
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Instrukcja
użytkowania - Pokyny k použití - Návod na použitie
EN
RU
PL
CZ
SK
Compatibility:
Apple, the Apple logo, iPhone, and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of
Google Inc. / Apple, le logo Apple, iPhone et iPad sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google Inc.
From iOS10 on iPhone 5C/5S or newer model, iPad 3 / iPad
mini or newer model.
Android™ 4.4 or newer.

2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and installation of this product: for your
safety, please refer to the various sections of this manual and
the corresponding diagrams.
• This appliance is not intended to be operated using an external
timer or separate remote control system, other than those specified
by the manufacturer, such as a smartphone or tablet.
• This appliance is intended for indoor, domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• Before first use remove all packaging materials, stickers and
accessories from the inside and the outside of the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by an
adult responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance, and do not use
as a toy.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.

3
EN
• Never leave the appliance unattended when in use.
•
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Fully unwind the power cord before use.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,
only use an extension lead which is in good condition, has a plug
with an earth connection and is suited to the power rating of
the appliance. Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the
power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
• Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or
any other liquid.
WARNING: Do not heat or preheat without the 2 cooking plates
inside the grill.
Do
• Read the instructions carefully, common to different versions depending on the
accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Before first use, wash the plates (see page 17), pour a little cooking oil onto the plates and wipe
with a soft cloth or paper kitchen towel.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move
freely around the table without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory
system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always keep the appliance out of the reach of children.
• Check that both faces of the plate are clean before use.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed
(e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
• Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use
the plates provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates.
• Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service
Centre. Do not use them for other appliances or intention.

4
EN
Do not
• Do not use the appliance outside.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable
materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never cut food directly on the plates,
• Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may damage
the nonstick coating.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
• Never run the appliance empty.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full
when cooking: let the appliance cool down before emptying.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive preheating with the appliance
empty.
• The plates should never be handled when hot.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the heating element.
• Never heat or cook whilst the grill is open.
• Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations - Low voltage
directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products
without prior notice.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
• If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

5
EN
Description
A
Control panel
A4
4 temperature settings in manual mode;
see specific manual mode in Quick Start Guide
B
Body
A1
On/off button
A5
“OK” button
C
Handle
A2
Frozen food mode
A6
Cooking level indicator
D
Cooking plates
A3
Cooking programs
A7
Bluetooth light
E
Drip tray
F
Power cord
A
A1 A2 A4 A5 A6
D
E
B
C
F
A3
B
A7

6
EN
Preparing
1 Remove all packaging materials,
stickers and accessories from the inside
and the outside of the appliance.
The colour sticker on the cooking level
indicator can be changed, according to
the language. You can replace it with
the one on the inside of the packaging.
2 Before using for the first time,
thoroughly clean the plates with warm
water and a little washing up liquid,
rinse and dry thoroughly.
3-4 Position the removable drip tray at
the front of the appliance.
1 2
OK
3 4
5
6
5 For the best results you may wipe
the cooking plates using a paper
towel dipped in a little cooking oil, to
improve the non-stick release.
6 Remove any surplus oil using a clean
kitchen paper towel.
7 Make sure that the upper and lower
plates are correctly positioned
in the product. Do not activate
preheating without the plates. Plug
your appliance into the mains power
supply. (Note that the cord should be
completely extended).
7

7
EN
with connection
Cooking with connection
1
Download the application and pair your OptiGrill
1 Download the OptiGrill app from the App Store or Play Store for Android
TM
via your tablet or
smartphone. Activate the Bluetooth
®
function on your tablet or smartphone. Plug in your
OptiGrill Smart and turn it on by pressing the on/off button.
2 Select your OptiGrill Smart and follow the instructions on the application to pair your OptiGrill.
NB: Once you have followed the prompts on screen, your device will pair with your OptiGrill
Smart. The Bluetooth LED on the appliance flashes during the pairing phase and then becomes
fixed once paired.
3 Create your account and enjoy OptiGrill App.
2
Start cooking…
Please refer to the link below to start using the OptiGrill app :
https://www.t-fal.ca/en/faq/Appareils-culinaires/Gril-viande/OptiGrill-Smart/csp/7211002602

8
EN
without connection
1
2
1 Press the on/off button.
Caution : Make sure there are no food
between the plates
2 If the food you wish to cook is frozen, press
the corresponding button.
3 Select the appropriate cooking mode
according to what type of food you wish
to cook.
Tip, especially for meat: the cooking
results on the preset programs may vary
depending on origin, cut and quality of
the food being cooked, the programs have
been set and tested for good quality food.
Similarly, the thickness of the meat must
be taken into account during cooking; you
should not cook foods with a thickness
greater than 4 cm.
3
2
Preheating
If you are uncertain about what cooking mode to use, please refer to the cooking guides page 15.
4
4-7
minutes
5
4 Press the “OK” button: the appliance
starts preheating and the cooking level
indicator flashes pink.
The “OK” button lights red in
disconnected mode.
NB: If you have selected the wrong
program, return to stage 1.
5 Wait for 4-7 minutes.
6 An audible tone is heard and the
cooking level indicator stops flashing
when pre-heating is complete.
Note: At the end of preheating, if the
appliance remains closed, the safety
system will turn off the appliance.
6
Cooking without connection
1
Start cooking with your OptiGrill

9
EN
without connection
3
Cooking…
7 8
7-8 After preheating, the appliance is ready
for use.
Fully open the grill and place the food on
the cooking plate. and close the lid.
Note: if the appliance remains open for
too long, the safety system will turn off
the appliance automatically.
9
10
9-10 The appliance automatically adjusts
the cooking cycle (time and temperature)
according to the food thickness and
quantity.
Close the appliance to start the cooking
cycle.
Note for very thin pieces of food: close
the appliance, the button “OK” will flash
and the indicator will stay pink, press “OK”
to ensure the appliance recognises the food
and that the cooking cycle starts.
The cooking level indicator turns blue
and then becomes green to indicate the
cooking is in progress (for the best results
do not open or move your food during the
cooking process).
While cooking is in progress, a beep alerts
the user each time a certain level of cooking
is attained (e.g. rare/yellow).
rare well-donemedium
11
11 According to the degree of cooking, the
indicator light changes colour. When the
indicator light is yellow with a beep, your
food is rare, when the indicator light is
orange with a beep, your food is medium
and when the indicator light is red, your
food is well done.
N.B.: if you like your meat very rare, remove
the meat when the cooking level indicator
turns green.
Please note, especially with meat, it is normal
that cooking results may vary depending on
type, quality and origin of food.

10
EN
without connection
12-13 When the colour corresponding to
your choice of cooking level appears and
the beep sounds, open the appliance and
remove your food.
12 13
14 -15-16 If you want to cook food to
different personal tastes, open the grill
and remove the food when it has reached
the desired level and then close the grill
and continue cooking the other food. The
program will continue its cooking cycle
until it reaches the ‘well done’ level.
14 15
16
17 Keep warm function
Once the well done cooking is reached,
the cooking is finished, the appliance
automatically activates the keep warm
function, the indicator light turns red
and the appliance begins to beep every
20 seconds. If food is left on the grill, it will
continue to cook while the cooking plates
cool. You may deactivate the beep by
pressing the button “OK”.
Note : the security system will power
off the appliance automatically after a
certain period of time
17
3
…Cooking

11
EN
18 Close the appliance. The control panel
will light up and set itself to ‘choice of
program’ mode.
Note: the security system will turn off
automatically if no program selection is
made.
18
Cooking a second batch of food
If you wish to cook larger quantities, select a cooking program again (see section 2. “Preheating”,
starting from point 4), even if cooking the same type of food or same program
.
Cooking larger quantities of food:
Once your first batch of food has finished cooking:
1. Make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
2. Select the correct cooking mode or program (this step is necessary even if the
cooking mode is the same as for the foods you have just finished cooking).
3. Press the button “OK” to begin preheating. While preheating,
the light indicating the level of cooking will flash pink.
4. Once preheating is complete, the appliance will beep
and the indicator light will stop flashing.
5. The appliance is ready to be used once preheating is complete.
Open the grill lid and place the food inside the appliance.
Important:
- Please note that preheating is required for each new batch of food.
Reminder: before activating preheating, make sure that the appliance is closed and no
remnants of food remain inside.
- Then wait for preheating to finish before opening the grill and placing food inside.
Note : if the new preheating cycle is activated immediately after the end of the preceding cycle,
the preheating time will be reduced.
3
…Cooking

12
EN
Cleaning and maintenance…
1 Press the on/off button to turn off the
appliance.
2 Unplug the appliance from the socket
outlet.
1 2
2 H
3 Allow to cool for at least 2 hours.
To avoid accidental burns, allow the grill
to cool thoroughly before cleaning.
3

13
EN
…Cleaning and maintenance
4 Before cleaning, unlock and remove the
plates by pressing the release buttons on
the left side of the appliance.
5 The heating elements and any parts
visible and accessible after removing the
cooking plates, should not be cleaned.
If they are very dirty, wait until the
appliance has completely cooled down
and clean them with a dry cloth. The
upper and lower cooking plates are not
interchangeable and must be fitted in the
correct position.
6-7
Cleaning in a dishwasher: The drip tray
and the cooking plates are dishwasher
safe. The appliance and its cord cannot
be placed in the dishwasher.
Hand washing: Clean the cooking plates
using hot water and a little washing up
liquid, then rinse thoroughly to remove
any residue. Wipe them carefully with
paper towel.
Do not use metal scouring pads, steel wool
or abrasive cleaners to clean any part of
the grill, use only nylon or non-metallic
cleaning pads.
Drain the juice drip tray and wash it hot
water and a little washing up liquid. Then
dry thoroughly with a paper towel.
8 To clean the grill lid, wipe with a warm,
damp sponge and dry with a soft, dry
cloth.
9 Do not immerse the body of grill in water
or any other liquid.
10 Always make sure the grill is clean and dry
before storing.
Any repairs must be carried out by an
approved service representative.
4 5
6 7
8 9
10

14
EN
Troubleshooting guide
Problem
Cause Solution
Button flashing
+ Indicator light solid green
+ Button blinking
• Switching on the
appliance or starting
an automatic cooking
cycle with food
and without plates
preheating (manual
mode is automatically
activated).
• 2 possible options:
– (Manual mode) Choose the
temperature setting by pressing the
button and then press OK. Allow
to cook, but you must monitor the
cooking.
– (Automatic cooking program) Stop
the appliance, remove the food, close
the appliance properly, re-program
the appliance and wait until end of
preheating.
The appliance stops during the preheating
or cooking cycle.
• The appliance has been
kept open for too long
while cooking.
• The appliance has been
idle too long after the
end of warm up or keep
warm.
• Disconnect the appliance from the
outlet and leave for 2-3 mins., restart
the process. The next time you use the
appliance, make sure you open and close
it quickly for best cooking results. If the
problem occurs again contact your local
Tefal customer service.
The indicator light will flash white
+ Button / / / / flashing
+ Intermittent beeping
• Appliance failure.
• Appliance stored or used
in a room that is too cold.
• Disconnect and reconnect your
appliance and immediately restart a
preheat cycle. If the problem persists,
contact Customer Service.
The device does not beep.
The indicator light will flash white
+ Button flashing
+ Continuous beeping
• Appliance failure. • Unplug the appliance and contact
customer service.
After preheating, I placed the food inside
and closed the appliance, but the
indicator light stays pink and cooking does
not begin.
• The quantity of food
inside the appliance is
greater than 4 cm.
• Th thickness of the food should not
exceed 4 cm.
• The grill was not opened
completely when placing
the food inside.
• Open the grill completely and close it
again.
• The appliance does not
detect food inside The
food thickness is too
thin, “OK” is flashing.
• For thinner foods, press the button
to ensure the appliance recognises the
food and that the cooking cycle begins.
The appliance turns itself to manual mode
+ The indicator light will flash red.
+ button temp control and light
fixed
• Preheating time was cut
short.
• Monitor the cooking periodically
(for use in manual mode).
Or
• Press the ON/OFF button to stop the
grill, remove food, close the grill, select
the new cooking program you wish to
use and wait for the preheating cycle to
finish before adding the food (for use in
automatic mode).

15
EN
Cooking Guide (automatic programs)
Dedicated program
Cooking level color indicator
Red meat
Rare Medium Well-done
Burger
Rare Medium Well-done
Panini / Sandwich
Lightly cooked Browned Crispy
Fish
Lightly cooked Medium Well-done
Poultry (boneless)
Well-done
Pork (boneless), Sausages,
Lamb (boneless)
Well-done
Tips: if you want your red meat to be very rare (blue), you may use
Cooking Guide (including Manual Mode)
Food
Cooking
program
Cooking level
rare medium
well-done
Bread
Slices of bread, toasted sandwiches
Burger bun (after pre-cooking the meat)
Meat &
Poultry
Pork fillet (boneless), pork belly
Lamb (boneless)
Frozen chicken nuggets
Pork belly
Gammon steak
Marinated chicken breast (boneless)
Duck breast (boneless)
Fish
Whole trout
Shelled prawns
King prawns
(with and without shells on)
Tuna steak
Manual mode
See the quick start guide
for manual mode
Grilled fruits and vegetables (should be
cut to the same size and thickness)
4 different temperature settings
For frozen food, press before selecting your program.

16
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Для безопасного использования, обслуживания и установки
данного устройства ознакомьтесь со всеми разделами настоящего
руководства и соответствующими рисунками.
• Устройство не предназначено для использования с внешним
таймером или отдельной системой дистанционного управления, за
исключением устройств, рекомендуемых производителем, таких как
смартфон или планшет.
• Устройство предназначено только для домашнего бытового
использования в помещениях. Устройство не предназначено для
использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые
не распространяется:
- в кухонных помещениях, предназначенных для персонала
магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях;
- на фермах;
- клиентами отелей, мотелей и других подобных мест
проживания;
- в мини-гостиницах.
• Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
• Устройство не предназначено для использования лицами (в том числе
детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а равно лицами, имеющими недостаточный опыт или
знания, если только они не находятся под присмотром или не были
проинструктированы по поводу использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством.
• Устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и
знаний, если они находятся под присмотром либо ознакомлены
с правилами безопасной эксплуатации устройства и осознают
связанные с ним опасности. Чистку и пользовательское обслуживание

17
RU
устройства могут выполнять дети старше 8 лет под присмотром
взрослых.
• Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
• Не оставляйте устройство без присмотра во время использования.
• Во время использования доступные поверхности устройства
могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к горячим поверхностям
устройства.
• Устройство не предназначено для использования с внешним
таймером или отдельной системой дистанционного управления.
• Перед использованием полностью размотайте кабель питания.
• Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его
должен заменить изготовитель или его технический представитель.
• Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя
ответственность за использование удлинителей, то выбирайте
только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с
заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.
Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не
споткнулся об удлинитель.
• Подключайте устройство только к розетке с заземлением.
• Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
• Не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или
любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин,
установленных внутри.
Всегда
• Внимательно читайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей, поставляемых
с устройством, и храните инструкции в пределах досягаемости.
• При получении ожога поместите его под холодную воду и при необходимости немедленно обратитесь к врачу.
• Перед первым использованием вымойте пластины (см. стр. 31), налейте на них небольшое количество
растительного масла и протрите мягкой тканью или бумажным кухонным полотенцем.
• Разместите кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно
перемещаться вокруг стола, не спотыкаясь о кабели.
• Дым может быть опасен для животных, которые обладают особо чувствительным обонянием, например птиц.
Рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
• Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они

18
RU
предназначены (например, не ставите их в печь, на газовые горелки, электрические варочные панели и т. д.).
• Убедитесь, что пластины правильно и устойчиво расположены на устройстве и надежно зафиксированы.
Используйте только пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре.
• Чтобы не повредить пластины, используйте деревянную или пластиковую лопатку.
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
• Не используйте устройство вне помещений.
• Не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра.
• Во избежание перегрева не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
• Не ставьте устройство на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель и др.) или на
мягкие поверхности, например на кухонное полотенце.
• Не ставьте устройство под настенный шкаф, полку или рядом с горючими материалами, такими как жалюзи,
шторы или гобелены.
• Не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них. Шнур питания не должен
находиться вблизи или в контакте с горячими частями устройства, в непосредственной близости к источнику
тепла или острым краям.
• Не кладите кухонные приборы на поверхности устройства.
• Не режьте продукты на пластинах.
• Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут повредить
антипригарное покрытие пластин.
• Не перемещайте устройство во время эксплуатации.
• Не поднимайте устройство за ручку или металлические провода.
• Не запускайте приготовление без продуктво в устройстве.
• Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между пластиной и приготовляемыми продуктами.
• Не извлекайте лоток для жидкости во время использования устройства. Если в процессе приготовления лоток
для жидкости заполнился, дайте устройству остыть и опорожните лоток.
• Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или в воду.
• Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного прогрева
устройства без продуктов.
• Не пытайтесь переносить горячие пластины.
• Не готовьте при помощи устройства продукты, завернутые в алюминиевую фольгу.
• Во избежание порчи устройства не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
• Не помещайте листы алюминия и другие предметы между пластинами и нагревательным элементом.
• Не готовьте на открытом гриле.
• Не нагревайте устройство без пластин.
Советы и информация
• Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего использования.
• В целях безопасности устройство соответствует применимым стандартам и нормативам — Директива по
низковольтному оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об охране
окружающей среды — Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания.
• В течение первых минут использования устройства может появиться легкий запах и дым.
• Производитель проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в изделие без
предварительного уведомления.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства, имеющими
маркировку .
• Если приготавливаемый продукт слишком толстый, защитная система автоматически отключит устройство.
Защита окружающей среды
Защита окружающей среды превыше всего!
Устройство содержит ценные материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования.
Сдайте устройство в ближайший пункт сбора отходов.

19
RU
Описание
A Панель управления A4
4 настройки температуры в ручном режиме;
см. раздел о специальном ручном режиме в
кратком руководстве пользователя
B Корпус
A1
Кнопка «Вкл./выкл.»
A5 Кнопка «OK» C Ручка
A2
Режим
замороженных
продуктов
A6 Индикатор уровня прожарки D
Рабочие
пластины
A3
Программы
приготовления
A7 Индикатор Bluetooth E
Лоток для
жидкости
F Шнур питания
A
A1 A2 A4 A5 A6
D
E
B
C
F
A3
B
A7

20
RU
Подготовка
1 Удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности с
внутренних и внешних сторон пластин.
Цветную наклейку на индикаторе
уровня приготовления можно заменить
в соответствии с используемым языком.
Ее можно заменить на одну из наклеек,
прилагаемых к устройству.
2 Перед первым использованием
тщательно помойте пластины при
помощи теплой воды и небольшого
количества моющего средства,
ополосните и вытрите насухо.
3-4 Расположите съемный лоток для
жидкости в передней части устройства.
1 2
OK
3 4
5
6
5 Для достижения наилучших результатов
и поддержания антипригарных свойств
протирайте пластины при помощи
бумажного полотенца, смоченного в
небольшом количестве растительного
масла.
6 Удалите все излишки масла с помощью
чистого бумажного кухонного
полотенца.
7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены
на устройство. Не выполняйте
предварительный разогрев без
установленных пластин. Подключите
устройство к источнику питания.
Помните, что кабель должен быть
полностью размотан.
7

21
RU
с приложением
1 Загрузите приложение OptiGrill на планшет или смартфон из App Store или Google Play
для Android
TM
. Включите функцию Bluetooth® на планшете или смартфоне. Подключите
устройство OptiGrill Smart к сети и включите его нажатием на кнопку «Вкл./выкл.».
2 Выберите устройство OptiGrill Smart и следуйте указаниям в приложении для
выполнения сопряжения с OptiGrill.
Примечание. Чтобы выполнить сопряжение устройства OptiGrill Smart, удерживайте
кнопку «OK» в нажатом состоянии в течение нескольких секунд. Светодиодный
индикатор Bluetooth будет мигать во время выполнения сопряжения и начнет гореть
непрерывно после завершения процедуры.
3 Создайте учетную запись и начните пользоваться приложением OptiGrill.
2
Начало приготовления…
Пожалуйста, перейдите по ссылке для начала работы с приложением OptiGrill :
https://www.tefal.ru/faq/csp/7211003461
Приготовление с приложением
1 Загрузите приложение и выполните сопряжение с устройством OptiGrill

22
RU
без приложения
1
2
1 Нажмите кнопку «Вкл./выкл.».
Внимание! Убедитесь, что между
пластинами нет продуктов.
2 Если необходимо приготовить
замороженные продукты, нажмите
соответствующую кнопку.
3 Выберите режим приготовления,
соответствующий типу продуктов.
Совет, особенно относящийся к
приготовлению мяса: результаты
приготовления по предустановленным
программам могут меняться в
зависимости от происхождения, нарезки
и качества приготовляемых продуктов.
Программы были настроены и проверены
для приготовления продуктов хорошего
качества.
Таким же образом во время
приготовления должна учитываться
толщина мяса. Не следует готовить
продукты толщиной более 4 см.
3
2
Предварительный разогрев
Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на
стр. 29
4
4-7
минут
5
4 Нажмите кнопку «OK»: устройство
включится для предварительного
разогрева, а индикатор уровня
приготовления начнет мигать
фиолетовым.
Когда устройство не подключено к
смартфону, кнопка «OK» будет гореть
красным.
Примечание. Если вы выбрали
неправильную программу, вернитесь к
шагу 1.
5 Подождите 4–7 минут.
6 После звукового сигнала, когда
индикатор перестанет мигать
фиолетовым, предварительный
разогрев будет завершен.
Примечание. Если после завершения
предварительного разогрева устройство
остается закрытым, защитная система
автоматически отключит устройство.
6
Приготовление без приложения
1
Начните приготовление с помощью OptiGrill

23
RU
без приложения
3
Приготовление...
7 8
7-8 После предварительного разогрева
устройство готово к использованию.
Полностью откройте гриль, поместите
продукты на пластину и закройте крышку.
Примечание. Если устройство остается
открытым слишком долго, защитная система
автоматически отключит устройство.
9
10
9-10 Устройство автоматически настраивает
цикл приготовления (время и температуру)
в соответствии с количеством и толщиной
продуктов.
Закройте устройство, чтобы начать цикл
приготовления.
Совет для приготовления тонких
продуктов: закройте устройство. Кнопка
«ОК» начнет мигать, а индикатор будет
светиться фиолетовым. Нажмите кнопку
«ОК», чтобы убедиться, что устройство
распознало продукты, а цикл приготовления
начался.
Индикатор уровня приготовления станет
синим, а затем зеленым, указывая на то,
что выполняется приготовление продуктов
(для достижения наилучших результатов не
открывайте и не двигайте продукты во время
приготовления).
В процессе приготовления звуковой сигнал
будет уведомлять пользователя о переходе
к каждому следующему уровню прожарки
(например, с кровью — желтый).
с
кровью
полная
прожарка
средняя
прожарка
11
11 В зависимости от степени прожарки
индикатор будет менять цвет. Когда индикатор
начинает светиться желтым после звукового
сигнала, это означает, что продукты обжарены
снаружи, но сырые внутри. Когда индикатор
начинает светиться оранжевым после
звукового сигнала, это означает, что продукты
достигнута средняя степень прожарки. Когда
индикатор начинает светиться красным после
звукового сигнала, это означает, что продукты
полностью прожарены.
Примечание. Если вы любите мясо
практически сырое (blue rare), извлеките
его из устройства, когда индикатор уровня
приготовления станет зеленым.
Обратите внимание, особенно во время
приготовления мяса: это нормально,
что результаты приготовления различны
для продуктов разного типа, количества и
происхождения.

24
RU
без приложения
12-13 Когда цвет индикатора будет
соответствовать желаемому уровню
приготовления и устройство издаст
звуковой сигнал, откройте гриль и
извлеките продукты.
12 13
14-15-16 Извлеките продукты из гриля
согласно цвету круга и звуковому
сигналу, чтобы получить необходимую
степень прожарки. Закройте гриль
и продолжайте готовить остальные
продукты. Программа продолжит цикл
приготовления, пока не будет достигнута
полная прожарка.
14 15
16
17 Функция поддержания температуры
Когда продукты будут полностью
приготовлены, устройство
автоматически активирует функцию
сохранения тепла, индикатор начнет
светиться красным и устройство начнет
издавать звуковой сигнал каждые
20 секунд. Если оставить продукты в
гриле, они продолжат готовиться, пока
пластины не остынут. Чтобы отключить
звуковой сигнал, нажмите кнопку «OK».
Примечание. Защитная система
автоматически отключит устройство
через определенное время.
17
3
…Приготовление

25
RU
18 Закройте устройство. Панель
управления начнет светиться и сама
перейдет в режим выбора программы
приготовления.
Примечание. Если ни одна из программ
не будет выбрана, защитная система
автоматически отключит устройство.
18
Приготовление второй порции
Если необходимо приготовить больше порций, снова выберите программу
приготовления (см. раздел 2. «Предварительный разогрев», начиная с пункта 4), даже
если будут готовиться продукты того же типа при помощи той же программы.
Приготовление большего количества продуктов
После приготовления первой порции продуктов выполните следующее.
1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет остатков продуктов.
2. Выберите правильный режим приготовления или программу (этот шаг обязателен даже при
использовании того же режима приготовления, что и для предыдущей партии продуктов).
3. Нажмите кнопку «OK», чтобы начать предварительный разогрев. Во время предварительного
разогрева индикатор, указывающий на уровень готовности, будет мигать фиолетовым.
4. После завершения предварительного разогрева устройство издаст
звуковой сигнал, а индикатор перестанет мигать фиолетовым.
5. После окончания предварительного разогрева устройство готово к
использованию. Откройте гриль и поместите внутрь продукты.
Важно!
- Помните, что предварительный разогрев необходим для каждого нового цикла приготовления.
Напоминание. Перед началом предварительного разогрева убедитесь,
что устройство закрыто и внутри него нет остатков продуктов.
- Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него продукты,
дождитесь окончания предварительного подогрева.
Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания
предыдущего, время предварительного разогрева сокращается.
3
…Приготовление

26
RU
Очистка и обслуживание...
1 Нажмите на кнопку «Вкл./выкл.», чтобы
выключить устройство.
2 Отключите устройство от
электрической розетки.
1 2
2 ч
3 Дайте устройству остыть не менее
2 часов.
Чтобы избежать ожогов, перед очисткой
дайте грилю полностью остыть.
3

27
RU
…Очистка и обслуживание
4 Перед выполнением очистки извлеките
пластины, нажав на кнопки разблокировки
с левой стороны устройства.
5 Нагревательные элементы и все видимые
детали, к которым имеется доступ
после извлечения пластин, не должны
подвергаться чистке. Если они очень
грязные, дождитесь, когда устройство
полностью остынет, и очистите их сухой
тканью. Верхняя и нижняя пластины не
являются взаимозаменяемыми и должны
устанавливаться в правильном положении.
6-7
Чистка в посудомоечной машине: Лоток
для жидкости и пластины гриля можно мыть
в посудомоечной машине. Устройство и его
шнур нельзя помещать в посудомоечную
машину.
Чистка вручную: Промойте пластины
горячей водой с небольшим количеством
моющего средства и тщательно сполосните
для удаления всех остатков загрязнений.
Аккуратно протрите их бумажным
полотенцем.
Не используйте металлические губки,
мочалки и другие абразивные чистящие
средства для очистки частей гриля.
Используйте только нейлоновые
и неметаллические чистящие
приспособления.
Опорожните лоток для жидкости и
промойте его в горячей воде с небольшим
количеством моющего средства. Вытрите
насухо бумажным полотенцем.
8 Чтобы очистить крышку гриля, протрите ее
губкой, смоченной теплой водой, а затем
протрите насухо мягкой тканью.
9 Не погружайте корпус гриля в воду или
другую жидкость.
10 Прежде чем убрать устройство на
хранение, убедитесь, что гриль чистый и
сухой.
Любой ремонт должен выполняться
квалифицированным сервисным
специалистом.
4 5
6 7
8 9
10

28
RU
Инструкции по устранению неполадок
Проблема
Причина Решение
Кнопка мигает
+ Индикатор светится зеленым
+ Кнопка мигает
• Включение устройства или
запуск автоматического
цикла приготовления с
продуктами внутри, но
без предварительного
разогрева пластин
(ручной режим
активируется
автоматически).
• 2 возможных варианта:
– (Ручной режим) Выберите настройку
температуры, нажав кнопку , а затем
нажмите кнопку «OK». Затем можно
готовить, но необходимо следить за
процессом.
– (Автоматическая программа
приготовления) Выключите устройство,
извлеките продукты, надежно закройте
устройство, перепрограммируйте
его и дождитесь окончания
предварительного разогрева.
Устройство прекращает работу во время
предварительного разогрева или цикла
приготовления.
• Устройство было слишком
долго открыто в процессе
приготовления.
• Устройство слишком долго
работало без продуктов
внутри после окончания
разогрева или в процессе
сохранения тепла.
• Отключите устройство от электросети и
оставьте на 2–3 минуты, затем запустите
процесс заново. При следующем
использовании старайтесь быстрее открывать
и закрывать устройство для достижения
лучших результатов приготовления. Если
проблема возникнет снова, свяжитесь с
местным сервисным центром Tefal.
Индикатор мигает белым
+ Кнопка / / / / мигает
+ Прерывистый звуковой сигнал
• Неполадки с устройством.
• Устройство используется
или хранится в слишком
холодном помещении.
• Отключите устройство и подключите его
снова, после чего немедленно перезапустите
цикл предварительного разогрева. Если
проблема не исчезает, обратитесь в службу
поддержки.
Устройство не издает звуковой сигнал.
Индикатор мигает белым
+ Кнопка мигает
+ Непрерывный звуковой сигнал
• Неполадки с устройством. • Отключите устройство от электросети и
свяжитесь со службой поддержки.
После предварительного разогрева продукты
были помещены внутрь и устройство было
закрыто, но индикатор остался фиолетовым,
а процесс приготовления не начался.
• Продукты внутри
устройства толще 4 см.
• Толщина продуктов не должна превышать
4 см.
• Гриль был не полностью
открыт при размещении
внутри него продуктов.
• Откройте гриль полностью, затем закройте
снова.
• Устройство не распознает
продукты внутри
Продукты слишком
тонкие, кнопка «OK»
мигает.
• Если вы готовите тонкие продукты, нажмите
кнопку , чтобы устройство могло
распознать продукты и запустить цикл
приготовления.
Устройство самостоятельно перешло в ручной
режим
+ Индикатор мигает красным.
+ кнопка управления температурой и
индикатор светится
• Время предварительного
разогрева было прервано.
• Периодически следите за процессом
приготовления (для использования в ручном
режиме).
или
• Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» для
прекращения работы гриля, извлеките
продукты, закройте гриль, выберите
новую программу приготовления, которую
вы хотите использовать, и дождитесь
завершения предварительного разогрева,
перед тем как добавлять продукты (для
работы в автоматическом режиме).

29
RU
Руководство по приготовлению (автоматические программы)
Назначение программы
Цветной индикатор уровня приготовления
Стейк С кровью Средняя прожарка Полная прожарка
Бургер С кровью Средняя прожарка Полная прожарка
Панини / сэндвичи
Слегка
обжаренная
Румяный Хрустящий
Рыба
Слегка
обжаренная
Средняя прожарка Полная прожарка
Птица (без кости) Полная прожарка
Свинина (без кости), сосиски,
баранина (без кости)
Полная прожарка
Совет: если необходимо, чтобы мясо было практически сырым (blue rare), можно использовать
Руководство по приготовлению (включая ручной режим)
Продукты
Программа
приготовления
Уровень прожарки
с кровью
средняя
прожарка
полная
прожарка
Хлеб
Ломтики хлеба, тосты
Булочка для бургера (после
предварительного разогрева мяса)
Мясо и птица
Свиное филе (без костей), свиная грудинка
Баранина (без костей)
Замороженные куриные наггетсы
Свиная грудинка
Ветчина
Маринованные куриные грудки (без кости)
Утиная грудка (без кости)
Рыба
Целая форель
Очищенные креветки
Королевские креветки (очищенные и нет)
Стейк из тунца
Ручной режим
См. информацию о
ручном режиме в
кратком руководстве
пользователя
Овощи и фрукты на гриле (необходимо
нарезать одинакового размера и толщины)
4 различные настройки температуры
Для замороженных продуктов нажмите , прежде чем выбирать программу.

30
PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie, konserwacja i instalacja produktu: dla własnego
bezpieczeństwa należy zapoznać się z odpowiednimi częściami
instrukcji i korzystać z zamieszczonych w niej schematów.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznego
przełącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania
innego niż określony przez producenta, takiego jak np. smartfon lub
tablet.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań,
do których urządzenie nie jest przeznaczone:
- kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach
pracowniczych;
- domy/gospodarstwa rolne;
- pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
- obiekty typu nocleg ze śniadaniem.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak
i zewnętrznej urządzenia.
• Urządzenia nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby
bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba dorosła
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie
czynności lub poinstruowała je wcześniej na temat obsługi urządzenia.
Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać
pod opieką osób dorosłych; nie używać jako zabawki.
• Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia
na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń,
urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci mogą wykonywać

31
PL
czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem
ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
• Urządzenie i jego kabel należy chronić przed dziećmi do lat 8.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
• W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
może być wysoka. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni
urządzenia.
• To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą
zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
• Przewód zasilający należy całkowicie rozwinąć.
• W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent
lub jego serwis posprzedażowy.
• Nie należy używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji
odpowiedzialności za takie postępowanie, należy używać wyłącznie
przedłużacza będącego w dobrym stanie, wyposażonego we wtyczkę z
bolcem uziemiającym oraz dostosowanego do mocy urządzenia. Należy
podjąć wszystkie niezbędne kroki mające na celu wykluczenie ryzyka
potknięcia się kogokolwiek o przedłużacz.
• Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z
uziemieniem.
• Należy dopilnować, aby napięcie i moc zasilania były takie, jak podano
na spodzie urządzenia.
• Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać
w wodzie lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płytek do pieczenia grilla nie należy
nagrzewać (nawet wstępnie).
Zalecenia
• Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem; instrukcje te
należy mieć potem pod ręką.
• Jeśli dojdzie do wypadku, należy natychmiast spłukać oparzone miejsce zimną wodą i w razie potrzeby wezwać lekarza.
• Przed pierwszym użyciem, należy umyć płytki (patrz strona 53), rozprowadzić na nich niewielką ilość oleju do smażenia i wytrzeć
miękką ściereczką lub papierowym ręcznikiem kuchennym.
• Niezależnie od tego, czy używany jest przedłużacz, czy też nie, przewód zasilający należy starannie poprowadzić w taki sposób,
aby goście mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ryzyka potknięcia się o przewód.
• Opary powstające podczas pieczenia mogą być niebezpieczne dla zwierząt o szczególnie wrażliwym układzie oddechowym,
np. dla ptaków. Zalecamy, aby właściciele ptaków trzymali je z dala od miejsca pieczenia.
• Urządzenie należy zawsze chronić przed dziećmi.

32
PL
• Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płytki były czyste.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia płytek, należy ich używać tylko w urządzeniu, do którego zostały one zaprojektowane (np. nie
powinno się ich wkładać do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej płycie kuchennej itd.).
• Należy dopilnować, aby płytki były stabilnie założone i poprawnie zaczepione w urządzeniu. W urządzeniu należy używać
wyłącznie płytek dostarczonych w komplecie z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym punkcie obsługi klienta.
• Aby nie uszkodzić płytek do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki.
• Należy używać wyłącznie części lub akcesoriów dostarczonych z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym punkcie
obsługi klienta. Nie należy ich używać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem.
Zakazy
• Nie używać urządzenia na dworze.
• Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru.
• Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w kącie lub pod szafką naścienną.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble lakierowane,
itp.) lub na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do naczyń.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod szafką lub półką zawieszoną na ścianie lub w pobliżu materiałów łatwopalnych takich
jak rolety/żaluzje, zasłony lub zawieszki naścienne.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia na gorących lub śliskich powierzchniach lub w ich pobliżu; przewód zasilający nie
powinien nigdy znajdować się blisko gorących części urządzenia lub innych źródeł wysokich temperatur ani dotykać ich; nie
powinien też zwisać na ostrej krawędzi.
• Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do pieczenia nie należy ustawiać garnków i przyborów kuchennych.
• Nigdy nie należy kroić żywności bezpośrednio na płytkach.
• Ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki zapobiegającej przywieraniu, nie należy używać metalowych
druciaków i myjek z wełny stalowej ani żrących proszków do szorowania.
• Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
• Podczas przenoszenia nie należy trzymać urządzenia za uchwyt lub przewód zasilający.
• Nigdy nie należy włączać pustego urządzenia.
• Między płytką a opiekanymi artykułami spożywczymi nie należy używać folii aluminiowej lub innych przedmiotów.
• Podczas pieczenia nie należy wyjmować tacki do zbierania tłuszczu. Jeśli tacka do zbierania tłuszczu napełni się w czasie
pieczenia: przed opróżnieniem należy pozwolić, aby urządzenie ostygło.
• Gorącej płytki nie należy odkładać na delikatnych powierzchniach ani wkładać pod wodę.
• Aby zachować właściwości powłoki zapobiegającej przywieraniu, należy unikać nadmiernego wstępnego nagrzewania
pustego urządzenia.
• Nigdy nie należy manipulować gorącymi płytkami.
• Nie należy zapiekać produktów spożywczych w folii aluminiowej.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nie należy go nigdy używać do jakichkolwiek potraw ambirowanych.
• Między płytki a element grzewczy nie należy wkładać folii aluminiowej lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
• Nigdy nie należy włączać grzania lub rozpoczynać pieczenia, gdy grill jest otwarty.
• Nigdy nie należy nagrzewać urządzenia bez założonych płytek do pieczenia.
Wskazówki/informacje
• Dziękujemy za zakup naszego urządzenia, które jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy zawarte w następujących dyrektywach:
dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, dyrektywa w sprawie ochrony
środowiska dyrektywa w sprawie materiałów mających kontakt z żywnością.
• Przy pierwszym użyciu, przez kilka pierwszych minut może występować lekkie dymienie i swąd.
• Nasza rma prowadzi prace badawczo-rozwojowe i zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produktach modykacji
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Nie należy spożywać artykułów spożywczych, które stykały się z częściami oznaczonymi logo .
• Jeśli produkt spożywczy jest zbyt gruby, system zabezpieczający zatrzyma pracę urządzenia.
Środowisko
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub poddać
recyklingowi.
Zostaw więc swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.

33
PL
Opis
A Panel sterowania A4
4 ustawienia temperatury w trybie ręcznym; patrz
specjalna instrukcja dotycząca trybu ręcznego w
przewodniku szybkiego startu
B Korpus
A1 Przycisk wł./wył. A5 Przycisk „OK” C Uchwyt
A2 Tryb mrożonek A6 Wskaźnik poziomu przypieczenia D Płytki do pieczenia
A3 Programy pieczenia A7 Kontrolka Bluetooth E Tacka ociekowa
F Przewód zasilający
A
A1 A2 A4 A5 A6
D
E
B
C
F
A3
B
A7

34
PL
Przygotowanie
1 Usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, naklejki i akcesoria
zarówno po stronie wewnętrznej jak i
zewnętrznej urządzenia.
Kolorowa naklejka na wskaźniku poziomu
przypieczenia może się zmieniać, w
zależności od języka. Można ją zastąpić
naklejką znajdującą się w środku
opakowania.
2 Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
umyć płytki ciepłą wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Należy je wypłukać i dokładnie wysuszyć.
3-4 Z przodu urządzenia założyć wyjmowaną
tacę ociekową.
1 2
OK
3 4
5
6
5 Aby uzyskać najlepsze efekty i poprawić
działanie powłoki nieprzywierającej, płytki
do pieczenia można przetrzeć papierowym
ręcznikiem zamoczonym w niewielkiej
ilości oleju kuchennego.
6 Usunąć nadmiar oleju czystym kuchennym
ręcznikiem papierowym.
7 Upewnić się, że górna i dolna płytka są
poprawnie złożone w urządzeniu. Nie
rozpoczynać nagrzewania wstępnego
bez płytek. Podłączyć urządzenie
do zasilania – włożyć wtyczkę do
kontaktu. (Uwaga: przewód powinien
być całkowicie rozwinięty).
7

35
PL
po połączeniu
1 W przypadku systemu Android
TM
, pobrać przez tablet lub smartfon aplikację OptiGrill
ze sklepu App Store lub Play Store. Włączyć funkcję Bluetooth® w swoim tablecie lub
smartfonie. Podłączyć do kontaktu i nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć OptiGrill Smart.
2 Aby sparować swoje urządzenie OptiGrill, wybrać OptiGrill Smart i postępować zgodnie z
instrukcjami w aplikacji.
UWAGA: Aby sparować swoje urządzenie OptiGrill Smart, należy przez kilka sekund
naciskać przycisk „OK”. W czasie parowania kontrolka LED Bluetooth będzie migać, a po
sparowaniu zacznie się świecić na stałe.
3 Utworzyć swoje konto. Teraz można już zacząć korzystać z aplikacji OptiGrill.
2
Rozpoczęcie pieczenia…
Skorzystaj z poniższego linku w celu aktywacji aplikacji OptiGrill:
https://www.tefal.pl/faq/csp/7211003461
Pieczenie po połączeniu
1
Pobrać aplikację i sparować urządzenie OptiGrill

36
PL
bez połączenia
1
2
1 Nacisnąć przycisk wł./wył.
Uwaga: Należy upewnić się, że między
płytkami nie ma produktów spożywczych.
2 Jeśli produkty spożywcze przeznaczone do
pieczenia są zamrożone, należy nacisnąć
odpowiedni przycisk.
3 Wybrać odpowiedni tryb pieczenia, dobrany
do rodzaju produktów spożywczych.
Wskazówka, zwłaszcza w odniesieniu
do mięs: efekty pieczenia za pomocą
predeniowanych programów mogą się
zmieniać w zależności od pochodzenia,
sposobu pokrojenia oraz jakości pieczonego
produktu, programy zostały skongurowane
i przetestowane na produktach spożywczych
dobrej jakości.
Podobnie, podczas pieczenia należy również
uwzględnić grubość mięsa; nie należy piec
produktów o grubości przekraczającej 4 cm.
3
2
Wstępne nagrzewanie
W razie wątpliwości odnośnie do tego, którego trybu pieczenia użyć, należy zapoznać się z
przewodnikiem pieczenia na stronie 43.
4
4-7
minut
5
4 Nacisnąć przycisk „OK”: urządzenie
rozpocznie nagrzewanie wstępne, a
wskaźnik poziomu przypieczenia będzie
migał na oletowo.
W trybie rozłączenia przycisk „OK” świeci
na czerwono.
UWAGA: W przypadku wybrania złego
programu, należy wrócić do kroku 1.
5 Odczekać 4-7 minut.
6 Gdy wstępne nagrzewanie dobiegnie
końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
a wskaźnik poziomu przypieczenia
przestanie migać na oletowo.
Uwaga: Na końcu etapu nagrzewania
wstępnego, jeżeli urządzenie pozostanie
zamknięte, system zabezpieczający
wyłączy urządzenie.
6
Pieczenie bez połączenia
1
Rozpocząć pieczenie w urządzeniu OptiGrill

37
PL
bez połączenia
3
Pieczenie…
7 8
7-8 Po zakończeniu etapu nagrzewania
wstępnego, urządzenie jest gotowe do
użycia.
Należy całkowicie otworzyć grill i umieścić
produkty spożywcze na płytce do pieczenia,
a następnie zamknąć pokrywę.
Uwaga: Jeżeli urządzenie będzie zbyt długo
otwarte, system zabezpieczający wyłączy je
automatycznie.
9
10
9-10 Urządzenie automatycznie dostosuje cykl
pieczenia (czas i temperaturę) odpowiednio do
grubości i ilości produktów.
Aby rozpocząć cykl pieczenia, należy zamknąć
urządzenie.
Uwaga dotycząca bardzo cienkich
produktów spożywczych: Należy zamknąć
urządzenie, przycisk „OK” będzie migał, a
wskaźnik będzie świecił światłem „oletowym
ciągłym”; nacisnąć przycisk „OK”, aby urządzenie
rozpoznało produkty spożywcze i aby rozpoczął
się cykl pieczenia.
Wskaźnik poziomu przypieczenia zacznie świecić
na niebiesko, a potem na zielono, co oznacza, że
trwa pieczenie (aby uzyskać najlepsze efekty, nie
należy otwierać ani przestawiać urządzenia w
czasie procesu pieczenia).
Podczas pieczenia sygnał dźwiękowy informuje
użytkownika za każdym razem, gdy osiągnięty
zostaje pewien poziom przypieczenia (np. lekko/
żółty).
lekko mocnośrednio
11
11 Odpowiednio do stopnia przypieczenia,
wskaźnik poziomu przypieczenia zmienia swój
kolor. Gdy wskaźnik świeci na żółto (czemu
towarzyszy sygnał dźwiękowy), produkty
spożywcze są lekko przypieczone, gdy świeci na
pomarańczowo (sygnał dźwiękowy), produkty
są średnio przypieczone, zaś gdy świeci na
czerwono, produkty są mocno wypieczone.
Uwaga: Jeśli użytkownik lubi mięso bardzo
słabo przypieczone (krwiste), należy je wyjąć
aż do momentu, gdy wskaźnik poziomu
przypieczenia zmieni się na zielony.
Należy pamiętać, że zwłaszcza w przypadku
mięsa, zmienność efektów pieczenia jest
normalnym zjawiskiem, efekty mogą zależeć od
rodzaju, ilości, jakości i pochodzenia produktów
spożywczych.

38
PL
bez połączenia
12-13 Gdy pojawi się kolor odpowiadający
wybranemu poziomowi przypieczenia
i gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
należy otworzyć urządzenie i wyjąć z niego
produkty spożywcze.
12 13
14-15-16 Jeżeli różne produkty mają zostać
zapieczone w różny sposób (dostosowany
do indywidualnych preferencji), należy
otworzyć grill i wyjąć z niego część
produktów, gdy osiągną wymagany
stopień zapieczenia, a potem zamknąć
grill i kontynuować pieczenie pozostałych
produktów. Program będzie kontynuował
cykl pieczenia aż do poziomu zapieczenia
„mocno”.
14 15
16
17 Funkcja utrzymywania temperatury
Gdy zostanie osiągnięty poziom „mocno
wypieczone”, pieczenie zostaje zakończone.
Następnie urządzenie automatycznie
włączy funkcję utrzymywania temperatury,
wskaźnik świetlny zapali się na czerwono,
a co 20 sekund będzie słychać sygnał
dźwiękowy. Jeśli produkty zostaną
pozostawione na grillu, będą się one nadal
dopiekały w czasie, gdy płytki do pieczenia
będą stygły. Sygnał dźwiękowy można
wyłączyć – wystarczy nacisnąć przycisk
„OK”.
Uwaga: Po pewnym czasie system
zabezpieczający automatycznie wyłączy
urządzenie.
17
3
…Pieczenie

39
PL
18 Zamknąć urządzenie. Panel sterowania
zaświeci się i przełączy się w tryb „wybór
programu”.
Uwaga: Jeżeli nie zostanie wybrany
żaden program, system zabezpieczający
automatycznie wyłączy urządzenie.
18
Pieczenie drugiej partii produktów
Jeśli użytkownik zamierza piec duże ilości produktów spożywczych,
należy ponownie wybrać program pieczenia (patrz część 2. „Nagrzewanie
wstępne”, rozpocząć od pkt. 4), nawet jeśli pieczone będą produkty
tego samego typu lub gdy używany będzie ten sam program.
Pieczenie większych ilości produktów:
Po zakończeniu pieczenia pierwszej partii składników:
1. Upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma
w nim resztek produktów spożywczych.
2. Wybrać prawidłowy tryb pieczenia lub program (krok ten jest niezbędny nawet wtedy,
gdy tryb pieczenia jest taki sam jak dla produktów, które właśnie zostały upieczone).
3. Nacisnąć przycisk „OK”, aby rozpocząć nagrzewanie wstępne. Podczas nagrzewania
wstępnego, wskaźnik świetlny poziomu przypieczenia miga na oletowo.
4. Po zakończeniu etapu nagrzewania wstępnego, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, a wskaźnik świetlny przestanie migać na oletowo.
5. Po zakończeniu nagrzewania wstępnego urządzenie jest gotowe do użycia. Należy
otworzyć pokrywę grilla i umieścić produkty spożywcze w środku urządzenia.
Ważne:
- Nagrzewanie wstępne jest potrzebne przy każdej nowej partii produktów.
Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że
urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych.
- Następnie, przed otwarciem grilla i włożeniem produktów do środka,
należy odczekać aż zakończy się nagrzewanie wstępne.
Uwaga: Jeśli nowy cykl nagrzewania zostaje włączony natychmiast po zakończeniu
poprzedniego cyklu, wówczas czas nagrzewania ulegnie skróceniu.
3
…Pieczenie

40
PL
Czyszczenie i konserwacja…
1 Nacisnąć przycisk włączone/wyłączone,
aby wyłączyć urządzenie.
2 Odłączyć urządzenie od zasilania – wyjąć
wtyczkę z kontaktu ściennego.
1 2
2 H
3 Pozwolić, aby urządzenie ostygło przez co
najmniej 2 godziny.
Aby uniknąć przypadkowych oparzeń,
przed czyszczeniem należy pozwolić, aby
grill całkowicie ostygł.
3

41
PL
…Czyszczenie i konserwacja
4 Przed czyszczeniem, należy
odblokować i wyjąć płytki: w tym celu
należy wcisnąć przyciski odblokowujące
po lewej stronie urządzenia.
5 Elementów grzewczych i jakichkolwiek
części widocznych i dostępnych po zdjęciu
płytek do pieczenia nie należy czyścić.
Jeśli są bardzo brudne, należy odczekać aż
urządzenie całkowicie ostygnie i wyczyścić
je suchą szmatką. Górne i dolne płytki do
pieczenia nie są wymienne i należy je
założyć we właściwej pozycji.
6-7
Mycie w zmywarce: Tackę ociekową
i płytki do pieczenia można myć w
zmywarce. Urządzenia i jego sznura nie
wolno wkładać do zmywarki.
Mycie ręczne: Płytki do pieczenia
można myć ręcznie, należy wtedy użyć
gorącej wody z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń, a potem
dokładnie je opłukać i usunąć wszystkie
osady. Dokładnie wytrzeć papierowym
ręcznikiem.
Do czyszczenia jakichkolwiek części grilla
nie wolno używać metalowych druciaków,
wełny stalowej ani ścierających środków
czyszczących; należy używać wyłącznie
myjek nylonowych lub innych wykonanych
z materiałów niemetalowych.
Po wylaniu z tacki ociekowej zebranych
w niej soków, tackę należy umyć gorącą
wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu
do mycia naczyń. Następnie starannie
wytrzeć do sucha papierowym ręcznikiem.
8 W celu wyczyszczenia pokrywy grilla
wystarczy przetrzeć ją gąbką zwilżoną w
ciepłej wodzie, a następnie wytrzeć do
sucha miękką, suchą ściereczką.
9 Korpusu grilla nie wolno zanurzać w
wodzie lub innych płynach.
10 Przed schowaniem należy się zawsze
upewnić, czy grill jest czysty i suchy.
Jakiekolwiek naprawy muszą być
wykonywane przez przedstawiciela
autoryzowanego serwisu.
4 5
6 7
8 9
10

42
PL
Rozwiązywanie problemów – przewodnik
Problem
Przyczyna Rozwiązanie
Przycisk miga
+ Wskaźnik świetny zielony zapalony na
stałe
+ Przycisk miga
• Włączenie urządzenia
lub rozpoczęcie
automatycznego cyklu
pieczenia z produktami
spożywczymi i
bez wstępnego
nagrzewania płytek
(zostaje automatycznie
aktywowany tryb ręczny).
• 2 możliwe opcje:
– (Tryb ręczny) Wybrać ustawienie
temperatury przyciskiem i
nacisnąć przycisk OK. Pozwolić na
pieczenie się, ale pilnować urządzenia.
– (Automatyczny program pieczenia)
Wyłączyć urządzenie, wyjąć
produkty spożywcze, prawidłowo
zamknąć urządzenie, ponownie je
zaprogramować i odczekać, aż się
nagrzeje.
Urządzenie przerywa w czasie cyklu
nagrzewania wstępnego lub pieczenia.
• Urządzenie było zbyt
długo otwarte w czasie
pieczenia.
• Po zakończeniu
nagrzewania lub
utrzymywania
temperatury urządzenie
nie pracowało przez zbyt
długi czas.
• Odłączyć urządzenie od zasilania i
zostawić na 2-3 minuty, następnie
ponownie rozpocząć procedurę. Aby
uzyskać optymalne efekty, następnym
razem podczas używania należy pilnować,
aby szybko otwierać i zamykać pokrywę.
Jeżeli problem powtórzy się, prosimy
skontaktować się z najbliższym serwisem
obsługi klienta Tefal.
Wskaźnik świetny miga na biało
+ Przycisk / / / / miga
+ Przerywany sygnał dźwiękowy
• Usterka urządzenia.
• Urządzenie
przechowywane lub
używane w zbyt chłodny
pomieszczeniu.
• Odłączyć i podłączyć urządzenie do
zasilania i natychmiast ponownie
rozpocząć cykl nagrzewania wstępnego.
Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktować
się z serwisem obsługi klienta.
Nie działa sygnał dźwiękowy urządzenia.
Wskaźnik świetny miga na biało
+ Przycisk miga
+ Ciągły sygnał dźwiękowy
• Usterka urządzenia. • Odłączyć urządzenie od zasilania – wyjąć
wtyczkę – i skontaktować się z najbliższym
serwisem obsługi klienta.
Po wstępnym nagrzaniu, do urządzenia
włożono produkty spożywcze, urządzenie
zostało zamknięte, ale wskaźnik świetlny
pozostał oletowy i nie rozpoczęło się
pieczenie.
• W urządzeniu jest za dużo
produktów – ponad 4 cm.
• Grubość produktów nie może przekraczać
4 cm.
• Podczas wkładania
produktów do środka
grill nie został całkowicie
otwarty.
• Całkowicie otworzyć grill i zamknąć go
ponownie.
• Urządzenie nie wykrywa
produktów w środku.
Za mała grubość
produktów, miga
przycisk „OK”.
• W przypadku cieńszych produktów, należy
nacisnąć przycisk , aby umożliwić
urządzeniu rozpoznanie produktów i
rozpoczęcie cyklu pieczenia.
Urządzenie przełącza się na tryb ręczny
+ Wskaźnik świetny miga na czerwono.
+ ciągłe świecenie przycisków sterowania
temperaturą i
• Zbyt krótki czas
nagrzewania wstępnego.
• Należy monitorować pieczenie
(dotyczy trybu ręcznego).
Lub
• Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby wyłączyć
grill, wyjąć produkty spożywcze,
zamknąć grill, wybrać nowy program
pieczenia, który ma być użyty i poczekać
na zakończenie cyklu nagrzewania
wstępnego. Następnie włożyć produkty
spożywcze (aby użyć ich w trybie
automatycznym).

43
PL
Pieczenie – przewodnik (programy automatyczne)
Program dedykowany
Kolorowy wskaźnik poziomu przypieczenia
Czerwone mięso Lekko Średnio Mocno
Hamburger Lekko Średnio Mocno
Panini / Sandwicz
Lekko
przypieczony
Przyrumienione Chrupiące
Ryba
Lekko
przypieczony
Średni Mocno
Drób (bez kości) Mocno
Wieprzowina (bez kości),
parówki, jagnięcina (bez
kości)
Mocno
Wskazówki: Jeśli mięso ma być bardzo słabo przypieczone/krwiste (wskaźnik niebieski), można użyć
Pieczenie – przewodnik (łącznie z trybem ręcznym)
Produkt spożywczy
Program
pieczenia
Poziom zapieczenia
lekko średnio mocno
Chleb
Kromki chleba, zapiekane sandwicze
Bułka hamburgerowa (po wstępnym
zapieczeniu mięsa)
Mięso i drób
Polędwiczka wieprzowa (bez kości), boczek
wieprzowy
Jagnięcina (bez kości)
Mrożone nuggety z kurczaka
Boczek wieprzowy
Stek wieprzowy
Marynowane piersi z kurczaka (bez kości)
Piersi z kaczki (bez kości)
Ryba
Pstrąg cały
Krewetki w skorupach
Krewetki królewskie (ze skorupami lub bez)
Filet z tuńczyka
Tryb ręczny
Informacje o trybie
ręcznym – patrz
przewodnik szybkiego
startu
Grillowane owoce i warzywa (należy je
pokroić na jednakowy rozmiar i jednakową
grubość)
4 różne ustawienia
temperatury
W przypadku mrożonek, przed wybraniem programu, należy nacisnąć przycisk .

44
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Používání, údržba a instalace tohoto produktu: pro vaši bezpečnost si
prostudujte různé části této příručky nebo odpovídající nákresy.
• Tento spotřebič není určen k provozu s externím časovačem nebo
samostatným systémem dálkového ovládání, kromě těch určených
výrobcem, jako je například smartphone nebo tablet.
• Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen
pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských
a dalších pracovních prostředích;
- chalupy;
- pro klienty v hotelech, motelech a v jiných typech ubytovacích
zařízení;
- v prostředí kde se poskytuje nocleh se snídaní.
• Před prvním použitím odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a
příslušenství zevnitř i vně spotřebiče.
• Přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, nejsou-li tyto osoby pod dohledem nebo
nejsou-li řádně poučeny ohledně použití spotřebiče dospělou osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se
se zařízením nehráli, nebo ho nepoužívali jako hračku.
• Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny
ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika
spojená s jeho používáním. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze
pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby.
• Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Zapnuté zařízení nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Teplota na přístupných plochách může být vysoká, když je zařízení v
provozu. Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů přístroje.
• Toto zařízení není určeno na provoz ve spojení s externím časovačem

45
CZ
nebo samostatným systémem na dálkové ovládání.
• Před použitím vždy úplně odmotejte napájecí kabel.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo
jeho poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte
pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s
uzemněním a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče. Přijměte
všechna potřebná opatření, aby se zabránilo zakopnutí o prodlužovací
kabel.
• Spotřebič vždy zapojujte do uzemněné zásuvky.
• Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou
uvedeny na spodní straně přístroje.
• Nikdy neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Neohřívejte, nebo nepředhřívejte bez 2 varných ploten uvnitř
grilu.
Co udělat
• Pozorně si přečtěte návod, který je společný pro různé verze v závislosti na příslušenství dodávaném s přístrojem a
mějte ho vždy po ruce.
• Pokud dojde k nehodě, popálené místo ihned opláchněte studenou vodou a v případě potřeby zavolejte lékaře.
• Před prvním použitím umyjte plotny (viz strana 59), nalijte trochu kuchyňského oleje na plotny a rozetřete ho měkkým
hadříkem nebo papírovou utěrkou.
• Umístěte napájecí kabel pečlivě, či už s prodlužovací šňůrou nebo bez ní tak, aby se hosté mohli volně pohybovat
kolem stolu bez rizika zakopnutí.
• Kuchyňské výpary mohou být nebezpečné pro zvířata, která mají obzvlášť citlivé dýchací cesty jako např. ptáci.
Doporučujeme majitelům ptáků, aby je umístili mimo místo vaření.
• Přistroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí!
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou obě plochy plotny čisté.
• Aby nedošlo k poškození ploten, používejte je pouze se zařízením, pro které byly navrženy (neumísťujte je například do
trouby, na plynové sporáky nebo elektrické varné desky atd.)
• Ujistěte se, že plotny jsou stabilní, dobře umístěny a řádně upevněny na spotřebič. Používejte pouze plotny dodané se
zařízením nebo koupené v autorizovaném servisním středisku.
• Vždy používejte dřevěnou nebo plastovou špachtli, aby nedošlo k poškození varné plotny.
• Používejte pouze díly nebo příslušenství dodané s přístrojem nebo koupené v autorizovaném servisním středisku.
Nepoužívejte je pro jiná zařízení nebo účely.
Co nedělat
• Nepoužívejte spotřebič venku.
• Zapnutý nebo zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo pod nástěnné skříňky.
• Spotřebič nikdy nedávejte přímo na křehký povrch (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.) nebo na měkký povrch,
jako je například utěrka.
• Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých materiálů, jako jsou
žaluzie, záclony nebo závěsy.
• Nikdy nedávejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých nebo kluzkých povrchů; napájecí kabel nesmí být nikdy v
blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi spotřebiče, v blízkosti zdrojů tepla nebo zůstat na ostrých hranách.
• Nedávejte kuchyňské náčiní na varné povrchy spotřebiče.

46
CZ
• Nikdy nekrájejte potraviny přímo na plotnách.
• Nepoužívejte kovové drátěnky, abrazívní drátěnky nebo drsné čistící prášky, protože by mohlo dojít k poškození
nepřilnavého povrchu.
• Přístroj nepřemisťujte, pokud je v provozu.
• Nepřenášejte spotřebič za držadlo nebo kovové dráty.
• Nespouštějte spotřebič, pokud je prázdný.
• Nepoužívejte alobal ani jiné předměty mezi plotnou a vařeným jídlem.
• Neodstraňujte odkapávací misku při vaření. V případě, že se odkapávací miska zaplní během vaření, nechejte přistroj
vychladnout před jejím vyprázdněním.
• Nedávejte horkou varnou plotnu na křehký povrch nebo pod vodu.
• V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem, nenechávejte přístroj příliš dlouho zapnutý na prázdno.
• S plotnami nikdy nemanipulujte, když jsou horké.
• Nevařte potraviny v alobalu.
• Abyste zabránily jakémkoli poškození výrobku, nikdy na něm nepřipravujte ambované pokrmy.
• Nevkládejte alobal ani žádný jiný předmět mezi varné plotny a zdroj tepla.
• Nikdy neohřívejte nebo nevařte, když je gril otevřený.
• Nikdy nezahřívejte spotřebič bez varných ploten.
Rady/Informace
• Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení, které je určeno pouze pro domácí použití.
• Pro vaši bezpečnost je spotřebič v souladu s platnými normami a předpisy - směrnice o nízkém napětí - elektromagnetické
kompatibilitě - životním prostředí - materiálech v kontaktu s potravinami.
• Při prvním použití může dojít k mírnému zápachu a trochu kouře během několika prvních minut.
• Naše společnost stále pokračuje ve výzkumu a vývoji a může změnit tyto výrobky bez předchozího upozornění.
• Nekonzumujte potraviny, které přišly do kontaktu s částmi označenými logem .
• V případě, že vrstva surovin příliš velká, bezpečnostní systém přeruší chod spotřebiče.
Prostředí
Ochrana životního prostředí je na prvním místě!
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být obnoveny nebo
recyklovány.
Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.

47
CZ
Popis
A Ovládací panel A4
4 nastavení teploty v manuálním režimu;
viz speciální manuální režim v Úvodní
příručce
B
Tělo
spotřebiče
A1 Hlavní vypínač A5 OK tlačítko C Rukojeť
A2
Režim Mražené
potraviny
A6 Kontrolka úrovně vaření D Varné plotny
A3 Programy vaření A7 Kontrolka bluetooth E
Odkapávací
miska
F Napájecí kabel
A
A1 A2 A4 A5 A6
D
E
B
C
F
A3
B
A7

48
CZ
Příprava
1 Odstraňte všechny obalové materiály,
nálepky a příslušenství zevnitř i vně
spotřebiče.
Barevná samolepka na kontrolce úrovně
vaření se může měnit v závislosti na
jazyku. Můžete ji nahradit za jinou, kterou
naleznete uvnitř balení.
2 Před prvním použitím pečlivě omyjte varné
desky teplou vodou s přídavkem přípravku
na nádobí, opláchněte a důkladně vysušte.
3-4 Umístěte odnímatelnou odkapávací misku
na přední stranu přístroje.
1 2
OK
3 4
5
6
5 Pro dosažení nejlepších výsledků potřete
varné desky papírovou utěrkou, na níž jste
nakapali pár kapek oleje. Zvýšíte tím jejich
nepřilnavost.
6 Odstraňte všechen přebytečný olej pomocí
čisté papírové utěrky.
7 Ujistěte se, že horní a spodní plotny jsou
správně umístěny ve výrobku. Nezapínejte
předhřívání bez ploten. Zapojte spotřebič
do elektrické sítě. (Připomínáme, že kabel
musí být zcela vytažen).
7

49
CZ
s připojením
1 Stáhněte si aplikaci OptiGrill z App Store nebo Play Store pro Android
TM
prostřednictvím
tabletu nebo smartphonu. Aktivujte funkci Bluetooth
®
na tabletu nebo smartphonu.
Zapojte OptiGrill Smart a zapněte jej stisknutím hlavního vypínače.
2 Vyberte váš OptiGrill Smart a postupujte podle pokynů v aplikaci pro spárování vašeho
OptiGrillu.
Pozn. Pro spárování přístroje OptiGrill Smart stiskněte na několik sekund tlačítko „OK“.
Během fáze párování bliká LED Bluetooth kontrolka a poté se rozsvítí po spárování.
3 Vytvořte si svůj účet a užijte si aplikaci OptiGrill.
2
Začínáme vařit...
Prosím použijte odkaz níže pro první použití aplikace OptiGrill :
https://www.tefal.cz/faq/csp/7211003461
Vaření s připojením
1
Stáhněte si aplikaci a spárujte váš OptiGrill

50
CZ
bez připojení
1
2
1 Stiskněte hlavní vypínač.
Upozornění: Ujistěte se, že mezi plotnami
není žádné jídlo.
Pokud jídlo, které chcete vařit, jsou mražené
potraviny, pak zmáčkněte příslušné tlačítko.
3 Vyberte vhodný režim vaření podle typu
jídla, které chcete vařit.
Tip, zejména pro maso: Výsledky vaření
přednastavených programů se mohou
lišit v závislosti na původu, řezu a kvalitě
vařeného jídla. Programy byly nastaveny a
testovány za použití kvalitních surovin.
Při vaření je třeba vzít v úvahu i tloušťku
masa; neměli byste vařit potraviny s
tloušťkou větší než 4 cm.
3
2
Předehřívání
Pokud si nejste jisti, jaký způsob vaření používat, podívejte se do průvodce vaření na straně
57.
4
4-7
minut
5
4 Stiskněte tlačítko „OK“: přistroj se začne
předhřívat a kontrolka úrovně vaření bliká
alovou barvou.
Tlačítko „OK“ svítí červeně v odpojeném
režimu.
Pozn. Zvolili-li jste nesprávný program,
vraťte se k bodu č.
5 Počkejte 4-7 minut.
6 Uslyšíte tón, kontrolka úrovně
vaření přestane blikat alově,
když je předehřívání ukončeno.
Poznámka: Pokud spotřebič zůstane
zavřený na konci předehřívání,
bezpečnostní systém spotřebič vypne.
6
Vaření bez připojení
1
Začněte vařit s vaším OptiGrillem

51
CZ
bez připojení
3
Příprava pokrmu…
7 8
7-8 Po předehřátí je přistroj připraven k použití.
Otevřete gril, položte potraviny na varní
plotnu a zavřete víko.
Poznámka: V případě, že spotřebič zůstane
otevřen příliš dlouho, bezpečnostní systém
automaticky vypne spotřebič.
9
10
9-10 Spotřebič automaticky upraví varný
cyklus (doba a teplota) podle tloušťky a
množství jídla.
Zavřete spotřebič pro spuštění cyklu vaření.
Poznámka pro velmi tenké kousky
jídla: Zavřete spotřebič, tlačítko „OK“
začne blikat a kontrolka svítí „nepřerušovaně
alově“, stiskněte tlačítko „OK“, aby přistroj
rozpoznal jídlo a přešel do režimu přípravy
pokrmu.
Kontrolka úrovně vaření se rozsvítí modře
a poté se změní na zelenou, což značí, že
příprava právě probíhá (chcete-li dosáhnout
co nejlepších výsledků, během přípravy gril
neotvírejte a suroviny neposunujte).
Během fáze přípravy pokrmu upozorní
zvukový signál uživatele vždy, jakmile je
dokončena některá fáze přípravy (např. málo
propečené/žlutá).
málo
propečené
dobře
propečené
středně
propečené
11
11 Kontrolka mění barvu podle dosažené
úrovně vaření. Pokud je kontrolka žlutá
a ozve se zvukový signál, jídlo jsou lehce
propečené (rare). Pokud kontrolka svítí
oranžově a ozve se zvukový signál, jídlo je
středně propečené (medium). A pokud je
kontrolka červená a ozve se zvukový signál,
jídlo je dobře propečené (well done).
Pozn.: Upřednostňujete-li velmi málo
propečené maso, vyjměte ho, jakmile se
kontrolka změní na zelenou.
Upozorňujeme, že, zejména u masa je
normální, pokud se výsledek vaření liší
v závislosti na druhu, kvalitě a původu
potravin.

52
CZ
bez připojení
12-13 Jakmile barva kontrolky odpovídá
stupni přípravy, kterého chcete dosáhnout,
otevřete spotřebič a pokrm vyjměte.
12 13
11-12-13 Pokud chcete připravovat pokrmy
podle různých osobních preferencí,
otevřete spotřebič a pokrm vyjměte hned,
jak dosáhne požadované úrovně přípravy.
Potom spotřebič zavřete a pokračujte v
přípravě dalších surovin. Program bude
pokračovat v přípravě pokrmu, až dosáhne
úrovně ‚dobře propečené – well done‘.
14 15
16
17 Funkce udržování teploty
Po dosažení úrovně vaření dobře
propečené, je vaření ukončeno přistroj
automaticky aktivuje funkci udržování
teploty. Kontrolka se rozsvítí červeně a
přistroj vydá každých 20 sekund zvukový
signál. Pokud jídlo zůstane na grilu, bude
se nadále , přičemž varné desky budou
chladnout. Zvukovou signalizaci můžete
vypnout zmáčknutím tlačítka „OK“.
Poznámka: Bezpečnostní systém
automaticky spotřebič po určité době
vypne.
17
3
…Vaření

53
CZ
18 Zavřete spotřebič. Ovládací panel se rozsvítí
a nastaví se na režim „volba programu“.
Poznámka: Bezpečnostní systém
automaticky vypne spotřebič, pokud
neproběhne žádná volba programu.
18
Příprava druhé várky jídla
Pokud chcete připravit další várku jídla, znovu vyberte program vaření (viz část 2. „Předehřívání“,
od bodu 4), i v případě, když připravujete stejný typ jídla, nebo používáte stejný program.
Příprava další várky jídla:
Po dokončení přípravy první várky jídla:
1. Ujistěte se, že spotřebič je uzavřený a žádné zbytky jídla nezůstaly uvnitř.
2. Vyberte si vhodný program nebo režim vaření (tento krok je nutný i v případě,
když je režim vaření stejný jako u právě dokončeného jídla).
3. Stiskněte tlačítko „OK“ pro spuštění předehřevu. Během
předehřevu kontrolka úrovně vaření bliká alově.
4. Po skončení předehřevu přistroj pípne a kontrolka přestane blikat alově.
5. Přístroj je připraven k použití, jakmile se předehřívání ukončí. Otevřete
víko grilu a vložte potraviny dovnitř spotřebiče.
Důležité:
- Upozorňujeme, že předehřívání je potřebné pro přípravu každé várky jídla.
Upozornění: Před zapnutím předehřevu se ujistěte, že spotřebič
je uzavřen a žádné zbytky jídla nezůstaly uvnitř.
- Počkejte na dokončení předehřívání před tím, než gril otevřete a umístíte do něj novou várku jídla.
Poznámka: Pokud se nový cyklus předehřevu zapne ihned po skončení
předcházejícího cyklu, doba předehřevu se sníží.
3
…Vaření

54
CZ
Čištění a údržba...
1 Stiskněte hlavní vypínač pro vypnutí
spotřebiče.
2 Odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
1 2
2 H
3 Nechte spotřebič vychladnout po dobu
nejméně 2 hodin.
Chcete-li se vyhnout popáleninám,
nechte gril před čištěním řádně
vychladnout.
3

55
CZ
…Čištění a údržba
4 Před čištěním odemkněte a vyjměte plotny
stisknutím uvolňovacích tlačítek na levé
straně spotřebiče.
5 Topné prvky a všechny části, které jsou
viditelné a přístupné po vyjmutí varných
desek, se nesmí čistit. Pokud jsou hodně
znečištěné, počkejte, až spotřebič zcela
vychladne, a poté je očistěte suchým
hadříkem. Horní a dolní varné plotny nejsou
zaměnitelné a musí být namontovány ve
správné poloze.
6-7
Čištění v myčce nádobí: Odkapávací
misku a varné plotny lze mýt v myčce.
Spotřebič a jeho elektrická šňura se
nesmějí dávat do myčky nádobí.
Ruční mytí: Pro mytí varných ploten
použijte vodu a malé množství přípravku
na mytí nádobí, potom důkladně
opláchněte a odstraňte všechny zbytky.
Pečlivě je otřete papírovou utěrkou.
K čištění jakékoliv části grilu nepoužívejte
kovové drátěnky, drátěnou vlnu nebo
abrazivní čisticí prostředky, používejte
pouze nylonové nebo nekovové houbičky
na nádobí.
Vyprázdněte odkapávací misku a umyjte ji
v teplé vodě s trochou přípravku na mytí
nádobí. Poté ji osušte důkladně papírovou
utěrkou.
8 K čištění víka grilu použijte teplou, vlhkou
houbu a poté ho osušte měkkým suchým
hadříkem.
9 Tělo grilu neponořujte do vody ani do
jiných kapalin.
10 Před uložením se vždy přesvědčte, že gril je
čistý a suchý.
Veškeré opravy musí být prováděny
autorizovaným servisním technikem.
4 5
6 7
8 9
10

56
CZ
Příručka pro řešení potíží
Problém
Příčina Řešení
Tlačítko bliká
+ Kontrolka svítí zeleně
+ Tlačítko bliká
• Zapnutí spotřebiče nebo
spuštění automatického
cyklu vaření s jídlem a
bez předehřevu ploten
(manuální režim je
automaticky aktivovaný).
• 2 možnosti:
– (Ruční režim) Vyberte nastavení
teploty zmáčknutím tlačítka a
pak stiskněte OK. Nechejte vařit,
ale sledujte vaření.
– (Automatický program vaření)
Zastavte spotřebič, vyjměte
potraviny, řádně zavřete spotřebič,
přeprogramujte a počkejte do
konce předhřevu.
Spotřebič se zastaví v průběhu
předehřevu nebo vaření.
• Spotřebič zůstal
otevřený příliš dlouho
během vaření.
• Spotřebič byl ponechán
příliš dlouho v nečinnosti
poté, co skončilo
předehřívání nebo
v režimu udržování
teploty.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechejte
vypnutý 2-3 minuty. Poté začněte od
začátku. Při dalším použití spotřebiče se
ujistěte, že jste ho rychle otevřeli a zase
zavřeli, abyste dosáhli těch nejlepších
výsledků vaření. Vyskytne-li se problém
znovu, obraťte se na příslušné zákaznické
centrum Tefal.
Kontrolka bliká bíle
+ Tlačítko / / / / bliká
+ Přerušované pípání
• Selhání přístroje.
• Spotřebič byl
uskladněný, nebo je
používán v místnosti, kde
je příliš chladno.
• Odpojte a znova zapojte spotřebič a
okamžitě spusťte cyklus předehřevu.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
zákaznický servis.
Spotřebič nepípá.
Kontrolka bliká bíle
+ Tlačítko bliká
+ Nepřerušované pípání
• Selhání přístroje. • Odpojte spotřebič a obraťte se na
zákaznický servis.
Po předehřátí jste vložili jídlo dovnitř a
zavřeli, ale kontrolka zůstala alová a
vaření nezačalo.
• Tloušťka jídla uvnitř
spotřebiče je větší než
4 cm.
• Tloušťka jídla nesmí přesáhnout 4 cm.
• Gril nebyl úplně otevřen
při vkládání jídla dovnitř.
• Úplně otevřete gril a znovu ho zavřete.
• Spotřebič nezjistil jídlo
uvnitř Jídlo je příliš
tenké, „OK“ bliká.
• Pro tenčí potraviny stiskněte tlačítko
, abyste zajistili, že spotřebič rozpozná
potraviny a že začne cyklus vaření.
Přístroj se sám přepne do manuálního
režimu
+ Kontrolka bliká červeně.
+ tlačítko nastavení teploty a
svíticí kontrolka
• Předhřívací čas byl
krátký.
• Pravidelně pozorujte vaření
(pro použití v manuálním režimu).
nebo
• Stiskněte hlavní vypínač pro vypnutí
grilu, vyjměte jídlo, zavřete gril, vyberte
nový program vaření, který chcete použít
a počkejte na ukončení předehřívacího
cyklu před tím, než vložíte dovnitř jídlo
(pro použití v automatickém režimu).

57
CZ
Pokyny pro přípravu pokrmů (automatické programy)
Vyhrazený program
Barevná kontrolka úrovně vaření
Červené maso
Málo propečené/
krvavé
Středně propečené Dobře propečené
Burger
Málo propečené/
krvavé
Středně propečené Dobře propečené
Panini / Sendvič Lehce zapečené Opečený Křupavý
Ryby Lehce Středně propečené Dobře propečené
Drůbež (vykostěná) Dobře propečené
Vepřové maso (vykostěné),
klobásy, jehněčí
(vykostěné)
Dobře propečené
Tipy: Pokud si přejete, aby vaše maso bylo velmi málo přepečené (modrá), můžete použít
Pokyny pro přípravu pokrmů (včetně manuálního režimu)
Potraviny
Program
vaření
Úroveň vaření
málo středně
propečené
dobře
propečené
Chléb
Krajíce chleba, opékané sendviče
Burgerová houska (po předpečení masa)
Maso a
drůbež
Vepřový plátek (bez kostí) bůček
Jehněcí (vykostěné)
Zmrazené kuřecí nuggety
Bůček
Gammon steak (šunka od kosti)
Marinovaná kuřecí prsa (vykostěné)
Kachní prsa (vykostěné)
Ryby
Celý pstruh
Loupané krevety
Královské krevety (s nebo bez skořápky)
Steak z tuňáka
Manuální
režim
viz stručný průvodce pro
manuální režim
Grilované ovoce a zelenina (musí se
pokrájet na stejnou velikost a tloušťku)
4 různá nastavení teploty
Pro zmražené potraviny, stiskněte před výběrem vašeho programu.

58
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ OPATRENIA
Používanie, údržba a inštalácia výrobku: pre vašu bezpečnosť si pozrite
rôzne časti tejto príručky alebo príslušné obrázky.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie s externým časovačom
alebo samostatným systémom diaľkového ovládania, ktorý nie je určený
výrobcom, ako je napríklad smartfón alebo tablet.
• Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je
určený na používanie v týchto prostrediach a záruka sa nevzťahuje na:
- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v
iných pracovných prostrediach;
- chalupy;
- pre klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach;
- v zariadeniach, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a
príslušenstvo zvnútra aj zvonka spotrebiča.
• Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod
dohľadom, alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo
strany dospelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dohliadnite na to,
aby sa deti so zariadením nehrali a nepoužívali ho ako hračku.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom,
alebo boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom
dospelej osoby.
• Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
• Teplota na prístupných plochách môže byť vysoká, keď je zariadenie
v prevádzke. Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov prístroja.

59
SK
• Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani
pomocou samostatného systému diaľkového ovládania.
• Pred pripojením spotrebiča úplne odmotajte napájací kábel.
• Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho popredajný
servis, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva.
• Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak sa rozhodnete tak urobiť, používajte
iba predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením
a je vhodná pre výkonovú zaťažiteľnosť spotrebiča. Prijmite všetky
potrebné opatrenia, aby sa zabránilo zakopnutiu o predlžovací kábel.
• Spotrebič vždy pripájajte do uzemnenej stenovej zásuvky.
• Uistite sa, že elektrická inštalácia zodpovedá príkonu a napätiu, ktoré sú
uvedené na spodnej strane prístroja.
• Nikdy neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
VAROVANIE: Neohrievajte, alebo nepredhrievajte bez 2 varných platní vo
vnútri grilu.
Čo robiť
• Pozorne si prečítajte návod, ktorý je spoločný pre rôzne verzie v závislosti na príslušenstve dodávané s prístrojom, a
majte ho vždy po ruke.
• Pokiaľ dôjde k nehode, popálené miesto ihneď opláchnite studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekára.
• Pred prvým použitím umyte platne (pozrite si stranu 125), nalejte trochu kuchynského oleja na platne a poutierajte
mäkkou handričkou alebo papierovou utierkou.
• Umiestnite napájací kábel starostlivo, či už s predlžovacou šnúrou alebo bez nej tak, aby sa hostia mohli voľne pohybovať
okolo stola bez rizika zakopnutia.
• Kuchynské výpary môžu byť nebezpečné pre zvieratá, ktoré majú obzvlášť citlivé dýchacie cesty ako napr. vtáci.
Odporúčame majiteľom vtákov, aby ich dali preč z oblasti varenia.
• Prístroj uchovávajte vždy mimo dosahu detí!
• Pred použitím skontrolujte, či sú obe plochy platne čisté.
• Aby nedošlo k poškodeniu platní, používajte ich len so zariadením, pre ktoré boli navrhnuté (napríklad neumiestňujte
ich do rúry, na plynové sporáky alebo na elektrické varné platne atp.)
• Uistite sa, že platne sú stabilné, dobre umiestnené a riadne upevnené na spotrebič. Používajte iba platne dodané so
zariadením alebo kúpené v autorizovanom servisnom stredisku.
• Vždy používajte drevenú alebo plastovú špachtľu, aby nedošlo k poškodeniu varnej platne.
• Používajte iba diely alebo príslušenstvo dodané so zariadením alebo kúpené v autorizovanom servisnom stredisku.
Nepoužívajte ich na iné zariadenie alebo účel.
Čo nerobiť
• Nepoužívajte spotrebič vonku.
• Zapnutý alebo zapojený prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
• Aby sa zabránilo prehriatiu prístroja, neumiestňujte ho do rohu alebo pod nástenné skrinky.
• Spotrebič nikdy nedávajte priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok, atď.) alebo na mäkký
povrch, ako je napríklad utierka.
• Spotrebič nikdy nedávajte pod skrinku zavesenú na stene alebo pod policu, či vedľa horľavých materiálov, ako sú
žalúzie, záclony alebo závesy.
• Nikdy neklaďte spotrebič na alebo do blízkosti horúcich alebo klzkých povrchov; napájací kábel nesmie byť nikdy v
blízkosti alebo v kontakte s horúcimi časťami spotrebiča, v blízkosti zdroja tepla alebo na ostrých hranách.

60
SK
• Neklaďte kuchynské náčinie na varné povrchy spotrebiča.
• Nikdy nerežte potraviny priamo na platniach.
• Nepoužívajte kovové drôtenky, drôtené vlny alebo drsné čistiace prášky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
nepriľnavého povrchu.
• Prístroj nepremiestňujte, ak je v prevádzke.
• Neprenášajte spotrebič za držadlo alebo kovové drôty.
• Nezapínajte prázdny spotrebič.
• Nepoužívajte alobal ani iné predmety medzi platňou a vareným jedlom.
• Neodstraňujte odkvapkávaciu misku počas varenia. V prípade, že sa odkvapkávacia miska zaplní počas varenia, nechajte
prístroj vychladnúť pred jej vyprázdnením.
• Neklaďte horúcu varnú platňu na krehký povrch alebo pod vodu.
• Aby sa zachovali nepriľnavé vlastnosti povrchu, zabráňte nadmernému predhrievaniu prázdneho spotrebiča.
• S platňami nikdy nemanipulujte, ak sú horúce.
• Nevarte potraviny v alobale.
• Aby sa predišlo pokazeniu vášho prístroja, nikdy na ňom nepoužívajte ambované recepty.
• Neklaďte list alobalu či akýkoľvek iný predmet medzi platne a vykurovacie teleso.
• Nikdy neohrievajte alebo nevarte, ak je gril otvorený.
• Nikdy nezahrievajte spotrebič bez varných platní.
Rady/Informácie
• Ďakujeme za zakúpenie tohto zariadenia, ktoré je určené len na domáce použitie.
• Pre vašu bezpečnosť je spotrebič v súlade s platnými normami a predpismi - smernica o nízkom napätí -
elektromagnetickej kompatibilite - životnom prostredí - materiáloch v kontakte s potravinami.
• Pri prvom použití počas niekoľkých prvých minút môže dôjsť k vzniku mierneho zápachu a malého množstva dymu.
• Naša spoločnosť priebežne skúma a ďalej vyvíja výrobky a môže ich upravovať bez predchádzajúceho upozornenia.
• Nekonzumujte potraviny, ktoré prišli do kontaktu s časťami označenými logom .
• Ak je jedlo príliš hrubé, bezpečnostný systém zabráni fungovaniu zariadenia.
Prostredie
Ochrana životného prostredia je na prvom mieste!
Váš spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť obnovené alebo
recyklované.
Zaneste ho do miestneho strediska na zber odpadu.

61
SK
Popis
A Ovládací panel A4
4 nastavenia teploty v manuálnom režime;
pozrite si špeciálny manuálny režim v
Stručnom návode
B Teleso
A1
On/o tlačidlo
(Hlavný vypínač)
A5 OK tlačidlo C Rukoväť
A2
Režim Mrazené
potraviny
A6 Kontrolka úrovne varenia D Varné platne
A3 Programy varenia A7 Kontrolka bluetooth E
Odkvapkávacia
miska
F Napájací kábel
A
A1 A2 A4 A5 A6
D
E
B
C
F
A3
B
A7

62
SK
Príprava
1 Odstráňte všetky obalové materiály,
nálepky a príslušenstvo zvnútra aj zvonka
spotrebiča.
Farebná samolepka na kontrolke úrovne
varenia sa môže meniť podľa jazyka.
Môžete ju nahradiť niektorou na vnútornej
strane obalu.
2 Pred prvým použitím dôkladne vyčistite
platne s teplou vodou a malým množstvom
tekutého prostriedku na umývanie riadu,
opláchnite a dôkladne vysušte.
3-4 Umiestnite odnímateľnú odkvapkávaciu
misku na prednú stranu prístroja.
1 2
OK
3 4
5
6
5 Pre dosiahnutie najlepších výsledkov
môžete poutierať varné platne pomocou
papierovej utierky namočenej do malého
množstva kuchynského oleja s cieľom
dosiahnuť zlepšenie nepriľnavosti.
6 Odstráňte všetok prebytočný olej
pomocou čistej papierovej utierky.
7 Uistite sa, že horné a spodné platne
sú správne umiestnené vo výrobku.
Nezapínajte predhrievanie bez platní.
Zapojte spotrebič do elektrickej siete.
(Pripomíname, že kábel musí byť celkom
vytiahnutý).
7

63
SK
s pripojením
1 Stiahnite si aplikáciu OptiGrill z App Store alebo Play Store pre Android
TM
prostredníctvom
tabletu alebo smartfónu. Aktivujte funkciu Bluetooth® na tablete alebo smartfóne. Zapojte
OptiGrill Smart a zapnite ho stlačením hlavného vypínača.
2 Vyberte váš OptiGrill Smart a postupujte podľa pokynov v aplikácii pre spárovanie vášho
OptiGrillu.
Pozn. Pre spárovanie prístroja OptiGrill Smart stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo „OK“.
Počas párovania bliká LED Bluetooth kontrolka a potom sa rozsvieti po spárovaní.
3 Vytvorte si svoj účet a tešte sa z aplikácie OptiGrill.
2
Začíname variť...
Prosím použite odkaz nižšie pre prvé použitie aplikácie OptiGrill :
https://www.tefal.sk/faq/csp/7211003461
Varenie s pripojením
1
Stiahnite si aplikáciu a spárujte váš OptiGrill

64
SK
bez pripojenia
1
2
1 Stlačte hlavný vypínač.
Upozornenie: Uistite sa, že medzi
platňami nie je žiadne jedlo.
Ak jedlo, ktoré chcete variť, sú mrazené
potraviny, potom stlačte príslušné tlačidlo.
3 Vyberte vhodný režim varenia podľa typu
jedla, ktoré chcete variť.
Tip, najmä pre mäso: Výsledky varenia
prednastavených programov sa môžu
líšiť v závislosti na pôvode, reze a kvalite
vareného jedla. Programy boli nastavené a
testované na kvalitné potraviny.
Rovnako aj hrúbku mäsa je potrebné vziať
do úvahy pri varení; nemali by ste variť
potraviny s hrúbkou väčšou ako 4 cm.
3
2
Predhrievanie
Ak neviete, ktorý spôsob varenia používať, pozrite si príručky pre varenie na strane 71.
4
4-7
minút
5
4 Stlačte tlačidlo „OK“: prístroj sa začne
predhrievať a kontrolka úrovne varenia
bliká alovo.
Tlačidlo „OK“ svieti červeno v odpojenom
režime.
Pozn. Ak ste zvolili nesprávny program,
vráťte sa do fázy 1.
5 Počkajte 4-7 minút.
6 Budete počuť tón, kontrolka úrovne
varenia prestane blikať alovo a
režim predhrievania je ukončený.
Poznámka: Pokiaľ spotrebič zostane
zatvorený na konci predhrievania,
bezpečnostný systém spotrebič vypne.
6
Varenie bez pripojenia
1
Začnite variť s vaším OptiGrillom

65
SK
bez pripojenia
3
Varenie…
7 8
7-8 Po predhrievaní je pristroj pripravený na
používanie.
Otvorte gril, položte potraviny na varnú
platňu a zatvorte veko.
Poznámka: Ak zostane spotrebič príliš
dlho otvorený, bezpečnostný systém ho
automaticky vypne.
9
10
9-10 Spotrebič automaticky upraví varný
cyklus (doba a teplota) podľa hrúbky a
množstva jedla.
Zatvorte spotrebič pre spustenie cyklu
varenia.
Poznámka pre veľmi tenké kúsky jedla:
Zatvorte spotrebič, tlačidlo „OK“ začne
blikať a kontrolka svieti „neprerušovane
alovo“, stlačte tlačidlo „OK“, aby prístroj
rozpoznal jedlo a spustil varenie.
Kontrolka úrovne varenia zmodrie a potom
zozelenie pre informáciu, že varenie
prebieha (pre dosiahnutie najlepších
výsledkov neotvárajte, alebo nepresúvajte
jedlo počas varenia).
Počas varenia sa ozýva tón, ktorý upozorňuje
používateľa na dosiahnutie určitej úrovne
varenia (napr. málo prepečené/žltá).
málo
prepečené
dobre
prepečené
stredne
prepečené
11
11 V závislosti na úrovni varenia kontrolka mení
farbu. Ak je kontrolka žltá s pípnutím, jedlo
je málo prepečené, keď kontrolka svieti
oranžovo s pípnutím, vaše jedlo je stredne
prepečené a keď kontrolka svieti na červeno,
jedlo je dobre prepečené.
Pozn.: Ak uprednostňujete veľmi málo
prepečené mäso, vyberte ho, keď sa
kontrolka zmení na zelenú.
Upozorňujeme, najmä pre mäso, že je
normálne, ak sa výsledok varenia líši v
závislosti na druhu, kvalite a pôvode
potravín.

66
SK
bez pripojenia
12-13 Keď sa objaví farba, ktorá zodpovedá
vašej voľbe úrovne varenia a keď zaznie
zvukový signál, otvorte spotrebič a vyberte
jedlo.
12 13
14-15-16 Ak chcete pripravovať pokrmy podľa
rôznych osobných preferencií, otvorte
spotrebič a pokrm vyberte hneď, ako
dosiahne požadovanú úroveň prípravy.
Potom spotrebič zatvorte a pokračujte v
príprave ostatných surovín. Program bude
pokračovať v príprave pokrmu, až dosiahne
úroveň ,prepečený - well done‘.
14 15
16
17 Funkcia udržovania tepla
Po dosiahnutí úrovne dobre prepečené
je varenie ukončené, prístroj automaticky
aktivuje funkciu udržovania tepla,
kontrolka sa rozsvieti na červeno a prístroj
bude pípať každých 20 sekúnd. Ak jedlo
zostane na grile, bude sa aj naďalej variť,
zatiaľ čo varné platne chladnú. Pípanie
môžete vypnúť stlačením tlačidla „OK“.
Poznámka: Bezpečnostný systém
automaticky vypne spotrebič po určitej
dobe.
17
3
…Varenie

67
SK
18 Zatvorte spotrebič. Ovládací panel sa
rozsvieti a nastaví sa na režim „voľba
programu“.
Poznámka: Bezpečnostný systém
automaticky vypne spotrebič, ak
neprebehne voľba programu.
18
Varenie druhej dávky potravín
Ak chcete variť väčšie množstvá, znovu nastavte teplotu spotrebiča (pozrite si časť 2. „Predhrievanie“,
od bodu 4), aj v prípade, ak varíte rovnaký typ jedla alebo používate rovnaký program.
Varenie väčšieho množstva jedla:
Po dokončení varenia vašej prvej várky jedla:
1. Uistite sa, že spotrebič je uzavretý a žiadne zvyšky jedla nezostali vo vnútri.
2. Vyberte si správny režim varenia alebo program (tento krok je nutný aj v
prípade, ak je režim varenia rovnaký ako pre práve uvarené jedlo).
3. Stlačte tlačidlo „OK “ pre spustenie predhrievania. Počas
predhrievania kontrolka úrovne varenia bliká alovo.
4. Po skončení predhrievania prístroj pípne a kontrolka prestane blikať alovo.
5. Prístroj je pripravený na použitie, keď sa predhrievanie dokončí.
Otvorte veko grilu a vložte potraviny do vnútra spotrebiča.
Dôležité:
- Upozorňujeme, že predhrievanie je potrebné pre každé nové varenie jedla.
Upozornenie: Pred zapnutím predhrievania sa uistite, že spotrebič
je uzavretý a žiadne zvyšky jedla nezostali vo vnútri.
- Pred otvorením grilu a vložením jedla dovnútra počkajte na dokončenie predhrievania.
Poznámka: Ak sa nový cyklus predhrievania zapne ihneď po skončení
predchádzajúceho cyklu, doba predhrievania sa zníži.
3
…Varenie

68
SK
Čistenie a údržba...
1 Stlačte hlavný vypínač pre vypnutie
spotrebiča.
2 Odpojte spotrebič z elektrickej zásuvky.
1 2
2 H
3 Nechajte vychladnúť po dobu najmenej 2
hodín.
Aby sa zabránilo náhodnému popáleniu,
tak pred čistením nechajte gril dôkladne
vychladnúť.
3

69
SK
…Čistenie a údržba
4 Pred čistením odomknite a vyberte platne
stlačením uvoľňovacích tlačidiel na ľavej
strane spotrebiča.
5 Výhrevné články a všetky časti, ktoré sú
viditeľné a prístupné po vybratí varných
platní, sa nesmú čistiť. Pokiaľ sú veľmi
znečistené, počkajte, až spotrebič úplne
vychladne, a potom ich očistite suchou
handričkou. Horné a dolné varné platne nie
sú zameniteľné a musia byť namontované
v správnej polohe.
6-7
Čistenie v umývačke riadu:
Odkvapkávaciu misku a varné dosky
možno umývať v umývačke. Spotrebič a
jeho šnúra sa nesmú dávať do umývačky
riadu.
Ručné umývanie: Na vyčistenie varných
platní použite horúcu vodu a malé
množstvo tekutého prostriedku na riad,
potom dôkladne opláchnite a odstráňte
všetky zvyšky. Starostlivo ich poutierajte
papierovou utierkou.
Na čistenie akejkoľvek časti grilu
nepoužívajte kovové drôtenky, škrabky
alebo abrazívne čistiace prostriedky,
používajte iba nylonové alebo nekovové
škrabky.
Vypusťte odkvapkávaciu misku a umyte
ju horúcou vodou a malým množstvom
tekutého prostriedku na riad. Osušte
dôkladne papierovou utierkou.
8 Na čistenie veka grilu použite teplú,
vlhkú špongiu a osušte mäkkou suchou
handričkou.
9 Teleso grilu neponárajte do vody ani do
iných kvapalín.
10 Pred odložením sa vždy presvedčte, že gril
je čistý a suchý.
Všetky opravy musia byť vykonávané
autorizovaným servisným technikom.
4 5
6 7
8 9
10

70
SK
Príručka na riešenie problémov
Problém
Príčina Riešenie
Tlačidlo bliká
+ Kontrolka svieti zeleno
+ Tlačidlo bliká
• Zapnutie spotrebiča
alebo spustenie
automatického cyklu
varenia s jedlom a bez
predohrevu platne
(manuálny režim je
automaticky aktivovaný).
• 2 možnosti:
– (Ručný režim) Vyberte nastavenie
teploty stlačením tlačidla a
potom stlačte OK. Nechajte variť,
ale sledujte varenie.
– (Automatický program varenia)
Zastavte spotrebič, vyberte
potraviny, riadne zatvorte
spotrebič, preprogramujte a
počkajte do konca predhrievania.
Spotrebič sa zastaví v priebehu
predhrievania alebo varenia.
• Počas varenia zostal
spotrebič príliš dlho
otvorený.
• Spotrebič bol nečinný
príliš dlho po skončení
zahrievania alebo
udržiavania teploty.
• Odpojte spotrebič zo zásuvky a nechajte
vypnutý 2-3 minúty, zopakujte proces. Pri
ďalšom používaní spotrebiča sa uistite,
že ste ho rýchlo otvorili a zatvorili pre
dosiahnutie najlepších výsledkov varenia.
Ak sa problém znovu vyskytne, obráťte sa
na miestne zákaznícke služby Tefal.
Kontrolka bliká bielo
+ Tlačidlo / / / / bliká
+ Prerušované pípanie
• Porucha spotrebiča.
• Spotrebič skladovaný
alebo používaný v
miestnosti, ktorá je príliš
studená.
• Odpojte a znova pripojte spotrebič a
okamžite zopakujte cyklus predhrievania.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na
zákaznícky servis.
Spotrebič nepípa.
Kontrolka bliká bielo
+ Tlačidlo bliká
+ Neprerušované pípanie
• Porucha spotrebiča. • Odpojte spotrebič a obráťte sa na
zákaznícky servis.
Po predhriatí som jedlo vložil dovnútra a
zavrel spotrebič, ale kontrolka zostala
alová a varenie nezačína.
• Hrúbka jedla vo vnútri
spotrebiča je väčšia ako
4 cm.
• Hrúbka jedla nesmie presiahnuť 4 cm.
• Gril nebol úplne
otvorený pri vkladaní
jedla do vnútra.
• Celkom otvorte gril a znovu ho zatvorte.
• Spotrebič nezistil jedlo
vo vnútri Hrúbka jedla
príliš tenká, „OK“ bliká.
• Pre tenšie potraviny stlačte tlačidlo
, aby ste zaistili, že spotrebič rozpozná
potraviny a že začne cyklus varenia.
Prístroj sa sám prepne do ručného režimu
+ Kontrolka bliká červeno.
+ tlačidlo nastavenia teploty a
svietiaca kontrolka
• Predhrievací čas bol
krátky.
• Pravidelne pozorujte varenie
(pre použitie v manuálnom režime).
alebo
• Stlačte hlavný vypínač pre vypnutie
grilu, vyberte potraviny, zatvorte gril,
vyberte nový program varenia, ktorý
chcete použiť a počkajte na skončenie
predhrievacieho cyklu pred pridaním
potraviny (pre použitie v automatickom
režime).

71
SK
Pokyny na prípravu pokrmov (automatické programy)
Určený program
Farebná kontrolka úrovne varenia
Červené mäso Málo prepečené Stredne prepečené Dobre prepečené
Burger Málo prepečené Stredne prepečené Dobre prepečený
Panini / Sendvič Zľahka zapečený Opečený Chrumkavý
Ryby Zľahka zapečené Stredne prepečené Dobre prepečené
Hydina (vykostená) Dobre prepečená
Bravčové mäso
(vykostené), klobásy,
jahňacina (vykostená)
Dobre prepečené
Tipy: Ak chcete, aby vaše mäso bolo veľmi málo prepečené (modrá), môžete použiť
Pokyny na prípravu pokrmov (vrátane manuálneho režimu)
Potravina
Program
varenia
Úroveň varenia
málo prepečené
stredne prepečené
dobre prepečené
Chlieb
Krajce chleba, opekané sendviče
Hamburgerová žemľa (po predpečení mäsa)
Mäso a hydina
Bravčová panenka (vykostená), bôčik
Jahňacie (vykostené)
Mrazené kuracie nugety
Bôčik
Gammon steak (šunka od kosti)
Marinované kuracie prsia (vykostené)
Kačacie prsia (vykostené)
Ryby
Celý pstruh
Lúpané krevety
Kráľovské krevety (s alebo bez škrupiny)
Steak z tuniaka
Manuálny režim
Pozrite si stručného
sprievodcu pre
manuálny režim
Grilované ovocie a zelenina (musí sa
pokrájať na rovnakú veľkosť a hrúbku)
4 rôzne nastavenia teploty
Pre zmrazené potraviny stlačte pred výberom vášho programu.

EN
2-15
RU
16-29
PL
30-43
CZ
44-57
SK
58-71
Ref. 2100107610 - 02
