
´‡d°w
ENG
. . . . . . 2/3 + 4 + 36
. . . . . . 2/3 + 6 + 36
. . . . . . 2/3 + 8 + 36
. . . . . . 2/3 + 10 + 36
. . . . . . 2/3 + 12 + 36
. . . . . . 2/3 + 14 + 36
. . . . . . 2/3 + 16 + 36
. . . . . . 2/3 + 18 + 36
. . . . . . 2/3 + 20 + 36
. . . . . . 2/3 + 22 + 36
. . . . . . 2/3 + 24 + 36
. . . . . . 2/3 + 26 + 36
. . . . . . 2/3 + 28 + 36
. . . . . . 2/3 + 30 + 36
. . . . . . 2/3 + 32 + 36
. . . . . . 2/3 + 35 + 36
PL
FRA
NED
DEU
ITA
SVE
FIN
DAN
NOR
TK
ESP
POR
GR
CZ
2
*
1
3
3a
3 a
4
5
6
7
6 a
*
8
A
B
C
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:11 Page 2

J
2
3
4
5
6
6
a
7
*
8
3a
3 a
2
9
5
2
9
3
D
G
H
E
F
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:11 Page 3

Merci d’avoir acheté cet appareil
TEFAL, destiné uniquement à un usage
domestique. Lire attentivement et garder
à portée de main les instructions de cette
notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés
avec votre appareil (attention : les
pièces (A – 1) et (A/D – 8) ne sont livrées
qu'avec certains modèles).
La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout
moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
Les dessins situés page 2/3 illustrent les
instructions.
Montage
Avant la première utilisation :
• Enlever tous les emballages, autocollants
ou accessoires divers à l’intérieur
comme à l’extérieur de l’appareil.
* A/D : Attention, pour les modèles avec
pare-graisse (1) et pieds support (8), ces
pièces sont livrées rangées entre le
réflecteur (6) et la base de l'appareil (7) :
bien les retirer avant de brancher
l'appareil.
• G : Clipper fermement les deux supports
couvercle (9) à l'arrière de l'appareil
(uniquement pour le modèle Masteris).
• A/D : Monter les pieds support (8) (selon
modèle) à l'aide du feuillet de montage
livré dans le sachet des accessoires.
• A/D : Nettoyer la plaque gril (3) et le
couvercle de protection (2) (selon
modèle) : suivre les instructions du
paragraphe "Après utilisation".
A/D : Poser le réflecteur (6) dans la base de
l'appareil (7) : la partie incurvée du
réflecteur (6a) doit être placée vers l'avant.
B/E : Poser la résistance (4) sur le
réflecteur (6) puis bien appuyer sur le
boîtier de commande (5) pour le positonner
dans le logement prévu à cet effet, de
façon à déclencher le système de sécurité.
C/F : Si la résistance est mal
positionnée, le système de sécurité
interdit la mise en marche de
l'appareil.
4
A/D : Verser systématiquement 1,5 litre
d'eau maximum dans
le réflecteur (6) afin
d'assurer le fonction-
nement du barbecue.
A/D : Poser la plaque gril (3) sur l'appareil.
* Selon modèle :
• A/D : Insérer les pieds supports (8) dans
les pieds du corps de l'appareil.
• A : Poser le pare-graisse (1) sur la plaque
gril (3) et l'insérer dans les encoches
prévues à cet effet.
• H : Poser le couvercle de protection (2)
dans les supports couvercle (9) situés à
l'arrière de l'appareil.
Branchement
et préchauffage
A/D : Si votre appareil n'est pas équipé de
pieds support (8), le placer sur un plan
ferme.
Eviter de l’utiliser sur un support souple, de
type nappe "Bulgomme".
Ne jamais placer l’appareil directement
sur un support fragile (table en verre,
nappe, meuble verni...).
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne
pas le placer dans un coin ou contre un
mur.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est
compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise
avec terre incorporée.
Raccorder l'appareil à une installation
comportant un dispositif de courant
différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n'excédant pas 30 mA.
Si une rallonge électrique est utilisée :
- elle doit être avec prise de terre
incorporée ;
FRA
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:12 Page 4

5
- prendre toutes les précautions
nécessaires afin que personne ne
s’entrave dedans.
Si le câble de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un
danger.
Brancher le cordon sur le secteur.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
D :
Ne jamais utiliser l'appareil avec le
couvercle de protection (2) (selon modèle)
posé sur le réflecteur (6).
Régler le thermostat sur la position Maxi.
Laisser préchauffer l'appareil 5 minutes.
A la première utilisation, un léger
dégagement d’odeur et de fumée peut se
produire pendant les premières minutes.
Ne jamais utiliser l’appareil sans
surveillance.
Ne pas utiliser de charbon de bois, ni
aucun autre combustible dans l'appareil.
Cuisson
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à
être utilisé.
Régler le thermostat sur la position de votre
choix.
Laisser cuire selon le degré de cuisson
souhaité.
Veiller à ce qu'il y ait toujours de l'eau lors
de l'utilisation de l'appareil.
A/D : Lorsque de l'eau doit être ajoutée en
cours de cuisson, éviter de verser de l'eau sur
la résistance : verser l'eau par l'orifice (3a)
de la plaque gril (3).
Ne pas toucher les parties métalliques de
l'appareil en chauffe ou en
fonctionnement car elles sont très
chaudes.
Ne pas faire de cuisson en papillote.
Ne jamais interposer de papier
d’aluminium ou tout autre objet entre la
plaque gril et les aliments à cuire.
Ne pas mettre d'ustensile de cuisson à
chauffer sur l'appareil.
Après utilisation
Régler le thermostat sur la position mini.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
A/D : La plaque gril (3), le réflecteur (6), le
pare-graisse (1) et le couvercle de
protection (2) (selon modèle) se nettoient
avec une éponge, de l’eau chaude et du
liquide vaisselle.
Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de
poudre à récurer.
A/D : La résistance (4) ne se nettoie pas.
Si elle est vraiment sale, la frotter avec un
chiffon sec quand elle est froide.
Ne jamais plonger l’appareil avec sa
résistance et son cordon dans l’eau.
Rangement
A/D : Poser la résistance (4) sur le
réflecteur (6) puis bien intégrer le boîtier de
commande (5) dans le logement prévu à cet
effet.
A/D : Poser la plaque gril (3) sur l'appareil.
J : Pour le modèle Masteris uniquement,
retirer le boîtier de commande (5) de son
logement et le tirer en avant afin de pouvoir
replacer correctement le couvercle de
protection (2).
FRA
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:12 Page 5

ESP
22
Le agradecemos que haya elegido este
aparato TEFAL, exclusivamente
destinado a uso doméstico. Leer
atentamente y guardar al alcance de la
mano las instrucciones de este folleto,
comunes a las diferentes versiones
según los accesorios suministrados con
el aparato (atención: las piezas (A – 1) y
(A/D – 8) sólo se suministran en algunos
modelos).
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar
en cualquier momento, en interés del consumidor,
características o componentes de los productos.
Los dibujos mostrados en la página 2/3
describen las instrucciones a seguir.
Montaje
Antes de utilizar el aparato por primera vez:
• Retire todos los embalajes, pegatinas o
accesorios del interior y exterior del
aparato.
* A/D: Atención: para los modelos con
colector de grasa (1) y pies soporte (8),
estas piezas se entregan guardadas entre
el reflector (6) y la base del aparato (7):
retirarlas antes de conectar el aparato.
• G: Enganche firmemente los dos soportes
de la tapa (9) detrás del aparato (sólo en
el modelo Masteris).
• A/D: Monte el soporte de las patas (8)
(según el modelo) con la ayuda del folleto
de instrucciones que se encuentra en la
bolsa de los accesorios.
• A/D: Limpie la placa grill (3) y la tapa de
protección (2) (según el modelo). Para
ello siga las instrucciones descritas en el
apartado "Después de utilizar el aparato".
A/D: Colocar el reflector (6) en la base del
aparato (7): la parte curvada del reflector (6a)
debe colocarse hacia alante.
B/E: Colocar la resistencia (4) en el
reflector (6) y a continuación presionar el
cajetín de mando (5) para colocarlo en el
lugar previsto a este efecto, de modo que
se ponga en marcha el sistema de
seguridad.
C/F: Si la resistencia está mal
colocada, el sistema de seguridad
impide que el aparato se ponga en
funcionamiento.
A/D: Añada sistemáticamente 1,5 litro
máximo de agua en la bandeja recoge
jugos (6), para
asegurar el buen
funcionamiento de la
barbacoa.
A/D: Coloque la placa grill (3) en el aparato.
* Según modelo:
• A/D: Enganche los soportes de las patas (8)
en las patas del cuerpo del aparato.
• A: Coloque la mampara protectora de
salpicaduras (1) en la placa grill (3)
insertándola entre las barras.
• H: Coloque la tapa de protección (2) en
los soportes de la tapa (9) situados detrás
del aparato.
Conexión
y pre-calentamiento
A/D: Si el modelo de su aparato no está
equipado de soportes para patas (8),
colóquelo sobre una superficie firme y
resistente al calor.
Evite usar un soporte flexible o protegido
con paño o tela.
Nunca ponga el aparato directamente en
un soporte frágil (mesa de vidrio, tela, o
muebles barnizados).
Para evitar un sobrecalentamiento del
aparato, le recomendamos que no lo
coloque en una esquina o apoyado en una
pared.
Desenrolle completamente el cable.
Chequee que su instalación eléctrica es
compatible con la energía y el voltaje
indicado debajo del aparato.
Conecte el aparato en un enchufe con
conexión de tierra.
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:17 Page 22

ESP
23
Conecte el aparato a una red que tenga
instalado un diferencial de corriente que
no exceda de 30 mA.
Si se usa una extensión para el cable :
- tiene que estar incorporada a un enchufe
de tierra ;
- tome todas las precauciones para
asegurarse que las personas no
tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentación está dañado,
éste debe reemplazarse por el fabricante,
o en un Servicio Técnico autorizado por
Tefal, o una persona cualificada, para
evitar cualquier peligro.
Conecte el cable a un enchufe.
Nunca enchufe el aparato cuando no esté
en funcionamiento.
Nunca utilice el aparato cuando esté
vacío.
D:
Nunca utilice el aparato con la tapa de
protección (2) (según el modelo) colocada
sobre la bandeja recoge jugos (6).
Coloque el termostato en la posición Maxi.
Deje precalentar el aparato durante
5 minutos.
Cuando lo utilice por primera vez, el
aparato puede desprender humo durante
los primeros minutos de utilización.
Nunca deje el aparato desatendido cuando
lo esté usando.
No utilice carbón ni ningún otro
combustible con el aparato.
Cocción
Después del pre-calentamiento, el aparato
está listo para ser usado.
Coloque el termostato en la posición de su
elección.
Deje cocinar dependiendo de su gusto.
Asegúrese que siempre hay agua en la
bandeja recoge jugos mientras utilice el
aparato.
A/D: Cuando tenga que añadir agua
durante la cocción, evite verterla sobre la
resistencia : verter agua entre las barras de
la rejilla (3a).
No toque ninguna parte metálica mientras
el aparato esté en funcionamiento o
caliente.
No cocine alimentos envueltos en papel de
aluminio.
No coloque papel de aluminio ni nada
entre la placa grill y los alimentos a
cocinar.
No coloque utensilios de cocción a
calentar sobre el aparato.
Después de utilizar el
aparato
Coloque el termostato en la posición Mini.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
A/D: La placa grill (3), la bandeja recoge
jugos (6), la mampara protectora de
salpicaduras (1) y la tapa de protección (2)
(según el modelo) pueden lavarse con una
esponja, agua caliente y detergente líquido.
No utilice un estropajo de metal o polvo
abrasivo.
A/D: La resistencia (4) no se limpia.
Si está muy sucia, frótela con un paño seco
cuando esté fría.
Nunca sumerja en agua el aparato con la
resistencia y el cable.
Guardar
A/D: Coloque la resistencia (4) en la
bandeja recoge jugos (6) y luego inserte la
caja de mandos (5) en su alojamiento.
A/D: Coloque la placa grill (3) en el aparato.
J: En el modelo Masteris, retire la caja de
mandos (5) para colocar correctamente la
tapa de protección (2).
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:17 Page 23

32
ENG
Thank you for buying this TEFAL
appliance, which is intended for
domestic use only. Read the instructions
in this leaflet carefully and keep them
within reach. They apply to every
version depending on the accessories
that come with your appliance (NB:
parts (A – 1) and (A/D – 8) are only
included with certain models).
TEFAL has an ongoing policy of research and
development and may modify these products without
prior notice.
The drawings shown on page 2/3 illustrate
the instructions.
Assembly
Before first use:
• Remove any packaging, stickers or
accessories inside and outside the
appliance.
* A/D: N.B. For models with a splatter
guard (1) and support legs (8): these parts
come packed between the reflector (6)
and the base of the appliance (7). Make
sure that you remove them before
connecting the appliance to the electricity
supply.
• G: Firmly insert both lid supports (9) at
the rear of the appliance (only for the
Masteris model).
• A/D: Assemble the support legs (8)
(depending on model) with the help of the
assembly leaflet delivered inside the bag
of the accessories.
• A/D: Clean the grill plate (3) and the
protection lid (2) (depending on model) :
follow the instructions in the paragraph
"After use".
A/D: Place the reflector (6) in the base of
the appliance (7): the curved part of the
reflector (6a) must be positioned towards
the front.
B/E: Place the heating element (4) on the
reflector (6) then press firmly on the control
panel (5) to position it in the housing
provided for this purpose, so that the safety
system is activated.
C/F: If the heating element is
incorrectly positioned, the safety
system will prevent the appliance
from working.
A/D: Pour 1.5 litre maximum of water into
the reflector (6) so that
the appliance works.
A/D: Place the grill plate (3) on the
appliance.
* Depending on model :
• A/D: Insert the support legs (8) inside the
legs integrated in the body of the appliance.
• A: Place the splatter guard (1) on the grill
plate (3) and insert it into notches of the
grill plate.
• H: Place the protection lid (2) inside the
lid supports (9) situated at the rear of the
appliance.
Connection
and pre-heating
A/D: If your appliance is not equipped with
support legs (8), place it on a firm heat
resistant surface.
Do not use it on a flexible type of support,
such as a rubberised protective cloth.
Never place the appliance directly onto a
fragile surface (glass table, cloth,
varnished furniture...).
To avoid overheating of the appliance, we
recommend you do not place it in a corner
or against a wall.
Unwind the cord completely.
Check that your electric installation is
compatible with the power and the voltage
indicated under the appliance.
Connect the appliance to a socket with an
earth connection.
Supply the appliance through a residual
current device (RCD) having a tripping
current not exceeding 30 mA.
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:19 Page 32

33
If an extension cord is used:
- it must be with an incorporated earth
connection;
- take every precaution to ensure that
people cannot become caught up in it.
If the power supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Plug the cord into the mains.
Never plug the appliance in when not in
use.
Never use the appliance when it is empty.
D:
Never use the appliance with the
protection lid (2) (depending on model)
placed on the reflector (6).
Set the thermostat on Maxi position.
Leave to pre-heat the appliance for
5 minutes.
On first use, the appliance may smell
slightly and possibly give off smoke for the
first few minutes – this is normal.
Never leave the appliance unattended
when in use.
Do not use charcoal or any other
combustible material in the appliance.
Cooking
After pre-heating, the appliance is ready to
be used.
Set the thermostat to the position of your
choice.
Leave to cook depending on your taste.
Ensure that there is always water during
the use of the appliance.
A/D: When water must be added during
cooking, avoid pouring it over the heating
element: pour the water through hole (3a)
in the grill plate (3).
Do not touch metallic parts while the
appliance is on as they are very hot.
Do not cook food in tinfoil.
Never place aluminium foil or anything
else between the grill plate and the food to
be cooked.
Do not place cooking utensils to heat on
the appliance.
After use
Set the thermostat on position mini.
Unplug the appliance and allow it to cool.
A/D: The grill plate (3), the reflector (6), the
splatter guard (1) and the protection lid (2)
(depending on model) can be cleaned with
a sponge, hot water and washing up liquid.
Do not use a metal scourer or scouring
powder.
A/D: The heating element (4) does not need
cleaning.
If it is really dirty, rub with a dry cloth when
cold.
Never immerse the appliance in water
with its heating element and its cord.
Storage
A/D: Place the heating element (4) on the
reflector (6) then insert the control panel (5)
properly in its place.
A/D: Place the grill plate (3) on the
appliance.
J: For the Masteris model, remove the
control panel (5) from its place and pull it
forward in order to replace the protection
lid (2) correctly.
I
MADE IN FRANCE
Types 2195 - 2295
ENG
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:19 Page 33

RC 301 520 920 – Ref. 2023708.154 – 12/04
Participons à la protection de
l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
• Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
• Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
• Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden können.
• Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
• Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
• Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Bidra till att skydda miljön!
• Apparaten innehåller en mängd
material som kan återanvändas eller
återvinnas.
• Lämna in den på en återvinningsstation
eller i annat fall till en godkänd service-
verkstad för en miljöriktig hantering.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
• Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla
ja kierrätettävillä materiaaleilla.
• Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
Vi skal alle være med til at beskytte
miljøet!
• Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genvindes eller genbruges.
• Bring det til et specialiseret
indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
¡¡ Participe en la conservación del
medio ambiente !!
• Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
• Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
• O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
• Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿
·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
ñ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘
ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
Bierzmy czynny udział w ochronie
środowiska!
• Twoje urządzenie jest zbudowane z
materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
• W tym celu należy je dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki.
Environnement protection first !
• Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
• Leave it at a collection point.
PL
FRA
NED
DEU
ITA
SVE
FIN
DAN
ENG
36
ESP
POR
GR
KalitisMaster 16lang 12/04 3/12/04 10:19 Page 36

