogramm
Gläser
Vorspülen kalt
Nachspül- und
Trocken- Programm
Teller- Wärmen
Schnellgang 32
Minuten
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Nur für Töpfe und Geschirrteile, die sofort
nach der Mahlzeit gespült werden.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen. Das Programm entspricht den
Normen EN 50242.
Für den Abwasch von empfindlichem
Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie
Gläsern und Kristallgefäßen.
Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen
Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Besonders geeignet zum Spülen von
Gläsern oder feinem Porzellan mit nicht
eingetrockneten Resten.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach
dem Frühstück oder Mittagessen in der
Maschine bleiben, und erst am Abend
gespült werden sollen.
Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange
ungebraucht blieb. Dieses Programm kann
auch als "Tellervorwärmer" bei besonders
heiß zu servierenden Gerichten Verwendung
finden.
Schnellprogramm. Das Aufheizen des
Wassers kann bereits während der Mahlzeit
erfolgen.
Arbeitsgänge Programmabläufe
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minuten
Zusatzfunktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluß
15 Grad C*.
Taste Startverzögerung
Spartaste "E"
Taste HPS
Taste
“FLEXI HALF LOAD”
Informationen für Normtests
Normprogramm allgemein
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Spartaste “E” gedrückt
5) Benötigte Menge Spülmittel:
8 gr für das Vorspülen
22 gr für das Spülprogramm.
background
34
Waterblock
Fig. 1
A
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst
im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden
die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise:
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer
Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem
Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines
störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit
des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne
Stromzufuhr funktionsfähige Sicherheitsventil in Funktion und
schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren
kann, muß der Schlauch mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb.
1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch darf nicht
durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt.
Wenn das Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker
unverzüglich von dem Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß
nicht ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit
geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte
hierfür an Ihren Werkskundendienst.
35
pag. 36
pag. 36
pag. 37
pag. 39
pag. 40
pag. 42
Garantie
Inhoud
Van harte gefeliciteerd,
U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoude-
lijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese
huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige
kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste
tevreden zijn.
Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe
generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van
jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen:
wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste
plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen ver-
werken.
U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een
lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u
zeker zullen overtuigen van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoude-
lijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit:
wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofor-
nuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen,
want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke
tips voor het dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart.
De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B)
dienen door u in blokletters ingevuld te worden.
Deel A kunt u zelf houden en is alleen geldig op vertoon van
aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te
zenden naar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij
naar bijgaand service boekje.
Bedieningspaneel
Technische gegevens
Programmakeuze en bijzondere funkties
Gebruik van het wateronthardingssysteem
Lijst van de programma's
Waterblock
background
37
Pogrammakeuze en bijzondere
funkties
Instellen van een programma
Open de deur en druk op de knop; het
laatst gebruikte programma wordt nu aangegeven
op de display.
Om een nieuw programma in te stellen druk op
de programma keuzetoets 'P'. Wanneer het
gewenste programma in het display komt te
staan, druk de START-knop in. De duur van het
geselecteerde programma komt op het display
te staan. Sluit de deur en na een geluidssignaal
(wanneer deze ingeschakeld is), start het
programma automatisch.
Economy toets
De 'E' toets verlaagt de temperatuur van het
water tijdens de laatste spoeling.
Met het Economisch programma kunt u meer
dan 20% energie besparen, tevens heeft het
een korter programma cyclus.
Dit programma is aan te raden voor afwas die
niet meteen perfect droog hoeft te zijn direct na
de afwas.
HPS-toets
Deze afwasautomaat is voorzien van een
bijzondere motor die in staat is op twee
verschillende snelheden te werken. Als u op de
HPS-Toets drukt, ontwikkelt de motor meer
vermogen en gaat het vuil met meer water en
een hogeredruk te lijf. Deze bijzondere en
exclusieve functies van de HPS-toets zijn zeer
geschikt voor het reinigen van pannen en
hardnekkig vuil.
Let op:
De optie moet geselecteerd zijn, voordat u
de START-knop heeft ingedrukt.
Toets “FLEXI HALF LOAD”
Uw afwasautomaat geeft u de mogelijkheid om in
verschillende behoefte te voorzien, bijvoorbeeld bij
kleine afwassen toets “FLEXI HALF LOAD”.
Halve lading bovenste korf
Bij het selecteren van deze optie
wordt de afwas in de bovenste korf en
in de bestekkorf gedaan.
Halve lading onderste korf
Bij het selecteren van de optie wordt
de afwas in de onderste korf gedaan.
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen
terwijl een programma loopt, zeker niet tijdens
de hoofdwasfase en de droogfase.
Mocht de deur onverhoopt toch geopend
worden stopt het programma automatisch.
De keuze toetsen kunnen op dit moment
worden ingeschakeld, of het huidige programma
kan worden uitgeschakeld.
Wanneer de deur geopend wordt tijdens de
uitvoering van een programma, begint het
symbool van dit programma te knipperen op het
display.
Let op:
Als de deur wordt geopend tijdens het
drogen zal een signaal u eraan herinneren
dat de droogcyclus nog niet is beeindigd.
Om het programma door te laten gaan, druk op
de START-knop en de tijdsduur wordt aangegeven.
U kunt nu de deur sluiten.
Wanneer u van programma wil veranderen of
een programma beëindigen, handel volgens
de volgende procedure:
Open de deur, druk de programma START
knop in totdat het symbool stopt met
knipperen.
Een nieuwe programmakeuze kan nu
gemaakt worden.
NB: Wanneer bij het indrukken van de
programmaknop '00', het indicatielampje
ondoorbroken begint te knipperen betekend dit
dat er water in de machine zit. Sluit dan de deur
zodat het water weg kan lopen. De machine
geeft een geluidssignaal wanneer een nieuw
programma kan worden ingesteld.
Einde van het programma
Het einde van een programma wordt aangegeven
door een geluidssignaal (wanneer deze is
ingeschakeld). Wanneer de deur geopend
wordt, verschijnt het nummer van het gebruikte
programma op het display.
Belangrijk:
Wanneer het programma in de display begint
te knipperen en u kunt geen andere
programma’s meer selecteren, druk dan
START knop in totdat de display stopt met
knipperen.
36
Bedieningspaneel
A
Digitale display
B Programma-Keuze Toets
C Instelbare start
D Economy-Toets
E HPS-toets
F Toets “FLEXI HALF LOAD”
G START programma knop
H Controlelampje zout
I Controlelampje spoelglans
L Aan/Uit Toets
M Omschrijving programma's
N Indicatielampjes voor de Programma
fase
Afmetingen:
Hoogte
Diepte
Breedte
Diepte met geopende deur
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Technische gegevens:
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
12
8 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
background
39
Regulatie van het onthardingssysteem
door een electronisch programma
De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90°fH
(Franse aanduiding) of 50°dH (Duitse aanduiding) door 8 posities verzachten.
In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen
met de positiezetting van het systeem.
De positie die wordt aangegeven (dH) van het wateronthardingprogramma is de
standaard positie, ingesteld door de fabrikant, voor de meerderheid van de
gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water. Om deze positie naar de
juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad, handel als volgt:
Open de deur, druk op de vertraagde start-knop tegelijkertijd met de stop/start-
knop .
De fabriekspositie D4 komt in het display te staan. Om deze positie te veranderen
druk op de vertraagde start-knop . Bij elke druk op deze knop wordt de positie
verhoogd met 1 graad. Na de hoogste positie D7, is de volgende positie D1 en
vervolgens lopen de posities weer op.
Wanneer de gewenste positie op het scherm staat wacht op een geluidssignaal dat
bevestigt dat deze positie in het geheugen staat.
Niveau
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEE
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Hardheid
°fH
Hardheid
°dH
Gebruik
neutraliserend
zout
Positie
38
Vertraagde start programma
Om het vertraagde start programma in te stellen
druk op de knop.
De huidige instelling is nu te zien op het display.
Elke keer wanneer u deze knop indrukt wordt de
vertraagde start met 1 uur verhoogd tot een
maximum van 19 uur.
Wanneer u de juiste tijd heeft ingesteld, wacht
tot deze bevestigd wordt (wanneer de tijd in het
display te zien is). Druk nu op de START-knop
om het aftellen te laten beginnen. Wanneer het
aftellen nog niet is begonnen, kan de vertraagde
start geannuleerd worden door de knop in
te drukken en het gewenste programma te
kiezen.
Het vertraagde start programma kan op elk
moment uitgeschakeld worden door de 'START'
toets ingedrukt te houden totdat het geselecteerde
programma op het display verschijnt.
NB: Wanneer de deur geopend wordt tijdens
het aftellen, om een optie te selecteren of om
meer vaat toe te voegen, moet de START-knop
worden ingedrukt voor het sluiten van de deur
om het aftellen te hervatten.
Uitschakelen van het geluidssignaal
Het geluidssignaal kan op de volgende manier
worden uitgeschakeld:
Houdt de programma keuzeknop (P) een aantal
seconden ingedrukt, tegelijkertijd met de
stop/start knop ; wanneer het symbool
'b1' op het display verschijnt is het geluidssignaal
geactiveerd.
Bij het opnieuw indrukken van de programma
keuzeknop (P), verschijnt het symbool 'b0' op
het display. Dit betekent dat het geluidssignaal
is uitgeschakeld.
Een geluidssignaal geeft aan dat de instelling in
het geheugen van de machine wordt opgenomen.
Attentie
Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een
"waterblock", dit is een beveiliging tegen
overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs
wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt
de watertoevoer als het niveau te hoog wordt
door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het aan te
bevelen de machine niet te verplaatsen of op te
tillen terwijl deze in werking is.
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op
te tillen wacht dan tot het wasprogramma is
afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt.
DISPLAY
VERTRAAGDE
START KNOP
START/STOP
KNOP
Op het display verschijnt E1 met
geluidssignaal.
Op het display verschijnt E2 met
geluidssignaal.
Op het display verschijnt E3 met
geluidssignaal.
Op het display verschijnt E4 met
geluidssignaal.
STORING OORZAAK WAT TE DOEN
Op het display van de vaatwasser worden storingen weergegeven.
De waterkraan is dicht.
Storing electronica van de
temperatuur.
Het warmwaterelement werkt niet
goed als het filter verstopt is.
Het water wordt niet afgepompt.
Zet de vaatwasser uit.
Zet de waterkraan open.
Reset het programma.
Neem contact op met Gias Service
Center.
Maak het filter schoon.
Als het probleem blijft voortbestaan,
neem dan contact op met Gias
service centers.
Controleer de afvoerslang en
controleer de sifon en de filters op
verstopping.
AUTOMATISCHE FOUTSIGNALERINGEN
background
4140
120
JA JA JA
75°C
••
100
JA JA JA
65°C
••
90
JA JA JA
55°C
••
125
JA
JA
JA
JA
50°C
••
75
JA
50°C
••
JA
75
JA
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
JA
N/A
50
JA
JA
70°C
••
Wassen met voorwas
Als u het Super Hygiene programma gebruikt moet u nog eens 20 gr afwasmiddel toevoegen in het
voorwasgedeelte van het wasmiddelbakje. Voeg voor het Universeel programma 5 gr. toe.
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID
NIET AANWEZIG.
JA
JA
JA
JA
130
JA JA JA
50°C
••
JA
JA
JA
JA
JA
* WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA,
KOMT AUTOMATISCH OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG
DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
Programma Beschrijving
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Super Hygiene
Universeel
Dagelijks
Eco 50°C
Eco 50°C
Kwetsbaar
Programma voor
fijn glaswerk
Koud voorspoelen
Warme
spoelingen en
borden-warmen
Snelwas
32 minuten
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander soort
vaatwerk. Voor dagelijks gebruik.
Voor het wassen van zeer verontreinigde
pannen en serviesgoed. Voor dagelijks
gebruik.
Voor het wassen van serviesgoed en
pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks
gebruik.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en
keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en
keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen. Programma
volgens norm EN 50242.
Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat
lang niet gebruikt werd, en voor het
voorverwarmen van borden.
Voor het afwassen van glazen en kwetsbaar
porselein.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als
u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Voor het wassen van kwetsbaar of
gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk.
Tevens voor het wassen van serviesgoed
voor dagelijks gebruik indien weinig vuil.
Niet geschikt voor pannen.
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt
schoongemaakt dient te worden.
Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6
personen.
Te verrichten handelingen Programma verloop
Gemiddelde
duur in
minuten
Keuze funkties
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reiniging
filterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm
voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-
wateraansluiting (15°C)*
Toets instelblare
start
Economy toets
HPS toets
Toets
“FLEXI HALF LOAD”
Informatie voor
de testlaboratoria.
Algemene programma vergelijking
Ref. EN 50242 standaard:
1) Bovenkorfpositie: laag
2) Normale belading
3) Glansstand: 5
4) Ingedrukte Economy toets
5) Hoeveelheid wasmiddel:
8 gr voor voorwas
22 gr voor hoofdwas.
background
Enhorabuena,
con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha
demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de
investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo
con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestacio-
nes que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos:
lavadoras, lavavajillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos
microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a
su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene
este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones
relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el
mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite.
El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año.
En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la
garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplaza-
mientos.
En los 6 meses siguientes, la garantía le cubre piezas y recambios.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantía para la
debida convalidación en los 10 días siguientes a la fecha de
compra.
La parte B deberá conservarla, debidamente cumplimentada, para
presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar
su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en
el momento de compra.
* Rellenar la garantía que viene en Castellano.
Descripción de los mandos
Datos técnicos
Selección de los programas y funciones particulares
Regulatión del descalcificador
Relación de los programas
Waterblock
43
pág. 44
pág. 44
pág. 45
pág. 47
pág. 48
pág. 50
Garantía
Indice
42
Waterblock
Fig. 1
A
Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken,
vooral wanneer er niemand thuis is. Het waterblock voorkomt
waterverlies en/of overstromingen in geval van storingen of
barsten en scheuren in met name de aanvoerslang.
Hoe werkt het?
De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren
water vast en sluit d.m.v. een sensor via een pneumatische
sluiting het veiligheidsventiel onder de kraan. Op deze wijze
wordt voorkomen dat het water naar buiten stroomt, ook al
staat de kraan open.
Indien het waterblock beschadigd is, dient u de stroom uit te
schakelen aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn.
Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit
veiligheidssysteem, dient u het waterblok “A” met de
aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten.
De aanvoerslang mag niet doorgesneden worden, aangezien
het onderdelen bevat die geladen zijn.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te
kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere
slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst
bestellen.
background
45
Selección de los programas y
funciones especiales
Introducción del programa
Abrir la puerta y apretar la tecla , en el
visor aparece insertado el último programa
introducido.
Para introducir un nuevo programa, pulsar la
tecla de selección de programas "P"; cuando
en el visor aparece el programa deseado,
pulsar la tecla “START”, en el visor se indicará
de manera intermitente el tiempo (en horas y
minutos) de duración del programa seleccionado.
Cerrar la puerta y después de una señal acústica
(si no está desactivada) el programa se inicia
automáticamente.
Tecla de Economía
La tecla "E" reduce el calentamiento final del
agua en el último aclarado, permite un ahorro
de energía de más del 20% y reduce la duración
del ciclo.
Aconsejado para un lavado en horas nocturnas,
cuando no se necesita de manera rápida,
perfectamente seca, la vajilla y resto de utensilios.
Tecla HPS
Este lavavajillas está dotado de un motor
especial, capaz de desarrollar dos velocidades
diferentes. Accionando el mando HPS, el motor
desarrolla más potencia atacando la suciedad
con una mayor cantidad de agua y una presión
más elevada.
Estas funciones especiales del mando HPS
están indicadas particularmente para el lavado
de las cacerolas y para la suciedad resistente.
Atención:
La introducción de esta opción debe ser
realizada antes de apretar la tecla “START”.
Tecla “FLEXI HALF LOAD”
A fin de adaptarse mejor a sus exigencias, este
lavavajillas, además de las funciones normales
de lavado de la vajilla situada en los cestos
superior e inferior permite, gracias a la tecla
“FLEXI HALF LOAD”:
MEDIA CARGA CESTO SUPERIOR
Seleccionando esta función, lavará la
vajilla situada en el cesto superior;
MEDIA CARGA CESTO INFERIOR
Seleccionando esta función, lavará la
vajilla situada en el cesto inferior.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta durante
el desarrollo de los programas. En particular,
durante las fases centrales del lavado y del
aclarado caliente.
La máquina, de todas formas, se para
automáticamente con la apertura de la puerta.
En esta fase es posible introducir o eliminar
opciones de lavado o anular el programa en
curso.
Si, en una programa ya iniciado, se abre la
puerta, en el visor se indicará de forma
intermitente el ciclo en curso y la maquina se
para.
Atención:
Si se abre la puerta mientras el lavavajillas
está en la fase de secado, se activa una
señal acústica para avisar que el ciclo no ha
finalizado.
Para re-iniciar el ciclo, seleccionar la tecla
"START" y sobre el visor se visualizará de
forma intermitente el tiempo restante del ciclo
de lavado. En este momento cierre la puerta.
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
Abrir la puerta, mantener apretada la tecla
"START" hasta que el número del programa
parpadee. En este momento es posible
realizar una nueva programación.
N.B: En el caso en el que teniendo apretada la
tecla "START" en el visor aparezca la señal "00"
intermitente, el sistema señala que resta agua
en la máquina.
Cierre la puerta para permitir que ésta se
descargue, atienda a la señal acústica después
de la cual es posible introducir un nuevo
programa.
Antes de introducir un nuevo programa es
aconsejable comprobar la existencia de detergente
y, en caso contrario rellenar el contenedor.
Final del programa.
La finalización del programa se identifica
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado). Abriendo la puerta, en el visor se
indica el número del programa realizado.
Atención:
Cuando en el visor se observe el programa de
manera intermitente y la maquina no acepte
ninguna introducción, mantenga apretada la
tecla “START” hasta que el número del
programa deje de parpadear.
Tecla de puesta en marcha diferida.
Para elegir la opción de puesta en marcha
diferida, seleccione la tecla .
Con la primera presión, aparece en el visor la
selección actual, mientras que, con cada
presión sucesiva, la puesta en marcha diferida
se va incrementando hasta un máximo de 19.
44
Descripcion de los mandos
A
Visor digital
B Tecla selección de programa
C Tecla retardador de inicio
D Tecla Economía
E Tecla HPS
F Tecla “FLEXI HALF LOAD”
G Tecla START inicio del programa
H Piloto luminoso indicador falta de sal
I Piloto luminoso indicador falta de
abrillantador
L Tecla Puesta en marcha y parada
M Descripción de los programas
N Indicadores de la fase del ciclo
Dimensiones:
Altura
Profundidad
Ancho
Medida con puerta abierta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Datos Técnicos:
Cubiertos EN 50242
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en la instalación eléctrica
Amperios fusibles
Potencia máxima absorbida
Tension
12
8 personas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(véase placa de características)
(véase placa de características)
(véase placa de características)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
background
47
REGULACIÓN DESCALCIFICADOR CON
PROGRAMA ELECTRÓNICO
El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 90º fH (grados franceses),
50° dH (grados alemanes) a través de 8 niveles de regulación.
Los niveles de regulación se relacionan en la siguiente tabla en relación al agua de
la red a tratar:
La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (D4) en tanto que esto satisface
a la mayor parte de usuarios. Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor
de descalcificador del siguiente modo: Abrir la puerta, mantener apretada la tecla de
puesta en marcha diferida y a la vez, apretar la tecla marcha/paro .
Sobre el visor aparecerá el valor "D4" introducido en fábrica. Para cambiar el valor,
apretar la tecla de puesta en marcha diferida , con cada presion sobre la tecla,
el valor aumenta 1 grado. Después de la aparición del valor "D7", el indicador salta
de nuevo al valor "D1".
En este punto el valor introducido ha estado memorizado.
Nivel
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Dureza
del agua
°fH grados
franceses
Dureza
delagua
°dH grados
alemanes
Uso
sal
regenerante
Regulación
de
descalcificación
46
Una vez seleccionado, compruebe que el tiempo
seleccionado haya sido aceptado por cuando
en el visor aparezca la indicación del ciclo de
lavado seleccionado.
Apretar la tecla "START" para iniciar la marcha
diferida. Si la cuenta atrás no se ha activado,
puede ser anulada la puesta en marcha diferida
manteniendo apretada la tecla hasta que
en el visor aparezca el programa seleccionado.
En cualquier momento es posible anular la
marcha diferida manteniendo apretada la tecla
"START" hasta que aparezca en el visor el ciclo
de lavado seleccionado.
Si se desea ver el programa introducido,
apretar la tecla de selección de programas "P".
N.B.: Si se abre la puerta durante la cuenta
atrás, por ejemplo para seleccionar alguna de
las opciones o para añadir vajilla, se debe
apretar la tecla "START" antes de cerrar de
nuevo la puerta para activar de nuevo la cuenta
atrás.
Exclusión Alarma Sonora
La función de señal acústica puede ser
desactivada de la siguiente manera: mantener
apretada por algunos segundos la tecla de
selección de programas "P" y contemporánea-
mente apretar la tecla marcha/paro ; si
sobre el visor aparece la opción "b1", la alarma
está activada. Apretando nuevamente la tecla
de selección de programas "P" aparece la
opción "b0" que indica la desactivación de la
alarma. Cuando suena una señal acústica,
es indicativo de que la selección ha sido
memorizada.
Atencion
Este lavavajillas está dotado de un dispositivo
de seguridad antidesbordamiento, que también
funciona sin energía eléctrica, bloquea
automáticamente el flujo del agua, en el caso
que ésta supere el nivel normal a causa de un
mal funcionamiento.
Importante
Para evitar que se dispare el dispositivo de
seguridad anti-desbordamiento, se recomienda
no mover o inclinar el lavavajillas durante el
funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover o inclinar
el lavavajillas, asegurarse primero que haya
completado el ciclo de lavado y que no quede
agua en la cuba.
VISOR
TECLA
RETARDATOR
DE INICIO
TECLA PUESTA EN
MARCHA Y
PARADA
En el display aparece E1
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E2
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E3
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E4
acompañado de una señal
acústica.
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos
visualizados en el diplay:
Grifo del agua cerrado.
Rotura del control electrónico de la
temperatura.
El elemento calentador del agua no
funciona correctamente o placa
filtrante sucia.
La machina no puede descargar el
agua de la cuba.
Apagar la lavadora, abrir el grifo,
reintroducir el ciclo a utilizar.
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
Limpiar placa filtrante.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
SEÑALES AUTOMÁTICOS DE ANOMALIAS
background
4948
120 SI SI SI
75°C
••
100
SISISI
65°C
••
90 SI SI SI
55°C
••
125 SI
SI
SI
SI
50°C
••
75 SI
50°C
••
SI
75
SI
45°C
••
N.D.
32
40°C
••
N.D.
6SI
N.D.
50 SI
SI
70°C
••
Lavado con suavizante
En caso de programa “Ciclo higienizante”, hay que añadir en la máquina una segunda dosis de detergente,
unos 20 gramos en la cubeta prelavado. Para el programa Universal añada 5 gr.
N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE
SI
SI
SI
SI
130 SI SI SI
50°C
••
SI
SI
SI
SI
SI
* CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO
DEL PROGRAMA SE AJUSTA AUTOMÁTICAMENTE DURANTE
EL DESARROLLO DEL MISMO.
Ciclo higienizante
Universal
Diario
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicado
Vasos
Prelavado frío
Enjuague caliente
y calientaplatos
Rápido 32 minutos
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
de uso diario especialmente sucia.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de
uso diario con suciedad normal.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de
uso diario inmediatamente después de la
comida.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas
de uso cotidiano con suciedad normal
utilizando detergentes con enzimas.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas
de uso cotidiano con suciedad normal
utilizando detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar la vajilla delicada y con
decoración, así como la cristalería.
Indicado también para lavar la vajilla
delicada de uso diario poco sucia, a
excepción de las sartenes.
Apto para el lavado de vasos y porcelanas
delicadas con suciedad no reseca
Breve prelavado para la vajilla usada en
la mañana o al mediodía, cuando se
quiere realizar un sólo lavado completo
después de la cena.
Adecuado para el aclarado de vajillas no
utilizadas en un cierto tiempo y para
calentar vajillas para servir determinados
platos.
Ciclo superrápido que se efectua al final
de la comida, indicado para un lavado de
vajilla para 4/6 personas.
Programas Descripción
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Información para
laboratorios de prueba
Programa comparativo general
Según normas EN 50242:
1) Posición cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posición regulador abrillantador 5
4) Tecla de Economía apretada
5) Cantidad detergente:
8 gr para el prelavado
22 gr para el lavado.
Operaciones a realizar Desarrollo del programma
Duración
media en
minutos
Funciones
facultativas
Detergente
prelavado
Detergente
lavado
Limpieza filtro y
placa
Control nivel del
abrillantador
Control nivel
de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado
en frío
Segundo aclarado
en frío
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua fría
(15°C)*
Programador
de inicio
Tecla de Economía
Tecla HPS
Tecla
“FLEXI HALF LOAD”
background
50
Waterblock
Fig. 1
A
El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte
todavía más seguro sobre todo cuando no hay nadie en casa.
Con el waterblock se elimina cualquier posibilidad de pérdidas
de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el
funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de
goma, especialmente del tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las
posibles pérdidas de agua, y, a través de un sensor,
neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad situada
debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua
con el grifo abierto.
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente
la toma de conexión a la red eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la
caja de seguridad "A" con el tubo tiene que estar conectada
al grifo de entrada de agua como se indica en la figura 1.
El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene
elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta
conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de
longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo al Servicio
Técnico.
51
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa
exigente, que só se satisfaz com o melhor.
ACandy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação
e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os
Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe
pode oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas
de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça,
fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas
congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos
electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade.
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia cujo período de validade
é de 12 meses a contar da data de aquisição. Para beneficiar desta garantia
deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” Candy, devidamente
preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de
série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de
Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer
deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A
Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo
com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação,
se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às
instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência
diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
Defeitos provocados por curto-circuito, ou injúria mecânica.
Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho
em casa do cliente.
– Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
– Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à
vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal
técnico devidamente especializado.
Descrição dos comandos
Dados técnicos
Selecção de programas e funções especiais
Tabela dos programas
Regulação do sístema de descalcificação
Waterblock
Pág. 52
Pág. 52
Pág. 53
Pág. 56
Pág. 58
Pág. 59
Garantia
Índice
background
53
Selecção de programas e
funções especiais
Selecção do programa
Abra a porta da máquina e prima a tecla ;
no mostrador é apresentada a indicação do
último programa seleccionado.
Para seleccionar um novo programa terá de
premir a tecla de selecção do programa "P".
Quando no mostrador for apresentada a
indicação correspondente ao programa
pretendido, prima a tecla de INÍCIO do programa.
A duração correspondente ao programa
seleccionado (em horas e minutos) é apresentada
no mostrador, começando a piscar.
Feche a porta da máquina. O programa começa
automaticamente a seguir à emissão de um
sinal sonoro (caso a emissão de sinais sonoros
não tenha sido desactivada).
Tecla de economia
A tecla de economia "E" reduz a fase de
aquecimento final da água durante o último
enxaguamento. Esta tecla de economia "E"
permite poupar mais de 20% de energia e reduz
a duração do ciclo de lavagem. Trata-se de uma
função particularmente recomendada para a
lavagem da loiça ao fim do dia, quando não se
pretenda descarregar logo da máquina uma
loiça perfeitamente seca.
Tecla HPS
Esta máquina de lavar loiça está equipada com
um motor especial, capaz de desenvolver duas
velocidades diferentes. Quando a tecla HPS
está premida, o motor trabalha com major
potência, atacando a sujidade com uma
quantidade de água maior, a uma pressão mais
elevada.
Esta função especial está particularmente
indicada para a loiça muito suja.
Atenção:
Para utilizar esta opção deve pressionar
primeiro o botão INÍCIO.
Tecla “FLEXI HALF LOAD”
De forma a conseguir que a sua máquina de
lavar loiça assegure todas as suas necessidades,
a opção "FLEXI HALF LOAD" permite-lhe
seleccionar:
Cesto Superior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a loiça é
lavada no cesto superior e os talheres
no cesto inferior;
Cesto Inferior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a loiça é
lavada apenas no cesto inferior.
Interrupção de um programa
Não é recomendável que a porta da máquina
seja aberta durante a execução de um programa
de lavagem e, particularmente, durante a fase
central de lavagem ou a fase final de secagem.
No entanto, a máquina interrompe
automaticamente o seu funcionamento sempre
que a porta é aberta.
Nessa altura, pode seleccionar diversas opções
podendo igualmente cancelar o programa em
curso.
Se, quando um programa já está a ser executado,
a porta da máquina for aberta, o símbolo
correspondente ao programa seleccionado (e
que está a ser executado) é apresentado no
mostrador, a piscar, e a máquina interrompe o
respectivo funcionamento.
Atenção:
Se a porta for aberta durante a fase de
lavagem, um sinal sonoro relembra-o que a
lavagem ainda não terminou.
Para que a máquina volte a entrar em funcionamento
terá de premir a tecla de INÍCIO do programa.
Verá que, no mostrador, é apresentado a piscar
o tempo que falta para o programa ser concluído.
Volte então a fechar a porta da máquina.
Caso pretenda cancelar ou alterar um progra-
ma enquanto este estiver a ser executado,
terá de levar a cabo as seguintes operações:
abra a porta da máquina, prima, mantendo-a
premida, a tecla de "INÍCIO" do programa até
o número do programa deixar de piscar.
Nessa altura poderá então seleccionar um
outro programa.
NOTA: Se, quando premir a tecla de INÍCIO do
programa, o símbolo "00" começar a piscar no
mostrador, isso significa a máquina tem água
no seu interior.
Feche a porta da máquina, para permitir a
descarga da água, e espere que seja emitido
um sinal sonoro; uma vez satisfeitas estas
condições, poderá então programar a máquina
da forma pretendida.
Antes de iniciar um novo programa deverá
sempre certificar-se de que detergente no
respectivo compartimento. Se necessário, volte
a encher este compartimento.
52
Descrição dos comandos
A
Mostrador digital
B Tecla de selecção do programa
C Tecla de retardamento do início
do programa
D Tecla de economia
E Tecla HPS
F Tecla “FLEXI HALF LOAD”
G Tecla de INÍCIO do programa
H Indicador luminoso do nível de sal
I Indicador luminoso do nível de abrilhantador
L Tecla de ligar/desligar
M Descrição dos programas
N Indicador luminoso mostra as fases dos
programas
Dimensões:
Altura
Profundidade
Largura
Profundidade com a porta aberta
cm
cm
cm
cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Dados Técnicos
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusível
Potência máxima absorvida
Tensão
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(ver placa de características)
(ver placa de características)
(ver placa de características)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
background
54
Fim do programa
O fim do programa é indicado por um sinal
sonoro (caso a emissão de sinais sonoros não
tenha sido desactivada). Quando a porta da
máquina é aberta, poderá ver no mostrador o
número do programa que a máquina acabou de
levar a cabo.
Atenção:
Se o numero do programa indicado no
mostrador começar a piscar e a maquina
não permitir o acesso a qualquer outro
programa, prima a tecla de “INICIO” de
lavagem e mantenha esta primida até o
mostrador parar de piscar.
Tecla de selecção de arranque
retardado de um programa
Prima a tecla para seleccionar o arranque
retardado de um programa.
Quando prime a tecla pela primeira vez, o
mostrador apresenta os dados relativos ao
programa seleccionado. De cada vez que
premir esta tecla, o tempo de retardamento (em
horas) seleccionado para o programa aumenta
uma hora, até ao máximo de 19 horas.
Uma vez seleccionado o retardamento
pretendido, espere que o tempo seleccionado
seja apresentado no mostrador, o que confirma
a introdução feita. Prima então a tecla de
INÍCIO do programa, para que a máquina inicie
a contagem decrescente. Se a máquina ainda
não tiver iniciado a contagem decrescente, o
retardamento do arranque do programa poderá
ser cancelado, para o que terá apenas de
premir a tecla até ver no mostrador o
programa seleccionado.
O arranque retardado pode ser cancelado a
qualquer momento, para tal, basta premir a
tecla de "INÍCIO" até aparecer o programa
seleccionado no mostrador.
Se pretender ver qual o programa actual, prima
a tecla de selecção do programa “P”.
NOTA: Se a porta da máquina for aberta durante
o período de contagem decrescente, seja a fim
de poder seleccionar uma das opções, por
exemplo, seja para colocar mais loiça na
máquina, deverá sempre voltar a premir a tecla
de INÍCIO do programa antes de voltar a fechar
a porta da máquina, de modo a que a contagem
decrescente seja reiniciada.
Desactivação do sinal sonoro
Se preferir, poderá desactivar a emissão de
sinais sonoros, para o que terá de executar as
seguintes operações:
prima, mantendo-a premida durante alguns
segundos, a tecla de selecção do programa
“P”, ao mesmo tempo que prime a tecla de
ligar/desligar .
Se no mostrador for apresentado o símbolo
"b1", isso significa que a emissão de sinais
sonoros está activada. Volte a premir a tecla de
selecção do programa “P”; no mostrador é
apresentado o símbolo "b0", indicando que a
emissão de sinais sonoros foi desactivada.
A emissão de um sinal sonoro confirma que a
regulação foi guardada na memória.
e premir a tecla do programa de lavagem.
Atenção
Esta máquina está equipada com um dispositivo
de seguranca contra inundações que é activado
mesmo que a máquina esteja desligada e que
interrompe automaticamente o fluxo de água
se, devido a uma possível avaria, a água
ultrapassar o nível normal.
Importante
A fim de evitar que o dispositivo de segurança
contra inundações seja inoportunamente
activado, recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a
funcionar.
Se for absolutamente necessário deslocar ou
inclinar a máquina enquanto esta estiver a
funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem terminou e que não água na
cuba da máquina.
No mostrador aparece E1 com o
sinal sonoro.
No mostrador aparece E2 com o
sinal sonoro.
No mostrador aparece E3 com o
sinal sonoro.
No mostrador aparece E4 com o
sinal sonoro.
ANOMALIA CAUSA ACÇÃO
As máquinas de lavar loiça estão aptas para mostrar um sinal no mostrador
quando existem anomalias.
Torneira de entrada de água fechada.
Anomalia no controlo electrónico de
temperatura.
O elemento aquecedor de água não
trabalha correctamente ou a rede do
filtro está entupida.
Os acessórios não descarregam a
água.
Desligue o electrodoméstico.
Rode a torneira.
Complete o ciclo.
Centro de serviço para contacto.
Limpe a rede do filtro.
Se o problema persistir contacte por
favor o seu serviço de Assistência.
Verificar se a mangueira está incli-
nada, ou a saída por meio de sifão
está bloqueado e se os filtros
também estão bloqueados.
SINAL AUTOMÁTICO
55
background
5756
120
SIM SIM SIM
75°C
••
100
SIM SIM SIM
65°C
••
90
SIM SIM SIM
55°C
••
125
SIM
SIM
SIM
SIM
50°C
••
75
SIM
50°C
••
SIM
75
SIM
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
SIM
N/A
50
SIM
SIM
70°C
••
Lavagem intensiva
Se escolher o Ciclo super higiénico que acrescentar uma quantidade adicional de detergente (20 gr-cerca de 1 colher
de sopa) na secção de pré-lavagem do compartimento do detergente. Para o programa Universal acrescente uma quantitade
adicional de 5 gr de detergente.
N/A= opção indisponível
SIM
SIM
SIM
SIM
130
SIM SIM SIM
50°C
••
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
* COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTAATÉ AO FIM DO
PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE APRESENTADO ENQUANTO
O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER
Ciclo super higiénico
Universal
Diário
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicado
Programa para copos
Pré-lavagem a frio
Secagem quente
e aquecimento
de pratos
Rápido
32 minutos
Apto para lavar a loiça e tachos de uso
diário muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário com sujidade normal.
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário imediatamente após a
refeição.
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário imediatamente após a
refeição.
Adequado para lavar a loiça e tachos de
uso diário imediatamente após a
refeição.
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e
decorada, assim como os cristais.
Indicado também para lavar a loiça de
uso diário pouco suja, exceptuando as fri-
gideiras.
Programa destinado à lavagem de copos
e de porcelanas delicados com sujidade
que ainda não tenha secado.
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar.
Próprio para a secagem de loiças não
utilizadas há certo tempo e para aquecer
loiças a utilizar para servir à mesa
determinados pratos.
Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas).
Símbolos Descrição
TABELA DOS PROGRAMAS
Informações para os
laboratórios de ensaio
Programa comparativo geral
Norma EN 50242:
1) Posição do cesto superior: inferior
2) Carga normal
3) Regulação do abrilhantador: 5
4) Tecla de Economia premida
5) Quantidade de detergente:
8 gr para a pré-lavagem
22 gr para a lavagem.
Operações a realizar Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría
(15°C)*
Retardamento inicio do
programa
Tecla de economia
Tecla HPS
Tecla
“FLEXI HALF LOAD”
background
59
Waterblock
Fig. 1
A
O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda
mais segura, sobretudo quando não está ninguém em casa.
Na verdade, este sistema elimina qualquer possibilidade de
perda de água e os transtornos causados por anomalias no
funcionamento da máquina e por fugas de água nas mangueiras,
devidas a eventuais golpes nas mesmas, em especial
na mangueira de entrada de água.
Funcionamento do Waterblock
O reservatório colocado na base da máquina recolhe qualquer
água eventualmente derramada, e acciona um sensor que, por
sua vez, activa uma válvula colocada sob a torneira de
alimentação de água, impedindo a passagem de qualquer
quantidade de água, mesmo que a torneira esteja toda aberta.
Se a caixa apresentar-se danificada, é necessário desligar o
electrodomestico da electricidade, parque pode conter peças
soto carga.
Para assegurar uma perfeita operação do sistema de
segurança, caixa “A” com a mangueira, deverá estar ligada à
torneira de acordo com a figura “1”.
A mangueira de entrada não deve ser cortada porque pode
conter peças soto carga.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma
correcta ligação, terá que ser substituida por uma mais
comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais
próximo.
58
Regulação do amaciador da água
com programador electrónico
O amaciador da água estão aptos a tratar água com um grau de dureza de, no
máximo, 90º fH (graduação francesa) ou 50º dH (graduação alemã), dispondo de
8 posições de regulação (dependendo da respectiva versão).
Os posiçõés de regulação são apresentadas na tabela que se segue:
A unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (D4), na medida em
que este é o nível mais apropriado para uma maior quantidade de utilizadores.
Ajuste a regulação da sua unidade amaciadora da água em função do grau de dureza
da água da sua zona. Para tal, terá de executar as seguintes operações: abra a
porta da máquina, prima, mantendo-a premida, a tecla de arranque retardado da
máquina e, ao mesmo tempo, prima a tecla de ligar/desligar a máquina .
No mostrador é-lhe indicada a posição de regulação predefinida de fábrica, ou seja, "D4".
Para alterar esta regulação, prima a tecla de arranque retardado da máquina .
De cada vez que premir esta tecla a regulação será aumentada um nível. A seguir à
apresentação, no mostrador, da indicação "D7", o mostrador apresentará a
indicação D1", correspondente à regulação mais baixa possível.
Quando no mostrador vir a indicação correspondente à regulação pretendida,
espere até ouvir o sinal sonoro que indica que a regulação foi devidamente guardada
na memória.
Nível
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NÃO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Dureza
da água
°fH (graduação
francesa)
Dureza
da água
°dH (graduação
alemã)
Utilização
de sal
regenerador
Regulação
do amaciador
da água
MOSTRADOR
TECLA DE
ARRANQUE
RETARDADO DA
MÁQUINA
TECLA DE
LIGAR/DESLIGAR
background
background
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende-
ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou-
tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en
compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und tech-
nische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
background
02.05 - 41004361 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
IT
FR
EN
DE
NL
ES
PT

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher, Planer

Candy LS DFI PLAN Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products