GE - General Electric DPGT650GHMG GE Profile High-Efficiency 7.1 Cu. Ft. King-size Capacity Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
DPGT650GHMG photo

User Manual

This is the main product document for model DPGT650GHMG.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–5
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10
Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Loading and Using
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Installation Instructions
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Connecting a Gas Dryer . . . . . . . .17–20
Connecting an
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21–23
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . . .24–28
Final Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Reversing the Door Swing . . . . . .31, 32
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . .33
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GEAppliances.com
Dryers
175D1807P640 49-90378 04-09 JR
DPGT650
UPGT650
Profile
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial #________________
They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
Owner’s Manual
and Installation
Instructions
Printed in Korea
background
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to
such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
death.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light a match, or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
Do not touch any electrical switch;
do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
5
4
3
2
1
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to
the weather.
Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
Remove the colored protective film from both the
control panel and the door.
Remove all sharp packing items and dispose of all
shipping materials properly.
Do not remove the vent protector from the back of
the dryer (on some models).
Pull the protector out and down to its lowest
position and connect the exhaust duct to the dryer.
The lowered protector will prevent the duct from
getting crushed (on some models).
Exhaust/Ducting:
Dryers MUST be exhausted to the outside to
prevent large amounts of moisture and lint from
being blown into the room.
Use only rigid metal or flexible metal 4
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for
exhausting to the outside. USE OF PLASTIC OR
OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE
A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A
FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES OTHERWISE
RESTRICTED IN USE OR DURING INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
2
1
3
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by
visiting GEAppliances.com, or by calling 800.GE.CARES (800.432.2737).
GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials
(lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals
and other flammable vapors and liquids.
Keep the floor around your appliances clean
and dry to reduce the possibility of slipping.
Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children. Do not allow children to
play on, with or inside this or any other appliance.
Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches,
etc.) out of the reach of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all warnings on container
labels to avoid injury.
Never climb on or stand on the dryer top.
WHEN USING YOUR DRYER
Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
Clean the lint filter before each load to prevent lint
accumulation inside the dryer or in the room. DO
NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE.
Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
combustible or explosive substances (such as wax,
oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or
explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a clothes load to catch fire
.
Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials (such
as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not
be placed in or near the dryer until solvents or
flammable materials have been removed. There
are many highly flammable items used in homes
such as acetone, denatured alcohol, gasoline,
kerosene, some household cleaners, some spot
removers, turpentines, waxes, wax removers and
products containing petroleum distillates.
The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
care instructions.
Do not dry articles containing rubber, plastic, foam
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags, pillows, etc., that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by spontaneous
combustion.
Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Garments labeled Dry Away from Heat or Do Not
Tumble Dry (such as life jackets containing kapok)
must not be put in your dryer.
Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing
during subsequent dryer uses.
To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the dryer at the building’s distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit
breaker before attempting any maintenance or
cleaning (except the removal and cleaning of the
lint filter). NOTE: Pressing START, PAUSE or POWER
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
WHEN NOT USING YOUR DRYER
Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas
so it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
Do not attempt to repair or replace any part
of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children
from hiding inside.
Do not tamper with controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
GEAppliances.com
WHEN USING YOUR DRYER (cont.)
Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician. See
the Loading and Using the Dryer section.
If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have
a pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a fabric
softener in the wash cycle, according to the
manufacturer’s instructions for those products,
or try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the
package that their product can be safely used
in your dryer. Service or performance problems
caused by use of these products are the
responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the
warranty to this appliance.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
About the dryer control panel.
6
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
3
2
6 5
1
4
Control Panel
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
7
background
7
1
2
GEAppliances.com
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer in the idle mode.
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply.
Cycles
The cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you
match the dry setting with the loads.
Sensor Cycles
COTTONS For cottons and most linens.
MIXED LOAD For loads consisting of cottons and poly-blends.
WRINKLE FREE For wrinkle-free and permanent press items.
ACTIVE WEAR Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new
technology finishes and stretch fibers such as Spandex.
DELICATES For lingerie and special-care fabrics.
ULTRA DELICATES For delicate fabrics.
Manual Dry Cycles
SPEED DRY For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be
used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
DEWRINKLE For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not
recommended for delicate fabrics.
AIR DRY Use this feature to tumble items without heat.
My Cycles (on some models)
MY CYCLES Press to use, create or modify custom dry cycles.
Time Dry
Use to set your own dry time. TIME DRY is also recommended for small loads.
To use TIME DRY:
1. Press the TIME DRY button until the amount of time you want is selected.
2. Select the temperature by pressing the TEMP button.
3. Close the door.
4. Press the START/PAUSE button.
Dry Level
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your
clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.
VERY DRY Use for heavy fabrics.
MORE DRY Use for heavy or mixed type of fabrics.
NORMAL Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle
for energy saving.
LESS DRY Use for lighter fabric (ideal for ironing).
DAMP DRY For leaving items partially damp.
3
4
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
8
About the dryer control panel (cont.).
TEMP
You can change the temperature of your dry cycle.
HIGH For regular to heavy cottons.
MEDIUM HIGH For regular cottons.
MEDIUM For synthetics, blends and items labeled permanent press.
LOW For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
EXTRA LOW For lingerie and special-care fabrics.
My Cycles
Set up your favorite combination of settings and save them here for one touch recall.
These custom settings can be set while a cycle is in progress.
To store a MY CYCLES combination of settings:
1. Select your drying cycle.
2. Change TEMP and DRY LEVEL settings to fit your needs.
3. Select any drying OPTIONS you want.
4. Press and hold the pad for three seconds to store your selection. A beep will sound
and the pad will light up.
To recall your stored MY CYCLES combination:
Press the MY CYCLES button before drying a load.
To change your stored MY CYCLES combination:
Follow steps 1–4 in “To store a MY CYCLES combination of settings.
START
Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once and it will pause the dryer. Press it again
to restart the dryer cycle.
5
6
7
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
9
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About cycle options.
NOTE: Not all features are available on all dryer models. GEAppliances.com
Wrinkle Care
Tumbles the drum without heat for 10
seconds every 5 minutes for up to 3 hours.
The dryer will display a “racetrack” on the
display during the Wrinkle Care phase.
Wrinkle care shuts off automatically when
the door is opened.
Signal
Alerts you that the cycle is complete.
The clothes should be removed when the
beeper goes off so wrinkles don’t set in.
Press SIGNAL to select low or high volume,
or to turn the beeper off.
The beeper will continue to sound every
2 minutes (maximum of 4 times).
MORE TIME
Increases the dry time in 1-minute
increments, up to 99 minutes.
LESS TIME
Decreases the dry time in 1-minute
increments, down to 10 minutes.
background
About cycle options. NOTE: Not all features are available on all dryer models.
Lock
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dryer
by touching pads with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the DRY
LEVEL and TEMP buttons at the same time
for 3 seconds. To unlock the dryer, press and
hold the DRY LEVEL and TEMP buttons for
3 seconds.
When the lock function is enabled, CL will
blink in the display with the estimated time
remaining.
My Cycles
To save a favorite cycle, set the desired
settings and hold down the MY CYCLES
button for 3 seconds. A beep will sound
to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the MY
CYCLES button before drying a load.
To change the saved cycle, set the desired
settings and hold down the MY CYCLES
button for 3 seconds.
See page 8 for more details.
Estimated Time Remaining
Displays the approximate time remaining
until the end of the cycle.
As the cycle begins, you will see an initial
approximate total cycle time in the display.
Then lights will “race” in the display. This
means the dryer is continuously monitoring
the amount of moisture in the load. The lights
will continue until the dryer senses a low level
of moisture in the load. At that point, the
dryer will calculate and display the
approximate time remaining.
10
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
Screw
Dryer features. GEAppliances.com
11
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Changing the Drum Lamp
Before replacing the drum lamp, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker.
The drum lamp is located at the top left of
the door frame.
1 Remove the screw holding the drum lamp
shield in place.
2 Slide the shield up and remove.
3 Remove the bulb and replace with a
15-watt, 120-volt candelabra-base bulb.
4 Replace the lamp shield and screw.
Using the Drying Rack
A handy drying rack may be used for drying
delicate items such as washable sweaters.
Hook the rack over the lint filter so the rack
extends into the dryer drum.
NOTE:
The drying rack should only be used with
the TIME DRY cycle. It is also strongly
recommended when drying sneakers.
Do not use this drying rack when there are
other clothes in the dryer.
background
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Dry Labels
Loading and using the dryer.
12
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Sorting and Loading Hints
As a general rule, if clothes are sorted
properly for the washer, they are sorted
properly for the dryer. Try also to sort items
according to size. For example, do not dry a
sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once
the load has become warm. They may
cause fabric softener stains. Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have
been approved for use in all GE Dryers when
used in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not overload. This wastes energy and
causes wrinkling.
Do not dry the following items:
fiberglass items, woolens, rubber-coated
items, plastics, items with plastic trim and
foam-filled items.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that
affect the clothing you will be laundering.
background
GEAppliances.com
13
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Care and Cleaning of the Dryer
Dryer Interior and Duct: The interior of
the appliance and exhaust duct should be
cleaned once a year by qualified service
personnel.
The Exterior: Wipe or dust any spills or
washing compounds with a damp cloth.
Dryer control panel and finishes may be
damaged by some laundry pretreatment
soil and stain remover products. Apply these
products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
Do not touch the surface or the display with
sharp objects.
The Lint Filter: Clean the lint filter before each
use. Remove by pulling straight up. Run your
fingers across the filter. A waxy buildup may
form on the lint filter from using dryer-added
fabric softener sheets. To remove this buildup,
wash the lint screen in warm, soapy water.
Dry thoroughly and replace. Do not operate
the dryer without the lint filter in place.
Vacuum the lint from the dryer lint filter area
if you notice a change in dryer performance.
Stainless Steel: To clean stainless steel
surfaces, use a damp cloth with a mild,
nonabrasive cleaner suitable for stainless
steel surfaces. Remove the cleaner residue,
and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the
dryer drum provides the highest reliability
available in a GE dryer. If the dryer drum
should be scratched or dented during normal
use, the drum will not rust or corrode. These
surface blemishes will not affect the function
or durability of the drum.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that
the inside flaps of the hood move freely when
operating. Make sure that there is no wildlife
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or
hood.
background
Installation Dryer
Instructions
DPGT650 and UPGT650
14
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344, or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for local
electrical inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
instructions and local codes.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Before the old dryer is removed from service or
discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located
in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty
.
Install the dryer where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the dryer control system.
Remove and discard existing plastic or metal foil duct
and replace with UL-listed duct.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a
list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires
businesses to warn customers of potential exposure to
such substances. Gas appliances can cause minor
exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas
or LP fuels. Properly adjusted dryers will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances
can be minimized further by properly venting the dryer
to the outdoors.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING –
Risk of Fire
To reduce the risk of severe injury or death, follow
all installation instructions.
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to these
instructions and in accordance with local codes.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Use only 4 rigid metal ducting for exhausting the
clothes dryer to the outdoors.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
ducting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” on page 25
of this manual. Flexible ducting materials are known
to collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
Do not install or store this appliance in any location
where it could be exposed to water and/or weather.
The National Fuel Gas Code restricts installations of
gas appliances in garages. They must be 18 inches
off the ground and protected by a barrier from
vehicles.
Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
these instructions with the customer.)
FOR GAS MODELS ONLY:
NOTE: Installation and service of this dryer must be
performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
In the Commonwealth of Massachusetts:
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be T-handle-type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
background
Installation Instructions
15
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam
shipping pads by pulling at the sides and breaking
them away from the dryer legs. Be sure to remove
all of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the drying rack,
literature and serial cable.
DRYER DIMENSIONS
27
(68.6 cm)
43
7
8
(111.4 cm)
29
(73.7 cm)
37
1
4
(94.6 cm)
Side View
Front View
35
1
2
(90.2 cm)
LOCATION OF YOUR DRYER
IMPORTANT: Gas dryers are not approved for
mobile home installation.
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air openings are:
0 inch clearance both sides
1 inch front
3 inches rear
Consideration must be given to provide adequate
clearance for proper operation and service.
51
(129.5 cm)
background
16
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR DRYER (cont.)
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
Your dryer is approved for installation in an
alcove or closet, as stated on a label on the
dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors.
See the EXHAUST INFORMATION section.
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0 either side
3 front and rear
Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 52.
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches
of open area equally distributed. If the closet
contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of open
area equally distributed.
No other fuel-burning appliance shall be
installed in the same closet with the dryer
(gas models only).
BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
The dryer MUST be vented to the outdoors.
See EXHAUST INFORMATION.
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 (for electric
dryers) or NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223
(for gas dryers).
background
Flat- or straight-blade screwdriver (may be
needed for cord strain relief)
Flexible stainless steel or plastic-coated brass
connecting tube (if allowed by building code)
Open-end wrenches for flexible tube and
connector
Adjustable pliers (to adjust leveling legs)
Pipe wrench for holding dryer gas inlet while
attaching adapter elbow
Adjustable wrenches (2) for tightening
connections
17
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED
FOR CONNECTING THE GAS SUPPLY
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
Before beginning the installation, turn off the circuit
breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the
electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged
from the wall.
Turn the dryer’s gas shutoff valve in the supply line
to the OFF position.
Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
Shutoff
Valve
background
18
Installation Instructions
GAS REQUIREMENTS
WARNING
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
This gas dryer is equipped with a Valve and
Burner Assembly for use only with natural gas.
Using conversion kit WE25X10026, your local
service organization can convert this dryer for
use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS
MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND
QUALIFIED PERSONNEL AND IN ACCORDANCE
WITH LOCAL CODES AND ORDINANCE
REQUIREMENTS.
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of that system at a test pressure in excess of
0.5 PSI (3.4 KPa).
The dryer must be isolated from the gas supply
piping system by closing the equipment shut-off
valve during any pressure testing of the gas
supply piping of test pressure equal to or less
than 0.5 PSI (3.4KPa).
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
3/8 NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
GAS SUPPLY
A 1/8 National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact your
local gas utility should you have questions on the
installation of the plugged tapping.
Supply line is to be 1/2 rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and in
the same room with, the dryer.
Use pipe compound appropriate for natural or LP
gas or use Teflon
®
tape.
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
IN THE COMMONWEALTH
OF MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
2
3
8 (6 cm)
3
1
4
(8.2 cm)
ADJUSTING FOR ELEVATION
Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted
for operation at or below 2000 ft. elevation.
For operation at elevations above 2000 ft., input
ratings should be reduced at a rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
background
Install a 1/8 NPT plugged tapping to the dryer
gas line shut-off valve for checking gas inlet
pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or Teflon
®
tape to
the threads of the adapter and plugged tapping.
19
Installation Instructions
Attach the flexible metal gas line connector
to the adapter.
B
Tighten the flexible gas line connection using
two adjustable wrenches.
C
D
Tighten all connections using two adjustable
wrenches. Do not overtighten.
E
CONNECTING THE DRYER TO THE
GAS SUPPLY (cont.)
Apply pipe compound or
Teflon
®
tape to all male
threads.
Open the gas shutoff valve.
F
Shut-off Valve
Plugged
Tapping
CONNECTING THE DRYER TO THE
GAS SUPPLY
Install a female 3/8 NPT elbow at the end of
the dryer gas inlet.
Install a 3/8 flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent
twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or Teflon
®
tape to
the threads of the adapter and dryer gas inlet.
Elbow
A
Adapter
Apply Pipe Compound
Dryer Gas Inlet
background
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
Installation Instructions
20
TEST FOR LEAKS
WARNING – Never use an open
flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution
or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must
not contain ammonia, which could cause damage
to the brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the joint
and repeat the soap test.
Open Gas
Valve
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING – To reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or,
in the absence of local codes, in accordance with
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
NO. 70.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
FOR GAS DRYERS
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz,
and connected to a properly grounded branch
circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker
or time-delay fuse.
If electrical supply provided does not meet the
above specifications, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
WARNING – This dryer is
equipped with a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. Do not cut or remove
the grounding terminal from this plug.
Ensure proper
ground exists
before use.
If local codes permit, an external ground wire (not
provided), which meets local codes, may be added
by attaching to the green ground screw on the rear
of the dryer, and to an alternate established ground.
Ground
Screw
background
Installation Instructions
21
TOOLS AND MATERIALS YOU
WILL NEED FOR CONNECTING
THE ELECTRICAL SUPPLY
Flat- or straight-blade screwdriver (may be
needed for cord strain relief)
#2 Phillips-head screwdriver (for terminal
connections)
UL-listed strain relief (may be supplied with cord)
UL-listed power cord
– 30-amp
– 240V
– #10 AWG minimum copper conductor
– Closed-loop or forked terminals with
upturned ends
– 3-wire (for construction before 1996) or
4-wire (for construction after 1996)
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (skip for gas dryers)
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
WARNING – To reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or,
in the absence of local codes, in accordance with
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
NO. 70.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
Before making the electrical connection, turn
off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s
circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the
dryer cord is unplugged from the wall. NEVER
LEAVE THE ACCESS COVER OFF THE TERMINAL
BLOCK.
background
Installation Instructions
22
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR
ELECTRIC DRYERS
This dryer must be connected to an individual
branch circuit, protected by the required
time-delay fuses or circuit breakers. A three- or
four-wire, single phase, 120/240V or 120/208V,
60Hz, 30-amp circuit is required.
If the electric supply does not meet the above
specifications, then call a licensed electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal on the appliance.
CONNECTING DRYER POWER CORD
NOTE: Since January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new constructions
utilize a 4-wire connection to an electric dryer.
A 4-wire cord must also be used where local codes
do not permit grounding through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new
construction.
Remove the terminal block access cover located
at the upper back.
A
For 3-wire and 4-wire Connection:
Install a UL-listed strain relief into the power
cord entry hole beneath the terminal block.
Thread a UL-listed 30A, 240V, 3-wire or 4-wire,
#10 AWG minimum copper conductor power
cord through the strain relief.
B
For 3-wire and 4-wire Connection: Connect
the two hot lines to the outer screws of the
terminal block.
C
CONNECTING DRYER POWER CORD
(cont.)
WARNING: Do not make a sharp
bend or crimp wiring/conductor at
connections.
Strain
Relief
(3-wire Connection Shown)
(3-wire Connection Shown)
Connect
outer
screws
background
Installation Instructions
23
For 3-wire Connection ONLY:
Be sure the dryer’s green ground wire
is connected to green ground screw on
cabinet rear.
D
For 4-wire Connection ONLY:
Remove the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw and connect it to the
center screw of the terminal block.
Attach ground wire of power cord to the
cabinet with the green ground screw.
CONNECTING DRYER POWER CORD
(cont.)
For 3-wire and 4-wire Connection: Connect
the neutral (center line on 3-wire, white line
on 4-wire) line to the center of terminal block.
E
For 3-wire and 4-wire Connection: Tighten all
terminal block screws completely.
CONNECTING DRYER POWER CORD
(cont.)
For 3-wire and 4-wire Connection: Reinstall the
terminal block access cover.
IMPORTANT: Do not leave the access cover off.
F
G
Ground
Wire
(3-wire Connection Shown)
(4-wire Connection Shown)
(3-wire Connection Shown)
(3-wire Connection Shown)
(3-wire Connection Shown)
Power
Cord
Ground
Wire
Connect
center
screw
background
Installation Instructions
24
EXHAUSTING THE DRYER
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or
entry of birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
Never install a screen in or over the exhaust duct.
Wall caps must be installed at least 12 above
ground level or any other obstruction with the
opening pointed down.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by
at least 4 ft. of straight duct, including distance
between last turn and dampened wall cap.
For turns less than 4 ft. apart, see the
Ducting Component Equivalency Chart.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male
end of each section of duct must point away
from the dryer.
Do not assemble the ductwork with fasteners
that extend into the duct. They will serve as a
collection point for lint.
Duct joints should be made air- and
moisture-tight by wrapping the overlapped
joints with duct tape or aluminum tape.
Horizontal runs should slope down toward
outdoors 1/4 per foot.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area
or is near air conditioning should be insulated to
reduce condensation and lint buildup.
WARNING – To reduce the
risk of fire or personal injury:
This clothes dryer must be exhausted to the outdoors.
Use only 4
rigid metal ducting for the home
exhaust duct.
Use only 4
rigid metal or UL-listed flexible metal
(semi-rigid or foil-type) duct to connect the dryer
to the home exhaust duct. It must be installed
in accordance with the instructions found in
“Connecting the Dryer to House Vent” on page 25
of this manual.
Do not terminate exhaust in a chimney, a wall, a
ceiling, gas vent, crawl space, attic, under an
enclosed floor, or in any other concealed space of
a building.
Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust system. A combination of
grease and lint creates a potential fire hazard.
Do not use duct longer than specified in the exhaust
length table. Longer ducts can accumulate lint,
creating a potential fire hazard.
Never install a screen in or over the exhaust duct.
This will cause lint to accumulate, creating a
potential fire hazard.
Do not assemble ductwork with any fasteners that
extend into the duct. These fasteners can
accumulate lint, creating a potential fire hazard.
Do not obstruct incoming or exhausted air.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Duct tape or duct clamp
Rigid or UL-listed flexible
metal 4 (10.2 cm) duct
Vent hood
Phillips-head
screwdriver
background
Installation Instructions
25
CONNECTING THE DRYER TO
HOUSE VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
For best drying performance, a rigid metal
transition duct is recommended.
Rigid metal transition ducts reduce the risk of
crushing and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID)
TRANSITION DUCT
If rigid metal duct cannot be used, then UL-listed
flexible metal (semi-rigid) ducting can be used
(Kit WX08X10077).
Never install flexible metal duct in walls, ceilings,
floors or other enclosed spaces.
Total length of flexible metal duct should not
exceed 8 feet (2.4 m).
For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit
close to the wall without kinking and/or crushing
the transition duct, maximizing drying performance.
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)
TRANSITION DUCT
In special installations, it may be necessary to
connect the dryer to the house vent using a flexible
metal (foil-type) duct. A UL-listed flexible metal
(foil-type) duct may be used ONLY in installations
where rigid metal or flexible metal (semi-rigid)
ducting cannot be used AND where a 4
diameter
can be maintained throughout the entire length
of the transition duct.
In Canada and the United States, only the flexible
metal (foil-type) ducts that comply with the “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A
shall be used.
Never install flexible metal duct in walls, ceilings,
floors or other enclosed spaces.
Total length of flexible metal duct should not
exceed 8 feet (2.4 m).
Avoid resting the duct on sharp objects.
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes
dryer outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position,
extend the duct to its full length. Allow 2
of
duct to overlap the exhaust pipe. Cut off and
remove excess duct. Keep the duct as straight
as possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
FOR TRANSITION VENTING
(DRYER TO WALL), DO:
•DO cut duct
as short as
possible and
install straight
into wall.
•DO use elbows
when turns are
necessary.
DO NOT:
DO NOT bend or
collapse ducting.
Use elbows if
turns are
necessary.
DO NOT use
excessive
exhaust length.
Cut duct as short
as possible.
DO NOT crush
duct against
the wall.
DO NOT set
dryer on duct.
Elbows
background
EQUIVALENT
RIGID NUMBER EQUIVALENT
DUCT PIECES LENGTH X USED = LENGTH
Rigid Metal 1 Ft. X (4) = 4 Ft.
Ducting
(Preferred)
Elbows 10 Ft. X (3) = 30 Ft.
(90°/45°)
Turns Less 2 Ft. X (1) = 2 Ft.
Than 4 Ft.
Rigid Ducting 1 Ft. X (5) = 5 Ft.
4 Wall Cap 5 Ft. X (1) = 5 Ft.
Total Ductwork Length = 46 Ft.
TOTAL MUST BE LESS THAN OR EQUAL TO 90 FT.
Installation Instructions
26
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
WARNING
USE ONLY METAL 4 DUCT. DO NOT USE
DUCT LONGER THAN SPECIFIED IN THE EXHAUST
LENGTH TABLE.
Ducting longer than 90 equivalent feet will:
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
EXAMPLE ONLY
The following chart describes an example of one
possible ductwork installation.
The correct exhaust installation is your
responsibility.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The length of the exhaust system depends upon
the type of duct, number of turns and the type of
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted
below.
For satisfactory air movement, the total duct length
should not exceed 90 equivalent feet.
4
(10.2 cm)
TRANSITION
DUCTING
(DRYER TO WALL)
INSIDE WALLS/CEILING
(WALL TO WALL CAP)
WALL
CAPS
Less Than 4 Ft.
background
EQUIVALENT
RIGID NUMBER EQUIVALENT
DUCT PIECES LENGTH X USED = LENGTH
Rigid Metal 1 Ft. X ( ) = Ft.
Ducting
(Preferred)
UL-Listed
Semi-Rigid 3 Ft. X ( ) = Ft.
Metal Ducting
(inside diameter
does not change)
Elbows (90°/45°) 10 Ft. X ( ) = Ft.
Turns less 2 Ft. X ( ) = Ft.
Than 4 Ft.
Rigid Metal 1 Ft. X ( ) = Ft.
Ducting
4 Wall Cap 5 Ft. X ( ) = Ft.
Louvered Wall 10 Ft. X ( ) = Ft.
Cap
2.5 Wall Cap 23 Ft. X ( ) = Ft.
Total Ductwork Length = Ft.
TOTAL MUST BE LESS THAN OR EQUAL TO 90 FT.
Installation Instructions
27
DUCTING COMPONENT EQUIVALENCY CHART
2.5
(6.35
cm)
4
(10.2 cm)
TRANSITION DUCTING
(DRYER TO WALL)
INSIDE WALLS/CEILING
(WALL TO WALL CAP)
WALL CAPS
Less Than 4 Ft.
background
Installation Instructions
28
BEFORE YOU BEGIN
Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
Remove any lint from the wall exhaust opening.
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
Internal
Duct
Opening
Wall
Check that exhaust
hood damper
opens and closes
freely.
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer
before installing your washer. This will permit
direct access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct underneath the
clips on the back of the dryer and secure with duct
tape or a hose clamp.
Clip
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct.
For straight-line installation, connect the dryer
exhaust to the wall using duct tape.
RECOMMENDED CONFIGURATION
TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
DRYER EXHAUST TO SIDE OR BOTTOM
OF CABINET
If you wish to exhaust your dryer to the side
or bottom of the cabinet, order exhaust kit
14-A003, available from your GE supplier.
Duct
Transition
Ducting
Wall Side
Dryer
Side
background
Installation Instructions
29
LEVEL THE DRYER
Stand the dryer near the final location. Place
a level against the side and bottom of the dryer
door frame and use the four leveling legs to level
your dryer.
Lower
Raise
PLUG IN DRYER
Ensure proper
ground exists
before use.
1
FINAL SETUP
2
background
Installation Instructions
30
DRYER STARTUP
Press the POWER button.
FINAL SETUP (cont.)
NOTE: If the dryer has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing
POWER. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
SERVICING
WARNING – Label all wires prior
to disconnection when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous
operation after servicing/installation.
For replacement parts and other information,
refer to the Owner’s Manual for servicing phone
numbers.
3
background
REMOVE FILLER PLUGS
Installation Instructions
31
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
Open the door and remove the filler plugs opposite
the hinges.
1
REMOVE DOOR
With the door completely open, remove
the BOTTOM screw from each hinge on
the dryer face.
Insert the screws about halfway into the TOP
holes, for each hinge, on the opposite side (where
you removed the filler plugs). Apply firm pressure
to get the screw started in new holes.
2
Loosen the TOP screw from each hinge on the
dryer face halfway. With one hand holding the
top of the door and the other hand holding the
bottom, remove the door from the dryer by
lifting it UP and OUT.
REMOVE HANDLE
Remove the screws holding the handle and two
spacers.
3
Rear of Door
REVERSE DOOR CATCH
Remove the door catch and filler plate. Install them
on opposite sides of the door.
4
Filler
Plate
Catch
background
Installation Instructions
32
REVERSE HANDLE
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
Install the handle on the opposite side of
the door.
5
REMOVE HINGES AND REHANG DOOR
Remove the hinges from the door and install them
on the opposite side with the hinge pin toward the
outside of the door.
6
REMOVE HINGES AND REHANG DOOR
(cont.)
Insert the door on the opposite side of the opening
by moving the door IN and DOWN until the top
hinge and the bottom hinge are resting on the
top screws inserted in Step 2.
6
Remove the remaining screws from the side of the
opening from which the door was removed. With
these screws, secure each hinge at the bottom.
Rear of Door
Opposite Side
of Door
Tighten the two top screws of each hinge. Reinsert
the plastic plugs on the side from which the door
was removed.
background
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first and
you may not need to call for service.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Cause What To Do
Dryer won’t Control panel is asleep This is normal. Press POWER.
operate
Dryer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Controls are not set properly Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
press START.
Fuse is blown/circuit breaker Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
is tripped breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers.
Electronics need to be reset Unplug dryer, wait 2 minutes, plug back in and press POWER.
START was not pressed after Press START.
a cycle was set
Door was opened during the Close the door and reset cycle, to the beginning if necessary.
dry cycle Press START.
Dryer is too cold If the dryer has been exposed to temperatures below freezing
for an extended period of time, allow it to warm up before
pressing POWER. Otherwise, the display will not come on.
The following are normal sounds you may hear:
Normal Operating Sounds
Sound Description
Thumping noise when If the dryer has not been used for an extended period of time, you may hear a thumping noise
drum rotates from temporary flat spots on the drum support rollers. The noise will go away after use.
33
background
34
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected
useful life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered (in the United States):
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States)
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
original purchase to replace the defective part.
Second Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
original purchase
Second through The extra-large or super-capacity dryer drum and main electronic control board if any of these
Fifth Year parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional three-year
From the date of the limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
original purchase
background
35
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected
useful life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered (in Canada):
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
original purchase to replace the defective part.
Second Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
original purchase
Second through The extra-large or super-capacity dryer drum and main electronic control board if any of these
Fifth Year parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional three-year
From the date of the limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
original purchase
All warranty service provided by our Factory Service Centres
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, visit us on-line at www.GEAppliances.ca, or call
1.800.561.3344. Please have serial number and model
number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
background
36
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
background
36
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background
35
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Garantie de votre sécheuse GE.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer
le fonctionnement de l’appareil.
Installation, livraison ou entretien inadéquats.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
Remplacement de l’ampoule lumineuse après
sa durée de vie utile prévue.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs du panneau de distribution.
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect causé en raison
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
Des dommages après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
À partir de la date de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également,
d’achat d’origine gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer
la pièce défectueuse.
Deuxième année Toute pièce de la sécheuse qui tomberait en panne à cause d’un défaut matériel ou
À partir de la date de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée supplémentaire d’un an, les frais de service ou
d’achat d’origine de main-d’œuvre correspondants seront à votre charge.
Deux à cinq ans Le tambour extra ou super large de la sécheuse et le circuit électronique principal si l’une de
À partir de la date ces pièces tombe en panne à cause d’un vice de matériel ou de main-d’œuvre. Pendant cette
d’achat d’origine garantie limitée supplémentaire de trois ans, les frais de service ou de main-d’œuvre
correspondants seront à votre charge.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par
nos Centres de réparation ou par nos réparateurs Mabe
autorisés. Pour obtenir du service en ligne, veuillez nous
visiter au site www.electromenagersge.ca ou appelez
le no 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série
et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour
obtenir le service.
Agrafez votre reçu ici.
Pour l’obtention des services sous garantie,
il sera nécessaire de présenter un document
attestant de la date d’achat initial de l’appareil.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada
pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et
dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître
les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
background
34
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Notes.
background
Avant d’appeler un réparateur www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord le tableau qui suive et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse Le panneau de commandes C’est normal. Appuyez sur POWER (alimentation).
ne fonctionne pas est inactif
La sécheuse n’est pas branchée Assurez-vous que le cordon est correctement branché dans
une prise secteur.
Les commandes sont Assurez-vous que le cycle est correctement sélectionné, fermez
mal configurées la porte et appuyez sur START (démarrage).
Le fusible est grillé/disjoncteur Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles de la maison.
est désarmé Remplacez les fusibles grillés ou réarmez les disjoncteurs.
REMARQUE : Les sécheuses électriques nécessitent deux
fusibles ou disjoncteurs.
Il est nécessaire de réinitialiser Débranchez la sécheuse, patientez 2 minutes, rebranchez-la
le circuit électronique et appuyez sur POWER (alimentation).
La touche START (démarrage) Appuyez sur START (démarrage).
n’a pas été enfoncée après
la sélection d’un cycle
La porte a été ouverte pendant Fermez la porte et réinitialisez le cycle, depuis le début
le cycle de séchage si nécessaire. Appuyez sur START (démarrage).
La sécheuse est trop froide Si la sécheuse a été exposée à des températures de gel
pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer
avant d’appuyer sur POWER (alimentation). Sinon, l’écran
ne s’allumera pas.
Il est normal d’entendre les bruits suivants :
Bruits normaux de fonctionnement
Bruit Description
Bruit sourd pendant Si la sécheuse n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, vous pouvez entendre
la rotation du tambour le bruit sourd des souillures plates temporaires sur les rouleaux du support de tambour.
Ce bruit disparaîtra après utilisation.
33
background
Instructions d’installation
32
INVERSEZ LA POIGNÉE
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (suite)
Installez la poignée sur le côté opposé de la porte.
5
ENLEVEZ LES CHARNIÈRES
ET REMONTEZ LA PORTE
Enlevez les charnières de la porte et installez-les
sur le côté opposé, avec l’axe du gond dirigé vers
l’extérieur de la porte.
6
ENLEVEZ LES CHARNIÈRES ET
REMONTEZ LA PORTE (suite)
Insérez la porte du côté opposé à l’ouverture
en déplaçant la porte vers l’INTÉRIEUR et
le BAS jusqu’à ce que les charnières supérieure
et inférieure reposent sur les vis supérieures
insérées à l’étape 2.
6
Enlevez les vis restantes du côté de l’ouverture
d’où provient la porte. Avec ces vis, fixez chaque
charnière en bas.
Arrière de la porte
Côté opposé
de la porte
Serrez les deux vis supérieures de chaque
charnière. Réinsérez les bouchons plastique
sur le côté d’où provient la porte.
background
ENLEVEZ LES BOUCHONS
DE REMPLISSAGE
Instructions d’installation
31
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel)
Ouvrez la porte et enlevez les bouchons
de remplissage à l’opposé des charnières.
1
ENLEVEZ LA PORTE
La porte étant complètement ouverte,
enlevez la vis INFÉRIEURE de chaque charnière
sur la face de la sécheuse.
Insérez les vis à moitié dans les trous
SUPÉRIEURS de chaque charnière, du côté
opposé (où vous avez enlevé les bouchons de
remplissage). Appliquez une pression ferme pour
que les vis s’insèrent dans les nouveaux trous.
2
Dévissez à moitié la vis SUPÉRIEURE de chaque
charnière sur la face de la sécheuse. En tenant
d’une main le haut de la porte et de l’autre le bas,
enlevez la porte de la sécheuse en la levant vers
le HAUT et l’EXTÉRIEUR.
ENLEVEZ LA POIGNÉE
Enlevez les vis tenant la poignée et les deux
entretoises.
3
Arrière de la porte
INVERSEZ LE LOQUET DE LA PORTE
Enlevez le loquet de la porte et la plaque de
remplissage. Installez-les sur les côtés opposés
de la porte.
4
Plaque de
remplissage
Loquet
background
Instructions d’installation
30
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur la touche POWER (alimentation).
INSTALLATION FINALE (suite)
REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée
à des températures de gel pendant une période
prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer
sur POWER (alimentation). Sinon, l’écran
ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT –
Étiquetez tous les câbles avant de
les débrancher pour les contrôles de
maintenance. Les erreurs de câblage
peuvent provoquer un dysfonctionnement
et un fonctionnement dangereux après
une installation/maintenance.
Pour les pièces détachées et les autres
informations, consultez le manuel d’utilisation
pour connaître les numéros de téléphone
du service après-vente.
3
background
Instructions d’installation
29
METTEZ DE NIVEAU LA SÉCHEUSE
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement
final. Posez un niveau contre le côté et le fond
du châssis de la porte de la sécheuse et utilisez
les quatre pattes de nivellement pour la mettre
de niveau.
Baisser
Monter
BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
Assurez-vous au préalable
qu’une mise à la terre existe
bien et qu’elle fonctionne
correctement.
1
INSTALLATION FINALE
2
background
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant
s’il est fait de plastique ou de métal souple, et
remplacez-le par un conduit d’évacuation listé
par UL.
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ouverture
du conduit
interne
Mur
Vérifiez que
le volet de la hotte
d’évacuation
s’ouvre et se ferme
librement.
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre
sécheuse avant d’installer votre laveuse.
Cela permettra un accès direct pour faciliter
le raccordement de l’évacuation.
Faites glisser l’extrémité du conduit d’évacuation
sous les attaches à l’arrière de la sécheuse et
fixez-la avec du ruban entoilé ou un collier de
fixation.
Attache
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Pour une installation droite, raccordez
l’évacuation de la sécheuse au mur l’aide
de ruban entoilé.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DE L’ÉVACUATION
L’utilisation de coudes empêchera les conduits
de vriller et de s’écraser.
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE SUR
LE CÔTÉ OU FOND DU PLACARD
Si vous souhaitez évacuer l’air de votre sécheuse
sur le côté ou fond du placard, commandez le kit
d’évacuation 14-A003, disponible chez votre
fournisseur GE.
Conduit
Conduit
transitoire
Côté mur
Côté
sécheuse
28
background
LONGUEUR
RIGIDE NOMBRE LONGUEUR
PIÈCES DE CONDUIT ÉQUIVALENTE X UTILISÉ = ÉQUIVALENTE
Conduit métallique 30,5 cm (1 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
rigide (recommandé)
Conduit métallique 91 cm (3 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
semi-rigide listé par UL
(le diamètre interne
ne change pas)
Coudes (90°/45°) 3,1 m (10 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
Coudes inférieurs 61 cm (2 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
à 1,2 m (4 Pi.)
Conduit métallique 30,5 cm (1 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
rigide
Capuche murale 1,5 m (5 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
de 10,2 cm (4 po)
Capuche murale 3,1 m (10 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
ajourée
Capuche murale 7 m (23 Pi.) X ( ) = m ( Pi.)
de 6,4 cm (2,5 po)
Longueur totale de conduit = m ( Pi.)
LE TOTAL DOIT ÊTRE INFÉRIEUR OU ÉGAL À 27,4 m (90 PI.)
Instructions d’installation
27
TABLEAU D’ÉQUIVALENCE DES CONDUITS
10,2 cm
(4 po)
CONDUIT TRANSITOIRE
(DE LA SÉCHEUSE AU
MUR)
INTÉRIEUR MURS/
PLAFONDS (DU MUR
À LA CAPUCHE MURALE)
CAPUCHES MURALES
Inférieur à
1,2 m ( 4 Pi.)
6,4 cm
(2,5 po)
background
LONGUEUR
RIGIDE NOMBRE LONGUEUR
PIÈCES DE CONDUIT ÉQUIVALENTE X UTILISÉ = ÉQUIVALENTE
Conduit 30,5 cm (1 Pi.) X (4) = 1,2 m (4 Pi.)
métallique
rigide
(recommandé)
Coudes 3,1 m (10 Pi.) X (3) = 9,1 m (30 Pi.)
(90°/45°)
Coudes 61 cm (2 Pi.) X (1) = 61 cm (2 Pi.)
inférieurs
à 1,2 m (4 Pi.)
Conduit rigide 30,5 cm (1 Pi.) X (5) = 1,5 m (5 Pi.)
Capuche murale
1,5 m (5 Pi.) X (1) = 1,5 m (5 Pi.)
de 10,2 cm (4 po)
Longueur totale de conduit = 19,4 m (46 Pi.)
LE TOTAL DOIT ÊTRE INFÉRIEUR OU ÉGAL À 27,4 m (90 PI.)
Instructions d’installation
26
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
AVERTISSEMENT
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES DE 10,2 CM (4 PO). N’UTILISEZ
DE CONDUIT PLUS LONG QUE SPÉCIFIÉ DANS
LE TABLEAU DES LONGUEURS D’ÉVACUATION.
Un conduit d’une longueur supérieure à 27,4 m
(90 pieds) :
Augmentera les durées de séchage et les coûts
énergétiques.
Réduira la durée de vie de la sécheuse.
Accumulera de la charpie, créant un risque
d’incendie potentiel.
EXEMPLE UNIQUEMENT
Le tableau suivant décrit un exemple d’installation
de conduits.
L’installation d’une évacuation correcte est
de votre responsabilité.
Les problèmes provoqués par une installation
défectueuse ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur du système d’évacuation dépend du
type de conduit, du nombre de coudes et du type
de hotte d’évacuation (capuche murale), ainsi que
de toutes les conditions mentionnées ci-dessous.
Pour un flux d’air satisfaisant, la longueur totale
des conduits ne doit pas dépasser 27,4 m (90 pieds).
10,2 cm
(4 po)
CONDUIT
TRANSITOIRE
(DE LA SÉCHEUSE AU MUR)
INTÉRIEUR MURS/PLAFONDS
(DU MUR À LA CAPUCHE MURALE)
CAPUCHES
MURALES
Inférieur à
1,2 m (4 Pi.)
background
Instructions d’installation
25
CONNEXION DE LA SECHEUSE AU CONDUIT
D’EVACUATION DE LA MAISON
CONDUIT MÉTALLIQUE RIGIDE DE TRANSITION
Pour les meilleures performances de séchage, un conduit
métallique rigide de transition est recommandé.
Les conduits métalliques rigides de transition réduisent le
risque d’écrasement et de déformation du conduit.
CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) DE
TRANSITION LISTÉ PAR UL
Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé,
un conduit métallique flexible (semi-rigide) listé par UL
peut être utlisé (Trousse WX08X10077).
N’installez jamais de conduit métallique flexible dans un mur,
un plafond, un plancher ou autres espaces fermés.
La longueur totale de conduit métallique flexible ne doit pas
excéder 2.4 m (8 pieds).
Pour plusieurs applications, installer des coudes au mur et
à la sécheuse est hautement recommandé (voir illustration
à droit). Les coudes permettent à la sécheuse d’être près
du mur, sans écraser ou déformer le conduit de transition,
maximisant ainso la performance de la sécheuse.
Évitez d’appuyer le conduit sur des objets coupants.
CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE (SOUPLE) DE TRANSITION
LISTÉ PAR UL
Dans certaines installations spéciales, il peut être nécessaire
de connecter la sécheuse au conduit d’évacuation de la
maison en utilisant un conduit métallique flexible (souple).
Un conduit métallique flexible (souple) listé par UL peut être
utilisé SEULEMENT dans des installations où un conduit
métallique rigide ou flexible (semi-rigide) ne peut être utilisé
ET où un diamètre de 10 cm (4 po) peut être maintenu tout
au long du conduit de transition.
Au Canada et aux États-Unis, seulement les conduits
métalliques flexibles (souples) qui sont conformes au “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A” doivent
être utilisé.
N’installez jamais de conduit métallique flexible dans un mur,
un plafond, un plancher ou autres espaces fermés.
La longueur totale de conduit métallique flexible ne doit pas
excéder 2.4 m (8 pieds).
Évitez d’appuyer le conduit sur des objets coupants.
Pour de meilleures performances de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus
le conduit de sortie de la sécheuse.
2. Sécurisez le conduit avec une bague de serrage.
3. Avec la sécheuse à sa position finale, étirez le conduit
à sa longueur totale. Permettez 5 cm (2 po) de conduit
pour se superposer au dessus du conduit
d’évacuation. Couper et enlever l’excès de conduit.
Assurez-vous que le conduit soit le plus droit possible
pour maximiser la circulation d’air.
4. Sécurisez le conduit au conduit d’évacuation avec
l’autre bague de serrage.
POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE
(DE LA SÉCHEUSE AU MUR), FAITES :
COUPEZ le conduit
aussi court que
possible et installez-le
droit vers le mur.
UTILISEZ des coudes
lorsque des
changements de
direction sont
nécessaires.
NE FAITES PAS:
N’ÉCRASEZ PAS
ou ne pliez pas
le conduit. Utilisez
des coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
N’UTILISEZ PAS
une longueur
excessive de conduit.
Coupez le conduit
aussi court que
possible.
N’ÉCRASEZ PAS le
conduit contre le mur.
N’INSTALLEZ PAS la
sécheuse sur le
conduit.
Coudes
background
Instructions d’installation
24
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie et de blessure :
Cette sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10 cm (4 po)
de diamètre pour le conduit d’évacuation de la maison.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 4 po ou un conduit
métallique flexible (semi-rigide ou souple) listé par UL pour
connecter la sécheuse au conduit d’évacuation de la maison.
La sécheuse doit être installée conformément aux directives
« Connexion de la sécheuse au conduit d’évacuation de la
maison », trouvées à la page 25 du manuel.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une cheminée,
une hotte de cuisinière, un évent à gaz, un plancher, un grenier,
un plafond, un mur ou un espace fermé d’un immeuble.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans un conduit
commun avec le système d’évacuation de la cuisine. La
combinaison de graisse et de charpie crée un risque d’incendie.
N’utilisez pas de conduit d’évacuation plus long que spécifié
dans le tableau de longueur de conduit d’évacuation. Des
conduits d’évacuation plus longs accumulent la charpie et crée
un risque d’incendie.
N’installez pas de filtre ou de grille à l’intérieur ou à l’extrémité
du conduit d’évacuation. Ceci aura pour effet d’accumuler de
la charpie, créant un risque d’incendie.
N’assembler pas le conduit d’évacuation avec des vis ou autre
mécanisme d’attache qui dépasse à l’intérieur du conduit. Ces
vis accumuleront de la charpie et créeront un risque d’incendie.
N’obstruez pas l’entrée d’air ou la sortie d’air de la sécheuse.
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du système
d’évacuation, surtout aux coudes et aux joints. Le système
d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins une fois
par année.
Tournevis cruciforme
Ruban de toile ou colliers
pour conduit
Évent d’évacuation
Conduit métallique rigide ou
souple homologué UL de
10,2 cm (4 po)
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Terminez le conduit de façon à éviter les retours
d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
La terminaison doit présenter une résistance minimale
au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de
maintenance pour empêcher les obstructions.
N’installez jamais un filtre dans ou sur le conduit
d’évacuation.
Les évents muraux doivent être installés à au moins
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
Pour de meilleures performances, séparez tous les
coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m (4 pieds),
y compris sur la distance entre le dernier coude et
l’évent mural à volet. Pour les coudes inférieurs à
1,2 m (4 pieds), consultez le tableau d’équivalence
des conduits.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit
être dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.
N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui
pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point
de collecte pour la charpie.
Les joints de conduit doivent être étanches à l’air
et à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en
aluminium.
Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou
situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés
pour réduire la condensation et la création de charpie.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À
L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
background
Instructions d’installation
23
Pour un raccordement à 3 fils UNIQUEMENT :
Assurez-vous que le fil vert de terre est
branché sur la vis verte de terre, située
à l’arrière du caisson.
D
Pour un raccordement à 4 fils UNIQUEMENT :
Enlevez le fil de terre de la sécheuse de derrière
la vis verte de terre et branchez-le à la vis
centrale de la barrette de connexion.
Fixez le fil de terre du cordon d’alimentation
au caisson avec la vis verte de terre.
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Branchez
le fil neutre (fil central pour 3 fils, fil blanc pour
4 fils) au centre de la barrette de connexion.
E
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Serrez
complètement toutes les vis de la barrette
de connexion.
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils :
Replacez le capot de la barrette de connexion.
IMPORTANT : Ne laissez pas le capot ouvert.
F
G
Fil de terre
(Raccordement à 3 fils illustré)
(Raccordement à 4 fils illustré)
(Raccordement à 3 fils illustré)
(Raccordement à 3 fils illustré)
(Raccordement à 3 fils illustré)
Fil de terre
du cordon
d’alimentation
Branchez
sur la vis
centrale
background
Instructions d’installation
22
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(
suite
)
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
POUR LES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Cette sécheuse doit être raccordée à
un circuit domestique indépendant, protégé par
un disjoncteur ou un fusible coussinet. Un circuit
monophasé 120/240 V ou 120/208 V, 60 Hz et
30 ampères, à trois ou quatre fils, est nécessaire.
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas
conforme aux exigences ci-dessus, contactez alors
un électricien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La sécheuse doit être branchée à un réseau
de fils en métal permanents et mis à la terre;
ou un conducteur de mise à la terre doit suivre
les conducteurs du circuit et être branché au
terminal de mise à la terre ou à un conducteur
sur la sécheuse.
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code
national de l’électricité impose aux nouvelles
constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils
pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils
doit aussi être utilisé lorsque les normes locales
n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé
dans une nouvelle construction.
Démontez le capot de la barrette de connexion,
situé à l’arrière en haut.
A
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils :
Installez un protecteur de cordon homologué UL
dans le trou d’entrée du cordon d’alimentation,
sous la barrette de connexion. Faites passer
le cordon d’alimentation à conducteur en cuivre
#10 AWG minimum, 30 A, 240 V, 3 ou 4 fils,
homologué UL, à travers le protecteur de
cordon.
B
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Branchez
les deux fils aux vis externes de la barrette de
connexion.
C
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
AVERTISSEMENT : Ne pliez pas
ou ne pincez pas le câblage/conducteur au
niveau des branchements.
Protecteur
de cordon
(Raccordement à 3 fils illustré)
(Raccordement à 3 fils illustré)
Branchez
aux vis
externes
background
Instructions d’installation
21
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
POUR LE BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Tournevis plat ou droit (peut être nécessaire pour
installer un protecteur de cordon)
Tournevis cruciforme #2 (pour les branchements
des connexions)
Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec
le cordon)
Cordon d’alimentation homologué UL
– 30 ampères
– 240 V
– Conducteur de cuivre #10 AWG minimum
– Terminaux fourchus ou à boucle fermée avec
extrémités renversées
– 3 fils (pour les constructions avant 1996)
ou 4 fils (pour les constructions après 1996)
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(non applicable aux sécheuses à gaz)
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT – Pour réduire
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessure :
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou
d’adaptateur de prise avec cette machine.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux,
ou en l’absence de codes locaux, en conformité
avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ,
ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA
C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer le branchement électrique,
désarmez le disjoncteur ou enlevez le fusible
de la sécheuse du tableau électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS
LE CAPOT DE LA BARRETTE DE CONNEXION
OUVERTE.
background
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Instructions d’installation
20
TECTION DES FUITES
AVERTISSEMENT – N’utilisez
jamais une flamme vive pour vérifier la présence
de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous
les raccordements avec une solution savonneuse
ou similaire.
Appliquez une solution savonneuse. La solution
de détection des fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager
les raccords en laiton.
Si des fuites sont détectées, fermez la vanne,
resserrez le raccord en cause et répétez
la procédure de détection de fuites.
Ouvrir
la vanne
de gaz
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES
À GAZ
AVERTISSEMENT – Pour réduire
le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure personnelle :
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou
d’adaptateur de prise avec cette machine.
La sécheuse doit être électriquement mise
à la terre conformément aux normes et aux
réglementations locales, ou en l’absence
de normes locales, conformément au CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70,
ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
POUR LES SÉCHEUSES À GAZ
Cette machine doit être alimentée avec
du courant de 120 V, 60 Hz, et raccordée à
un circuit domestique correctement mis à la terre,
protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible coussinet.
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas
conforme aux exigences ci-dessus, il est
recommandé de faire installer une prise
homologuée par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT – Cette
sécheuse est équipée d’une fiche à trois broches
(mise à la terre) pour votre protection contre
le risque de choc électrique et elle doit être
branchée directement dans un prise à trois broches
correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de terre de cette fiche.
Assurez-vous au
préalable qu’une mise
à la terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
Si les normes locales le permettent, un fil de terre
externe (non fourni) conforme aux normes locales
peut être ajouté en le fixant à la vis verte de terre,
située à l’arrière de la sécheuse, pour établir
une mise à la terre alternative.
Vis de terre
background
Installez un robinet de raccordement 3 mm
(1/8 po) NPT sur la vanne d’arrêt de la ligne
de gaz de la sécheuse pour vérifier la pression
d’entrée du gaz.
Installez un raccord adaptateur au robinet de
raccordement.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban Teflon
®
sur les filetages de
l’adaptateur et du robinet de raccordement.
Instructions d’installation
Fixez le connecteur de la ligne de gaz métallique
souple à l’adaptateur.
B
Serrez le raccord de la ligne de gaz souple
à l’aide de deux clés à molette.
C
D
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés
à molette. Ne serrez pas trop fort.
E
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban Teflon
®
sur
tous les filetages mâles.
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
F
Vanne d’arrêt
Robinet de
raccordement
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po)
NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po)
sur le coude femelle.
IMPORTANT : Utilisez un clé à pipe pour tenir
fermement l’extrémité du raccord d’entrée
de gaz de la sécheuse pour éviter de le vriller.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban Teflon
®
sur les filetages de
l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse.
Coude
A
Adaptateur
Appliquez un mastic d’étanchéité
Raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse
19
background
18
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
AVERTISSEMENT
L’installation doit être conforme aux normes et
aux réglementations locales, ou sinon au CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223.
Cette sécheuse à gaz est équipée d’un ensemble
brûleur et vanne à utiliser uniquement avec
du gaz naturel. Grâce au kit de conversion
WE25X10014, votre agence de service locale
peut transformer cette sécheuse pour une
utilisation avec du gaz propane (LP). TOUTES
LES TRANSFORMATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES
PAR DU PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ, EN
CONFORMITÉ AVEC LES EXIGENCES DES NORMES
ET DES RÉGLEMENTATIONS LOCALES.
La sécheuse doit être débranchée du système
d’alimentation en gaz pendant tout essai de
pression de cet système, avec une pression
d’essai supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).
La sécheuse doit être isolée du système
d’alimentation en gaz en fermant la vanne
d’arrêt, pendant tout essai de pression des
conduites de gaz avec une pression d’essai
égale ou supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE
MÂLE NPT 9,6 mm (3/8 po)
REMARQUE : Ajoutez à la
dimension verticale la distance
entre le fond du caisson et le sol.
ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour
le raccordement d’une jauge de test, doit être
installé immédiatement en amont du raccord
d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez
votre service de gaz local si vous avez des
questions sur l’installation d’un robinet de
raccordement.
La ligne d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz LP ou utilisez du ruban Teflon
®
.
Raccordez le connecteur métallique souple
à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
DANS LE COMMONWEALTH
DU MASSACHUSETTS
Ce produit doit être installé par un plombier
ou un monteur d’installations au gaz licencié.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,
ils doivent avoir une poignée en té.
Si vous utilisez un raccord de gaz souple,
il ne doit pas dépasser 1 m (3 pieds).
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
6 cm (2
3
8 po)
8,2 cm
(3
1
4 po)
AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION
Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté
pour une opération au niveau de la mer et n’a pas
besoin d’être ajusté pour une opération à 2000
pieds d’altitude ou moins. Pour une opération au
dessus de 2000 pieds d’altitude, le flux d’entrée
doit être réduit à une fréquence de 4 pourcent
par 1000 pieds au dessus du niveau de la mer.
L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, si en absence de ces codes, le
« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».
background
Tournevis à tête plate (peut être nécessaire pour
installer un protecteur de cordon)
Tuyau de raccordement souple en acier
inoxydable ou en laiton avec revêtement
plastique (si autorisé par les normes de
construction)
Clés anglaises pour le tuyau flexible
et le connecteur
Pinces réglables (pour régler les pattes
de nivellement)
Clé à pipe pour maintenir le raccord d’entrée du
gaz de la sécheuse pendant la fixation du coude
adaptateur
Clés à mollette (2) pour le serrage des raccords
17
Instructions d’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
POUR LE BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(non applicable aux sécheuses électriques)
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer l’installation, désarmez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse
du tableau électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale.
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse
sur la ligne d’alimentation en position OFF.
Démontez et éliminez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancienne conduite.
Vanne
d’arrêt
background
16
Instructions d’installation
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE (suite)
EXIGENCES RELATIVES À
UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Votre sécheuse est homologuée pour
une installation encastrée, comme indiqué
sur l’étiquette située à l’arrière de la machine.
L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS
SUR L’ÉVACUATION.
Espace libre minimal entre la sécheuse
et les murs adjacents ou d’autres surfaces :
0 cm (0 pouce) de chaque côté
7,6 cm (3 pouces) à l’avant et à l’arrière
L’espace libre minimal en hauteur du sol
aux étagères, placards, plafonds, etc., au-dessus
est de 132,1 cm (52 po).
Les portes du placard doivent être ajourées,
ou sinon ventilées, et elles doivent disposer
d’au moins 387,1 cm carrés (60 pouces carrés)
d’ouverture, répartis équitablement. Si le placard
contient une laveuse et une sécheuse, les portes
doivent disposer d’au moins 774,2 cm carrés
(120 pouces carrés) d’ouverture, répartis
équitablement.
Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse
(modèles à gaz uniquement).
INSTALLATION DANS UNE SALLE
DE BAIN OU UNE CHAMBRE
L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS
SUR L’ÉVACUATION.
L’installation doit être conforme aux normes
locales ou, en l’absence de normes locales, avec
le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70 (pour les sécheuses électriques) ou le CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223 (pour les sécheuses
à gaz).
background
Instructions d’installation
15
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez
les coussinets d’expédition en mousse en
les poussant sur les côtés et en les détachant
des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez
toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la grille de séchage,
la documentation et le câble série.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
68,6 cm
(27 po)
111,4 cm
(43
7
8 po)
73,7 cm
(29 po)
94,6 cm
(37
1
4 po)
Vue latérale
Vue avant
90,2 cm
(35
1
2 po)
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
IMPORTANT : Les sécheuses à gaz
ne sont pas homologuées pour une installation
dans un mobile-home.
ESPACE LIBRE MINIMAL AUTRE QUE
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
L’espace libre minimal par rapport aux surfaces
combustibles et pour les orifices d’aération sont
les suivants :
0 cm (0 pouce) de chaque côté
2,5 cm (1 pouce) à l’avant
7,6 cm (3 pouces) à l’arrière
Il est nécessaire de prévoir des espaces libres
appropriés pour le fonctionnement et l’entretien
de la machine.
129,5 cm
(51 po)
background
Instructions
Sécheuse
d’installation
DPGT650 et UPGT650
14
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
les ordonnances en vigueur.
Installez la sécheuse conformément à la réglementation
locale et aux consignes du fabricant.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
à titre de référence.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un
technicien qualifié.
L’air de cette sécheuse doit être évacué vers l’extérieur.
Avant d’enlever ou de jeter une ancienne sécheuse,
démontez la porte de la sécheuse.
Les informations de service et le diagramme de câblage
sont situés dans la console de commande.
N’autorisez pas les enfants à monter ou à entrer dans la
machine. Une surveillance rapprochée est nécessaire
lorsque la machine est utilisée à proximité d’enfants.
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Afin de réduire le risque de blessure importante ou
de décès, suivez toutes les consignes d’installation.
Installez la sécheuse dans un endroit où la température est
supérieure à 10 °C (50 °F) pour un bon fonctionnement du
système de contrôle de la sécheuse.
Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est fait
de plastique ou de métal souple, et remplacez-le par un
conduit d’évacuation listé par UL.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT –
Risque d’incendie
Afin de réduire le risqué de blessures graves ou de mort,
suivre toutes les directives d’installation.
L’installation de votre sécheuse doit être confiée à un
installateur qualifié.
Installez votre sécheuse conformément à ces directives
et aux codes locaux.
Cette sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10 cm (4 po)
de diamètre pour l’évacuation de l’air de la sécheuse vers
l’extérieur.
N’installez PAS votre sécheuses avec un conduit d’évacuation
fait de plastique. Si l’utilisation d’un conduit métallique flexible
(semi-rigide ou souple) est nécessaire, il doit être conforme aux
directives « Connexion de la sécheuse au conduit d’évacuation
de la maison » trouvées à la page 25 de ce manuel. Les
matériaux d’évacuation souples ont tendance à s’effondrer, être
écrasés et accumuler de la charpie. Ces conditions peuvent
obstruer la circulation d’air de la sécheuse et augmenter le
risque d’incendie.
Installez ou entreposez la sécheuse dans un endroit où elle
ne sera pas exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Le Code national du gaz des É.-U. restreint l’installation
d’appareils utilisant le gaz dans les garages. Ils doivent se
trouver à 45,7 cm (18 po) du sol et protégés des véhicules par
une cloison.
Conservez ces directives. (Installateurs : assurez-vous de laisser
ces directives avec le client).
POUR LES MODÈLES À GAZ
UNIQUEMENT :
REMARQUE : L’installation et la maintenance de cette sécheuse
doivent être réalisées par un installateur qualifié, une agence de
service ou le fournisseur de gaz.
Dans le Commonwealth du Massachusetts :
Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz licencié.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille, ils doivent
avoir une poignée en T.
Si vous utilisez un raccord de gaz souple, il ne doit pas
dépasser 1 m (3 pieds).
LOI SUR L’EAU POTABLE ET
LA RÉGLEMENTATION DES
SUBSTANCES TOXIQUES
Cette loi requiert au gouverneur de la Californie de publier
une liste des substances connues par l’état comme pouvant
causer le cancer, des malformations à la naissance ou autres
dommages reproductifs, et requiert aux compagnies d’avertir
les clients d’exposition potentielle à ces substances. Les
électroménagers à gaz peuvent causer des expositions
mineures à quatre de ces substances, soit le benzène, le
monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, causé
premièrement par la combustion incomplète du gaz naturel
ou gaz LP. Les sécheuses ajustées proprement minimisent la
combustion incomplète. L’exposition à ces substances peut
être minimisée encore plus en évacuant proprement l’air
de la sécheuse vers l’extérieur.
background
www.electromenagersge.ca
13
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Entretien et nettoyage
de la sécheuse
Intérieur de la sécheuse et conduit :
L’intérieur de la machine et du conduit
d’évacuation doit être nettoyé une fois par
an par du personnel de service qualifié.
Extérieur : Essuyez les produits de lessive
renversés, et enlevez la poussière avec
un linge humide. Le fini et le tableau de
commande de la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants.
Appliquez ces produits loin de la sécheuse.
Vous pouvez ensuite laver et faire sécher
les vêtements normalement. Les dommages
causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Ne touchez pas la surface ou l’écran avec
des objets pointus.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation. Sortez-le en le tirant
vers le haut. Traversez le filtre avec vos
doigts. Un amas cireux peut se former sur
le filtre à charpie à cause de l’utilisation des
feuilles d’assouplissant textile. Pour éliminer
cet amas, lavez le filtre à l’eau chaude
savonneuse. Séchez-le soigneusement
et replacez-le. N’utilisez pas la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
Aspirez la charpie de la zone du filtre à
charpie si vous remarquez une modification
des performances de la sécheuse.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humidifié avec un nettoyant doux et
non abrasif, adapté aux surfaces en acier
inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant,
puis séchez avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer
le tambour de séchage fournit la plus haute
fiabilité disponible dans une sécheuse GE.
Si le tambour de séchage est rayé ou
ébréché pendant une utilisation normale,
le tambour ne rouillera pas ou ne se
corrodera pas. Ces défauts de surface
n’affecteront pas le fonctionnement
ou la durabilité du tambour.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec
un miroir que les volets à l’intérieur
de la hotte se déplacent librement lors
du fonctionnement. Assurez-vous qu’aucun
animal (oiseaux, insectes, etc.) ne nidifie dans
le conduit ou la hotte.
background
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Étiquettes de séchage
Chargement et utilisation de la sécheuse.
12
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont
correctement triés pour le lavage, ils le sont
aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier
les articles en fonction de leur taille. Par
exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant
textile lorsque la brassée a commencé
à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles
d’assouplissant de tissus Bounce
®
pour
sécheuses ont été approuvées pour toutes
les sécheuses GE si elles sont utilisées
conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est
une perte d’énergie et cela peut provoquer
des faux-plis.
Ne faites pas sécher les articles suivants
dans la sécheuse : articles en fibre de verre,
lainages, articles recouverts de caoutchouc,
plastiques, articles dotés d’une garniture
en plastique, articles remplis de mousse
de caoutchouc.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles »
des étiquettes d’entretien de tissu qui
concernent le linge à sécher.
Séchage
par
culbutage
Réglage
de chaleur
Instructions
spéciales
Séchage
Normal
Haut
Moyen
Séchage en ligne/
Séchage par
suspension
Sans repassage/
Infroissable
Doux/
Délicat
Ne pas
sécher par
culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
ne pas laver)
Bas
Pas de
chaleur/air
Séchage par
égouttage
Séchage
à plat
À l’ombre
background
Vis
Caractéristiques. www.electromenagersge.ca
11
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Remplacement de la lampe
de tambour
Avant de changer la lampe de tambour,
assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation de la sécheuse ou de
déconnecter la sécheuse du réseau
domestique de distribution électrique
en enlevant le fusible ou en désarmant
le disjoncteur.
La lampe de tambour est située en haut
à gauche du châssis de la porte.
1 Enlevez la vis de fixation de l’écran
de protection de la lampe.
2 Faites glisser l’écran de protection vers
le haut et enlevez-le.
3 Enlevez l’ampoule et remplacez-la par
une ampoule de 15 watts, 120 volts,
à petit culot.
4 Replacez l’écran de protection de la lampe
avec la vis.
Utilisation de la grille de séchage
Une grille de séchage portable peut être
utilisée pour sécher des articles délicats
comme des tricots lavables.
Accrochez la grille sur le filtre à charpie
de telle manière qu’elle s’étende dans
le tambour de séchage.
REMARQUE :
La grille de séchage doit être utilisée
uniquement avec le cycle TIME DRY
(séchage minuté). Elle est aussi fortement
recommandée pour le séchage des
chaussures de tennis.
N’utilisez pas cette grille de séchage
si d’autres articles sont présents dans
la sécheuse.
background
Options de cycle.
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses.
Lock (verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes
pour en éviter la sélection. Ou vous pouvez
verrouiller les commandes après
le démarrage d’un cycle.
Avec cette option sélectionnée, les enfants
ne peuvent plus démarrer la sécheuse
accidentellement en appuyant sur
les touches.
Pour verrouiller la sécheuse, appuyez
simultanément et tenez enfoncées les
touches DRY LEVEL (niveau de séchage)
et TEMP (température) pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller la sécheuse, appuyez
et tenez enfoncées les touches DRY LEVEL
(niveau de séchage) et TEMP (température)
pendant 3 secondes.
Quand la fonction de verrouillage fonctionne,
le CL scintille sur l’écran, avec une estimation
de la durée restante.
Estimated Time Remaining
(temps restant estimé)
Cet écran affiche le temps restant
approximatif jusqu’à la fin du cycle.
Lorsque le cycle démarre, la durée totale
approximative du cycle s’affiche à l’écran.
Puis, les lumières “font la course” à l’écran.
Cela signifie que la sécheuse contrôle en
permanence la quantité d’humidité de
la brassée. Les lumières continuent jusqu’à
ce que la sécheuse détecte un faible niveau
d’humidité dans la brassée. À ce moment,
la sécheuse calcule et affiche à l’écran
le temps restant estimé.
10
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
My Cycles (mes cycles)
Pour enregistrer un cycle personnalisé,
configurez les paramètres souhaités et tenez
enfoncée la touche MY CYCLES (mes cycles)
pendant 3 secondes. Un bip retentit pour
indiquer que le cycle a été enregistré.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur la touche MY CYCLES
(mes cycles) avant de sécher une brassée.
Pour modifier le cycle enregistré, configurez
les paramètres souhaités et tenez enfoncée
la touche MY CYCLES (mes cycles) pendant
3 secondes.
Consultez la page 8 pour en savoir plus.
background
9
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Options de cycle.
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. www.electromenagersge.ca
Wrinkle Care (défroisser)
Fait culbuter le tambour sans chauffage
pendant 10 secondes tous les 5 minutes,
jusqu’à 3 heures. La sécheuse indique
une piste de course sur l’écran pendant
la phase Wrinkle Care. Le séchage Wrinkle
Care s’arrête automatiquement quand
la porte est ouverte.
Signal (alerte)
Cette fonction vous prévient que le cycle
est terminé. Le linge doit avoir été sorti
lorsque l’alarme sonore s’arrête, afin
d’éviter la formation de plis.
Appuyez sur la touche SIGNAL (alerte)
pour sélectionner un volume fort ou faible,
ou désactiver l’alarme sonore.
Un bip continuera à retentir toutes
les 2 minutes (un maximum de 4 fois).
MORE TIME (plus de temps)
Cette touche augmente la durée de
séchage par incrément de 1 minute,
jusqu’à 99 minutes.
LESS TIME (moins de temps)
Cette touche diminue la durée de séchage
par incrément de 1 minute, jusqu’à
10 minutes.
background
8
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.
TEMP (TEMPÉRATURE)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
HIGH (haute) Pour les cotons normaux à lourds.
MEDIUM HIGH Pour les cotons normaux.
(moyenne haute)
MEDIUM (moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
LOW (basse) Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low
(séchage par culbutage à basse température).
EXTRA LOW Pour la lingerie et les tissus délicats.
(extra basse)
My Cycles (mes cycles)
Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer
d’une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES (mes cycles) :
1. Sélectionnez votre cycle de séchage.
2. Modifiez les réglages TEMP (température de séchage) et DRY LEVEL (niveau de séchage) selon votre
convenance.
3. Sélectionnez n’importe quelles OPTIONS (options) de séchage souhaitées.
4. Appuyez et tenez enfoncée la touche pendant trois secondes pour enregistrer votre sélection.
Un bip retentit et la touche s’allume.
Pour lancer votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :
Appuyez sur la touche MY CYCLES (mes cycles) avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :
Suivez les étapes 1 à 4 dans la section « Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES
(mes cycles) ».
START (mise en marche)
Appuyez sur cette touche pour lancer un cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en fonctionnement,
un appui sur cette touche interrompt le cycle en cours. Appuyez encore sur la touche pour reprendre
le cycle de séchage.
5
6
7
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
background
7
1
2
www.electromenagersge.ca
Power (alimentation)
Un appui sur cette touche « réveille » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez sur cette touche pour mettre
la sécheuse en mode d’attente.
REMARQUE : Un appui sur POWER (alimentation) ne débranche pas l’appareil de l’alimentation
électrique.
Cycles (cycles)
Le cycle contrôle la durée et la vitesse du culbutage du processus de séchage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Cycles à capteur
COTTONS Pour les cotons et la plupart des articles en lin.
(COTONS)
MIXED LOAD Pour les brassées constituées de cotons et de polymères mélangés.
(charge mixte)
WRINKLE FREE Pour les articles infroissables et sans repassage.
(infroissables)
ACTIVE WEAR Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
(vêtements de sport)
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
comme le Spandex.
DELICATES (délicats) Pour la lingerie et les tissus délicats.
ULTRA DELICATES Pour les tissus délicats.
Cycles manuels
SPEED DRY Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
(séchage rapide) sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
DEWRINKLE Pour supprimer les plis des articles qui sont secs ou légèrement humides. Ce cycle n’est pas
(défroisser) recommandé pour les tissus délicats.
AIR DRY Utilisez ce cycle pour culbuter les articles sans chaleur.
(duvetage)
My Cycles (mes cycles) (sur certains modèles)
MY CYCLES Appuyez sur cette touche pour créer, modifier ou utiliser des cycles de séchage
(mes cycles) personnalisés.
Time Dry (séchage minuté)
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction TIME DRY
(séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées.
Pour utiliser TIME DRY (séchage minuté) :
1. Appuyez sur la touche TIME DRY (séchage minuté) jusqu’à ce que la durée souhaitée soit
sélectionnée.
2. Sélectionnez la température en appuyant sur la touche TEMP (température).
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause).
Dry Level (niveau de séchage)
Le capteur contrôle en permanence la quantité d’humidité de la brassée. Lorsque l’humidité de votre
linge atteint le niveau de séchage sélectionné, la sécheuse s’arrête.
VERY DRY (très sec) Pour les tissus lourds.
MORE DRY (plus sec) Pour les types de tissus lourds ou mélangés.
NORMAL (normal) Pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
LESS DRY (moins sec) Pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
DAMP DRY (sec humide)
Pour laisser les articles partiellement humides.
3
4
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
background
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.
6
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
3
2
6 5
1
4
Panneau de contrôle
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.
7
background
5
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur
la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez
le cordon de sorte que personne ne marche ou
ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé
à des dommages.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de cet appareil, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent
manuel ou dans des directives de réparation que
vous comprenez et que vous êtes en mesure
de suivre.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher
les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté ou si des pièces sont manquantes
ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger
la sécheuse.
Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le dispositif
d’allumage automatique s’allume.
Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
r
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour
la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en toute
sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des
problèmes de rendement ou de fonctionnement qui
ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil
et sont attribuables à l’utilisation de ces produits
relève du fabricant de ces produits.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (suite)
background
4
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Conservez la zone sous et autour de vos appareils
libre de tous matériaux combustibles (charpies,
papiers, chiffons, etc.), essence, produits chimiques
et autres gaz et liquides inflammables.
Gardez le sol propre et sec à proximité de
vos électroménagers afin de ne pas glisser.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde
sur les étiquettes pour éviter des blessures.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou
de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des
vêtements, attendez que le tambour se soit
complètement arrêté.
Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE
SANS LE FILTRE À CHARPIE.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile,
essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage
à sec, kérosène, etc.). Ces substances émettent
des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
Ne versez pas ces substances dans l’eau de
la laveuse. N’utilisez pas ces substances à
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant qu’elles fonctionnent.
Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique
susceptible de faire s’enflammer vos vêtements
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aient
été débarrassés de toute trace et de toute vapeur
de substance inflammable. On utilise à la maison
de nombreux produits inflammables : acétone,
alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants
ménagers, détachants, térébenthine, cire,
décapants, contenant du distillat de pétrole.
La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation,
suivez à la lettre les directives données par
le fabricant du vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre
ou brûler, comme du plastique, du papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention «Faire sécher
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par
culbutage» (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez
la sécheuse au panneau de distribution en
enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur
avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour
enlever et nettoyer le filtre à charpie).
REMARQUE : Un appui sur START (mise en marche),
PAUSE (pause) ou POWER (alimentation)
NE débranche PAS l’appareil de l’alimentation
électrique.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
background
3
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Mettez l’appareil à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur.
Suivez les Directives d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0°C, et où il sera
à l’abri des intempéries.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
Enlevez le film protecteur de couleur apposé
sur le panneau de commandes et la porte.
Retirez tous les articles d’emballage tranchants
et jetez tous les matériaux de transport.
N’enlevez pas le protecteur de conduit à l’arrière
de la sécheuse (sur certains modèles).
Sortez le protecteur et descendez-le à
sa position la plus basse, puis branchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse. Le protecteur baissé
empêchera le conduit d’être écrasé (sur certains
modèles).
Conduit d’évacuation :
L’air des sécheuses DOIT être évacué à l’extérieur
pour empêcher que de grandes quantités
d’humidité et de charpie soient envoyées
dans la pièce.
Utilisez uniquement des conduits métalliques
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm
(4 po), à l’intérieur du placard de la sécheuse
ou pour l’évacuation à l’extérieur. L’UTILISATION
D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ
AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE
PEUT CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN
CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ
AU COURS DE L’UTILISATION OU DE
L’INSTALLATION, IL PEUT CAUSER UN INCENDIE.
Pour des détails complets, suivez les Instructions
d’installation.
2
1
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Instructions d’installation. Si vous navez reçu les instructions d’installation, vous pouvez les
commander sur www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.
background
2
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels
et des blessures graves ou mortelles.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez pas d’allumette ou de
cigarette, ou ne faites fonctionner aucun
appareil à gaz ou électrique.
N’actionnez aucun interrupteur;
n’utilisez aucun téléphone dans votre
édifice.
Évacuez la pièce, l’édifice ou
les environs.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d’un voisin. Suivez
les directives qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
5
4
3
2
1
N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent
être effectuées par un installateur qualifié,
une entreprise de réparation ou votre
fournisseur de gaz.
background
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Fonctionnement
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Chargement et utilisation
de la cheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Options de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Installation
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24–28
Installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Raccordement d’une sécheuse à gaz . . .17–20
Raccordement
d’une sécheuse électrique . . . . . . . . . . . . . . .21–23
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . .33
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . 36
www.electromenagersge.ca
Sécheuses
175D1807P640 49-90378 04-09 JR
DPGT650
UPGT650
Profile
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent
sur l’étiquette située à l’avant
de la sécheuse, derrière la porte.
Manuel de l’utilisateur &
Instructions d’installation
Imprimé à la Corée

Specifications

GE - General Electric DPGT650GHMG Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products