225275 Olympus Cameras

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 225275.

The file format is pdf, 146 pages, you can download this manual here .

background
C
-
1
D
-
150
C
-
1
D
-
150
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Manual on the provided CD-ROM.
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les
fonctions décrites ici, se référer au Manuel de référence du CD-ROM fourni.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Anleitung enthält nur grundsätzliche Angaben zur Verwendung der Kamera. Näheres zu den
hier beschriebenen Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch der mitgelieferten CD-ROM.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son solamente para una referencia rápida. Para más detalles sobre las
funciones que se describen aquí, refiérase al Manual de consulta en el CD-ROM provisto.
ENGLISH
( Pages 2 to 37 )
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITAL-KAMERA
CAMARA DIGITAL
FRANÇAIS
( Pages 38
à
73 )
DEUTSCH
( Seite 74 bis 109 )
ESPAÑOL
( Pàginas 110 a 144 )
C
-
1
D
-
150
C
-
1
Zoom
D
-
150
Zoom
VT277502Printed in Japan
For customers in Europe
(Hotline Numbers)
Tel. 01805-67 10 83 for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France, Netherlands,
Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxemburg, Portugal, Spain,
Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungaria and the Rest of Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
(Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (First 30 days after purchase)
Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days)
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
(Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo
http://www.olympus.com
© 2001 OLYMPUS CO., LTD.
background
2
Read the Following Before Use
This section provides important information about using this digital camera. Before using
the camera, please be sure to read the following.
About this manual
The information contained in this manual may be subject to change
without notice. For the latest information on the product names, model numbers,
etc., please consult authorized Olympus service center.
The information contained in this manual has been compiled by taking all possible
measures to ensure its accuracy. However, if you find any errors or incomplete
information, please contact authorized Olympus service center.
It is prohibited by copyright laws to duplicate in part or in whole the
information contained in this manual, except for personal use. Reproduction
without permission of the copyright owner is prohibited.
Olympus will not assume any liability for damages, loss of profit or claim from a
third party due to improper use of this product.
Olympus will not assume any liability for damages and loss of profit due to loss of
image data resulting from servicing by a third party who is not designated by
Olympus or from other causes.
The quality of the images shot with this product differs from that of the images shot
with ordinary film-based cameras.
Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the
user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Adjust or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the camera and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Only the USB cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC).
147
background
3
Declaration of Conformity
Model Number: D-150Zoom
Trade Name: OLYMPUS
Responsible Party: Olympus America Inc.
Address: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Telephone Number: 631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Trademarks
Microsoft products, such as Windows and Internet Explorer, are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States of America and in other countries.
Macintosh and Apple are registered trademarks of Apple Computers, Inc.
Other brand names and product names mentioned in this manual are trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
The DCF (Design rule for Camera File system) is a standard established by JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Association).
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
background
4
CONTENTS
Read the Following Before Use 2
PREPARATION
Names of Parts 5
Attaching the Provided Strap 7
Inserting the Memory Card (SmartMedia) 7
Loading the Battery 8
Setting the Date and Time 9
SHOOTING OPERATIONS
Shooting Pictures 10
Shooting Using the Monitor 11
Deciding Whether to Use the Viewfinder or Monitor According to Working Distance
11
Checking the Camera Status Indication Next to the Viewfinder or on the Monitor (in Shooting Mode)
12
Selecting the Image Quality
(Record Mode)
15
Using the Flash 16
Magnifying the Subject (Zooming) 17
Shooting a Close Subject (Macro Shooting) 19
Using the Self-Timer 20
Shooting Images Sequentially (Sequential Shooting) 21
Varying the Image Brightness (Exposure Compensation) 22
Varying the Image Color Tone (White Balance Control) 23
Muting the Beep Tones 24
VIEWING OR ERASING IMMEDIATELY AFTER SHOOTING
Viewing Pictures 25
Image Playback Operations 26
Erasing Pictures (One-Frame Erase) 28
Erasing All Pictures (All-Frame Erase) 29
Viewing Multiple Images Automatically in Sequence (Slide Show) 30
Preventing Accidental Erasure (Protection) 31
Adjusting the Monitor Brightness 32
VIEWING OPTIONS
If an Alarm Message Is Displayed 33
Making the Most of Your Digital Camera 34
Specifications 36
background
5
REPARATION
Card cover
(For insertion and removal of the SmartMedia card)
Shutter button
Zoom lever
Lens barrier
(Open this to turn the camera on
in the Shooting mode)
DC IN jack
(Connect the AC adapter)
Video output jack
(Connect to a TV with a video cable)
USB connector
(Connect to a PC with a USB cable)
Tripod socket
(Attach the tripod here)
Connector cover
Battery compartment cover
Card cover
Strap eyelet
Names of Parts
P
background
6
Flash
(Pops up automatically when you
open the lens barrier. Push it down
after you close the lens barrier)
Lens
(Comes out automatically when you
open the lens barrier)
Viewfinder eyepiece
Arrow pad
(For use in menu selection, frame number
advance, etc.)
Monitor
(LCD panel displaying the image to be shot,
played-back image and other various menu
information)
Green lamp
(For checking autofocus status)
(Turns on the camera is connected to a PC)
Orange lamp
(For checking flash charging/emission)
(Blinks while the card is being accessed)
AF target mark
(Position this over the subject you want to focus on)
Monitor button
(Switches the monitor display and
the Playback mode ON/OFF)
OK/menu button
(Switches the menu screens
or settings)
Self-timer lamp
(Indicates activation of the self-timer)
Viewfinder
background
7
Attaching the Provided Strap
1. Attach the strap as shown.
Inserting the Memory Card (SmartMedia)
1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is displayed on the monitor.
2. Open the card cover.
3. Insert the card in the direction shown in the figure.
4. Close the card cover until it clicks.
Card insertion direction marking
CAUTION ..................................................................................
Be sure to hold the card so that the cut corner is positioned correctly. There is an
arrow inside the card cover, indicating the insertion direction.
To remove the card, press the card gently. When the card ejects slightly, pull out the
card straight out as shown in the direction of A.
background
8
Loading the Battery
1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is
displayed on the monitor.
2. Slide the battery compartment cover in the
direction of the arrow , and lift the cover in the
direction of the arrow .
3. Insert the battery in the direction shown in the
figure.
4. Close the battery compartment cover in the
direction of the arrow , and press the cover in
the direction of the arrow until it clicks.
This camera can be powered by a single long-life
lithium battery pack.
The CR-V3 lithium battery pack (Olympus LB-01)
features a long service life, lasting many times longer
than conventional batteries, offering great convinience
when traveling.
Insert the battery pack correctly.
background
9
SET
OK
SELECT
.1.11
Date/time setup screen
Setting the Date and
Time
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Press the OK/menu button.
The Playback mode menu 1/3 is displayed on
the monitor.
3. Press the or arrow pad key to
display the menu 3/3, and select .
4. Display the date/time setting menu by
pressing the or arrow pad key.
5. Select one of the following date/time display
formats by pressing the or arrow pad
key.
Y—M—D (Year·Month·Day)
M—D—Y (Month·Day·Year)
D—M—Y (Day·Month·Year)
Then press the arrow pad key.
The cursor moves to the figure setting field.
6. Set the first figure by pressing the or
arrow pad key, and then press the arrow
pad key.
The cursor moves to the next figure.
7. Repeat the above steps to set the hour and
minutes.
8. When the actual time reaches zero seconds,
press the OK/menu button.
The date and time are set and the screen
returns to the Playback mode menu 3/3.
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Date/time setup screen
3/3
END
OK
SELECT
Playback mode menu 3/3 screen
background
10
Shooting Pictures
Operating Procedure
1. Open the lens barrier until the flash pops up.
The camera turns on, and the lens comes out.
2. Hold the camera, and look through the viewfinder.
3. Press the shutter button halfway (half-press) to make
sure the green lamp on the right of the viewfinder
lights.
When lights : The subject is in focus. You can shoot.
When blinking : The subject is out of focus. Half-press
the shutter button again.
To view a recorded image immedlately after it has been shot while the
lens barrier is open (Quick-View Playback):
1. Press the monitor button twice (double clicking).
This switches the camera to the Playback mode; the
image is displayed on the monitor.
2. Press the shutter button or monitor button.
This returns the camera to the Shooting mode; you can
resume shooting.
3. Close the lens barrier.
The monitor and camera turn off.
HOOTING OPERATIONS
S
4. Press the shutter button all the way (full-press)
to take the picture.
The shutter is released and the picture is taken.
Once the picture has been taken, it is displayed
on the monitor for a short time.
Green lamp
Double clicking
background
11
Shooting Using the Monitor
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the monitor button.
The monitor turns on.
3. Determine the image composition by observing
your subject in the monitor.
4. Half-press the shutter button to focus on the subject,
and then press it all the way to take the picture.
(This operation is identical to the Shooting Using
the Viewfinder).
The orange lamp on the right of the viewfinder blinks for a
moment while the image is being written to the card, and
then goes out.
Deciding Whether to Use the Viewfinder or
Monitor According to Working Distance
Monitor
Monitor button
Snapshot, landscape, etc. (approx. 1.5 m/4.9 ft. to infinity)
Hold the camera securely, keeping your upper arms
pressed close to your body, to prevent camera shake.
Use the
viewfinder
Close-up of a person (approx. 0.5 m to 1.5 m/1.6 ft. to 4.9 ft.)
Close-up images can usually be shot using the
viewfinder, but using the monitor may be
advantageous in certain cases.
Use either the
viewfinder or
monitor
Very short distance (0.2 m to 0.5 m/8 in. to 1.6 ft.)
When the subject is closer than 0.5 m/1.6 ft., use the Macro
mode. Shooting without using the Macro mode is also
possible, but correct focus may not be possible.
The image area shown in the viewfinder is slightly different
from the image area that is actually recorded. When shooting
a close-up, confirm the image on the monitor.
Use the
monitor
(Macro mode)
background
12
Checking the Camera Status Indication Next to the
Viewfinder or on the Monitor
(in Shooting Mode)
Orange lamp
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Half-press the shutter button.
The lamps on the right of the viewfinder
light or blink.
Green lamp
Viewfinder
1
Indication lamps on the right of the viewfinder
Lamp Status
When the green
lamp is lit
Autofocus is locked.
Press the shutter button all
the way to take the picture.
The camera cannot focus on the
subject.
This may be due to one of the
following.
You can press the shutter
button and take picture, but
the subject may not be in
focus.
When the green
lamp is blinking
rapidly
Camera Status Meaning/Note
When the orange
lamp is not lit
The flash has been recharged.
Shooting is possible by pressing
the shutter button all the way.
The flash is ready and will fire.
Press the shutter button all the
way to start shooting with
automatic flash.
When the orange
lamp is lit
The flash is being charged.
Release your finger from the
shutter button, and wait until
the orange lamp goes out.
When the orange
lamp blinks slowly
Battery power is exhausted.
Replace the batteries with
new ones.
The flash is necessary, but it is set off ( ).
Set the flash to Auto or .
When both green
and orange
lamps blink slowly
<Check> The card is not ready in the following cases:
When no card is inserted in the camera.
When the write protect seal is attached to the card.
When the card cover is open.
When the card does not have
enough space to store the image.
The camera is writing to or reading from
the card.
Do not open the card cover
or remove the battery.
When the orange
lamp blinks rapidly
background
13
HQ
T
W
When the monitor is turned by pressing the
monitor button, the information displays on the
left are shown on the monitor.
No. of images that
can be shot
Battery status
Record mode*
1
Flash mode
Drive mode*
2
(Green)
(Red)
Shows the approximate number of images you can shoot.
Remaining battery power is insufficient. (The display goes out automatically.)
The remaining battery power is too low. Replace the batteries with
new ones. Shooting is possible when the batteries are low, but
battery power could run out while the image is being processed.
Shows the quality of the next image to be shot. The default
setting is HQ (High Quality), middle of SQ and SHQ.
Auto-Flash*
1
The default setting is the Auto-Flash mode. No icon is displayed.
Red-Eye Reduction Flash*
1
Fill-In Flash*
2
Night Scene*
2
Flash Off*
2
Shows that the Sequential Shooting mode is switched on.
The default setting is the Single-Frame mode, which is not
displayed on the monitor.
Shows that the Self-Timer mode is switched on.
The default setting is no self-timer.
Auto
(No display)
2
Monitor
*
1
When you change the setting, it remains effective after the camera is turned off.
*
2
When you change the setting, it returns to the factory setting when the camera is turned off.
background
14
Exposure
compensation*
2
Macro mode*
2
Digital zoom*
2
White balance*
2
Shows the amount of exposure compensation.
The default setting is no exposure compensation.
Shows that the Macro mode is switched on.
The default setting is normal shooting.
Shows the Digital Zoom mode, with “T” indicating telephoto
zoom and “W” indicating wide-angle shooting.
The default setting is no digital zooming.
Shows the use of the white balance control feature which adjusts
the color tone of the image.
The default setting is Auto control.
Clear Sky
Cloudy Sky
Incandescent Lighting
Fluorescent Lighting
+
1.0
T
W
Auto
(No display)
*
1
When you change the setting, it remains effective after the camera is turned off.
*
2
When you change the setting, it returns to the factory setting when the camera is turned off.
background
15
Selecting the Image Quality (Record Mode)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode menu 1/3.
3. Press the or arrow pad key to display the
Shooting menu 2/3, and then select .
4. Each time you press the or arrow pad key, the
Record mode is switched in the following sequence:
“SHQ”p[“HQ”p[“SQ”. Select one of these
modes.
5. Press the OK/menu button.
The Record mode is set, the shooting screen re-
appears and the number of images you can shoot in
current Record mode is displayed.
The Record modes allow you to shoot images
with higher quality (SHQ) or larger number of
images per card (SQ). The default setting of the
Record mode is HQ.
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Shooting mode menu 2/3 screen
Using the Three Record Modes
Select this mode when you want to attach the image to
e-mail, simply view it on your PC screen or want to
shoot more images per card.
Select this mode when you need image quality in
between SQ and SHQ. This mode is ideal when you
need to print out images or view them on your PC
screen. (This is the default recording mode.)
Select this mode when you want to print the image with
high quality or a large size or to retouch it on your PC.
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/menu button
SQ
(Standard Quality)
HQ
(High Quality)
SHQ
(Super-High Quality)
background
16
Using the Flash
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
4. Each time you press the or arrow pad key, the
Flash mode is switched in the sequence:
Auto-Flash[ Red-Eye Reduction Flash[
Fill-In Flash[ Night Scene[ Flash Off.
Select one of these modes.
5. Press the OK/menu button.
The Flash mode is set and the shooting screen re-
appears. Now you can shoot images with the selected
Flash mode.
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 1/3 screen
HQ
Note..........................................................
The Flash mode setting menu can also be displayed by
simply pressing the
(
) arrow pad key when the lens
barrier is open. Pressing the
(
) arrow pad key changes
a Flash mode to another. The setting menu disappears after
a moment if no operation is performed.
Using the Flash Modes
AUTO
AUTO
Red-Eye Reduction Flash
The flash fires automatically in low light or back light
conditions.
To shoot a subject with back light, position the AF
target mark ( ) over the subject in the viewfinder.
Use this mode to fire the flash with every image.
Use this mode when shooting a subject against a
night background.
Use this mode for shooting in locations where
flashes are prohibited (such as a museum).
The light from the flash may make the subject’s
eyes appear red in pictures. The Red-Eye
Reduction Flash mode reduces this phenomenon.
The flash has been designed to fire automatically
when shooting under low light or against strong
back light. You can select one of the 5 flash
modes according to different shooting situations.
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/menu button
background
17
Magnifying the Subject (Zooming)
Operating Procedure
To use the optical zoom:
1. Check that the lens barrier is open.
2. Slide the zoom lever to (Telephoto) to
zoom in the image (up to 3X), and slide to
(Wide angle) to zoom out the image.
The optical zoom allows you to shoot an image magnifying up to 3X. The digital zoom
is also available to magnify an image up to 2X. If you use both functions, you can shoot
an image zoomed by up to 6X. To use the digital zoom, you need to set the Digital
Zoom to ON using the setting menu display.
Zoom lever
background
18
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
T
W
Shooting mode menu 1/3 screen
Arrow pad
Digital Zoom
Appears only when using digital zooming
(and does not appear when using only optical
zooming).
The zoom bar slides toward T when zooming-
in, and toward W when zooming-out.
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Shooting mode menu 1/3 screen
To use the digital zoom:
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting
mode menu 1/3.
3. Select “DIGITAL ZOOM” by pressing
the or arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the or arrow pad key,
then press the OK/menu button.
5. Slide the zoom lever to to zoom in the image (up to
2X, or up to 6X with the optical zoom), and slide to
to zoom out the image.
OK/menu button
background
19
Shooting a Close Subject (Macro Shooting)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The monitor turns on so you can compose close-up
images in the monitor. is displayed on the monitor.
It is recommended to use the Macro mode
when shooting a subject at a distance of less
than 0.5 m/1.6 ft.
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Shooting mode menu 1/3 screen
Note..........................................................
can also be displayed by pressing the ( ) arrow
pad key when the lens barrier is open. Pressing the
arrow pad key switches the Macro mode to On or Off.
The setting menu disappears after a moment when no
operation is performed.
OFF
Macro mark
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/menu button
background
20
Using the Self-Timer
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode
menu 1/3.
3. Select / by pressing the or arrow pad
key.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
Self-timer is set and the self-timer mark ( ) is
displayed on the monitor.
6. Compose the image in the monitor or viewfinder, and
then press the shutter button.
The self-timer lamp on the front of the camera lights
for 10 seconds and then blinks for 2 seconds, after
which the shutter is released.
You can shoot images with self-timer operation. This is useful for taking pictures with
yourself included in the image. Fix the camera securely on a tripod, etc., before self-
timer shooting.
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
Shooting mode menu 1/3 screen
Self-timer mark
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Self-timer Lamp
OK/menu button
background
21
Shooting Images Sequentially (Sequential Shooting)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode
menu 1/3.
3. Select / by pressing the or arrow pad
key.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The Sequential Shooting mode is engaged and is
displayed on the monitor.
6. Press and hold the shutter button.
Multiple images will be shot in rapid succession for as
long as your keep the button pressed.
7. Close the lens barrier and open it again to restore the
default Single-Frame Shooting mode.
The Sequential Shooting mode allows you to take a rapid succession of still images by
pressing and holding the shutter button. You can choose the best image from a series
of sequential shots. When you have found your best shot, you can also erase the rest
of the images.
Shooting mode menu 1/3 screen
CAUTION ..................................................................................
Do not open the card cover or remove the AC adapter, batteries or card while the
orange lamp on the right of the viewfinder is blinking. Otherwise, the data on the card
may be destroyed.
Sequential Shooting mode
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
OK/menu button
background
22
Varying the Image Brightness (Exposure Compensation)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode
menu 1/3.
3. Press the or arrow pad key to display the
Shooting mode menu 2/3, and then select .
4. Select a + value (to brighten image) or – value (to
darken image) by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The camera returns to the Shooting mode and the
monitor shows the corrected exposure value.
6. Press the shutter button.
Images can be shot successively while maintaining the
corrected exposure value.
7. Close the lens barrier to turn the camera off.
The exposure value is reset to ±0 (no correction).
The exposure compensation value on the monitor goes
out.
Although the camera’s exposure is set automatically, you can vary it to change the
image brightness in the range of ±2 stops in 0.5-stop steps.
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Shooting mode menu 2/3 screen
Corrected exposure value
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/menu button
background
HQ
23
Varying the Image Color Tone (White Balance Control)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode menu
1/3.
3. Press the or arrow pad key to display
the Shooting mode menu 2/3, and then select
.
4. Select one of the White Balance Control modes listed
on next page by pressing the or arrow pad keys.
5. Press the OK/menu button.
The camera returns to the Shooting mode and the
monitor shows the white balance setting.
6. Press the shutter button.
Images can be shot successively while maintaining the
selected white balance setting.
7. Close the lens barrier to turn the camera off.
The white balance setting is restored to AUTO.
This camera incorporates electronic circuitry to automatically adjust color hues so that they look natural
(auto white balance control circuit). If auto white balance control does not produce accurate results due to
weather or illumination, you can control the white balance manually.
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
White balance setting
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
This is the default setting, which is not displayed
on the monitor. The white balance is controlled
automatically so that colors look natural.
The white balance is controlled so that colors
look natural outdoors under a clear sky.
The white balance is controlled so that colors
look natural outdoors under a cloudy sky or in
the shade under a clear sky.
The white balance is controlled so that colors
look natural under incandescent lighting.
The white balance is controlled so that colors look
natural under fluorescent lighting.
AUTO
White Balance Settings
Clear Sky
Cloudy Sky
Incandescent
Lamp
Fluorescent
Lamp
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/menu button
background
24
Muting the Beep Tones
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Shooting mode
menu 1/3.
3. Press the or arrow pad key to display the
Shooting mode menu 2/3, and then select .
4. Select “OFF” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The camera returns to the Shooting mode.
6. Now you can start shooting.
Images can be shot with beep tones muted.
The beep tones generated by the camera may be annoying when shooting images at a
wedding, theater or when photographing animals. You can mute the beep tones in such cases.
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
Shooting mode menu 2/3 screen
Arrow pad
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/menu button
background
25
IEWING OR ERASING IMMEDIATELY
AFTER SHOOTING
V
Viewing Pictures
To enter the Shooting mode immediately
after playback:
1. Open the lens barrier.
The monitor turns off and the Shooting
mode is engaged. You can now shoot.
Operating Procedure
1. Check that the card is set and the lens barrier
is closed.
2. Keep the monitor button depressed for a
moment.
The camera turns on and enters the Playback
mode. After a moment, the last picture you
took appears on the monitor.
The monitor information is displayed as
shown on the right.
After a moment, all displayed data except the
frame No. and remaining battery power
indicators disappear.
3. Press the monitor button again to switch
the monitor and the camera power off.
HQ
24
Monitor Information
Remaining battery power
Printing indicator
Protection indicator
Record mode
Frame No.File No.
Date/time
Lens barrier
Monitor
Monitor button
background
26
Image Playback Operations
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed and
the last image you shot is displayed by
holding down the monitor button for a
moment.
a. To view an image:
Select the image to view using the
or arrow pad key.
b. To zoom an image:
Slide the zoom lever toward to
magnify the center of the displayed
image to double size.
Sliding the zoom lever toward while a
double-size image is displayed restores the
original image size.
HQ
.12.23
23 45
4
4
Frame operations of arrow pad keys
Frame
advance
Frame
reverse
Slide zoom lever
2
4
4
HQ
.1212.23
23 43 45
4
5
HQ
.1212.23
23 43 45
5
1
4
2
3
<Start>
···
Press to select the image one frame
before or after the current frame.
3
HQ
.1212.23
23 43 45
3
6
HQ
.1212.23
23 43 45
6
Monitor button
:
Slide the zoom lever for
zooming and index display
c. To display an image index:
Slide the zoom lever toward to
display 4 images including the current
image. (The current image is highlighted
in a green frame.)
Sliding the zoom lever toward again displays 9
images. (The current image is highlighted in a green
frame.) Sliding the zoom lever toward while 9
images are displayed changes the number of
simultaneously displayed images to 4. Sliding
toward again changes to the single-image
display.
background
27
1
HQ
.12.23
23 45
5
To magnify part of image
1. Slide the zoom lever to to magnify the
central area of the image by 2X.
,,
and are displayed on the top,
bottom, left and right of the screen respectively.
2. Move the cross-cursor to the desired part of the
image using the arrow pad keys.
3. Slide the zoom lever to to restore the
original display size.
1
2
1
2
1
You can magnify any part of an image by the zooming
operation on the previous page together with the arrow
pad keys.
1 2
3
4
4
6 7
<C. continued>
Pressing the arrow pad key while 4 (or 9) images are displayed advances the selected
image (with the green frame) to the next image. When the last displayed image in the index
is selected, pressing the arrow pad key brings up the next index.
Similarly, pressing the arrow pad key moves the green frame to the previous image.
Pressing when the first image in the index is selected brings up the previous index.
5
Pressing the
or
arrow pad key moves the frame 4 (or 9) images before or after.
(When you are in the single-image display, every pressing the or arrow pad key
moves 10 images before or after.)
background
28
Erasing Pictures (One-Frame Erase)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed and
the camera is set to the Playback mode by
holding down the monitor button for a
moment.
2. Display the frame to erase by pressing the or
arrow pad key.
(The frame can also be selected even when the 4-split or
9-split display is selected.)
3. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Playback mode menu 1/3.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Select “YES” by pressing the or arrow pad key.
6. Press the OK/menu button.
The selected image is erased.
The orange lamp on the right of the viewfinder blinks
during erasure.
To cancel single-frame erasure:
In step 5, select “NO” and press the OK/menu
button.
You can increase the number of images
that can be stored on the card by
erasing unnecessary images.
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
Arrow pad
OK/menu button
Monitor button
background
29
Erasing All Pictures (All-Frame Erase)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed and the camera is
set to the Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Playback mode menu 1/3.
3. Press the or arrow pad key to select
/
.
The display changes to YES.
4. Press the OK/menu button.
The card setup screen is displayed.
5. Select by pressing the or arrow pad key.
6. Select “YES” by pressing the or arrow pad key.
7. Press the OK/menu button.
All of the image frame data saved in the card will be
erased.
To cancel all-frame erasure:
In step 6, select “NO” and press the OK/menu
button.
The following operation clears the card
of all stored image data.
Playback mode menu 1/3 screen
YES
NO
SET
OK
SELECT
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
1/3
SET
OK
SELECT
OFF
YES
NO
NO
NO
NO
SET
OK
SELECT
Playback mode menu 1/3 screen
Card setup screen
Card setup screen
background
30
Viewing Multiple Images Automatically in
Sequence
(Slide Show)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed and
the camera is set to the Playback mode by
holding down the monitor button for a
moment.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Playback mode menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key, and
then select “YES” by pressing the or arrow pad
key.
4. Press the OK/menu button.
Slide Show starts by displaying each frame for 3
seconds.
To cancel Slide Show:
5. Press the OK/menu button twice.
Images in the card can be viewed on the monitor automatically in their stored
order. This function is useful for presentation purposes at a meeting, etc.
because the images can be displayed on a large television screen, as well as for
checking all the images stored in the card.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Playback mode menu 1/3 screen
Playback mode menu 1/3 screen
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
Monitor button
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
31
Preventing Accidental Erasure (Protection)
It is recommended that you protect
important images to avoid accidentally
erasing them. When an image is
protected, it cannot be erased, unless the
card is formatted.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
Playback mode menu 1/3 screen
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed and
the camera is set to the Playback mode by
holding down the monitor button for a moment.
2. Select the image frame to protect by pressing the or
arrow pad key.
(The frame can also be selected even in the 4-frame or
9-frame display mode.)
3. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Playback mode menu 1/3.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Select “ON” by pressing the or arrow pad key.
6. Press the OK/menu button.
The selected image frame is protected (image locked)
and the protect indicator is displayed at the top
right of the image. The protect indicator
disappears after a while.
Unprotecting an image:
7. Press the OK/menu button to selectt . Select
“OFF” by pressing the or arrow pad key.
8. Press the OK/menu button.
Protection is canceled and the protect indicator ( )
disappears.
1.12.23
23 45
HQ
24
Protection indicator
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
Monitor button
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
32
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed and
the camera is set to the Playback mode by
holding down the monitor button for a
moment.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the Playback mode menu 1/3.
3. Press the or arrow pad key to display the menu
3/3, and select .
4. Adjust to the desired brightness by pressing
the (+/to brighten) or (–/to darken) arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
All the images will be displayed at the set brightness.
3/3
END
OK
SELECT
Playback mode menu 3/3 screen
SET
OK
SELECT
Monitor adjustment screen
Adjusting the Monitor Brightness
You can adjust the brightness of the monitor to make it easier to see when shooting
under daylight or in the dark, as well as when viewing images on the monitor.
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
Monitor button
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
33
Warning Monitor Display Error Meaning Treatment
Card absence
NO CARD
Card is not inserted or
recognized.
Insert a card or, if it is already
inserted, remove and insert it in the
correct direction.
Card full
CARD FULL
No more image can be
shot because the number
of shootable images have
reached 0.
Replace the card or erase
unnecessary images.
Write protect
CARD PROTECTED
The card is write-
protected.
If you want to save images on the
card, remove the write protect seal.
(See the SmartMedia instructions.)
Card error
CARD ERROR
Shooting, playback and
erasure are not possible.
Clean the card’s connector with a
piece of cleaning paper and format
the card again. A card which cannot
be formatted is unusable.
Playback error
CAN NOT OPEN FILE
The image cannot be
viewed.
The image file in use is not
compatible with the camera. You
cannot use images on a card taken
by other manufacturers’ camera and
image data recorded by PC.
No image
NO PICTURE
Playback is impossible.
You are trying to play back a card on
which no images have been
recorded.
Card cover
CARD-COVER OPEN
The camera does not work
properly.
Close the card cover until it clicks.
If an Alarm Message Is Displayed
IEWING OPTIONS
V
background
3434
L Making the Most of Your Digital Camera
AC adapter
FlashPath floppy
disk adapter
USB cable
Video cable
Card
(SmartMedia)
Television
C-1Zoom/D-150Zoom
PC card adapter
Photo lab
USB SmartMedia
reader/writer
Digital color printer
P-400/P-200/P-330N(E)
background
PC
(Use a dedicated printer.)
(Bring the SmartMedia card.)
(This can be read in a
floppy disk drive.)
Note:
Some photo studios and labs do not
handle images shot with a digital camera.
(This can be read in a PC
card slot.)
(This can be used when it is
connected to the camera’s
USB port.)
Viewing images on a TV screen
Viewing and processing
images on a PC
Printing without a PC
When the camera is connected to a television
using the provided video cable, images can be
viewed on large screen.
Images can be printed out directly from the card with a
DPOF-compatible printer or at a photo lab. By specifying
the desired number of prints for each of the images saved
on a card, you can print out the desired number of copies
of each image (single-frame print & all-frame print).
Using AC outlet power
When you use the AC adapter, the camera is
powered from the AC outlet so that you can use
the camera without worrying about the battery life.
There are various ways to enjoy images that
have been downloaded to a PC via the provided
USB cable or other means.
O Printing on a printer
O
Storing and processing images
O Attaching images to e-mail
System requirements (USB cable):
O Windows 2000 Professional/Me
O Windows 98/98 Second Edition
O Mac OS 9.0 to 9.1
Note: For details on equipment connection,
print reservation, PC downloading, refer to the
Reference Manual on the provided CD-ROM.
3535
A variety of optional accessories make possible many different ways to view and
enjoy the images you shoot with your camera. In some cases, you will need a
personal computer to take full advantage of these features.
background
36
Type : Digital camera (record/play type)
Recording system : Digital recording, JPEG (DCF-compliant)/DPOF-compatible
Recording medium : 3 V (3.3 V) SmartMedia 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB,
64 MB and 128 MB
Number of shootable : Approx. 8 (SHQ mode, 8 MB card)
frames Approx. 24 (HQ mode, 8 MB card)
Approx. 82 (SQ mode, 8 MB card)
Erasure : Single-frame erasure, all-frame erasure
Image pickup device : 1/3.2-inch CCD solid-state image pickup device,
1.31 million pixels (total)
No. of recording pixels : 1280 x 960 pixels (SHQ and HQ modes)
640 x 480 pixels (SQ mode)
White balance control : Full-auto TTL, presets (Clear Sky, Cloudy Sky, Incandescent
Lamp and Fluorescent Lamp)
Lens : Olympus lens, 5 mm to 15 mm, f2.4 (W)/4.3(T),
8 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm
lens with 35 mm camera)
Photometric system : Digital ESP metering using image pickup device
Exposure control system : Programmed auto exposure
Aperture settings* : f2.4/f5, f4.3/f9
Shutter speed* : 1/2 to 1/1000 sec.
(in combination with the mechanical shutter)
*Manual setting is not available.
Sequential shooting : 2 frames/sec., Max. 4 frames
Shooting distance : 0.5 m/1.6 ft. to (Normal mode),
0.2 m to 0.5 m/8 in. to 1.6 ft. (Macro mode)
Viewfinder : Optical, real-image viewfinder (with AF target) and LCD
monitor
Monitor : 1.5-inch, TFT color LCD monitor
No. of monitor screen pixels
: Approx. 118,000 pixels
On-screen display : Date/time, frame number, protection, Record mode,
remaining battery power, file number, print reservation,
menus, etc.
Flash recharging time : Approx. 10 sec. or less (at normal temperature, new
batteries)
Specifications
background
37
Flash working range : Approx. 0.2 m to 3.5 m/8 in. to 11.5 ft. (Wide-angle)
Flash modes : Auto-Flash (automatic flash activation in low light and back
light), Red-Eye Reduction Flash, Fill-In Flash, Night Scene
and Flash-Off
Autofocus : TTL system autofocus, contrast detection/focusing range
from 0.2 m/8 in. to
Self-timer : Operating time approx. 12 sec.
External connectors : DC-IN connector, data input/output connector (USB), video
output jack (Video signal is either NTSC or PAL compatible
depending on the regional video standard in the intended
area of distribution.)
Date/time : Simultaneous recording in image data
Auto calendar : Automatic correction in range of 2001 to 2031
Calendar power supply : Backed up by a built-in capacitor (Date and time data lost
when batteries are removed for over 30 minutes.)
Card function : DPOF print reservation
Operating environment
Temperature : 0 to 40°C/32 to 104°F (operating)/
–20 to 60°C/-4 to 140 °F (storage)
Humidity : 30% to 90% (operating)/
10% to 90% (storage)
Power supply : One CR-V3 lithium battery pack, two NiMH batteries or
NiCd batteries, or two AA (R6) alkaline batteries
(
*
)
, or
optional AC adapter.
Zinc-carbon (manganese) batteries and commercially
available AA (R6) lithium batteries cannot be used.
*Alkaline batteries have a lot of variation in their
performance and deteriorate particularly in low
temperatures. It is recommended that lithium battery packs
or NiMH batteries be used.
Dimensions : 112(W) x 62(H) x 35(D) mm/4.4(W) x 2.4(H) x 1.4(D) in.
(excluding projections)
Weight : Approx. 185 g/6.5 oz. (excluding batteries and card)
Design and specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
background
38
Veuillez lire la suite avant utilisation
Cette section fournit des informations importantes sur l’utilisation de cet appareil photo
numérique. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire la suite.
À propos de ce manuel
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
Pour les informations les plus récentes sur les noms de produit, les numéros de
modèle, etc., veuillez consulter un centre de service Olympus agréé.
Les informations contenues dans ce manuel ont été élaborées avec le plus grand
soin pour assurer leur justesse. Cependant, si vous releviez des erreurs ou des
omissions, veuillez contacter un centre de service Olympus agréé.
Il est interdit de reproduire en partie ou intégralement les informations contenues
dans ce manuel, sauf pour un usage personnel.La reproduction sans autorisation
du détenteur des droits d’auteur est interdite.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à une
utilisation incorrecte de ce produit.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués consécutifs à l’effacement de données d’image suite à un dépannage par
des tiers non agréés par Olympus ou à d’autres causes.
La qualité des images prises avec ce produit diffère de celle des images prises avec
des appareils photo utilisant un film ordinaire.
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil
a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles
en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la
réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
background
39
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: D-150Zoom
Nom de marque: OLYMPUS
Partie responsable: Olympus America Inc.
Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Numéro de téléphone: 631-844-5000
Testé pour la conformité aux normes FCC
POUR LE DOMICILE OU LE BUREAU
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Marques commerciales
Les produits Microsoft, tels que Windows et Internet Explorer sont des marques
commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple Computers,
Inc.
Les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques commerciales déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Le DCF (Design rule for Camera File system) est un standard stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection
du consommateur.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne
sur les appareils générateurs de parasites.
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Uniquement le câble USB doit être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur
personnel.
background
40
TABLE DES MATIÈRES
Veuillez lire la suite avant utilisation 38
PRÈPARATIFS
Nomenclature des pièces 41
Fixation de la dragonne fournie 43
Introduction de la carte de mémoire (SmartMedia) 43
Mise en place de la pile 44
Réglage de la date et de l’heure 45
DE VUES DE BASE
Prise de vues 46
Prise de vues en utilisant l’écran ACL 47
Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction de la distance entre l’appareil et le sujet
47
Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du viseur ou sur l’écran ACL (en mode prise de vues)
48
Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement) 51
Utilisation du flash 52
Agrandissement du sujet (cadrage au zoom) 53
Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan) 55
Utilisation du retardateur 56
Prise de vues en série 57
Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition) 58
Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs) 59
Coupure des avertissements sonores 60
VISUALISATION OU EFFACEMENT IMM
È
DIATENT APR
È
S LA PRISE DE VUES
Visualisation de vues 61
Lecture d’image 62
Effacement de vues (Effacement d’une vue) 64
Effacement de toutes les vues 65
Visualisation de plusieurs images automatiquement en séquence (Diaporama)
66
Prévention contre un effacement accidentel (Protection) 67
Réglage de la luminosité de l’écran ACL 68
OPTIONS DE VISUALISATION
Si un message d’alarme est affiché 69
Tirer le maximum de votre appareil photo numérique 70
Fiche technique 72
background
41
RÈPARATIFS
Couvercle du logement de carte
(Pour l’introduction et le retrait de la carte SmartMedia)
Déclencheur
Levier de zoom
Capot de protection d’objectif
(L’ouvrir pour mettre l’appareil en marche
en mode de prise de vues)
Prise d’entrée CC (DC IN)
(Raccorder l’adaptateur secteur)
Prise de sortie vidéo
(Raccorder à un téléviseur avec un câble vidéo)
Connecteur USB
(Raccorder à un ordinateur personnel avec un câble USB)
Embase filetée de trépied
(Y fixer un trépied)
Couvercle de
connecteur
Couvercle du compartiment des piles
Couvercle du logement de carte
Oeillet de la
dragonne
Nomenclature des pièces
P
background
42
Oeilleton du viseur
Molette de défilement
(Pour lutilisation dans la sélection de menu,
lavance du numéro de vue, etc.)
Écran ACL
(Affichant limage à prendre, limage de
lecture et diverses autres informations
de menu)
Voyant vert
(Pour le contrôle de l’état de mise au point automatique)
(Sallume quand lappareil est raccordé à un ordinateur)
Voyant orange
(Pour le contrôle de l’état de charge/déclenchement du flash)
(Clignote pendant laccès à la carte)
Repères de mise au point automatique
(Les positionner sur le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point)
Touche d’écran ACL
(Commute laffichage sur écran CTL et le mode de
lecture sur marche/arrêt)
Touche OK/menu
(Commute laffichage de menu
ou des réglages)
Voyant de retardateur
(Indique lactivation du retardateur)
Viseur
Flash
(Saillit automatique à louverture du capot de
protection dobjectif. Le repousser pour
refermer le capot de protection dobjectif)
Objectif
(Apparaît automatiquement à
louverture du capot de protection
dobjectif)
background
43
Fixation de la dragonne fournie
1. Fixer la dragonne comme montré.
Introduction de la carte de mémoire (SmartMedia)
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif est fermé et que rien n’est affiché sur
l’écran ACL.
2.Ouvrir le couvercle du logement de carte.
3.Introduire la carte aussi loin qu’elle peut aller dans le sens montré dans la figure.
4.Refermer le couvercle du logement de carte jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque ................................................................................
Bien s’assurer de tenir la carte pour que le coin biseauté soit correctement
positionné. Il y a une flèche dans le couvercle du logement de carte, indiquant le sens
d’introduction de la carte.
Pour retirer la carte, appuyer légèrement sur la carte. Quand la carte s’éjecte un peu,
la retirer en la tirant tout droit dans la direction de A.
Marquage du sens d’introduction de la carte
background
44
Mise en place de la pile
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif est
fermé et que rien n’est affiché sur l’écran ACL.
2. Faire coulisser le couvercle du compartiment des
piles dans le sens de la flèche , et lever le
couvercle dans le sens de la flèche .
3.Introduire la pile dans le sens montré dans la figure.
4.Refermer le couvercle du compartiment des piles
dans le sens de la flèche , et appuyer sur le
couvercle dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
L’appareil peut être alimenté par une seule pile
au lithium longue durée.
La pile au lithium CR-V3 (Olympus LB-01) longue
durée est très commode en voyage parce qu’elle dure
plus que les piles conventionnelles.
Introduire correctement la pile.
background
45
SET
OK
SELECT
.1.11
Écran de réglage de date/heure
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Écran de réglage de date/heure
Molette de
défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
3/3
END
OK
SELECT
Écran de menu 3/3 du mode de lecture
Réglage de la date et
de l’heure
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode
de lecture en maintenant pressée la touche
d’écran ACL un moment.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
Le menu 1/3 du mode de lecture est affiché sur
l’écran ACL.
3.
Appuyer sur ou de la molette de défilement
pour afficher le menu 3/3, puis sélectionner .
4.
Afficher le menu de réglage de date/heure en
appuyant sur ou de la molette de défilement.
5.Sélectionner un des formats d’affichage de
date/heure suivants en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
Y—M—D (Année–Mois–Jour)
M—D—Y (Mois–Jour–Année)
D—M—Y (Jour–Mois–Année)
Puis appuyer sur de la molette de
défilement.
Le curseur se déplace vers la zone de réglage des chiffres.
6.Régler le premier chiffre en appuyant sur
ou de la molette de défilement, puis
appuyer sur .
Le curseur se déplace sur le chiffre suivant.
7.Répéter les étapes ci-dessus pour régler les
heures et les minutes.
8.
Lorsque l’heure actuelle passe par zéro seconde,
appuyer deux fois sur la touche OK/menu.
La date et lheure sont réglées et l’écran
revient sur le menu 3/3 du mode de lecture.
background
46
Voyant vert allumé
Double click
Prise de vues
Procédure de fonctionnement
1.
Ouvrez le capot de protection d’objectif jusqu’à ce que
l’objectif apparaisse.
Lappareil est mis en marche et lobjectif apparaît.
2.Tenir l’appareil, et regarder dans le viseur.
3.
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour s’assurer
que le voyant vert sur la droite du viseur s’allume.
Allumé : Le sujet est au point. Vous pouvez prendre la vue.
Clignotant : Le sujet nest pas au point. Appuyer de nouveau
sur le déclencheur jusqu’àmi-course.
Pour visionner une image enregistrée immédiatement après la prise de vues alors
que le capot de protection d’objectif est ouvert (Lecture de contrôle rapide):
1.
Appuyer deux fois sur la touche d’écran ACL (double click).
Lappareil passe en mode de lecture et limage est
affichée sur l’écran ACL.
2.
Appuyer sur le déclencheur ou sur la touche d’écran ACL .
L’appareil revient en mode de prise de vues; vous pouvez
reprendre la prise de vues.
3.Fermer le capot de protection d’objectif.
L’alimentation de l’écran ACL et de l’appareil est coupée.
E VUES DE BASE
4.Appuyer complètement sur le déclencheur pour
prendre la vue.
Lobturateur est déclenché et la vue est prise.
Une fois que la vue a été prise, elle est affichée
sur l’écran ACL pendant un court instant.
D
background
47
Prise de vues en utilisant l’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert.
2.Appuyer sur la touche d’écran ACL .
L’écran ACL est mis en marche.
3.Déterminer la composition de l’image en
regardant le sujet sur l’écran ACL.
4.Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course
pour faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyer complètement sur le déclencheur pour
prendre la photo. (Cette opération est identique
à la prise de vues en utilisant le viseur).
Le voyant orange sur la droite du viseur clignote un moment pendant
l’écriture de limage sur la carte, puis s’éteint.
Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction
de la distance entre l’appareil et le sujet
Instantané, paysage, etc. (de 1,5 m environ à l’infini)
Tenir fermement l’appareil, gardant les coudes serrés
le long du corps, pour éviter de bouger.
Utiliser le viseur.
Gros plan d’une personne (de 0,5 m à 1,5 m environ)
Les images gros plan peuvent normalement être prises
en utilisant le viseur, mais utiliser l’écran ACL peut
avoir des avantages dans certains cas.
Utiliser le viseur
ou l’écran ACL.
Très courte distance (0,2 m à 0,5 m)
Lorsque le sujet est à moins de 0,5 m, utiliser le mode de prise de
vues gros plan. La prise de vues sans utiliser le mode gros plan est
également possible, mais la mise au point et/ou l’exposition
correctes risquent de ne pas être possibles.
La zone d’image montrée dans le viseur est légèrement différente de
la zone d’image qui est réellement enregistrée. En prenant un gros
plan, vérifier l’image sur l’écran ACL.
Utiliser l’écran
ACL.
(Mode gros plan)
Écran
ACL
Touche d’écran
ACL
background
48
Voyant orange
Voyant vert
Viseur
Régler le flash à Auto ou .
Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du
viseur ou sur l’écran ACL
(en mode prise de vues)
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Les voyants sur la droite du viseur
sallument ou clignotent.
1
Voyants indicateurs à la droite du viseur
État des voyants
Si le voyant vert
est allumé
La mise au point automatique est
verrouillée.
Appuyer complètement sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
Lappareil ne peut pas faire la
mise au point sur le sujet.
Ce peut être dû à lune des causes suivantes.
Vous pouvez appuyer sur le
déclencheur pour prendre la photo,
mais le sujet peut ne pas être au point.
Si le voyant vert
clignote
rapidement
Etat de l’appareil Signification/Remarque
Si le voyant orange
nest pas allumé
Le flash a été rechargé.
La prise de vues est possible en appuyant
complètement sur le déclencheur.
Le flash est prêt et se déclenchera.
Appuyer complètement sur le
déclencheur pour commencer la prise
de vues au flash automatique.
Si le voyant orange
est allumé
Le flash est en cours de recharge.
Retirer le doigt de sur le
déclencheur, et attendre que le
voyant orange s’éteigne.
Si le voyant
Si le voyant
orange clignote
orange clignote
lentement
lentement
L’énergie des piles est épuisée.
Changer les piles par des
nouvelles.
Si les deux voyants
vert et orange
clignotent lentement
<Vérifier> La carte nest pas prête dans les cas suivants:
Lorsquil ny a pas de carte introduite dans lappareil.
Lorsquune image est en cours de sauvegarde sur la carte.
Lorsque la carte na pas assez de place pour enregistrer limage.
Lorsque le sceau de protection contre l’écriture est collé sur la
carte.
Lappareil est en écriture ou en lecture sur
la carte.
Ne pas ouvrir le couvercle du
logement de carte ni retirer les piles.
Si le voyant orange
clignote rapidement
Le flash est nécessaire, mais il est coupé ().
background
49
HQ
T
W
Lorsque l’écran ACL est allumé en appuyant sur la
touche d’écran ACL , les informations indiquées
sur la gauche sont montrées sur l’écran ACL.
Nombre d’images qui
peuvent être prises
État des piles
Mode
d’enregistrement*
1
Mode de flash
Mode de conduite*
2
(Vert)
(Rouge)
Montre le nombre approximatif dimages que vous pouvez
prendre.
L’énergie restante des piles est insuffisante. (Laffichage s’éteint automatiquement.)
L’énergie restante des piles est trop faible. Remplacer les piles par des nouvelles.
La prise de vues est possible lorsque les piles sont faibles, mais l’énergie des piles
pourrait être épuisée alors que limage est en cours de traitement.
Montre la qualité de la prochaine image à prendre. Le réglage par
défaut est HQ (Haute Qualité), valeur intermédiaire entre SQ et SHQ
.
Flash automatique*
1
Le réglage par défaut est le mode Flash automatique. Aucune
icône nest affichée.
Flash atténuant leffet yeux rouges*
1
Flash dappoint*
2
Scène de nuit*
2
Flash débrayé*
2
Indique que le mode de prise de vues en série est en marche.
Le réglage par défaut est le mode Une seule vue, qui nest pas
affiché sur l’écran ACL.
Montre que le mode retardateur est en marche.
Le réglage par défaut est sans retardateur.
Automatique
(Pas daffichage)
2
Écran ACL
*
1
Au changement de réglage, il reste valide jusqu’à la coupure de lalimentation de lappareil.
*
2
Au changement de réglage, il revient au réglage usine à la coupure de lalimentation de lappareil.
background
50
+
1.0
T
W
Compensation
d’exposition*
2
Mode gros plan*
2
Zoom numérique*
2
Balance des blancs*
2
Montre la valeur de la compensation dexposition.
Le réglage par défaut est sans compensation dexposition.
Montre que le mode gros plan est en marche.
Le réglage par défaut est la prise de vues normale.
Montre le mode de zoom numérique, avec T signifiant zoom
téléobjectif et W signifiant prise de vues grand angle.
Le réglage par défaut est sans zoom numérique.
Montre lutilisation de la fonction de commande de balance des
blancs qui ajuste la teinte de limage.
Le réglage par défaut est la commande automatique.
Ciel dégagé
Ciel nuageux
Éclairage à incandescence
Éclairage fluorescent
Automatique
(Pas daffichage)
*
1
Au changement de réglage, il reste valide jusqu’à la coupure de lalimentation de lappareil.
*
2
Au changement de réglage, il revient au réglage usine à la coupure de lalimentation de lappareil.
background
Sélection de la qualité d’image(Mode d’enregistrement)
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
3.Appuyer sur ou de la molette de défilement
pour afficher le menu 2/3 du mode de prise de vues,
puis sélectionner .
4.
Chaque pression sur ou de la molette de défilement
commute le mode d’enregistrement dans l’ordre suivant:
“SHQ”p[“HQ”p[“SQ”. Sélectionner un de ces modes.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
Le mode denregistrement est réglé, l’écran de prise de vues
réapparaît et le nombre dimages que vous pouvez prendre
dans le mode denregistrement courant est affiché.
51
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Touche OK/menu
Les modes denregistrement vous permettent de
prendre des images avec une qualité plus élevée (SHQ)
ou un plus grand nombre dimages par carte (SQ). Le
réglage par défaut du mode denregistrement est HQ.
Utilisation des trois modes d’enregistrement
Sélectionner ce mode lorsque vous voulez annexer limage à un e-
mail, simplement la visualiser sur l’écran dun ordinateur ou si vous
voulez prendre plus dimages par carte.
Sélectionner ce mode lorsque vous avez besoin dune qualité
dimage entre SQ et SHQ. Ce mode est idéal lorsque vous avez
besoin dimprimer des images après les avoir visualiser sur l’écran
dun ordinateur. (Cest le mode denregistrement par défaut.)
Sélectionner ce mode lorsque vous voulez imprimer limage avec une
haute qualité ou en grand format ou la retoucher sur un ordinateur.
SQ
(Qualité standard)
HQ
(Haute qualité)
SHQ
(Très haute qualité)
background
HQ
Utilisation du flash
Procédure de fonctionnement
1.
Vérifier que le capot de protection d’objectif est
ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
3.
Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de
défilement.
4.
Chaque pression sur ou de la molette de défilement commute le
mode de flash dans l’ordre suivant:
Flash automatique[Flash atténuant l’effet “yeux rouges” [Flash
d’appoint [Scène de nuit [Flash débrayé .
Sélectionner un de ces modes.
5.Appuyer sur la touch OK/menu.
Le mode de flash est réglé et l’écran de prise de vues
réapparaît. Vous pouvez alors prendre des vues avec le
mode de flash sélectionné.
Le flash a été conçu pour se déclencher automatiquement en
prise de vues sous un faible éclairage ou avec un contrejour
important. Vous pouvez sélectionner un des 5 modes de
flash en fonction de différentes situations de prise de vues.
Remarque ..................................................
Le menu de réglage du mode de flash peut également être affiché
en appuyant simplement sur ( ) de la molette de défilement
lorsque le capot de protection dobjectif est ouvert. La pression
sur ( ) de la molette de défilement fait passer dun mode
de flash à lautre. Le menu de réglage disparaît au bout dun
moment si aucune opération nest effectuée.
Utilisation des modes de flash
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement dans des
conditions de faible éclairage ou de contre-jour.
Pour prendre un sujet avec un contre ( ) jour, placer
les repères de mise au point automatique dans le viseur
sur le sujet.
Utiliser ce mode pour déclencher le flash
avec toutes les images.
Utiliser ce mode pour prendre un sujet avec
un arrière-plan de nuit.
Utiliser ce mode pour la prise de vues dans des
endroits où les flashes sont interdits
(musées, etc.).
La lumière du flash peut faire que les yeux du sujet
apparaissent rouges dans des vues. Le mode de flash
atténuant l’effet “yeux rouges” réduit ce phénomène.
52
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Flash atténuant leffet yeux rouges
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Touche OK/menu
AUTO
background
53
Zoom lever
Agrandissement du sujet(cadrage au zoom)
Procédure de fonctionnement
Utilisation du zoom optique:
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.Glisser le levier de zoom à
(téléobjectif) pour zoomer en avant sur
l’image (jusqu’à 3X) ou le glisser à
(grand angulaire) pour la zoomer en
arrière.
Le zoom optique permet la prise dune image agrandie jusqu’à 3X. Le zoom numérique est aussi
disponible pour lagrandissement de limage jusqu’à 2X. Combiner les deux fonctions vous
permet de prendre une image agrandie jusqu’à 6X. Pour utiliser le zoom numérique, Digital
Zoom doit être réglé à ON en utilisant le menu de réglage.
background
Utilisation du zoom numérique:
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3
du mode de prise de vues.
3.Sélectionner “DIGITAL ZOOM” en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
4.Sélectionner “ON” en appuyant sur ou de la
molette de défilement, puis appuyer sur la touche
OK/menu.
5.Glisser le levier de zoom à
pour zoomer en avant
l’image à prendre (jusqu’à 2X, ou jusqu’à 6X avec le
zoom optique), ou le glisser
à pour la zoomer en
arrière.
54
T
W
Zoom numérique
Apparaît seulement pendant le cadrage au
zoom numérique (n’apparaît pas en cadrage
au zoom optique).
La barre de zoom glisse vers T en cadrage au
zoom en avant, et vers W en cadrage au zoom
en arrière.
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Molette de
défilement
Touche OK/menu
background
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif
est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
3.Sélectionner en appuyant sur ou ou v de la
molette de défilement.
4.Sélectionner“ON” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL est mis en marche pour vous permettre de composer
les vues gros plan en regardant l’écran. est affiché sur l’écran
ACL.
55
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
marque de gros plan
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Touche OK/menu
Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan)
Il est recommandé dutiliser le mode gros
plan pour prendre un sujet à une distance
inférieure à 0.5 m.
Remarque ..................................................
peut également être affiché en appuyant sur ( )
de la molette de défilement lorsque le capot de protection
dobjectif est ouvert. La pression sur de la molette
de défilement active ou désactive le mode gros plan. Le
menu de réglage disparaît au bout de quelques secondes
si aucune opération nest effectuée.
OFF
background
Utilisation du retardateur
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif
est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de prise de vues.
3.
Sélectionner
/
en appuyant sur ou ou v de la
molette de défilement.
4.
Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de
défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
Le retardateur est réglé et lindication de
retardateur ( ) est affiché sur l’écran ACL.
6.Composer l’image sur l’écran ACL ou dans le viseur,
puis appuyer sur le déclencheur.
Le voyant de retardateur sur le devant de l’appareil s’allume
pendant 10 secondes puis clignote pendant 2 secondes, après
quoi l’obturateur est déclenché.
Vous pouvez prendre des vues en utilisant le retardateur. Cest très utile pour prendre des vues
avec vous-même dans limage. Bien fixer fermement lappareil sur un trépied, etc. avant la prise
de vues avec retardateur.
56
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Indication de retardateur
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Voyant de retardateur
Touche OK/menu
background
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif
est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de prise de vues.
3.Sélectionner / en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
4.Sélectionner “ ” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
Le mode de prise de vues en série est engagé et “”
est affiché sur l’écran ACL.
6.Presser et maintenir le déclencheur.
Plusieurs images seront prises en rafale aussi
longtemps que le déclencheur est maintenu
complètement pressé.
7.Fermer le capot de protection d’objectif et l’ouvrir de
nouveau pour revenir en mode de prise d’une vue.
Le mode de prise de vues en série vous permet de prendre une succession rapide dimages
fixes en pressant et maintenant pressé le déclencheur. Vous pouvez choisir la meilleure vue
dune série de prises de vues consécutives. Lorsque vous avez trouvé la meilleure vue, vous
pouvez également effacer le reste des images.
57
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Mode de prise de vues en
série
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Touche OK/menu
Prise de vues en série
AVERTISSEMENT ........................................................................
Ne pas ouvrir le couvercle du logement de carte ni retirer ladaptateur secteur, les piles
ou la carte alors que le voyant orange sur la droite du viseur clignote. Sinon, les
données dimage sur la carte risquent d’être détruites.
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
background
Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition)
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de prise de vues.
3.Appuyer sur ou de la molette de
défilement pour afficher le menu 2/3 du mode de prise
de vues, puis sélectionner .
4.Sélectionner une valeur + (pour rendre l’image plus
lumineuse) ou une valeur - (pour assombrir l’image) en
appuyant sur ou de la molette de défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
Lappareil revient en mode de prise de vues et
l’écran montre la valeur corrigée de lexposition.
6.Appuyer sur le déclencheur.
Des images peuvent être prises successivement tout en
maintenant la valeur corrigée de lexposition.
7.Fermer le capot de protection d’objectif pour couper
l’alimentation de l’appareil.
La valeur d’exposition est remise sur ±0 (sans correction).
La valeur de compensation d’exposition sur l’écran ACL
disparaît.
Bien que lexposition de lappareil soit réglée automatiquement, vous pouvez la faire
varier pour changer la luminosité de limage dans une gamme de ±2 ouvertures par
valeurs de 0,5 ouverture.
58
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Valeur corrigée de lexposition
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Touche OK/menu
background
HQ
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif
est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de
prise de vues..
3.Appuyer sur ou de la molette de
défilement pour afficher le menu 2/3 du mode
de prise de vues, puis sélectionner .
4.Sélectionner un des modes de commande de balance des
blancs indiqués à la page suivante en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
Lappareil revient en mode de prise de vues et l’écran
montre le réglage de balance des blancs.
6.Appuyer sur le déclencheur.
Des images peuvent être prises successivement tout en
maintenant le réglage de balance des blancs sélectionné.
7.Fermer le capot de protection d’objectif pour couper
l’alimentation de l’appareil.
Le réglage de la balance des blancs est remis sur AUTO.
Variation de la teinte de l’image(Commande de balance des blancs)
Cet appareil photo dispose dun circuit électronique pour ajuster automatiquement les nuances de couleur pour quelles semblent
naturelles (circuit de commande automatique de la balance des blancs). Si la commande automatique de balance des blancs ne donne
pas des résultats précis à cause du temps ou de l’éclairage, vous pouvez commander manuellement la balance des blancs.
C’est le réglage par défaut, qui n’est pas affiché sur
l’écran ACL. La balance des blancs est commandée
automatiquement pour que les couleurs semblent naturelles .
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles en extérieur par beau temps sous un ciel dégagé.
La balance des blancs est commandée pour que les
couleurs semblent naturelles en extérieur sous un ciel
couvert ou dans l’ombre par ciel dégagé.
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles sous un éclairage par incandescence.
La balance des blancs est commandée pour que les
couleurs semblent naturelles sous un éclairage fluorescent.
AUTO
Réglages de balance des blancs
Ciel dégagé
Ciel couvert
Éclairage par
incandescence
Éclairage
fluorescent
59
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Réglage de balance des
blancs
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Touche OK/menu
background
Coupure des avertissements sonores
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de prise de vues.
3.Appuyer sur ou de la molette de défilement pour
afficher le menu 2/3 du mode de prise de vues, puis
sélectionner .
4.
Sélectionner “OFF” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’appareil revient dans le mode de prise de vues.
6.Vous pouvez alors commencer la prise de vues.
Des images peuvent être prises avec les
avertissements sonores coupés.
Les avertissements sonores générés par l’appareil peuvent être gênant en prenant des
vues lors d’un mariage, au théâtre ou en photographiant des animaux. Vous pouvez
couper les avertissements sonores dans de tels cas.
60
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Molette de
défilement
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Touche OK/menu
background
HQ
24
ISUALISATION OU EFFACEMENT
IMMÈDIATENT APRÈS LA PRISE DE VUES
Visualisation de vues
Pour passer immédiatement en mode de prise
de vues après la lecture:
1.
Ouvrir le capot de protection d’objectif.
L’écran ACL s’éteint et le mode de prise de
vues est engagé. Vous pouvez alors prendre
des vues.
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que la carte est introduite et que le
capot de protection d'objectif est fermé.
2.Maintenir un moment la touche d'écran ACL
pressée.
Lappareil est mis en marche et passe en mode
de lecture. Au bout dun moment, la dernière
image prise apparaît sur l’écran ACL.
Les informations de l’écran ACL sont
affichées comme montré sur la gauche.
Au bout dun moment, toutes les données
affichées disparaissent sauf le numéro de vue
et lindicateur d’énergie des piles.
3.Appuyer de nouveau sur la touche d’écran
ACL pour éteindre l’écran ACL et couper
l’alimentation de l’appareil.
V
61
Informations sur l’écran ACL
Énergie restante des piles
Indicateur dimpression
Indicateur de protection
Mode denregistrement
Numéro de vue
Numéro de fichier
Date/heure
Capot de protection dobjectif
Écran ACL
Touche d'écran
ACL
background
2
4
4
5
HQ
.1212.23
23 43 45
5
1
4
2
3
3
HQ
.1212.23
23 43 45
3
6
HQ
.1212.23
23 43 45
6
62
Lecture d’image
Procédure de fonctionnement
1.
Vérifier que le capot de protection d’objectif
est fermé et que la dernière image prise est
affichée en maintenant pressée un moment
la touche d’écran ACL .
a. Pour visionner une image:
Sélectionner l’image à visionner en utilisant
ou de la molette de défilement.
b. Pour cadre au zoom:
Glisser le levier de zoom vers pour
doubler le centre de l’image affichée.
Glisser le levier de zoom vers pendant qu’une
image doublée est affichée rétablit la taille d’image
d’origine.
HQ
.12.23
23 45
4
4
Fonctions des touches de la molette
de défilement
Vue
suivante
Vue
précédente
Glisser le levier de zoom.
<Démarrage>
:
Appuyer pour sélectionner l’image une
vue avant ou après la vue actuelle.
Touche d’écran ACL
:
Glisser le levier de zoom pour le
cadrage au zoom et l’affichage d’index.
c.
Pour afficher un index d’image:
Glisser le levier de zoom vers pour
afficher 4 images, l’image actuelle y
compris. (L’image actuelle est mise en
exergue dans un cadre vert.)
Glisser le levier de zoom de nouveau vers pour
afficher 9 images. (L’image actuelle est mise en
exergue dans un cadre vert.)
Glisser le levier de zoom vers pendant
l’affichage de 9 images ramène le nombre d’images
simultanément affichées à 4. Glisser le levier de
zoom de nouveau vers ramène à l’affichage
d’une seule image.
HQ
.1212.23
23 43 45
4
background
1
2
63
<C. continuation>
La pression sur de la molette de défilement alors que 4 (ou 9) images sont
affichées fait avancer l’image sélectionnée (avec le cadre vert) à l’image suivante.
Quand la dernière image affichée dans l’affichage index est sélectionnée, la pression
sur de la molette de défilement fait apparaître l’index suivant.
De façon similaire, la pression sur de la molette de défilement déplace le cadre
vert sur l’image précédente, et la pression sur de la molette de défilement quand
la première image de l’index est sélectionnée fait apparaître l’index précédent.
La pression de ou de la molette de défilement fait avancer ou reculer le
cadre de 4 (ou 9) images.
(En affichage d’une seule image, chaque pression de ou de la molette de
défilement fait avancer ou reculer de 10 images.)
1
HQ
.12.23
23 45
5
Pour agrandir une partie d’image
1. Glisser le levier de zoom à pour agrandir la
zone centrale de l’image de 2X.
,, et sont respectivement affichés dans le
haut, le bas, sur la gauche et à la droite de l’écran.
2. Déplacer le curseur en croix sur la partie désirée
de l’image en utilisant la molette de défilement.
3. Glisser le levier de zoom à pour restituer la
taille d’affichage originale.
1
2
1
Vous pouvez agrandir la partie souhaitée de l’image en
utilisant l’opération de cadrage au zoom de la page
précédente et les flèches de la molette de défilement.
1 2
3
4
4
6 7
5
background
Effacement de vues (Effacement d’une vue)
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif
est ferméet que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée un
moment la touche d’écran ACL .
2.Afficher la vue à effacer en appuyant sur ou de
la molette de défilement.
(La vue peut également être sélectionnée même quand l’affichage
de 4 ou 9 vues est sélectionné.)
3.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 de mode de lecture.
4.
Sélectionner en appuyant sur
ou
de la molette de
défilement.
5.
Sélectionner “YES” en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement.
6.Appuyer sur la touche OK/menu.
I’image sélectionnée est effacée.
Le voyant orange sur la droite du viseur clignote
pendant l’effacement.
Pour annuler l’effacement d’une seule vue:
A l’étape 5, sélectionner “NO” et appuyer sur la touche
OK/menu.
Vous pouvez augmenter le nombre
d’images sauvegardées sur la carte en
effaçant les images inutiles.
64
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Molette de
défilement
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
background
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
Effacement de toutes les vues
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif est ferméet
que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en
maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL
.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 de mode de lecture.
3.Sélectionner / en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
L’écran ACL indique YES.
4.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran de réglage de carte s’affiche.
5.
Sélectionner en appuyant sur
ou
de la molette
de défilement.
6.
Sélectionner“YES” en appuyant su
ou
de la molette
de défilement.
7.Appuyer sur la touche OK/menu.
Toutes les données d’image sauvegardées sur la carte seront
effacées.
Pour annuler l’effacement de toutes les vues:
A l’étape 6, sélectionner “NO” et appuyer sur la touche
OK/menu.
Lopération suivante débarrasse la carte de toutes
les données dimage enregistrées.
65
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
OFF
YES
NO
NO
Ecran du menu 1/3 du mode de lecture
NO
NO
SET
OK
SELECT
YES
NO
SET
OK
SELECT
Ecran de réglage de carte
Ecran de réglage de carte
background
Visualisation de plusieurs images
automatiquement en séquence
(Diaporama)
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection d’objectif
est ferméet que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée un
moment la touche d’écran ACL .
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de lecture.
3.Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement, puis sélectionner “YES” en
appuyant sur ou de la molette de défilement.
4.Appuyer sur la touche OK/menu.
Le diaporama commence en affichant chaque vue
pendant 3secondes.
Pour annuler le diaporama:
5.Appuyer deux fois sur la touche OK/menu.
Les images sur la carte peuvent être visualisées automatiquement sur l’écran dans
leur ordre de rangement. Cette fonction est utile pour des buts de présentation en
réunion etc. parce que les images peuvent être affichées sur de grands écrans de
télévision, aussi bien que pour la confirmation de toutes les images enregistrées sur
la carte.
66
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Molette de
défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Touche d’écran ACL
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
1.12.23
23 45
HQ
24
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est fermé et que l’appareil est
réglé sur le mode de lecture en maintenant
la touche d’écran ACL pressée un
moment.
2.Sélectionner l’image à protéger en appuyant
sur ou de la molette de défilement.
(La vue peut également être sélectionnée même dans le mode
d’affichage de 4 ou 9 vues.)
3.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture.
4.Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5.Sélectionner “ON” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
6.Appuyer sur la touche OK/menu.
Limage sélectionnée est protégée (image verrouillée) et lindicateur
de protection est affiché en haut à droite de limage.
Lindicateur de protection disparaît au bout dun moment.
Pour retirer la protection d’une image:
7.Appuyer sur la touche OK/menu pour
sélectionner . Sélectionner “OFF” en appuyant sur
ou ou v de la molette de défilement.
8.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’indicateur de protection ( ) disparaît.
67
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Indicateur de protection
Molette de
défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Touche d’écran ACL
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Prévention contre un effacement accidentel (Protection)
Il est recommandé de protéger des images importantes pour éviter de les effacer
accidentellement. Lorsquune image est protégée, elle ne peut pas être effacée, à moins que
la carte soit formatée.
background
SET
OK
SELECT
3/3
END
OK
SELECT
Procédure de fonctionnement
1.Vérifier que le capot de protection
d’objectif est fermé et que l’appareil est
réglé sur le mode de lecture en maintenant
la touche d’écran ACL pressée un
moment.
2.Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture.
3.Appuyer sur ou de la molette de défilement pour
afficher le menu 3/3, puis sélectionner .
4.Ajuster sur la luminosité désirée en appuyant sur
(pour rendre plus lumineux) ou (pour assombrir) de
la molette de défilement.
5.Appuyer sur la touche OK/menu.
Toutes les images seront affichées à la luminosité
réglée.
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran ACL pour le rendre plus facile à regarder en prenant des
vues en plein jour ou dans l’obscurité, aussi bien que pour visionner des images sur l’écran.
68
Écran de menu 3/3 du mode de lecture
Écran de réglage de l’écran ACL
Molette de
défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Touche d’écran ACL
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
69
PTIONS DE VISUALISATION
O
Si un message d’alarme est affiché
Avertissement et affichage sur l’écran ACL
Signification de l’erreur
Traitement
Absence de carte
NO CARD
La carte n’est pas
introduite ou n’est pas
reconnue.
Introduire une carte ou, si elle est
déjà introduite, la retirer et
l’introduire à nouveau dans la
direction correcte.
Carte pleine
CARD FULL
Aucune image ne peut
plus être prise parce que
le nombre d’images
restantes a atteint 0.
Remplacer la carte ou effacer des
images inutiles.
Protection contre l’écriture
CARD PROTECTED
L’écriture de données sur
la carte est interdite.
Si vous voulez sauvegarder des
images sur la carte, retirer le sceau de
protection contre l’écriture. (Voir les
instructions de la carte SmartMedia.)
Erreur de carte
CARD ERROR
La prise de vues, la lecture
et l’effacement sont
impossibles.
Nettoyer le connecteur de carte avec une
feuille de papier de nettoyage et formater
la carte de nouveau. Une carte qui ne
peut pas être formatée est inutilisable.
Erreur de lecture
CAN NOT OPEN FILE
L’image ne peut pas être
visualisée.
Le fichier image en service n’est pas
compatible avec l’appareil. Vous ne pouvez
pas utiliser des images sur une carte prise
par un appareil d’un autre fabricant ni des
données d’image enregistrées par ordinateur.
Absence dimage
NO PICTURE
La lecture est impossible.
Vous essayez de lire une carte sur
laquelle aucune image n’est
enregistrée.
Couvercle de logement de carte
CARD-COVER OPEN
L’appareil ne fonctionne
pas correctement.
Fermer le couvercle de logement de
carte jusqu’à son verrouillage.
background
7070
L
Tirer le maximum de votre appareil photo numérique
Adaptateur secteur
Adaptateur de
disquette FlashPath
Câble USB
Câble vidéo
Carte
(SmartMedia)
Téléviseur
C-1Zoom/D-150Zoom
Adaptateur de carte PC
Laboratoire
photo
Unité de
lecture/écriture
SmartMedia USB
Imprimante couleur numéique
P-400/P-200/P330N(E)
background
7171
Une variété d’accessoires en option rendent possibles différentes façons de visionner et de
profiter des images que vous prenez avec votre appareil. Dans certains cas, vous aurez besoin
d’un ordinateur personnel pour pleinement profiter de ces fonctions.
Ordinateur
personnel
(Utiliser une impri-mante spécifique.)
(Apporter la carte SmartMedia)
(Il peut être lu sur un lecteur
de disquette.)
Remarque: Certains studios ou laboratoires photo ne
traitent pas les images prises avec un appareil photo
numérique.
(Il peut être lu dans une fente de
carte PC.)
(Elle peut être utilisée
lorsqu’elle est raccordée au
port USB de l’appareil photo.)
Visualisation d’images sur
l’écran d’un téléviseur
Impression sans ordinateur
Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur
en utilisant le câble vidéo fourni, des images
peuvent être visualisées sur grand écran.
Des images peuvent être imprimées directement à partir de
la carte avec une imprimante ou dans un laboratoire photo
compatibles DPOF. En spécifiant le nombre de tirages désiré
pour chacune des images enregistrées sur une carte, vous
pouvez tirer le nombre voulu d’exemplaires de chaque
image (Tirage d’une vue et tirage de toutes les vues).
Utilisation de
l’alimentation secteur
Quand l’adaptateur secteur est utilisé, l’appareil
photo est alimenté à partir de la prise secteur, et il
est inutile de s’inquiéter de la vie de service de la
pile.
Il y a diverses façons de profiter des images qui
ont été téléchargées vers un ordinateur via le
câble USB fourni ou d’autres moyens.
O Impression sur imprimante
O
Sauvegarde et traitement d’images
O
Annexer des images au courrier électronique
Besoins système (Câble USB):
O Windows 2000 Professionnel/Me
O Windows 98/98 Seconde Édition
O Mac OS 9.0 à 9.1
Remarque: Pour des détails sur le raccordement du
matériel, la réservation d’impression, le téléchargement
vers un ordinateur, se référer au manuel de référence sur
le CD-ROM fourni.
Visualisation et traitement
d’images sur un ordinateur personnel
background
72
Type : Appareil photo numérique (prise de vues/lecture)
Système d’enregistrement
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme DCF)/
compatible DPOF
Support d’enregistrement
: Carte SmartMedia 3 V (3,3 V) 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo,
64 Mo et 128 Mo
Nombre de vues : Environ 8 (Mode SHQ, carte 8 Mo)
enregistrables Environ 24 (Mode HQ, carte 8 Mo)
Environ 82 (Mode SQ, carte 8 Mo)
Effacement : Effacement d’une vue, effacement de toutes les vues
Capteur d’image : Capteur CCD de 1/3,2 pouce, 1,31 million de pixels (brut)
Nombre de pixels : 1280 x 960 pixels (modes SHQ et HQ)
d’enregistrement 640 x 480 pixels (mode SQ)
Commande de balance des blancs
: TTL entièrement automatique, préréglages (Ciel dégagé, Ciel
couvert, lampe à incandescence et lampe fluorescente)
Objectif :
Objectif Olympus, 5 mm à 15 mm, f2,4(W)/4,3(T), 8 éléments
en 7 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 114 mm sur
un appareil de 35 mm)
Posemètre : Mesure ESP numérique utilisant le capteur d’image
Commande d’exposition
: Exposition automatique programmée
Réglages d’ouverture* : f2,4/f5, f4,3/f9
Vitesse d’obturation* : 1/2 à 1/1000 sec.
(en combinaison avec l’obturateur mécanique)
* Le réglage manuel n’est pas disponible.
Prise de vues en série : 2 vues/sec., 4 vues maximum
Limites de prise de vues:
0,5 m à l’infini (mode normal), 0,2 m à 0,5 m (mode gros plan)
Viseur : Optique, viseur à image réelle (avec repères de mise au
point automatique), et écran ACL
Écran ACL : Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,5”
Nombre de pixels de l’écran ACL
: Environ 118.000 pixels
Affichage sur écran : Date et heure, numéro de vue, marque de protection, mode
d’enregistrement, état des piles, numéro de fichier,
réservation d’impression, menus, etc.
Fiche technique
background
73
Durée de charge du flash
: Environ 10 sec. ou moins (à température normale avec des
piles neuves)
Portée du flash : Environ de 0,2 m à 3,5 m (Grand-angle)
Modes de flash :
Flash automatique (déclenchement automatique du flash en
faible éclairage et en contre-jour), Flash atténuant l’effet “yeux
rouges”, Flash d’appoint, Scène de nuit et Flash débrayé
Autofocus :
Système de mise au point automatique à travers l’objectif,
détection des contrastes/plage de mise au point de 0,2 m à l’infini
Retardateur : Durée de retardement de environ 12 secondes
Connecteurs externes : Connecteur d’entrée CC (DC-IN), connecteur d’entrée/sortie
de données (USB), prise de sortie vidéo (Le signal vidéo est
compatible NTSC ou PAL selon le système vidéo régional
de la zone de distribution prévue.)
Date et heure : Enregistrement simultané dans les données d’image
Calendrier automatique : Correction automatique de 2001 à 2031
Alimentation pour calendrier
: Maintenue par un condensateur intégré (Les données de
date et heure sont perdues lorsque les piles sont retirées
pendant plus de 30 minutes.)
Fonction de carte : Réservation d’impression DPOF
Conditions de fonctionnement
Température : 0 à 40°C (fonctionnement)/
-20 à 60°C (stockage)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/
10% à 90% (stockage)
Alimentation :
Une pile au lithium CR-V3, deux batteries NiMH ou NiCd, ou
deux piles alcalines AA (R6)
(
*
)
ou l’adaptateur secteur en option.
Les piles Zinc-carbone (manganèse) et les piles au lithium AA
(R6) disponibles dans le commerce ne peuvent pas être utilisées.
*Les piles alcalines ont des performances très variables et
se détériorent surtout à basse température. L’emploi d’une
pile au lithium ou de batteries NiMH est recommandé.
Dimensions : 112 (L) x 62 (H) x 35 (P) mm (sans les saillies)
Poids : Environ 185 g (sans piles ni carte)
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
background
74
Bitte vor dem Gebrauch der Kamera durchlesen
Dieser Abschnitt enthält wichtige Angaben zum Gebrauch dieser Digital-Kamera. Bitte lesen
Sie vor Gebrauch dieser Digital-Kamera sorgfältig die nachfolgenden Angaben.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Änderungen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind ohne
Vorankündigung vorbehalten. Informationen zu aktuellen Produktnamen,
Modellnummern etc. erhalten Sie bei Ihrem berechtigten Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben wurden mit der größtmöglichen Sorgfalt erstellt, um die
Richtigkeit dieser Angaben zu gewährleisten. Falls Sie dennoch unzutreffende oder unvollständige
Angaben feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren berechtigten Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht
— weder vollständig noch auszugsweise — kopiert werden. Hiervon ausgenommen sind
Kopien, die ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorgesehen sind. Die Reproduktion
ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ist nicht gestattet.
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes herrühren.
Olympus haftet nicht für Schäden oder Gewinnausfall infolge des Verlustes von
Bilddaten, der aus der Dienstleistung von nicht durch Olympus autorisierten Dritten
oder aus anderen Ursachen herrührt.
Die Qualität von mit diesem Produkt hergestellten Bildern weicht von der Qualität
von Bildern ab, die mit einer herkömmlichen Fotofilmkamera angefertigt werden.
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät die Auflagen für Digitalgeräte der
Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, erfüllt. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen in
Wohngebieten. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und
kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung
der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem
Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei
Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und
Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer
aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
Zum Anschluss der Kamera an einen Personalcomputer (PC) ausschließlich das USB-Kabel verwenden.
background
75
Betriebserlaubnis
Modellnummer: D-150Zoom
Markenname: OLYMPUS
Haftende juristische Person: Olympus America Inc.
Anschrift:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Telefon: 631-844-5000
Geprüft auf Übereinstimmung mit den FCC-Standards
FÜR HEIM- ODER BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben
dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder
Betriebsstörungen verursachen können.
Warenzeichen
Produkte der Firma Microsoft, wie Windows und Internet Explorer, sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten von Amerika und in anderen Ländern.
Macintosh und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computers, Inc.
Alle weiteren in dieser Anleitung enthaltenen Hersteller- und Produktnamen sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
DCF (Design rule for Camera File system) ist eine von der JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Association) eingeführte Norm.
Das „CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der „Canadian Interference-Causing Equipment Regulations“ klassifiziert.
background
76
INHALT
Bitte vor dem Gebrauch der Kamera durchlesen 74
VORBEREITUNG
Beschreibung der Teile 77
Anbringen des mitgelieferten Trageriemens 79
Einlegen der Speicherkarte (SmartMedia) 79
Einlegen der Batterie 80
Einstellung von Datum und Zeit 81
AUFNAHMEFUNKTIONEN
Fotografieren 82
Verwendung des LCD-Monitors 83
Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors in Abhängigkeit von der Motiventfernung
83
Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher oder auf dem
LCD-Monitor (im Aufnahmemodus) 84
Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus) 87
Fotografieren mit Blitz 88
Vergrößerung des Motivs (Zoom-Funktion) 89
Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme) 91
Fotografieren mit Selbstauslöser 92
Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme) 93
Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur) 94
Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich) 95
Stummschaltung des Warntons 96
BILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN
Bildwiedergabe 97
Bildaufruf für die Wiedergabe 98
Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung) 100
Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung) 101
Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow) 102
Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz) 103
Einstellen der Monitorhelligkeit 104
WIEDERGABE-OPTIONEN
Bei Anzeige einer Fehlermeldung 105
So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera 106
Technische Daten 108
background
77
ORBEREITUNG
Kartenfachabdeckung
(Hier kann eine SmartMedia-Karte eingesetzt und entnommen werden)
Auslöser
Zoomhebel
Objektivschutzschieber
(Öffnen, um die Kamera einzuschalten
und dabei den Aufnahmemodus zu aktivieren)
DC IN-Gleichspannungseingang
(Mit dem Netzteil verbinden)
VIDEO OUT-Ausgangsbuchse
(Mittels Videokabel mit einem Fernsehgerät verbinden)
USB-Buchse
(Mittels USB-Kabel mit einem Personalcomputer verbinden)
Stativgewinde
(Hier eine Stativschraube eindrehen)
Buchsenabdeckung
Batteriefachabdeckung
Kartenfachabdeckung
Trageriemenöse
Beschreibung der Teile
V
background
78
Blitz
(Springt beim Öffnen des
Objektivschutzschiebers. Ist nach
dem Schließen des Objektivschutzschiebers
wieder hineinzuschieben)
Objektiv
(Fährt automatisch beim Öffnen des
Objektivschutzschiebers heraus)
Sucherokular
Pfeiltasten
(Zur Wahl von Menüeinträgen Bildnummernvorschub
usw)
LCD-Monitor
(Wird zur Abbildung von Motiven, aufgenommenen Bildern
und weiteren Menüinformationen)
Grüne LED
(Zur Überprüfung des Autofokus-Status)
(Einschalten der Kamera bei Anschluss an PC)
Orange LED
(Wird zur Überprüfung von Blitzaufladung/-betätigung)
(Blinkt bei Zugriff auf die Karte)
AF-Markierung
(Die AF-Markierung auf das Motiv ausrichten, auf das scharfgestellt werden soll)
LCD-Monitor-Taste
(Dient der Ein- und Ausschaltung des
LCD-Monitors und des Wiedergabemoduses)
OK/Menü-Taste
(Zum Menüaufruf und für
Menüeinstellungen)
Selbstauslöser-LED
(Arbeitet, wenn der Selbstauslöser aktiviert ist)
Sucher
background
79
Anbringen des mitgelieferten Trageriemens
1. Den Trageriemen wie gezeigt anbringen.
Einlegen der Speicherkarte (SmartMedia)
1.Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber geschlossen und der Monitor
ausgeschaltet ist.
2.Die Kartenfachabdeckung öffnen.
3.Führen Sie die Karte wie abgebildet in Pfeilrichtung ein.
4.Die Kartenfachabdeckung schließen, bis sie einrastet.
Hinweis ....................................................................................
Die Karte so halten, dass die abgeschrägte Ecke wie gezeigt in Richtung
Kamera weist. Das an der Innenseite der Kartenfachabdeckung befindliche
Pfeilsymbol zeigt die Einschubrichtung der Karte an.
Zum Entfernen der Karte, drücken Sie leicht auf die Karte. Sobald sie etwas
herausspringt, ziehen Sie sie wie abgebildet gerade in Richtung A heraus.
Markierung für die Karteneinschubrichtung
background
80
Einlegen der Batterie
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geschlossen und der LCD-
Monitor ausgeschaltet ist.
2. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
schieben und dann in Pfeilrichtung
anheben.
3.Die Batterie, wie in der Abbildung gezeigt,
ausrichten und einlegen.
4.Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
schließen und dann in Pfeilrichtung schieben,
bis er einrastet.
Diese Kamera kann von einem einzelnen
Lithium-Langzeit-Batterieblock mit
Strom versorgt werden.
Der Lithium-Batterieblock CR-V3 (Olympus LB-01) bietet eine
hohe Lebensdauer und damit den Vorzug, dass er sich
erheblich länger als herkömmliche Batterien nutzen lässt.
Den Batterieblock richtig ausgerichtet einlegen.
background
81
SET
OK
SELECT
.1.11
Datum/Zeit-Einstellmenü
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Datum/Zeit-Einstellmenü
Einstellung von
Datum und Zeit
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf
Wiedergabemodus geschaltet ist, durch
Antippen der LCD-Monitor-Taste
.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Rufen Sie mit Pfeiltaste oder das
Menü 3/3 auf und wählen Sie .
4.Rufen Sie mit Pfeiltaste oder das
Menü „date/time setting“ auf.
5.Wählen Sie mit Pfeiltaste oder das
gewünschte Datum/Zeit-Format.
Y—M—D (Jahr·Monat·Tag)
M—D—Y (Monat·Tag·Jahr)
D—M—Y (Tag·Monat·Jahr)
Dann die Pfeiltaste drücken.
Der Cursor wird auf das Zifferneingabefeld versetzt.
6.Geben Sie mit Pfeiltaste oder die
erste Ziffer ein und drücken Sie dann die
Pfeiltaste .
Der Cursor wird auf das nächste Eingabefeld versetzt.
7.Wiederholen Sie die obigen Schritte zur
Stunden- und Minuteneingabe.
8.Drücken Sie die OK/Menü-Taste zur vollen
Minute (0 Sekunden).
Datum und Zeit werden gespeichert, und es wird
erneut das Wiedergabemodusmenü 3/3 gezeigt.
3/3
END
OK
SELECT
Wiedergabemodusmenü 3/3
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
82
Fotografieren
Bedienungsschritte
1.Den Objektivschutzschieber so lange öffnen, bis der
Blitz herausspringt.
Die Kamera wird eingeschaltet, und das Objektiv wird ausgefahren.
2.
Die Kamera auf das Motiv ausrichten und durch den Sucher schauen.
3.Den Auslöser halb hinunterdrücken und die grüne Sucher-
LED beachten.
Leuchtende grüne Sucher-LED : Die Entfernung ist auf das Motiv eingestellt.
Aufnahme ist möglich.
Blinkende grüne Sucher-LED : Das Motiv wird nicht scharf abgebildet. Den
Finger vom Auslöser nehmen und dann den
Auslöser nochmals halb hinunterdrücken.
Wenn unmittelbar nach der Aufnahme bei geöffnetem Objektivschutzschieber auf
Wiedergabe geschaltet werden soll (Schnellwiedergabe):
1.Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste zweimal kurz.
Hierdurch wird die Kamera auf den Wiedergabemodus
geschaltet, und das Bild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
2.
Drücken Sie auf den Auslöser oder die LCD-Monitor-Taste.
Hierdurch wird die Kamera erneut auf den Aufnahmemodus
geschaltet. Sie können nun erneut aufnehmen.
3. Schließen Sie den Objektivschutzschieber.
Der LCD-Monitor und die Kamera werden ausgeschaltet.
UFNAHMEFUNKTIONEN
4.Zur Aufnahme den Auslöser vollständig
hinunterdrücken.
Nach der Aufnahme wird das Bild kurzzeitig auf
dem LCD-Monitor gezeigt.
A
Grüne Sucher-LED
Zweimal kurz
background
83
Verwendung des LCD-Monitors
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber
geöffnet ist.
2.
Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste.
Der LCD-Monitor wird eingeschaltet.
3.Bestimmen Sie die Bildkomposition unter
Bezugnahme auf das LCD-Monitorbild.
4.Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, um auf das
Motiv scharfzustellen. Zur Aufnahme drücken Sie dann den
Auslöser vollständig hinunter. Dieser Bedienschritt ist der
gleiche wie bei Verwendung des Suchers.
Die orange Sucher-LED blinkt kurzzeitig lang während des
Beschreibens der Karte mit Bilddaten und erlischt dann.
Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors in
Abhängigkeit von der Motiventfernung
Schnappschüsse, Landschaftsaufnahmen etc. (ca. 1,5 m bis unendlich)
Auf die richtige Kamerahaltung achten und die
Ellbogen eng am Körper anlegen, um Verwackelungen
zu vermeiden.
Den Sucher
verwenden
Porträtaufnahme (ca. 0,5 m bis 1,5 m)
Bei geringem Motivabstand sollte im Normalfall der
Sucher verwendet werden, in einigen Fällen empfiehlt es
sich jedoch, den LCD-Monitor zu verwenden.
Den Sucher oder
LCD-Monitor
verwenden
Nahaufnahme (0,2 m bis 0,5 m)
Wenn der Motivabstand weniger als 0,5 m beträgt, den
Nahaufnahmemodus verwenden. Wird die Aufnahme ohne aktivierten
Nahaufnahmemodus hergestellt, kann in diesem Entfernungsbereich ggf.
keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden.
Infolge der Parallaxenverschiebung zwischen Sucher und Objektiv weicht
die Aufnahme leicht vom Sucherbild ab. Insbesondere bei Nahaufnahmen
sollte die Aufnahme sofort auf dem LCD-Monitor überprüft werden.
Den LCD-Monitor
verwenden.
(Nahaufnahmemodus)
LCD-Monitor
Wiedergabetaste
background
84
Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher
oder auf dem LCD-Monitor
(im Aufnahmemodus)
Orange LED
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie den Auslöser halb hinunter.
Blinkende oder leuchtende Sucher-LED-
Anzeigen.
Grüne LED
Sucher
1
LED-Anzeigen rechts vom Sucher
LED-Anzeigestatus
Wenn die grüne
Sucher-LED
leuchtet.
Autofokus ist verriegelt.
Zur Aufnahme drücken Sie den
Auslöser vollständig hinunter.
Die Scharfstellung ist nicht möglich.
Dies ist u.U. auf folgendes
zurückzuführen:
Sie können zwar den Auslöser drücken
und eine Aufnahme machen, das Motiv
ist aber u.U. nicht fokussiert.
Wenn die grüne
Sucher-LED
schnell blinkt.
Status Bedeutung/Hinweis
Wenn die orange
LED nicht leuchtet.
Der Blitz wurde aufgeladen.
Bei vollständigem Hinunterdrücken des
Auslösers wird die Aufnahme hergestellt.
Der Blitz ist betriebsbereit und
wird ausgelöst.
Bei vollständigem Hinunterdrücken des
Auslösers wird die Aufnahme bei
automatischer Blitzabgabe hergestellt.
Wenn die orange
LED leuchtet.
Der Blitz wird aufgeladen.
Nehmen Sie den Finger vom Auslöser und
warten Sie, bis die orange LED erlischt.
Wenn die orange
LED langsam blinkt.
Unzureichende Batterieleistung. Neue Batterien einlegen.
Wenn die grüne
und orange LED
langsam blinken.
<Überprüfen> Eine neue Aufnahme kann nicht auf der Karte gespeichert werden:
Wenn in der Kamera keine Karte eingesetzt ist.
Wenn die Speicherkapazität der Karte unzureichend ist.
Wenn die Kartenfachabdeckung offen ist.
Wenn an der Karte ein
Schreibschutzsiegel angebracht ist.
Die Kamera führt einen Karten-
Schreib- oder Lesevorgang durch.
Auf keinen Fall die
Kartenfachabdeckung öffnen oder
die Batterien entnehmen.
Wenn die orange
LED schnell blinkt.
Der Blitz ist notwendig, wird aber
ausgeschaltet ( ).
Den Blitz auf Auto oder einstellen.
background
85
2
LCD-Monitor
Wenn der LCD-Monitor mit der LCD-Monitor-Taste
eingeschaltet wird, werden an der linken Seite Status- und
Einstellungsanzeigen eingeblendet.
Restaufnahmen
Batterieladezustand
Aufnahmemodus*
1
Blitzprogramm
Serienaufnahme-
modus*
2
(Grün)
(Rot)
Zeigt an, wieviele Aufnahmen Sie noch herstellen können.
Diese Angabe ist ein Annäherungswert.
Ausreichende Restbatteriekapazität. (Die Anzeige erlischt automatisch.)
Die Batterieleistung ist zu schwach. Neue Batterien einlegen. Bei
dieser Anzeige ist es ggf. noch möglich, die Aufnahme herzustellen,
die Batterien können jedoch während des Bilddatenspeicher-
vorganges vollständig ausfallen.
Zeigt die Bildqualität an, in der das nächste Bild aufgenommen
wird. Die Einstellung ab Werk ist HQ (High Quality), die
qualitätsmäßig zwischen SQ und SHQ liegt.
Automatische Blitzabgabe*
1
Die Einstellung ab Werk ist das Blitzprogramm Automatische
Blitzabgabe. Keine Symbolanzeige.
Blitz mit Vorblitz*
1
Aufhellblitz*
2
Nachtaufnahme*
2
Deaktivierter Blitz
*
2
Zeigt an, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist. In der
Grundeinstellung ist die Kamera auf den Einzelbildmodus geschaltet.
Dieser Modus wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt
.
Erscheint, wenn der Selbstauslösermodus aktiviert ist.
Ab Werk ist der Selbstauslöser deaktiviert.
Auto (keine
Anzeige)
*
1
Einstellungsänderungen bleiben auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
*
2
Geänderte Einstellungen werden beim Ausschalten der Kamera auf den werkseitigen Wert
zurückgesetzt.
HQ
T
W
background
86
Belichtungs-
korrektur*
2
Nahaufnahme-
modus*
2
Digitalzoom*
2
Weißabgleich*
2
Zeigt den Belichtungskorrekturwert an.
Ab Werk ist die Belichtungskorrektur deaktiviert.
Erscheint, wenn der Nahaufnahmemodus aktiviert wurde.
Ab Werk ist der Nahaufnahmemodus deaktiviert.
Erscheint, wenn der Digitalzoommodus aktiviert ist. T bedeutet
Telezoom und W bedeutet Weitwinkel.
Ab Werk ist das Digitalzoommodus deaktiviert.
Zeigt den Weißabgleichmodus an, der je nach Umgebungslicht
gewählt wird.
Die Einstellung ab Werk ist der automatische Weißabgleich.
Tageslicht (sonnig)
Tageslicht (bewölkt)
Glühlampenbeleuchtung
Fluoreszenzbeleuchtung
+
1.0
T
W
Auto (keine
Anzeige)
*
1
Einstellungsänderungen bleiben auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
*
2
Geänderte Einstellungen werden beim Ausschalten der Kamera auf den werkseitigen Wert
zurückgesetzt.
background
87
Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.
Wählen Sie mit Pfeiltaste
oder
zunächst das
Aufnahmemenü 2/3 und dann Symbol .
4.
Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste oder wechselt
der Aufnahmemodus in dieser Reihenfolge:
„SHQ“p[„HQ“p[„SQ“. Wählen Sie den
gewünschten Aufnahmemodus.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Nun ist der gewählte Aufnahmemodus aktiviert, und es werden erneut
die normalen Anzeigen einschließlich der Restbildanzeige für die noch
im gewählten Aufnahmemodus verfügbaren Aufnahmen gezeigt.
Je nach Vorwahl der Bildqualität können Sie
Bilder in höherer Qualität (SHQ) oder in
größerer Anzahl (SQ) auf der Karte
abspeichern. Die Einstellung ab Werk für den
Aufnahmemodus ist HQ.
So verwenden Sie die drei Aufnahmemodi
Verwenden, wenn Sie Bilddaten per E-Mail verschicken oder nur auf
Ihrem Personalcomputer-Bildschirm darstellen oder wenn Sie die
größtmögliche Anzahl von Bildern auf einer Karte speichern möchten.
Verwenden, wenn Sie eine mittlere Bildqualität (zwischen SQ und
SHQ) benötigen und z.B. die Bilder ausgedruckt oder auf dem PC-
Monitor wiedergegeben werden sollen. (Das ist die Einstellung ab
Werk.)
Verwenden, wenn Bilder in hoher Qualität, groß ausgedruckt oder auf
einem Personalcomputer retuschiert werden sollen.
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Aufnahmemodusmenü 2/3
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/Menü-Taste
SQ
(Standard-Qualität)
HQ
(Hohe Qualität)
SHQ
(Superhohe Qualität)
background
88
Fotografieren mit Blitz
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü
1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4.
Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste oder wechseln die
Blitzprogramme in dieser Reihenfolge: Automatische
Blitzabgabe[Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des „Rote-Augen-
Effektes“) [Aufhellblitz [Nachtaufnahme
[deaktivierter Blitz . Wählen Sie das gewünschte Blitzprogramm.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Nun ist das gewählte Blitzprogramm aktiviert, und die Kamera
wechselt erneut auf die normalen Anzeigen. Beim Fotografieren
steht das gewählte Blitzprogramm zur Verfügung.
HQ
Hinweis......................................................
Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann das Blitzprogramm-
Einstellmenü direkt mit der Pfeiltaste ( ) aufgerufen werden.
Durch Drücken der Pfeiltaste ( ) wird zwischen den
einzelnen Blitzprogrammen umgeschaltet. Wenn die orange LED
blinkt, niemals die Kartenfachabdeckung öffnen, das Netzteil
abtrennen oder die Batterien oder die Karte entnehmen.
So verwenden Sie die Blitzprogramme
AUTO
Blitz mit Vorblitzabgabe zur Reduzierung
des Rote-Augen-Effektes
Der Blitz wird automatisch bei unzureichender
Umgebungshelligkeit oder bei starkem Gegenlicht abgegeben.
Bei der Gegenlichtaufnahme muss die Sucher-AF-Markierung
( ) auf das Motiv ausgerichtet sein.
In diesem Blitzprogramm wird der Blitz bei
jeder Aufnahme abgegeben.
Dieses Blitzprogramm bei Dämmerlicht oder
Nachtaufnahmen verwenden.
Der Blitz sollte deaktiviert werden, wenn Sie an
Orten fotografieren, wo das Fotografieren mit
Blitz untersagt ist (z.B. in einem Museum).
Bei Blitzaufnahmen können die Pupillen von
Personen rot erscheinen. Um diesen Rote-
Augen-Effekt zu verringern, gibt die Kamera vor
der Blitzaufnahme ca. 10 Vorblitze ab.
In der Einstellung ab Werk wird der Blitz automatisch bei
unzureichender Umgebungshelligkeit oder bei starkem
Gegenlicht abgegeben. Sie können je nach den
Aufnahmebedingungen eines der 5 Blitzprogramme wählen.
AUTO
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/Menü-Taste
background
89
Vergrößerung des Motivs (Zoom-Funktion)
Bedienungsschritte
Optische Brennweitenverstellung:
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.
Schieben Sie den Zoomhebel auf
(Teleposition) zum Heranzoomen (bis auf das
Dreifache), und schieben Sie den Zoomhebel
auf (Weitwinkel) zum Herauszoomen.
Die optische Zoomfunktion ermöglicht eine bis zu dreifache Bildvergrößerung. Darüber
hinaus bietet die Digitalzoomfunktion eine weitere Verdoppelung der Bildgröße (insgesamt
6-fach Zoom). Die Digitalzoomfunktion muss über das Menü aktiviert werden (Setzen auf
ON).
Zoomhebel
background
90
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
T
W
Aufnahmemodusmenü 1/3
Pfeiltasten
Digitalzoom
Erscheint nur bei Nutzung des Digitalzooms
(nicht jedoch bei ausschließlichem Einsatz des
optischen Zooms).
Die Zoomleiste verschiebt sich zu T beim
Heranzoomen und zu W beim Herauszoomen.
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Aufnahmemodusmenü 1/3
Digitale Brennweitenverstellung:
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
„DIGITAL ZOOM“.
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
„ON“, und drücken Sie dann die OK/Menü-
Taste.
5.Schieben Sie den Zoomhebel auf zum
Heranzoomen des Bilds (bis zu 2-fach oder 6-
fach mit dem optischem Zoom), und auf
zum Herauszoomen des Bilds.
OK/Menü-Taste
background
91
Fotografieren bei geringem Motivabstand(Nahaufnahme)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü
1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder „ON“.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein, sodass Sie die
Bildkomposition für die Nahaufnahme bestimmen
können. Auf dem LCD-Monitor wird gezeigt.
Der Nahaufnahmemodus sollte verwendet
werden, wenn der Abstand zwischen Motiv und
Kamera weniger als 0.5 Meter beträgt.
Hinweis......................................................
Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann das
Nahaufnahmesymbol ( ) direkt mit der Pfeiltaste
( ) aufgerufen werden. Durch Drücken der Pfeiltaste
wird der Nahaufnahmemodus ein- oder
ausgeschaltet. Erfolgt innerhalb von einigen Sekunden
keinerlei Einstellschritt, erlischt das Einstellmenü
automatisch.
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Aufnahmemodusmenü 1/3
OFF
Nahaufnahmesymbol
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/Menü-Taste
background
92
Fotografieren mit Selbstauslöser
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder / .
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Nun ist die Kamera auf den Selbstauslöser-
Aufnahmemodus geschaltet. Auf dem LCD-Monitor
wird das Selbstauslösersymbol gezeigt.
6.Bestimmen Sie die Bildkomposition auf dem LCD-
Monitor oder im Sucher und drücken Sie den Auslöser.
Die Selbstauslöser-LED an der Kameravorderseite
leuchtet für ca. 10 Sekunden und wechselt dann für
2 Sekunden auf ein Blinksignal, ehe die Selbstauslöser-
aufnahme erfolgt.
Die Aufnahme mit Selbstauslöser empfiehlt sich, wenn Sie selber mit ins Bild kommen
möchten. Zur Selbstauslöseraufnahme sollte die Kamera auf einem Stativ befestigt oder
anderweitig stabil aufgestellt werden.
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
Aufnahmemodusmenü 1/3
Selbstauslösersymbol
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Selbstauslöser-LED
OK/Menü-Taste
background
93
Fotografieren einer Bildfolge(Serienaufnahme)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder / .
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Das auf dem LCD-Monitor gezeigte Symbol
bestätigt, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist.
6.Drücken und halten Sie den Auslöser gedrückt.
Die Serienaufnahme erfolgt, solange Sie den Auslöser
gedrückt halten.
7.Schließen und öffnen Sie den Objektivschutzschieber,
um die Kamera auf die Grundeinstellung
(Einzelbildaufnahme) zurückzustellen.
Im Serienaufnahmemodus können Sie mehrere Bilder in rascher Folge nacheinander aufnehmen,
solange Sie den Auslöser gedrückt halten. Sie können später das beste Bild der Serienaufnahme
heraussuchen und, falls gewünscht, die restlichen Bilder der Serienaufnahme wieder löschen.
ACHTUNG..................................................................................
Solange die orange LED rechts vom Sucher blinkt, keinesfalls die Kartenfachabdeckung
öffnen, das Netzteil abtrennen oder Batterien oder Karte entnehmen. Andernfalls
können die Bilddaten unwiderruflich verloren gehen.
Aufnahmemodusmenü 1/3
Serienaufnahmemodus
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
OK/Menü-Taste
background
94
Einstellen der Bildhelligkeit(Belichtungskorrektur)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder zunächst das
Aufnahmemodusmenü 2/3 und dann Symbol .
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder einen
Pluswert (+) (helleres Bild) oder einen Minuswert (–)
(dunkleres Bild).
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus,
und auf dem LCD-Monitor wird der Belichtungs-
korrekturwert angezeigt.
6.Drücken Sie den Auslöser.
Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten
Belichtungskorrekturwert herstellen.
7.Schließen Sie den Objektivschutzschieber zum
Ausschalten der Kamera.
Der Belichtungskorrekturwert wird auf ±0 (keine
Belichtungskorrektur) zurückgestellt.
Die Belichtungskorrekturwertanzeige auf dem LCD-Monitor
erlischt.
Die Kamera stellt die Belichtung automatisch ein. Sie können die von der Kamera gewählte
Belichtung in ±2 Belichtungsstufen korrigieren und das Bild in Halbstufen aufhellen oder
abdunkeln.
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Aufnahmemodusmenü 1/3
Belichtungskorrekturwert
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/Menü-Taste
background
95
Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
zunächst das Aufnahmemodusmenü 2/3 und
dann Symbol .
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder den für das
Umgebungslicht geeigneten Weißabgleichmodus Siehe
die Übersicht auf der nächsten Seite.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus, und auf
dem LCD-Monitor wird der Weißabgleichmodus angezeigt.
6.Drücken Sie den Auslöser.
Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten
Weißabgleichmodus herstellen.
7.Schließen Sie den Objektivschutzschieber zum
Ausschalten der Kamera.
Der Weißabgleichmodus wird auf den automatischen
Weißabgleich (AUTO) zurückgestellt.
Diese Kamera arbeitet mit automatischem Weißabgleich, so dass die Farben in den Aufnahmen natürlich wirken.
Falls der automatische Weißabgleich keine zufriedenstellenden Ergebnisse liefert (z.B. wenn das Motiv
gleichzeitig durch Tages- und Kunstlicht beleuchtet wird), können Sie den Weißabgleich manuell einstellen.
Dies ist die Grundeinstellung, für die keine
LCD-Monitor-Anzeige erfolgt.Die Kamera
arbeitet mit automatischem Weißabgleich.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
sonnigem Wetter natürliche Farben.
Der Weißabgleich führt bei Bewölkung oder bei
Aufnahmen im Schatten zu natürlichen Farben.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
Glühlampenbeleuchtung natürliche Farben.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
Fluoreszenzbeleuchtung natürliche Farben.
AUTO
Weißabgleicheinstellungen
Tageslicht
(sonnig)
Tageslicht
(bewölkt)
Glühlampen
Fluoreszenzbe-
leuchtung
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
HQ
Weißabgleichmodus
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/Menü-Taste
background
96
Stummschaltung des Warntons
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder zunächst das
Aufnahmemodusmenü 2/3 und dann Symbol .
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder „OFF“.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus.
6.Sie können nun aufnehmen.
Die Aufnahme ohne Warntonabgabe ist möglich.
Die Warntonabgabe der Kamera kann störend sein, wenn Sie z.B. auf einer
festlichen Veranstaltung oder bei einer Vorführung aufnehmen bzw. wenn Sie Tiere
fotografieren. Sie können den Warnton jederzeit stummschalten.
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
Aufnahmemodusmenü 2/3
Pfeiltasten
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
OK/Menü-Taste
background
97
ILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME
WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN
Bildwiedergabe
Wenn direkt nach der Wiedergabe auf den
Aufnahmemodus geschaltet werden soll:
1.Öffnen Sie den Objektivschutzschieber.
Der LCD-Monitor schaltet sich aus, und die
Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. Sie
können nun fotografieren.
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass die Karte
eingesetzt und der Objektivschutzschieber
geschlossen ist.
2.Halten Sie die LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt.
Die Kamera wird eingeschaltet und aktiviert
den Wiedergabemodus. Es dauert einen kurzen
Moment, bis die zuletzt hergestellte Aufnahme
auf dem LCD-Monitor abgebildet wird.
Die LCD-Monitor-Anzeige erfolgt wie rechts
gezeigt.
Nach einigen Sekunden erlöschen alle
Anzeigen mit Ausnahme der Bildnummern-
und der Batterieladezustandsanzeige.
3.Die LCD-Monitor-Taste nochmals
drücken, um den LCD-Monitor und die
Kamera auszuschalten.
Batterieladezustand
Ausdruck
Schreibschutz
Aufnahmemodus
BildnummerDatei-Nr.
Datum/Zeit
B
HQ
24
LCD-Monitoranzeigen
Objektivschutzschieber
LCD-Monitor
LCD-Monitor-Taste
background
98
Bildaufruf für die Wiedergabe
Bedienungsschritte
1. Um es zu vergewissern, dass der
Objektivschutzschieber geschlossen ist,
und um die zuletzt erstellte Aufnahme
wiederzugeben, die LCD-Monitor-
Taste gedrückt halten.
a. Anzeige von Bildern:
Wählen Sie das anzuzeigende Bild mit
Pfeiltaste oder .
b. Zoomen von Bildern:
Schieben Sie den Zoomhebel zu zur
Verdoppelung der Mitte des Anzeigebildes.
Durch Schieben des Zoomhebels in Richtung bei
Anzeige eines Bildes in doppelter Größe wird
auf das ursprüngliche Format zurückgeschaltet.
HQ
.12.23
23 45
4
4
4
Bildwiedergabesteuerung
mit den Pfeiltasten
Bildwahl in
Vorwärts-
richtung
Bildwahl in
Rückwärts-
richtung
Den Zoomhebel schieben.
2
4
HQ
.1212.23
23 43 45
4
5
HQ
.1212.23
23 43 45
5
1
4
2
3
<Start>
3
HQ
.1212.23
23 43 45
3
6
HQ
.1212.23
23 43 45
6
LCD-Monitor-Taste
:
D
en Zoomhebel für Zoomen und
Indexbildanzeige verstellen.
c. Anzeige von Indexbildern:
Durch Schieben des Zoomhebels
Richtung werden 4 Bilder
einschließlich des aktuellen angezeigt
(das aktuelle Bild ist durch einen grünen
Rahmen hervorgehoben).
Durch weiteres Schieben des Zoomhebels in
Richtung werden 9 Bilder angezeigt (das
aktuelle Bild ist durch einen grünen Rahmen
hervorgehoben).
Durch Schieben des Zoomhebels in Richtung
bei 9 angezeigten Bildern wird auf 4 Indexbilder
zurückgeschaltet, und weiteres Schieben zu
hin führt schließlich zur 1-Bild-Anzeige zurück.
:
Drücken, um das direkt vorhergehende
oder nachfolgende Bild aufzurufen.
background
99
<Forts. von C.>
Durch Drücken der Pfeiltaste bei der Anzeige von 4 (oder 9) Bildern verschiebt
sich der grüne Rahmen jeweils zum nächstfolgenden Motiv. Bei Wahl des letzten
Indexbildes führt Drücken der Pfeiltaste zum Aufruf des nächsten Bilderindex.
Entsprechend wird durch Drücken der Pfeiltaste das jeweils vorhergehende Bild
als aktuelles Bild (im grünen Rahmen) gewählt. Bei Wahl des ersten Indexbildes führt
Drücken der Pfeiltaste zum Aufruf des vorhergehenden Bilderindex.
Durch Drücken von Pfeiltaste oder wird auf das vierte (oder neunte) vorangehende
oder nachfolgende Bild umgeschaltet. (Bei Einzelbildanzeige wir bei jedem Drücken von
Pfeiltaste oder auf das zehnte vorangehende oder nachfolgende Bild umgeschaltet.)
1
HQ
.12.23
23 45
5
Ausschnittvergrößerung
1. Schieben Sie den Zoomhebel auf , um den
mittleren Bildbereich als Ausschnittvergrößerung
in doppelter Größe zu zeigen.
Auf dem Bildschirm werden die Pfeilsymbole ,,
und jeweils oben, unten, links oder rechts
eingeblendet.
2. Versetzen Sie das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten
auf den gewünschten Bildbereich.
3. Schieben Sie den Zoomhebel auf , um erneut
auf die Abbildung in normaler Größe zu wechseln.
1
2
1
2
1
Mit den Zoom-Funktionen auf der vorhergehenden Seite
und den Pfeiltasten können Sie beliebige Teile eines Bilds
vergrößern.
1 2
3
4
4
6 7
5
background
100
Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber im
Wiedergabemodus geschlossen ist, und
drücken Sie kurz auf die LCD-Monitor-
Taste.
2.Wählen Sie das zu löschende Bild mit der Pfeiltaste
oder .
(Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4
oder 9 Bilder) möglich.
3.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
5.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder „YES“.
6.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Das Bild wird gelöscht.
Während des Löschvorganges blinkt die orange
Sucher-LED.
Soll die Einzelbildlöschung unterbleiben:
Wählen Sie in Schritt 5 „NO“ und drücken Sie dann die
OK/Menü-Taste.
Durch Löschen nicht benötigter Bilder
können Sie auf der Karte Kapazität für
weitere Bildspeicherung freimachen.
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
background
101
Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung)
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber
im Wiedergabemodus geschlossen ist, und drücken Sie
kurz auf die LCD-Monitor-Taste.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder / .
Daraufhin wechsolt die Displayanzeige auf YES.
4.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der Karten-Einstellschirm wird angezeigt.
5.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
.
6.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder „YES“.
7.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Alle auf der Karte gespeicherten Bilder werden gelöscht.
Soll die Löschung aller Bilder unterbleiben:
Wählen Sie in Schritt 6 „NO“ und drücken Sie dann die
O
K/Menü-Taste.
Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie alle auf der
Karte gespeicherten Bilder in einem Vorgang löschen.
Wiedergabemodusmenü 1/3
Wiedergabemodusmenü 1/3
Karten-Formatierungsmenü
Karten-Formatierungsmenü
YES
NO
SET
OK
SELECT
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
1/3
SET
OK
SELECT
OFF
YES
NO
NO
NO
NO
SET
OK
SELECT
background
102
Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel(Diashow)
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber im
Wiedergabemodus geschlossen ist, und
drücken Sie kurz auf die LCD-Monitor-
Taste.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
o
der und dann
mit der Pfeiltaste
oder
„YES“.
4.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der Diashow-Modus wird gestartet, wobei jede
Aufnahme für 3 Sekunden abgebildet wird.
So brechen Sie die Diashow ab:
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste zweimal.
Auf der Karte gespeicherte Bilder lassen sich automatisch nacheinander
entsprechend der ursprünglichen Aufnahmereihenfolge auf dem Monitor
wiedergeben. Diese Funktion empfiehlt sich für Vorführungen, da sich die Bilder auf
einem großen Fernsehbildschirm anzeigen lassen, oder zur Überprüfung der auf der
Karte gespeicherten Bilder.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Wiedergabemodusmenü 1/3
Wiedergabemodusmenü 1/3
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
LCD-Monitor-Taste
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
103
Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz)
Wir empfehlen, wichtige Aufnahmen mit Schreibschutz
zu versehen, so dass diese nicht versehentlich
gelöscht werden können. Schreibgeschützte Bilder
sind nur durch Formatieren der Karte löschbar.
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber im
Wiedergabemodus geschlossen ist, und drücken Sie
kurz auf die LCD-Monitor-Taste.
2.Wählen Sie das zu schützende Bild mit der Pfeiltaste
oder .
(Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9
Bilder) möglich.)
3.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
4.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
5.Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder „ON“.
6.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Das gewählte Bild ist nun schreibgeschützt. Das rechts oben
im Bild gezeigte Schreibschutzsymbol ( ) bestätigt den
Schreibschutzstatus. Das Schreibschutzsymbol ( )
verschwindet nach einer Weile.
So machen Sie den Schreibschutz rückgängig:
7.
Drücken Sie die OK/Menü-Taste, um zu wählen.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder „OFF“.
8.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der Schreibschutzstatus wird annulliert, und das
Schreibschutzsymbol ( ) erlischt.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
Wiedergabemodusmenü 1/3
1.12.23
23 45
HQ
24
Schreibschutzanzeige
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
LCD-Monitor-Taste
background
104
Bedienungsschritte
1.Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber im
Wiedergabemodus geschlossen ist, und
drücken Sie kurz auf die LCD-
Monitor-Taste.
2.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.Rufen Sie mit der Pfeiltaste oder das Menü 3/3
auf, und wählen Sie .
4.Stellen Sie die Helligkeit mit der Pfeiltaste (+/heller)
oder (–/dunkler) ein.
5.Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der LCD-Monitor ist nun auf die neue Helligkeit
eingestellt.
Einstellen der Monitorhelligkeit
Die LCD-Monitorhelligkeit kann für die Bildüberwachung bei der
Aufnahme und der Wiedergabe wie erforderlich erhöht oder verringert
werden.
LCD-Monitor-Einstellmenü
3/3
END
OK
SELECT
Wiedergabemodusmenü 3/3
SET
OK
SELECT
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
LCD-Monitor-Taste
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
105
Bei Anzeige einer Fehlermeldung
IEDERGABE-OPTIONEN
W
Fehlermeldung LCD-Monitoranzeige
Erläuterung Abhilfe
Es ist keine Karte eingelegt
NO CARD
Es ist keine Karte einge-
legt, oder die Karte kann
nicht, von der Kamera
identifiziert werden.
Eine Karte einlegen. Oder eingelegte
Karte entnehmen und wieder in der
richtigen Richtung einsetzen.
Karte ist voll
CARD FULL
Keine ausreichende
Kartenspeicherkapazität
für weitere Aufnahmen
(0 Restbilder).
Verwenden Sie eine neue Karte, oder
löschen Sie Bilder.
Karte ist schreibgeschützt
CARD PROTECTED
Die Karte ist
schreibgeschützt.
Sollen neue Daten auf die Karte
gespeichert werden, muss das
Schreibschutzsiegel entfernt
werden. (Siehe die zur SmartMedia-
Karte gehörigen Angaben.)
Es liegt ein Kartenfehler vor
CARD ERROR
Die Aufnahme,
Wiedergabe oder
Löschung von Bilddaten
ist nicht möglich.
Reinigen Sie Kartenkontakte mit
geeignetem Reinigungspapier und
formatieren Sie die Karte erneut.
Eine Karte, die nicht formatiert
werden kann, ist unbrauchbar.
Wiedergabefehler
CAN NOT OPEN FILE
Die Bildwiedergabe ist
nicht möglich.
Die Bilddateien der verwendeten
Karte sind nicht mit dieser Kamera
kompatibel. Die Nutzung von
Bildern auf einer Karte, die mit der
Kamera eines anderen Herstellers
beschrieben wurde, sowie von mit
PC aufgezeichneten Bilddaten ist
nicht möglich.
Karte enthält keine Bilddaten
NO PICTURE
Die Bildwiedergabe ist
nicht möglich.
Die eingelegte Karte enthält keine
Bilddaten.
Kartenfachabdeckung ist nicht geschlossen
CARD-COVER OPEN
Die Kamera arbeitet nicht
einwandfrei.
Schließen Sie die
Kartenfachabdeckung, bis ein
Einrastgeräusch wahrgenommen
wird.
background
106106
L
So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera
Netzteil
FlashPath-
Diskettenadapter
USB-Kabel
Videokabel
Speicherkarte
(SmartMedia)
Fernsehgerät
C-1Zoom/D-150Zoom
PC-Kartenadapter
Fotolabor
USB-SmartMedia-
Schreib-/Lesegerät
Digital-Farbdrucker P-400/
P-200/P-330N(E)
background
107107
Ihre Digital-Kamera kann an andere Geräte angeschlossen und zusammen mit optionalem
Zubehör verwendet werden, um Ihre digitalen Fotos auf vielseitige Weise wiederzugeben oder zu
bearbeiten. Für einige Funktionen ist ein Personalcomputer erforderlich.
Personal-
computer
(Ausschließlich einen geeigneten
Drucker verwenden.)
(Hier können Sie Ihre SmartMedia-
Speicherkarte abgeben.)
(Kann in einem Diskettenadapter
gelesen werden.)
Hinweis: Nicht jedes Fotofachgeschäft
oder Fotolabor ist für Aufnahmen, die mit
einer Digital-Kamera angefertigt wurden,
ausgerüstet.
(Kann in einem PC-Karteneinschub
gelesen werden.)
(Kann bei Anschluss an die USB-
Schnittstelle der Kamera verwendet
werden.)
Darstellung der Bilder
auf einem Fernsehbildschirm
Ausdrucken der Bilder
ohne Personalcomputer
Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten Videokabel an
ein Fernsehgerät angeschlossen wird, können die
Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm gezeigt werden.
Die gespeicherten Bilder können direkt von der Karte mit
einem DPOF-kompatiblen Drucker oder von einem
Fotolabor mit DPOF-Unterstützung ausgedruckt werden.
Auf der Karte können Druckvorauswahldaten
gespeichert werden, anhand derer bestimmt wird,
welche Bilder jeweils wie oft ausgedruckt werden sollen
(Ausdruck einzelner oder aller Bilder).
Netzbetrieb
Bei Verwendung des Netzteils wird die Kamera über die
Netzsteckdose mit Strom versorgt, sodass Sie die
Kamera ohne Belastung der Batterien einsetzen können.
Bilddaten können mittels USB oder anderweitig auf einen
Personalcomputer übertragen und retuschiert, editiert etc. werden.
O Ausgabe auf eínem Drucker
O
Speichern und Bearbeiten von Bildern
O
Verschicken von Bilddaten als E-Mail-Anhang
Systemvoraussetzungen (USB-Kabel):
O Windows 2000 Professional/Me
O Windows 98/98 Zweite Ausgabe
O Mac OS 9.0 bis 9.1
Hinweis: Weitere Angaben zur Anschlussherstellung,
Druckvorauswahl, Bilddatenübertragung auf einen Personalcomputer
siehe das Referenzhandbuch auf der mitgelieferten CD-ROM.
Bilddarstellung auf einem
Computerbildschirm und Bildbearbeitung
mit einem Personalcomputer
background
108
Typ : Digital-Kamera (Aufnahme/Wiedergabe)
Aufnahmesystem :
Digitalaufnahme mit JPEG- (nach DCF) und DPOF-Unterstützung
Aufnahmemedium : 3 V (3,3 V) SmartMedia-Karte 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB,
64 MB und 128 MB
Aufnahmekapazität : Ca. 8 Bilder (SHQ-Modus, 8 MB Karte)
Ca. 24 (HQ-Modus, 8 MB Karte)
Ca. 82 (SQ-Modus, 8 MB Karte)
Aufnahmelöschung : Einzelbildlöschung, Gesamtlöschung
Bildwandler : 1/3,2-Zoll CCD Chip, 1,31 Millionen Pixel (insgesamt)
Aufnahmepixel : 1.280 x 960 Pixel (SHQ- und HQ-Modus)
640 x 480 Pixel (SQ-Modus)
Weißabgleich : Vollautomatisch TTL, Festwerte (Tageslicht (sonnig),
Tageslicht (bewölkt), Glühlampenbeleuchtung,
Fluoreszenzbeleuchtung)
Objektiv : Olympus Objektiv, 5 mm bis 15 mm, f2,4 (W)/4,3 (T),
8 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38 bis 114-mm-
Objektiv einer 35-mm-Kamera)
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung mittels Bildwandler
Belichtungseinstellung : Programmautomatik
Blendenwerte* : f2,4/f5, f4,3/f9
Verschlusszeiten* : 1/2 bis 1/1.000 Sek.
(in Verbindung mit mechanischem Verschluss)
*Ohne manuelle Einstellmöglichkeit.
Serienaufnahme : 2 Bilder/Sek., max. 4 Bilder
Aufnahmeentfernung : 0,5 m bis (normal), 0,2 m bis 0,5 m
(Nahaufnahmemodus)
Sucher : Optischer Realbildsucher (mit AF-Markierung und Anzeige
für automatische Gegenlichtkorrektur) und LCD-Monitor
LCD-Monitor : 1,5 Zoll, TFT Farb-LCD-Monitor
Zahl der LCD-Pixel : Ca. 118.000 Pixel
LCD-Monitor-Anzeigen : Datum/Zeit, Restbilder, Schreibschutz, Aufnahmemodus,
Batterieladezustand, Dateinummer, Druckvorauswahl, Menüs
und weitere Anzeigen
Blitzladedauer : Ca. 10 Sek. oder weniger (bei normale
Umgebungstemperatur, neue Batterien)
Technische Daten
background
109
Blitzreichweite : Ca. 0,2 m bis 3,5 m (Weitwinkel)
Blitzprogramme : Automatische Blitzabgabe (bei geringer
Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht), Blitz mit
Vorblitz (Reduzierung des „Rote-Augen-Effektes“),
Aufhellblitz, Nachtaufnahme, deaktivierter Blitz
Autofokus : TTL-Autofokus, Kontrastvergleichsmessung/
Entfernungsbereich von 0,2 m bis (unendlich)
Selbstauslöser : Auslösung mit ca. 12 Sek. Verzögerung
Anschlüsse : DC IN-Gleichspannungseingang, Dateneingang/-ausgang
(USB), VIDEO OUT-Ausgangsbuchse (PAL oder NTSC,
abhängig vom Videosignalstandard im jeweiligen Zielmarkt.)
Datum/Zeit : Aufzeichnung zusammen mit Bilddaten
Automatischer Kalender : Durchgehend von 2001 bis 2031
Datum/Zeit-Stromversorgung
:
Kamera-Gangreserve. Nach Entnahme der Batterien wird die Datum/Zeit-
Einstellung nach ca. 30 Minuten annulliert und zurückgestellt
Kartenfunktion : DPOF-Druckvorauswahl
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0°C bis 40°C (Betrieb)/
–20°C bis 60°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % (Betrieb)/
10 % bis 90 % (Lagerung)
Stromversorgung : Eine CR-V3 Lithium-Batterieblock, zwei NiMH-Batterien
oder NiCd-Batterien oder zwei AA (R6) Alkalibatterien
(
*
)
oder
Netzbetrieb über optionalen Netzadapter.
Zinkkohlezellen (Mangan-Batterien) und handelsübliche
Lithium-Batterien AA (R6) sind nicht verwendbar.
*Alkali-Batterien leiden unter erheblichen
Leistungsschwankungen und sind sehr anfällig gegen
niedrige Temperaturen. Daher wird die Verwendung von
Lithium-Batterieblöcken oder NiMH-Batterien empfohlen.
Abmessungen : 112(B) x 62(H) x 35(T) mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht : Ca. 185 g (ohne Batterien und Karte)
Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
background
110
Lea lo siguiente antes de usar la cámara
Esta sección proporciona información importante acerca del uso de esta cámara digital.
Antes de usar la cámara, asegúrese de leer lo siguiente.
Acerca de este manual
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Para ver la información más reciente de los nombres de productos, números de
modelo, etc. consulte con el centro de servicio Olympus autorizado.
La información contenida en este manual ha sido compilada tomando todas las
medidas posibles para asegurar su precisión. Sin embargo, si encuentra algún
error o información incompleta, consulte con el centro de servicio Olympus
autorizado.
Las leyes de derechos del autor prohíben la duplicación ya sea en parte o completa
de la información contenida en este manual, excepto que sea para uso personal. La
reproducción sin el permiso del propietario de los derechos del autor está
prohibida.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños, pérdida de lucro o
reclamaciones de terceras partes debido a un uso inapropiado de este producto.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdida de lucro
debidos a la pérdida de datos de imágenes como resultado del servicio realizado
por una tercera parte que no sea la designada por Olympus o por otras causas.
La calidad de las imágenes tomadas con este producto difiere de las imágenes
tomadas con las cámaras convencionales que usan película.
Interferencias de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este
equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para dispositivos
digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el aparato es usado en un entorno residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala de
acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más
de las siguientes medidas:
background
111
Declaración de conformidad
Número de modelo: D-150Zoom
Nombre de marca: OLYMPUS
Responsable: Olympus America Inc.
Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Número de teléfono: 631-844-5000
Ensayos para comprobar que cumple con las normas FCC
PARA USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nociva, y
(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado.
Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus
propietarios respectivos.
El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es
una norma establecida por la JEITA (Asociación para el desarrollo de industrias
electrónicas de Japón).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos sobre seguridad, salud, medioambiente y protección del cliente.
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación
canadiense para equipos que producen interferencias.
Reoriente o cambie lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Para conectar la cámara a un ordenador personal (PC) solamente deberá utilizarse el cable
USB.
background
112
CONTENIDOS
Lea lo siguiente antes de usar la cámara 110
PREPARACIÓN
Nombres de las partes 113
Fijación de la correa provista 115
Inserción de la tarjeta de memoria (SmartMedia) 115
Colocación de la pila 116
Ajuste de la fecha y hora 117
OPERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Toma de imágenes 118
Toma de imágenes usando el monitor 119
Para decidir entre usar el visor o el monitor de acuerdo a la distancia al sujeto
119
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
120
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) 123
Empleo del flash 124
Ampliación del sujeto (Acercamiento con zoom) 125
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) 127
Utilización del disparador automático 128
Toma de imágenes secuencialmente (Toma en orden de imágenes) 129
Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) 130
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
131
Silenciamiento de los tonos de pitido 132
VISUALIZACIÓN Y BORRANDO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes 133
Operaciones de reproducción de imágenes 134
Borrado de imágenes (Borrado de un fotograma) 136
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) 137
Visualización de múltiples imágenes automáticamente en orden (Muestra de diapositivas)
138
Prevención de borrado accidental (Protección) 139
Ajuste del brillo del monitor 140
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Si se visualiza un mensaje de alarma 141
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital 142
Especificaciones 144
background
113
REPARACIÓN
Cubierta de la tarjeta
(para la inserción y extracción de la tarjeta SmartMedia)
Botón disparador
Palanca del zoom
Cubierta del objetivo
(ábrala para encender la cámara en
el modo de toma de imágenes)
Toma DC IN
(conecta el adaptador de CA)
Toma de salida de vídeo
(conecta a un TV con un cable de vídeo)
Conector USB
(conecta a un PC con un cable USB)
Casquillo con rosca para trípode
(fije aquí el trípode)
Cubierta del
conector
Cubierta del compartimiento de pilas
Cubierta de la tarjeta
Argolla de la correa
Nombres de las partes
P
background
114
Objetivo
(emerge automáticamente cuando abra la
cubierta del objetivo)
Ventana del visor
Control de flecha
(para usar en la selección de menús, avance
de número de fotograma, etc.)
Lámpara verde
(para verificar la condición del enfoque automático)
(se activa cuando se conecta la cámara a un PC)
Lámpara anaranjada
(para verificar la carga/destello del flash)
(destella cuando se accede a la tarjeta)
Referencia AF
(ubique esta marca sobre el sujeto que desea enfocar)
Botón del monitor
(activa y desactiva el visualizador
del monitor y el modo de reproducción)
Botón OK/menú
(visualiza las pantallas y
ajustes de los menús)
Visor
Lámpara del disparador automático
(indica la activación del disparador
automático)
Flash
(emerge automáticamente cuando abra la
cubierta del objetivo. Presione hacia abajo
después de cerrar la cubierta del objetivo)
Monitor
(panel LCD que visualiza la imagen a
tomar, reproducida y otra información de
menú miscelánea)
background
115
Fijación de la correa provista
1. Fije la correa como se muestra.
Inserción de la tarjeta de memoria
(SmartMedia)
1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y nada se visualiza sobre el
monitor.
2.Abra la cubierta de tarjeta.
3.Inserte la tarjeta en la dirección mostrada en la figura.
4.Cierre la cubierta de tarjeta hasta escuchar un clic de ajuste.
Marca para dirección de
inserción de la tarjeta
Nota ........................................................................................
Asegúrese de sostener la tarjeta de manera que la esquina del corte se ubique
correctamente. Hay una flecha dentro de la cubierta de tarjeta, indicando la posición
de inserción.
Para retirar la tarjeta, presione suavemente la tarjeta. Cuando la tarjeta sale
ligeramente, saque la tarjeta en sentido recto tal como se indica, en el sentido de A.
background
116
Colocación de la pila
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada y nada se visualiza sobre el monitor.
2.Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas en la dirección de la flecha , y levante
la cubierta en la dirección de la flecha .
3.Inserte la pila en la dirección mostrada en la
figura.
4.Cierre la cubierta del compartimiento de pila en
la dirección de la flecha , y presione la
cubierta en la dirección de la flecha hasta
escuchar un clic de ajuste.
La cámara puede utilizarse con una sola
pila de litio de larga duración.
El paquete de pila de litio CR-V3 (Olympus LB-01)
tiene una larga duración con una vida de servicio
muchas veces más mayor que las pilas
convencionales, de gran conveniencia para los
viajes.
Inserte el paquete de pila correctamente.
background
Ajuste de la fecha y hora
Procedimiento de operación
1.
Verifique que la cámara está ajustada en
el modo de reproducción manteniendo
presionado durante un momento.
2.Presione el botón OK/menú.
Se visualizará el menú 1/3 de modo de
reproducción en el monitor.
3.
Presione la tecla de control de flecha o
para visualizar el menú 3/3 y seleccione .
4.
Visualice el menú de ajuste de fecha/hora
presionando la tecla de control de flecha o .
5.Seleccione uno de los siguientes formatos de
visualización de fecha/hora, presionando la
tecla de control de flecha o .
Y—M—D (Año·Mes·Día)
M—D—Y (Mes·Día·Año)
D—M—Y ((Día·Mes·Año)
Luego presione la tecla de control de flecha
.
El cursor se moverá al campo de ajuste de cifra.
6.Ajuste la primera cifra presionando la tecla
de control o y luego presione la tecla
de control de flecha .
El cursor se moverá a la cifra siguiente.
7.Repita los pasos anteriores para ajustar la
hora y los minutos.
8.Cuando la hora real llegue a cero segundos,
presione dos veces el botón OK/menú.
Se ajustan la fecha y la hora y la pantalla
retorna al menú 3/3 de modo de reproducción.
117
SET
OK
SELECT
.1.11
Pantalla de ajuste de la fecha/hora
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Pantalla de ajuste de la fecha/hora
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
3/3
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción
background
Toma de imágenes
Procedimiento de operación
1.Abra la cubierta del objetivo hasta que emerja el flash.
Se conecta la cámara y sale el objetivo.
2.Sostenga la cámara y mire a través del visor.
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (presione
hasta la mitad) para asegurarse de que la lámpara verde se ilumina
en la parte derecha del visor.
Cuando se ilumina:
El sujeto está en foco. Puede tomar la fotografía.
Cuando destella:
El sujeto está fuera de foco. Presione de nuevo el
botón disparador hasta la
mitad de su recorrido.
Para ver una imagen grabada inmediatamente después de haberla tomado mientras la
cubierta del objetivo está abierta (Reproducción de revisión rápida):
1.
Presione dos veces el botón del monitor (haciendo doble clic).
Esto cambia la cámara al modo de reproducción; la
imagen se visualiza en el monitor.
2.
Presione el botón disparador o el botón del monitor
.
Esto retorna la cámara al modo de toma de imágenes;
puede reanudar la toma de imágenes.
3.Cierre la cubierta del objetivo.
El monitor y la cámara se apagarán.
PERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
4.
Presione el botón disparador en toda su extensión
(presione completamente) para tomar la fotografía.
El obturador se libera y la fotografía es tomada.
Una vez que se toma la fotografía,se visualiza
sobre el monitor durante un corto tiempo.
O
118
Lámpara verde
Reproducción de revisión rápida
background
Toma de imágenes usando el monitor
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta.
2.Presione el botón del monitor .
El monitor se enciende.
3.Determine la composición de la imagen
observando el sujeto en el monitor.
4.
Presione el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el sujeto, y luego presiónelo completamente
para tomar la imagen. (Esta operación es idéntica a
la toma de imagen usando el visor.)
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará durante un momento
cuando se está registrando la imagen en la tarjeta y luego se apagará.
119
Monitor
Botón del
monitor
Instantáneas, paisajes, etc. (aproximadamente 1,5 m a infinito)
Sostenga la cámara firmemente,
manteniendo la parte superior de sus brazos
pegada contra el cuerpo, para evitar que la
cámara tiemble.
Utilice el visor.
Primer plano de una persona (aproximadamente 0,5 m a 1,5 m)
Las imágenes de primeros planos
normalmente pueden ser tomadas usando el
visor, pero usando el monitor puede ser
ventajoso en ciertos casos.
Distancia muy corta (0,2 m a 0,5 m)
Cuando el sujeto esté más cerca de 0,5 m, utilice el modo
macro. También se pueden tomar imágenes sin usar el modo
macro, pero quizás no resulte posible obtener un enfoque
correcto.
El área de imagen mostrada en el visor es ligeramente diferente
al área de imagen que se graba realmente. Cuando tome
imágenes de primeros planos, confirme la imagen en el monitor.
Utilice el monitor
(modo Macro).
Utilice el visor
o el monitor.
Para decidir entre usar el visor o el monitor
de acuerdo a la distancia al sujeto
background
120
Lámpara anaranjada
Lámpara verde
Visor
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Las lámparas del lado derecho del visor
se iluminan o destellarán.
1
Lámparas indicadoras del lado derecho del visor
Estado de la lámpara
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
El enfoque automático está
bloqueado.
Presione el botón disparador
completamente para tomar la
imagen.
La cámara no puede enfocar el sujeto.
Esto podrá deberse a una de
las siguientes causas.
Se puede presionar el botón
disparador y tomar una imagen pero
el sujeto puede no estar enfocado.
Cuando la lámpara verde
está destellando
rápidamente
Estado de la cámara Significado/Nota
Cuando la lámpara anaranjada
no esté encendida
El flash no ha sido cargado.
Podrá tomar imágenes presionando el
botón disparador completamente.
El flash está listo y destellará.
Presione el botón disparador
completamente para comenzar a tomar
imágenes con flash automático.
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
Se está cargando el flash.
Suelte el dedo del botón
disparador, y espere hasta que se
apague la lámpara anaranjada.
Cuando la lámpara
anaranjada destella
lentamente
Se ha agotado la energía de las pilas.
Sustituya las pilas usadas
por otras nuevas.
Cuando las lámparas
verde y anaranjada están
destellando lentamente
<Verifique> La tarjeta no estará lista en los casos siguientes:
Cuando no haya una tarjeta insertada en la cámara.
Cuando una imagen esté siendo almacenada en la tarjeta.
La cámara está escribiendo o leyendo
datos en la tarjeta.
No abra la cubierta de la
tarjeta ni extraiga las pilas.
Cuando la lámpara anaranjada
destella rápidamente
Cuando la tarjeta no tenga espacio suficiente para almacenar la imagen.
Cuando el sello de protección contra escritura está fijado a la tarjeta.
El flash es necesario pero está desactivado ( ).
Ajuste el flash a Auto o .
background
121
Cuando usted activa el monitor presionando el botón
del monitor
,
se muestran en el monitor los
visualizadores de información que puede ver a la
izquierda.
2
Monitor
Núm. de imágenes que
pueden tomarse
Condición de las pilas
Modo de grabación
*
1
Modo de flash
Modo de accionamiento
*
2
(Verde)
(Rojo)
Muestra el número aproximado de imágenes que puede tomar.
Las pilas todavía tienen suficiente energía. (La visualización desaparece automáticamente.)
A las pilas ya les quedan poca energía. Sustituya las pilas usadas por otras
nuevas. Se pueden tomar imágenes cuando ya queda poca energía en las pilas,
pero las pilas podrán agotarse mientras se esté procesando la imagen.
Muestra la calidad de la siguiente imagen a tomar. El ajuste fijado
por defecto es HQ (Calidad Alta), medio entre SQ y SHQ.
Flash automatico*
1
El ajuste fijado por defecto en el modo de flash automático.
No aparece ningún icono.
Flash de reducción de ojos rojos*
1
Flash de relleno*
2
Escena nocturna*
2
Flash desactivado*
2
Muestra que está activado el modo de toma en orden de
imágenes. El ajuste fijado por omisión es el modo de un solo
cuadro, que no se visualiza sobre el monitor.
Muestra que está activado el disparador automático.
El ajuste fijado por defecto es sin disparador automático.
Automático
(No hay visualización)
*
1
Cuando cambie el ajuste, éste se vuelve efectivo después de desconectar la cámara.
*
2
Cuando cambie el ajuste, vuelve a los ajustes de fábrica cuando se desconecta la cámara.
HQ
T
W
background
122
Compensación
de exposición*
2
Modo Macro
*
2
Zoom digital
*
2
Balance del blanco
*
2
Muestra el valor de compensación de exposición.
El ajuste fijado por defecto es sin compensación de exposición.
Muestra que está activado el modo macro.
El ajuste fijado por defecto es toma de imágenes normal.
Muestra el modo de zoom digital, con T indicando el zoom de
telefoto y W indicando la toma en gran angular.
El ajuste fijado por defecto es sin zoom digital.
Muestra el uso de la función de control del balance del blanco,
que ajusta el tono del color de la imagen.
El ajuste fijado por defecto es control automático.
Cielo claro
Cielo nublado
Iluminación incandescente
Iluminación fluorescente
+
1.0
T
W
Automático
(No hay visualización)
*
1
Cuando cambie el ajuste, éste se vuelve efectivo después de desconectar la cámara.
*
2
Cuando cambie el ajuste, vuelve a los ajustes de fábrica cuando se desconecta la cámara.
background
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
3.Presione la tecla de control de flecha o para que
aparezca el menú 2/3 de modo de toma y selección .
4.Cada vez que presione la tecla de control de flecha o
cambiará el modo de grabación en la
secuencia siguiente: “SHQ”p[“HQ”p[“SQ”.
Seleccione uno de estos modos.
5.Presione el botón OK/menú.
Se establecerá al modo de grabación, reaparecerá la pantalla
de toma de imágenes y se visualizará el número de
imágenes que puede tomar en el modo de grabación actual.
Los modos de grabación le permiten tomar
imágenes con una calidad más alta (SHQ) o mayor
número de imágenes por tarjeta (SQ). El ajuste
fijado por defecto para el modo de grabación es
HQ.
123
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
Utilización de los tres modos de grabación
Seleccione este modo cuando desee adjuntar la imagen a un
mensaje de correo electrónico, ver simplemente la imagen en
la pantalla de su PC o desee tomar más imágenes por tarjeta.
Seleccione este modo cuando necesite una calidad de imagen
entre SQ y SHQ. Este modo es ideal para cuando necesite
imprimir imágenes o verlas en la pantalla del PC. (Este es el
modo de grabación fijado por defecto.)
Seleccione este modo cuando desee imprimir la imagen con
una calidad alta o un tamaño más grande, o retocarla en su PC.
SQ
(Calidad estándar)
HQ
(Calidad alta)
SHQ
(Calidad súper-alta)
background
HQ
AUTO
Empleo del flash
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes.
3.Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o.
4.
Cada vez que presione la tecla de control de flecha
o
cambiará el modo de flash en la secuencia: Flash
automático
[
Flash de reducción de ojos rojos
[
Flash de relleno
[
Escena nocturna
[
Flash
desactivado
.
Seleccione uno de estos modos.
5.Presione el botón OK/menú.
Se ajusta el modo de flash y reaparece la pantalla de toma de imágenes.
Ahora puede tomar imágenes con el modo de flash seleccionado.
Nota..........................................................
El menú de ajuste del modo de flash también puede visualizarse
presionando simplemente la tecla de control de flecha
(
)
cuando la cubierta del objetivo está abierta. Presione la tecla de
control de flecha
(
)
para cambiar el modo de flash a otro.
Si no realiza ninguna operación, el menú de ajuste desaparece
después de un momento.
Utilización de los modos del Flash
AUTO
El flash destella automáticamente en condiciones de
luz débil o contraluz.
Para tomar un sujeto a contraluz, ponga la
referencia AF sobre ( ) el sujeto en el visor.
Utilice este modo para que el flash
destelle con cada imagen.
Utilice este modo cuando tome imágenes
de un sujeto con un fondo nocturno.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares
donde se prohíba el uso del flash (tal como museos).
La luz del flash puede hacer que los ojos del sujeto
aparezcan rojos en las imágenes. El modo de flash
de reducción de ojos rojos reduce este fenómeno.
El flash ha sido diseñado para destellar automáticamente
cuando se toman imágenes con poca luz o a contraluz muy
fuerte. Puede seleccionar uno de los 5 modos de flash de
acuerdo a las diferentes situaciones de toma de imágenes.
124
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Flash de reducción de ojos rojos
Control de flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
background
Ampliación del sujeto (Acercamiento con zoom)
Procedimiento de operación
Para utilizar el zoom óptico:
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Deslice la palanca del zoom a
(Teleobjetivo) para acercar la imagen con
el zoom (hasta 3X) y deslice a
(Granangular) para alejar la imagen con
el zoom.
El zoom óptico permite hacer tomas con una imagen ampliada en hasta 3X. También hay un
zoom digital para ampliar una imagen en hasta 2X. Si utiliza ambas funciones, puede hacer una
toma de una imagen con acercamiento en hasta 6X. Para utilizar el zoom digital, es necesario
ajustar el zoom digital a ON utilizando el menú de ajuste.
125
Palanca del zoom
background
Para utilizar el zoom digital:
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3.
Seleccione “DIGITAL ZOOM” presionando la tecla de control
de flecha
o .
4.Seleccione “ON” presionando la tecla de control de
flecha o y presione el botón OK/menú.
5.Deslice la palanca del zoom para acercar la imagen
con el zoom (hasta 2X o hasta 6X con el zoom óptico) y
deslice hacia para alejar la imagen con el zoom.
126
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
T
W
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Control de flecha
Zoom digital
Aparece sólo cuando se utiliza el zoom digital
(y no aparece cuando sólo se utiliza el zoom
óptico).
La barra del zoom se desliza hacia T cuando
se acerca con el zoom y hacia W cuando se
aleja con el zoom.
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Botón OK/menú
background
127
1/3
AUTO
OFF
OFF
END
OK
SELECT
DIGITAL ZOOM
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Toma macro
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
Toma de imagen de un sujeto cercano(Toma macro)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma
de imágenes.
3.Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4.Seleccione “ON” presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Presione el botón OK/menú.
El monitor se activará para que pueda componer
imágenes de primer plano en el monitor. Se visualizará
en el monitor.
Cuando tome imágenes de un sujeto que se
encuentre a una distancia de menos de 0,5
metros, se recomienda usar el modo macro.
Note..........................................................
también podrá visualizarse presionando la tecla de control
de flecha ( ) cuando la cubierta del objetivo esté abierta.
Presione la tecla de control de flecha para cambiar el
modo macro a ON o a OFF. El menú de ajustes desaparecerá
tras unos pocos segundos si no se realiza ninguna operación.
OFF
background
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
3.Seleccione / presionando la tecla de control de
flecha o .
4.Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Presione el botón OK/menú.
Se establecerá el disparador automático y la marca del
disparador automático ( ) aparecerá en el monitor.
6.Componga la imagen en el monitor o visor, y luego
presione el botón disparador.
La lámpara del disparador automático en el frente de la cámara
se iluminará durante 10 segundos y luego destellará durante 2
segundos, después de lo cual se liberará el obturador.
Puede tomar imágenes utilizando eldisparador
automático. Esto es útil para tomar imágenes
incluyéndose usted mismo en ellas. Fije la
cámara firmemente en un trípode, etc., antes
de tomar imágenes con el disparador
automático.
128
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Marca del disparador automático
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Lámpara del
disparador automático
Botón OK/menú
Utilización del disparador automático
background
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
Toma de imágenes secuencialmente
(Toma en orden de imágenes)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3.Seleccione / presionando la tecla de control de
flecha o .
4.Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Presione el botón OK/menú.
Se seleccionará el modo de toma en orden de imágenes y se
visualizará en el monitor.
6.Mantenga presionado el botón disparador.
Tomará múltiples imágenes en rápida sucesión en tanto
mantenga el botón disparador presionado.
7.
Cierre la cubierta del objetivo y ábrala otra vez para
reponer el modo de toma de imágenes a una sola imagen.
El modo de toma en orden de imágenes le permite tomar una rápida sucesión de imágenes
fijas manteniendo presionado el botón del disparador. Puede elegir la mejor imagen de una
serie de imágenes tomadas en secuencia. Cuando haya encontrado la mejor imagen,
también podrá borrar el resto de las imágenes.
ADVERTENCIA ............................................................................
No abra la cubierta de la tarjeta ni retire el adaptador de CA, las pilas ni la tarjeta
mientras la lámpara anaranjada del lado derecho del visor esté destellando. De lo
contrario, pueden destruirse los datos en la tarjeta.
129
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Modo de toma en orden de imágenes
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
background
Variación del brillo de la imagen
(Compensación de exposición)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3.Presione la tecla de control de flecha o para
visualizar el menú 2/3 del modo de toma de imágenes
y seleccione .
4.Seleccione un valor + (para una imagen más brillante)
o un valor - (para una imagen más oscura),
presionando la tecla de control de flecha o .
5.Presione el botón OK/menú.
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el valor de exposición correcto.
6.Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente
mientras se mantiene el valor de exposición corregido.
7.Cierre la cubierta del objetivo para desactivar la
cámara.
El valor de exposición se repondrá a ±0 (sin
corrección).
El valor de compensación de exposición en el monitor
desaparecerá.
Aunque la exposición de la cámara se ajusta automáticamente, puede variarla para
cambiar el brillo de la imagen en la gama de ±2 diafragmas en intervalos de 0,5
diafragmas.
130
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Valor de exposición correcto.
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
background
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
Procedimiento de operación
1.
Verifique que la cubierta del objetivo está abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de
toma de imágenes.
3.Presione la tecla de control de flecha o
para visualizar el menú 2/3 del modo de toma
de imágenes y luego seleccione .
4.Seleccione uno de los modos de control del balance
del blanco listados en la página siguiente,
presionando la tecla de control de flecha o .
5.Presione el botón OK/menú.
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el ajuste del balance del blanco.
6.Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras
mantiene el ajuste de balance del blanco seleccionado.
7.Cierre la cubierta del objetivo para desactivar la
alimentación de la cámara.
El ajuste de control del balance del blanco se repondrá
a AUTO.
Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente el matiz de los colores para que
aparezcan naturales (circuito de control del balance del blanco). Si el control del balance del blanco no produce los
resultados precisos debido al clima o a la iluminación, puede controlarlo manualmente.
131
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Ajuste de balance del blanco
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
Este es el ajuste fijado por omisión, que no se visualiza
sobre el monitor.
El balance del blanco se controla
automáticamente para que los colores aparezcan naturales .
El balance del blanco se controla para que en exteriores
bajo un cielo claro los colores aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla de forma que los
colores se ven naturales en exteriores, con cielo
nublado o a la sombra en un día claro.
El balance del blanco se controla para que los colores
bajo luz incandescente aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que bajo una
luz fluorescente los colores aparezcan naturales.
AUTO
Ajustes del balance del blanco
Cielo claro
Cielo
nublado
Lámpara
incandescente
Lámpara
fluorescente
HQ
background
Silenciamiento de los tonos de pitido
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3.Presione la tecla de control de flecha o para
visualizar el menú 2/3 de modo de toma de imágenes y
luego seleccione .
4.Seleccione “OFF” presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Presione el botón OK/menú.
La cámara retornará al modo de toma de imágenes.
6.Ahora podrá empezar a tomar imágenes.
Las imágenes podrán ser tomadas con los tonos de
zumbido silenciados.
Los tonos de pitido generados por la cámara pueden resultar molestos cuando se
toman imágenes en una boda, en el teatro o cuando se toman imágenes de animales.
En estos casos podrá silenciar los tonos de pitido.
132
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes
Control de
flecha
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
DIGITAL ZOOM
END
OK
SELECT
Botón OK/menú
background
133
Información del monitor
Energía restante en las pilas
Indicador de impresión
Indicador de protección
Modo de grabación
Número de
fotograma
Núm. de archivo
Fecha/hora
Cubierta del objetivo
Monitor
Botón del monitor
ISUALIZACIÓN Y BORRANDO DE IMÁGENES
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes
Para entrar en el modo de toma de imágenes
inmediatamente después de la reproducción:
1.Abra la cubierta del objetivo.
El monitor se desactivará y se establecerá el
modo de toma de imágenes. Ahora podrá
tomar imágenes.
Procedimiento de operación
1.Verifique que la tarjeta está instalada y que
el cilindro del objetivo está cerrado.
2.Mantenga presionado el botón del monitor
durante un momento.
La cámara se encenderá y entrará en el
modo de reproducción. Después de un
momento, aparecerá en el monitor la última
imagen que haya tomado.
La información del monitor se visualiza tal
como se muestra sobre la parte izquierda.
Después de un momento, desaparecerán
todos los datos visualizados excepto los
indicadores del número de fotograma y de la
energía restante en las pilas.
3.Presione de nuevo el botón del monitor
para desactivar el monitor y apagar la
cámara.
V
HQ
24
background
2
4
4
HQ
.1212.23
23 43 45
4
5
HQ
.1212.23
23 43 45
5
1
4
2
3
3
HQ
.1212.23
23 43 45
3
6
HQ
.1212.23
23 43 45
6
: Deslice la palanca del
zoom para usar el zoom
y visualizar el índice
134
Operaciones de reproducción de imágenes
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo
está cerrada se visualiza la última
imagen que haya tomado manteniendo
presionado el botón del monitor
durante un momento.
a. Para ver una imagen:
Seleccione la imagen a ver utilizando la tecla
de control de flecha o .
b. Para utilizar un zoom en una imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia
para ampliar el centro de la imagen
visualizada a doble del tamaño.
Deslice la palanca del zoom hacia cuando se
visualiza una imagen del doble de tamaño para
recuperar el tamaño de imagen original.
HQ
.12.23
23 45
4
4
Teclas de control de flecha para
operación de fotogramas
Visualiza-
ción partida
Avance de
fotograma
Deslice la palanca del zoom
<Inicio>
: Presiónela para seleccionar la
imagen un fotograma antes o
después del fotograma actual.
Botón del monitor
c.
Para visualizar el índice de imágenes:
Deslice la palanca del zoom hacia para
visualizar 4 imágenes incluyendo la imagen actual.
(Se resalta la imagen actual en un marco verde.)
Deslice la palanca del zoom hacia nuevamente
para visualizar 9 imágenes. (Se resalta la imagen
actual en un marco verde.)
Deslice la palanca del zoom hacia cuando
aparecen 9 imágenes para cambiar el número de
imágenes visualizadas simultáneamente a 4. Deslice
hacia nuevamente para cambiar a una
visualización de una imagen.
background
135
<C. Continuación>
Presione la tecla de control de flecha cuando se visualizan 4 (o 9) imágenes para
avanzar la imagen seleccionada (con el marco verde) a la siguiente imagen. Cuando se
selecciona la última imagen visualizada en el índice, presione la tecla de control de flecha
para traer el siguiente índice.
De la misma forma, presione la tecla de control de flecha para mover el marco verde a
la imagen anterior. Presione la tecla de control de flecha cuando está seleccionada la
primera imagen en el índice vuelve al índice anterior.
Cuando presiona la tecla de control de flecha o se visualizan las 4 (o 9) imágenes
antes o después. (Cuando está en el modo de visualización de una sola imagen, cada vez que
presiona la tecla de control de flecha o se mueve 10 imágenes antes o después.)
Para ampliar parte de una imagen
1. Deslice la palanca del zoom a para ampliar el
área central de la imagen en 2X.
, , y se visualizan en la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla
respectivamente.
2. Mueva el cursor de cruz hasta la parte deseada de
la imagen usando las teclas de control de flecha.
3. Deslice la palanca del zoom a para
restablecer el tamaño de visualización original.
1
Se puede ampliar una parte de la imagen con el
funcionamiento del zoom en la página anterior junto con las
teclas de control de flecha.
1 2
3
4
4
6 7
5
HQ
.12.23
23 45
5
1
2
1
2
1
background
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada y que la cámara está puesta en el
modo de reproducción manteniendo
presionado el botón del monitor durante
un momento.
2. Visualice la imagen a borrar presionando la tecla de
control de flecha o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando
esté seleccionado el modo de visualización de 4
imágenes o 9 imágenes.)
3.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de
reproducción.
4.Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Seleccione "YES" presionado la tecla de control de
flecha o .
6.Presione el botón OK/menú.
La imagen seleccionada se habrá borrado.
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor
destellará durante el borrado.
Para cancelar el borrado de un solo fotograma:
En el paso 5, seleccione “NO” y presione el botón
OK/menú.
136
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Bontrol de
flecha
Botón OK/menú
Botón del monitor
Borrado de imágenes (Borrado de un fotograma)
Puede aumentar el número que puede
almacenar en la tarjeta borrando las
imágenes que no necesite.
background
137
Borrado de todas las imágenes(Borrado de todos los fotogramas)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y
que la cámara está puesta en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del monitor
durante un momento.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de
reproducción.
3.
Seleccione
/
presionando la tecla de control de
flecha
o
.
El monitor muestra YES.
4.
Presione el botón
OK/menú.
Se visualiza la pantalla de ajuste de tarjeta.
5.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o .
6.Seleccione “YES” presionando la tecla de control de
flecha o .
7.Presione el botón OK/menú.
Se borrarán todos los datos de imágenes almacenados
en la tarjeta.
Para cancelar el borrado de todos los fotogramas:
En el paso 6, seleccione “NO” y presione el botón
OK/menú.
La operación siguiente borra todos los datos de
imágenes almacenados en la tarjeta.
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Pantalla de ajustes de tarjeta
Pantalla de ajustes de tarjeta
YES
NO
SET
OK
SELECT
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
1/3
SET
OK
SELECT
OFF
YES
NO
NO
NO
NO
SET
OK
SELECT
background
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden
(Muestra de diapositivas)
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada y que la cámara está puesta en el
modo de reproducción manteniendo
presionado el botón del monitor
durante un momento.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de
reproducción.
3.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o
y luego seleccione “YES” presionando la tecla
de control de flecha
o
.
4.Presione el botón OK/menú.
La muestra de diapositivas se iniciará visualizando
cada fotograma durante 3 segundos.
Para cancelar la muestra de diapositivas:
5.Presione dos veces el botón OK/menú.
Las imágenes en la tarjeta pueden verse automáticamente en el monitor en el orden
almacenado. Esta función es práctica para propósitos de presentación en una reunión,
etc. porque las imágenes pueden visualizarse en una pantalla de televisión grande, así
también como para verificar todas las imágenes almacenadas en la tarjeta.
138
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Control de
flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
background
Procedimiento de operación
1.
Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada y que la cámara está puesta en el modo
de reproducción manteniendo presionado el
botón del monitor durante un momento.
2.Seleccione la imagen que quiera proteger presionando
la tecla de control de flecha o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.)
3.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú del modo de reproducción.
4.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o .
5.Seleccione “ON” presionando la tecla de control de
flecha o .
6.Presione el botón OK/menú.
La imagen seleccionada estará protegida (imagen
bloqueada) y el indicador de protección ( ) se
visualizará en la parte superior derecha de la imagen.
Desaparece la indicador de protección ( ) después de
un tiempo.
Desprotección de una imagen:
7.
Presione el botón OK/menu para seleccionar . Seleccione
“OFF” presionando la tecla de control de flecha o .
8.Presione el botón OK/menú.
El indicador de protección ( ) desaparece.
139
1.12.23
23 45
HQ
24
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Indicador de protección
Control de
flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Prevención de borrado accidental(Protección)
Se recomienda proteger las imágenes importantes
para evitar el borrado accidental de las mismas.
Cuando una imagen se encuentra protegida, no
puede ser borrada a menos que se le haya dado
formato a la tarjeta.
background
3/3
END
OK
SELECT
SET
OK
SELECT
Procedimiento de operación
1.Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada y que la cámara está puesta en el
modo de reproducción manteniendo
presionado el botón del monitor
durante un momento.
2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de
reproducción.
3.
Presione la tecla de control de flecha o
para que aparezca el menú 3/3 y seleccione .
4.Ajuste el brillo deseado presionando la tecla de
control de flecha (+/para aclarar) o
(/–para oscurecer).
5.Presione el botón OK/menú.
Todas las imágenes serán visualizadas con el
brillo ajustado.
140
Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción
Pantalla de ajuste del monitor
Control de
flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Ajuste del brillo del monitor
Usted puede ajustar el brillo del monitor para que le resulte más fácil de ver cuando
tome imágenes a la luz del día o en la oscuridad, así como también cuando vea las
imágenes en el monitor.
background
141
Si se visualiza un mensaje de alarma
Advertencia: Visualización en el monitor
Significado del error Tratamiento
Ausencia de tarjeta
NO CARD
La tarjeta no está insertada
o no es reconocida.
Inserte una tarjeta, o si ya está
insertada, retírela e insértela de
nuevo en el sentido correcto.
Tarjeta llena
CARD FULL
No pueden tomarse más
imágenes debido a que el
número de tomas ha
llegado a cero.
Sustituya la tarjeta o borre las
imágenes que ya no necesite.
Protegida contra la escritura
CARD PROTECTED
La tarjeta está protegida
contra escritura.
Si desea almacenar imágenes en la
tarjeta, retire el sello de protección
contra la escritura. (Consulte las
instrucciones de la tarjeta SmartMedia.)
Error de tarjeta
CARD ERROR
La toma, reproducción y
borrado de imágenes no
es posible.
Limpie el conector de la tarjeta con un
papel de limpieza y dé formato a la
tarjeta nuevamente. Una tarjeta que no
acepte formato no podrá utilizarse.
Error de reproducción
CAN NOT OPEN FILE
La imagen no puede
verse.
El archivo de imagen en uso no es compatible
con la cámara. No puede utilizar imágenes de una
tarjeta tomada con la cámara de otro fabricante ni
los datos de imagen grabados en un PC.
No hay imagen
NO PICTURE
La reproducción no es
posible.
Está intentando reproducir una
tarjeta en la que no hay imágenes
grabadas.
Cubierta de tarjeta abierta
CARD-COVER OPEN
La cámara no funciona
adecuadamente.
Cierre la cubierta de la tarjeta hasta
escuchar un chasquido.
PCIONES DE VISUALIZACIÓN
O
background
142142
L Para sacarle el máximo partido a su cámara digital
Adaptador de CA
Adaptador de
disquete FlashPath
Cable USB
Cable de vídeo
Tarjeta
(SmartMedia)
Televisor
C-1Zoom/D-150Zoom
Adaptador de tarjeta PC
Laboratorio
Fotográfico
Lector/grabador de
tarjeta SmartMedia
con USB
Impresora digital en color
P-400/P-200/P330N(E)
background
143143
Una variedad de accesorios opcionales permite ver y disfrutar de las imágenes
tomadas con la cámara de muchas formas diferentes. En algunos casos,
necesitará un ordenador personal para sacar el mayor partido a estas funciones.
PC
(Utilice una impresora dedicada.)
(lleve la tarjeta SmartMedia).
(Este puede ser leído en una
unidad de disquete.)
Nota: Algunos estudios fotográficos y laboratorios no
trabajan con imágenes tomadas con cámaras digitales
(Este puede ser leído en una ranura de
tarjeta PC.)
(Este puede usarse conectándolo
al puerto USB de la cámara.)
Viendo imágenes sobre una
pantalla de TV
Viendo y procesando
las imágenes en una PC
Impresión sin una PC
Cuando la cámara se conecta a un televisor
usando el cable de vídeo provisto, las imágenes
pueden ser vistas sobre una pantalla grande.
Las imágenes pueden ser impresas directamente desde la
tarjeta con una impresora compatible con DPOF, o en un
laboratorio fotográfico. Especificando el número de
impresiones deseadas para cada una de las imágenes
almacenadas en la tarjeta, puede imprimir el número de
copias deseadas de cada imagen (impresión de un solo
cuadro e impresión de todos los cuadros).
Utilización del
tomacorriente de CA
Cuando utilice el adaptador de CA, la cámara funciona
con el tomacorriente de CA para que pueda utilizar la
cámara sin preocuparse por la duración de la pila.
Existen varias maneras de disfrutar viendo las
imágenes que han sido descargadas a una PC,
mediante el cable USB provisto u otros medios.
O Impresión en una impresora
O
Almacenamiento y procesamiento de imágenes
O
Envío de imágenes por correo electrónico
Requerimientos de sistema (Cable USB):
O Windows 2000 Profesional/Me
O Windows 98/98 Segundo edición
O Mac OS 9.0 a 9.1
Nota:
Para los detalles sobre la conexión de equipos,
reserva de impresión, descarga a una PC, refiérase al
manual de referencia en el CD-ROM provisto.
background
144
Tipo : Cámara digital (tipo grabación/reproducción)
Sistema de grabación : Grabación digital, JPEG (cumple con DCF)/compatible con
DPOF
Medio de grabación : SmartMedia de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB,
64 MB y 128 MB de 3 V (3,3 V)
Número de fotogramas : Aprox. 8 (modo SHQ, tarjeta de 8 MB)
almacenables Aprox. 24 (modo HQ, tarjeta de 8 MB)
Aprox. 82 (modo SQ, tarjeta de 8 MB)
Borrado : Borrado de un solo fotograma, borrado de todos los
fotogramas.
Dispositivo de captación
: Dispositivo de captación de imagen de estado sólido CCD
de imagen
de 1/3,2 pulgadas, 1,31 millones de píxeles (total)
Número de píxeles : 1280 x 960 píxeles (modos SHQ y HQ)
de grabación 640 x 480 píxeles (modo SQ)
Control del balance :
TTL completamente automático, preajustes (cielo claro, cielo
del blanco
nublado, lámpara incandescente y lámpara fluorescente)
Objetivo : Objetivo Olympus, 5 mm a 15 mm, f2,4(W)/4,3(T),
8 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de
38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm)
.
Sistema fotométrico : Medición ESP digital usando un dispositivo de captación de
imagen
Sistema de control de exposición
: Exposición automática programada
Ajustes de apertura* : f2,4/f5, f4,3/f9
Velocidad del obturador
* : 1/2 a 1/1000 de segundo
(en combinación con el obturador mecánico)
*No se dispone de ajuste manual
Toma en orden : 2 fotogramas/seg., Máx. 4 fotogramas
Distancia para toma de imagen
: 0,5 m a (modo normal), 0,2 m a 0,5 m (modo macro)
Visor : Óptico, visor de imagen real (con referencia AF) y monitor
LCD.
Monitor : Monitor LCD a color tipo TFT de 1,5 pulgadas
Núm. de píxeles de la
pantalla del monitor : Aprox. 118.000 píxeles
Especificaciones
background
145
Visualización en la pantalla
: Fecha/hora, número de fotograma, protección, modo de
grabación, energía restante en las pilas, número de archivo,
reserva para imprimir, menús, etc.
Tiempo de recarga de flash
:
Aprox. 10 seg. o menos (a temperatura normal, pilas nuevas)
Gama de alcance de flash
: Aprox. 0,2 m a 3,5 m (Gran angular)
Modos del flash :
Flash automático (activación automática del flash en condición
de poca luz y a contraluz), flash de reducción de ojos rojos,
flash de relleno, escena nocturna y flash desactivado
Enfoque automático : Enfoque automático con sistema TTL, gama de
enfoque/detección de contraste desde 0,2 m a
Disparador automático : Tiempo de operación de aprox. 12 segundos
Conectores externos : Conector DC-IN, conector (USB) de entrada/salida de datos,
toma de salida de vídeo (La señal de video es compatible
con NTSC o PAL según la norma de video de la región en el
área de distribución al que va dirigido.)
Fecha/hora : Grabación simultánea en datos de imágenes
Calendario automático : Corrección automática en el periodo de 2001 a 2031
Fuente de alimentación :
Respaldado por un capacitor incorporado. (Los datos de fecha y hora
del calendario
se perderán si se retiran las pilas durante más de 30 minutos.)
Función de tarjeta : Reserva DPOF para imprimir
Ambiente de operación
Temperatura : 0 a 40°C (funcionando)/
–20 a 60°C (almacenada)
Humedad : 30% a 90% (funcionando)/
10% a 90% (almacenada)
Fuente de alimentación :
Un paquete de pilas de litio CR-V3, dos baterías NiMH o NiCd
o dos pilas alcalinas AA (R6)
(
*
)
o el adaptador de CA opcional.
No se pueden usar las pilas de zinc-carbón (manganeso) ni
pilas de litio AA (R6) de venta comercial.
*Las pilas alcalinas tienen muchas variaciones en sus prestaciones
y se deterioran especialmente a bajas temperaturas. Se
recomienda utilizar paquetes de pilas de litio o baterías NiMH.
Dimensiones :
112 (An) x 62 (Al) x 35 (Pr) mm (excluyendo las partes salientes)
Peso : Aprox. 185 g (excluyendo las pilas y la tarjeta)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
background
146
MEMO

Specifications

Indexed Terms: Camera, Digital

Olympus 225275 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Olympus 225065 image
225065 Olympus Cameras
2021-01-22 1 docs
Product Olympus D 360L image
D-360L Olympus Cameras
2021-01-21 1 docs
Product Olympus 225285 image
225285 Olympus Cameras
2021-01-21 1 docs
Product Olympus 225410 image
225410 Olympus Cameras
2021-01-21 1 docs
Product Olympus 225260 image
225260 Olympus Cameras
2021-01-21 1 docs