Tefal FV4265E0 Ultragliss Easycord Steam Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FV4265E0 photo

Operation Instruction

This is the main product document for model FV4265E0. Series: FV42xx series, FV43xx series

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page1
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
ULTRAGLIDE
EASYCORD
Mod. : FV42xx - FV43xx series
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de
su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo.
Importado por:
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
Servicio al Consumidor :
01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00
120 V ~ 60 Hz 1700 W
Mod.:FV42xx-FV43xx
PLANCHA VAPOR
EN
FR
ES
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page2
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
16
1
2
3
5
6
7
8
10
9
11
12
131415
4
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page3
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
b
a
fig.8
fig.11
fig.14
fig.12
fig.9
fig.7
fig.6
fig.5fig.4
fig.3
fig.2fig.1A
fig.10
fig.13
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page4
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
5
For your safety
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force
(Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning ! The voltage of your electrical outlet must correspond to that of the iron (120V).
Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the
warranty.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service
Center to avoid any danger.
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional
anomalies. Never dismantle your appliance: have it inspected by an Approved Service Center to
avoid any danger.
Always unplug your appliance: before filling or rinsing the reservoir, before cleaning it and after each
use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
11.1 Use iron only for its intended use.
12.1 To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron or the base of the iron in water
or other liquids.
13.1 Never yank cord to disconnect from outlet ; instead, grasp plug and pull to disconnect.
14.1 Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord
loosely around iron when storing.
15.1 Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in
use.
16.1 Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid
the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department
for examination, repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when
the iron is used.
17.1 Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron
unattended while connected or on an ironing board.
18.1 Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a
steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
19.1 This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
11.1 To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
12.1 If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less
amper may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled
or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page5
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page6
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
Description
1. Spray
2. Water filling inlet lid
3. Steam control lever
4. Anti-scale valve
5. Self-Clean button
6. Spray button
7. Burst of steam button
8. Auto-off indicator light
(depending on model)
9. Easycord system
10. Electric power cord
11. Easycord system extension button
12. Temperature ready light
13. Temperature control dial
14. Temperature select position
15. Maximum water level indicator
16. Soleplate
Before first use
Before using your iron with steam for the first time, we recommend
that you place and keep the iron in a horizontal position for a few
moments and press the burst of steam button several times away
from your fabric.
During the first few uses, a harmless odor and smoke may be emitted
from the iron. This has no effect on the iron and will disappear quickly.
Please read these instructions
carefully and keep them for
future reference.
Remove and throw away the
plastic part that protects the cord
(A). Remove any labels, stickers or
hangtags from the body or
soleplate of the iron before
plugging it in.
Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled
down for approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner
of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on a stable surface. When you put your iron onto its heel or the
iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
Any inappropriate use or use contrary to these instructions releases the brand from all responsibility
and renders the warranty invalid.
Your iron has been designed to function with untreated tap water.
However, due to the natural minerals found in tap water, it is
recommended that you clean the iron once a month using the self
cleaning method on page 5.
Never use any of the following water types as this may cause spitting,
brown staining or premature aging of your iron: 100% purified water
(bottled water), water from tumble dryers, scented water, softened
water, water from refrigerators, water from batteries, water from air
conditioners, distilled water, rain water, boiled or filtered water, etc.
The integrated anti-scale system (depending on model) prolongs the
life of the iron and provides a better ironing quality by ensuring a
constant flow of steam.
What type of water should be used?
If you have very hard water, it
is recommended that you mix
tap water with purified
(bottled) water in the following
ratio:
- 50% tap water,
- 50% purified (bottled) water.
This will reduce the amount of
lime scale build-up in your iron
and reduce the amount of
times you will need to clean
your iron.
2
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page2
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
3
Adjust the temperature (see table below) by turning the temperature
control dial to the temperature select position (
fig. 5).
When the iron is plugged in, the temperature control light will remain
“on” until the temperature is reached (
fig.6). Once the temperature is
reached, it will go “off”.
Adjust the amount of continuous steam output by moving the steam
control lever (
fig.7). See below table for recommended steam output
levels.
To adjust the temperature and the steam
- It is normal for the
temperature indicator light to
turn on and off during ironing.
- In order to avoid water leaking
from the soleplate onto your
garment:
Set the steam lever to
when ironing silk or
synthetic fabrics and set it to
for wool.
Should you need to turn
down the temperature, wait
until the temperature light
comes back on before
beginning to iron again.
- When ironing fabrics with
mixed fabrics, set the iron
temperature for the most
delicate fabric.
- For delicate fabrics, we
recommend testing the fabric
first on an inconspicious place
for example, inside the hem.
- If you want to iron without
steam, set the steam control
level to .
Your iron heats up quickly, therefore, begin ironing with fabrics that are
ironed at lower temperatures first, then go on to those requiring a
higher temperature.
FABRIC
POSITION OF
TEMPERATURE BUTTON
STEAM SETTING
POSITION
LINEN MAX
COTTON
•••
WOOL
••
SILK
SYNTHETIC
(Polyester, Acetate,
Acrylic, Polyamid)
To obtain more steam
Press the Burst of Steam button periodically to remove stubborn
wrinkles (
fig.8).
In order to achieve the
maximum amount of steam, it
is recommended that you wait a
few seconds after you push the
burst of steam button again.
= STEAM ZONE
Your iron is equipped with the Easycord system to prevent the cord
from dragging across your garments and wrinkling just ironed
clothing.
Press the button located on the base (
fig.4) and the Easycord system
is automatically in use. You can now plug in your appliance and begin
ironing.
Always use the Easycord
system for enhanced comfort
of use.
To use the Easycord system
Use
Unplug your iron before filling it and set the steam control lever to
(
fig.1).
Open the water tank filling inlet lid (
fig.2), place the iron in a
horizontal position and fill it with water (
fig.3).
Close the water tank filling inlet lid.
To fill the water tank
Do not exceed the “MAX” fill
level as indicated on the water
tank of the iron.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page3
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
4
Vertical steam function (depending on model)
This is ideal for removing wrinkles in delicate garments, jackets, skirts,
curtains, etc.:
Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with
one hand.
Set the temperature control dial to MAX (fig.5).
Repeatedly press the Burst of Steam button (fig.8) and
continuously move the iron over the fabric (fig.10).
Hold the iron a few inches from the fabric to avoid burning delicate
fabrics.
Every fifth time you press the
button, return the iron to the
horizontal position.
The steam is very hot.
When using the ve rtical steam
function, always iron with the
garment on a hanger, never
while wearing it.
Spray Function
The Spray button (fig.9) will release a mist of water onto your fabrics.
Use this to remove stubborn wrinkles.
3-Way automatic shut-off (depending on model)
The iron is equipped with an electronic system that will automatically cut
the power source to your iron if it is left vertically on its heel for more than
8 minutes, on its soleplate for more than 30 seconds or on its side for more
than 30 seconds.
The auto-off warning light (
fig.11) will flash when the iron is in the shut
off mode.
To restart the iron, gently shake the iron until the warning light stops
flashing.
To store your iron
Set the steam control to and unplug the iron.
Wait until the soleplate cools down and empty the water tank. (A little water may remain in the reservoir).
To wind the cord around the heel of the iron, slide the Easycord system into the knotch in the heel (
fig.12).
Depending on the model, push down the Easycord button, slide the flexible cord into the Easycord system,
and release the button to lock into place (
fig.13). Wind the remainder of the cord around the heel.
Store the cold iron on its heel.
When the auto-off warning
light is on, it is normal for the
temperature light to remain
off.
Anti-drip function (depending on model)
If the soleplate temperature is too low, the iron will not produce steam
because of the anti-drip technology which prevents droplets of water
leaking from the soleplate.
When using the iron for the first
time, allow 2 minutes for steam
to be produced.
To clean the anti-scale valve
Maintenance and cleaning
It is recommended that you clean the anti-scale valve once a month to remove
scale build up on the valve.
Clean the anti-scale valve as noted below:
Unplug your iron and empty the water tank.
Press the Self-Clean ejection button (
fig.14a) and remove the anti-scale
valve (
fig.14b)
Soak the valve (the black section only) in white vinegar or plain lemon
juice for 4 hours.
Rinse the valve under running water and put the anti-scale valve back.
Unplug your iron and let it
cool completely before
cleaning it.
The iron will not function
without the anti-scale
valve.
Never touch the end of the
valve !
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page4
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
5
To clean the soleplate
Unplug the iron. When the soleplate is slightly warm, wipe it with
a soft cloth.
Never use abrasive or
aggressive products.
To clean the iron
I
t is recommended that you clean the iron once a month to slow down scale build up and prolong
the life of the iron.
Clean your iron as noted below:
Unplug the iron, set the steam control lever to and fill the water tank to MAX.
Place the iron on its heel, set the temperature dial to MAX, plug in the iron and wait for the indicator light
to go out.
Unplug the iron and place it horizontally over a sink.
Press the Self-Clean ejection button (
fig.14a) and remove the anti-scale valve (fig.14b).
Gently shake the iron over the sink until all of the water (along with impurities) runs out through
the soleplate.
At the end of the operation, put the anti-scale valve back into the iron and allow it to heat for 2 minutes
on its heel to dry the soleplate.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page5
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
6
If there is a problem
For all other problems or questions, please contact our Consumer Service Department at 1-800-395-8325 or visit
us at www.t-falusa.com. Or in Canada at 1-800-418-3325 or visit our website at www.t-fal.ca. You may also
contact an approved Service Center, please visit our website for their contact information.
P
ROBLEM
P
OSSIBLE CAUSE
S
OLUTION
Water drips from the
holes of the soleplate.
The chosen temperature is too low
and does not allow for the formation
of steam.
Y
ou are using steam while the iron is
not hot enough.
You are using the Burst of Steam
button too often.
There is too much steam.
You have stored the iron horizontally,
without emptying it and without
setting it to .
Position the temperature control dial in the
steam range (from •• to
MAX).
Wait until the temperature light goes out.
Wait a few seconds before pressing the button
again.
Move the steam control lever to a lower setting.
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes of the
soleplate and stain the
fabric.
You are using chemical descaling
agents.
You are not using the right type of
water.
Fabric fibers have accumulated in
the holes of the soleplate and are
burning.
Your fabric has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a new
garment before washing it.
Do not add any descaling agents into the water
tank.
Perform a self-cleaning operation and consult the
chapter "What type of water should be used?".
Perform the self-cleaning operation and clean
the soleplate with a damp sponge. Vacuum the
holes of the soleplate from time to time.
Make sure that your fabric is rinsed sufficiently
so as to remove any deposits of soap or
chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or
brown and is staining the
fabric.
The temperature is set too high.
You are using starch.
Clean the soleplate with a damp sponge and
lower the temperature.
Clean the soleplate with a damp sponge.
Always spray starch onto the reverse side of the
fabric to be ironed.
There is little or no steam. The water tank is empty.
The anti-scale valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too
long.
Fill it.
Clean the anti-scale valve.
Clean the anti-scale valve and perform the self-
cleaning iron operation.
Perform the self-cleaning iron operation.
The soleplate is
scratched or damaged.
You have used your iron on an
abrasive surface or it has been
misused.
The T-fal iron has a Lifetime warranty on the
soleplate (valid in USA and CANADA only) .
Please contact our consumer service depart-
ment at 1-800-395-8325.
Steam or water comes
from the iron as you
finish filling the tank.
The steam control lever is not set to
the position.
The water tank is overfilled.
Set the steam control lever to .
Never exceed the Max level .
The spray button does
not spray water.
The water tank is not filled enough. Fill the water tank.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page6
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
7
MANUFACTURER'S WARRANTY
: www.tefal.com
W
ith a strong commitment to the environment, most of T-fal products are repairable during and after the
w
arranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call T-fal
c
onsumer service directly at the phone number below for repair options.
Y
our help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by T-fal for 1 year against any manufacturing defect in materials or
workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer's warranty by T-fal is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory
Rights.
The T-fal warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary
labor. At T-fal’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective
product. T-fal’s sole obligation and your exclusive resolution under this warranty are limited to such
repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The T-fal warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation of a
proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorized service centre or must
be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a
T-fal authorized service centre. Full address details for each country’s authorized service centre are
listed on the T-fal website (www.tefal.com) or by calling the appropriate telephone number listed
below to request the appropriate postal address.
T-fal shall not be obligated to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure
to follow T-fal instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a
modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal tear and wear,
maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
-using the wrong type of water or consumable
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, lightning, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper
use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The T-fal manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada &
Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one:
a) The T-fal guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product
was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The T-fal guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the
local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time
if the product is not locally sold by T-fal
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the T-fal guarantee is limited to
a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost,
where possible.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page7
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
8
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
Consumer Statutory Rights
This T-fal manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or those
rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer
purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may
also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country or Province to
Province. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as
described in T-fal internet site.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page8
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
9
Pour votre sécurité
Cet appareil est conforme à la réglementation et aux normes techniques en vigueur en matière
de sécurité (Compatibilité électromagnétique, Basse tension, Environnement).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes nuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Attention! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V). Toute
erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d’emploi avant dutiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les sui-
vantes, en particulier :
11.1 N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
12.1 Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer ou sa base dans l’eau ou
dans un autre liquide.
13.1 Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche.
14.1 Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement
avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
15.1 Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne
l’utilisez pas.
16.1 N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne dé-
montez pas le fer afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un ré-
glage, veuillez joindre notre Service à la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer
un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
17.1 Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants
ou à leur portée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à re-
passer.
18.1 Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent
lorsque vous mettez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de
l’eau chaude.
18.1 Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
11.1 Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puis-
sance.
12.1 Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge
de moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être
débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page9
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
10
Description
1. Vaporisateur
2. Couvercle de l’orifice de remplissage
3. Commande de contrôle de la vapeur
4. Soupape antitartre
5. Bouton d’autonettoyage
6. Bouton de vaporisation d’eau
7. Bouton pour surcroît de vapeur
8. Voyant Autostop
(selon le modèle)
9. Système Easycord (guide-fil)
10. Cordon d’alimentation
11. Bouton de rallonge du système Easycord
12. Voyant de juste température
13. Cadran de réglage de la température
14. Commande du thermostat
15. Indicateur du niveau maximum d’eau
16. Semelle
Avant la première utilisation
Avant que vous n’utilisiez votre fer pour la première fois, nous vous
recommandons de mettre et de maintenir votre fer à l’horizontale
pendant quelques instants, puis d’appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton de surcroît de vapeur loin de votre tissu.
Il est possible que votre fer émette une odeur inoffensive ou de la
fumée au cours des premières utilisations. Ceci n’altérera pas votre fer
et ne se reproduira plus après peu de temps.
Veuillez lire ces instructions et
les conserver à titre derence.
Retirez et jetez la pièce plastique
qui retient le cordon (A).
Retirez toute étiquette,
autocollant ou étiquette volante
sur le boîtier ou sur la semelle
avant de brancher le fer.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre
Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Le fer ne doit pas être utilisé en cas de chute, s’il y a un signe visible de détérioration ou s’il fuit.
En cas de chute du fer, faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en marche : des
dégâts invisibles peuvent être dangereux pour votre sécurité. Ne démontez jamais votre fer,
adressez-vous toujours à un Centre Service Agréé afin d’éviter tout danger. Débranchez toujours
l’appareil avant de remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer et après chaque
utilisation.
Votre fer à été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet non
traitée. Toutefois, à cause des minéraux naturels qui se trouvent dans
l’eau du robinet, il est recommandé de nettoyer votre fer une fois par
mois selon la méthode d’autonettoyage en page 10.
N’utilisez jamais un des types d’eau suivants, car ils pourraient
causer des crachements ou des taches brunes ou entraîner une usure
prématurée de votre fer : de l’eau 100 % pure (embouteillée), de l’eau
tirée d’une sécheuse à culbutage, de l’eau parfumée, de l’eau
adoucie, de l’eau tirée d’un réfrigérateur, de l’eau de batteries, de
l’eau d’un climatiseur à air, de l’eau distillée, de l’eau de pluie, de l’eau
bouillie, de l’eau filtrée, etc.
Le système antitarte intégré (selon le modèle) prolonge la durée de vie
du fer et offre de meilleurs résultats de repassage en assurant la
constance du débit de vapeur.
Quel type d’eau faut-il utiliser?
Si votre eau est ts dure, il est
recommandé de diluer leau du
robinet avec de l’eau purife
(embouteile) dans les
proportions suivantes :
- 50 % d’eau du robinet
- 50 % d’eau purifiée
(embouteile)
Ceci limitera la formation d’un
t de tartre dans votre fer et
duira le nombre de fois que
vous aurez à le nettoyer.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page10
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
11
Pour obtenir plus de vapeur
Appuyez sur le bouton de surcroît de vapeur à l’occasion pour enlever
les plis tenaces (
fig.8).
Pour obtenir le maximum de
vapeur, il est recommandé
d’attendre quelques secondes
avant d’appuyer sur le bouton
de surcrt de vapeur de
nouveau.
Utilisation du système Easycord
Votre fer est équipé du système Easycord pour éviter que le cordon ne
traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage.
Appuyez sur le bouton situé sur la base (fig.4) et le système Easycord
se déploie automatiquement. Vous pouvez désormais brancher votre
fer et repasser.
Utilisez toujours le
système Easycord pour un
meilleur confort d’utilisation.
Réglez la température (voir le tableau plus bas) en tournant le cadran
à la température voulue (
fig.5).
Lorsque le fer est branché, le voyant de température reste lumineux
jusqu’à ce que la température soit atteinte. Une fois que la
température sera atteinte, le voyant s’éteindra (
fig.6).
Réglez le jet de vapeur continu à l’aide de la commande de contrôle
de la vapeur (fig.7). Voir le tableau plus bas pour connaître les débits
de vapeur recommandés.
Réglage de la température et de la vapeur
- Il est normal que le voyant de
temrature s’allume et
s’éteigne au cours du repassage.
- Pour éviter que l’eau ne coule
par la semelle sur vostements
:
réglez la commande de
contrôle de la vapeur à
lorsque vous repassez
de la soie ou des tissus
synthétiques et réglez la à
pour les lainages;
si vous devez baisser la
temrature, attendez que le
voyant de température se
rallume avant de poursuivre
votre repassage.
- Lorsque vous repassez des
étoffes composées de difrents
tissus, réglez la temrature pour
les tissus les plus délicats.
- Pour ce qui est des tissus
licats, nous vous
recommandons de faire un essai
au préalable sur un endroit non
visible comme un ourlet
inrieur.
- Si vous ne voulez pas que le fer
émette de la vapeur, réglez la
commande de contrôle de la
vapeur à .
Votre fer chauffe rapidement, donc, il est préférable de commencer à
repasser les tissus qui requièrent une température basse, puis de
poursuivre avec ceux qui se repassent à une température plus élevée.
TISSU
POSITION DU BOUTON
DE TEMPÉRATURE
POSITION DU RÉGLAGE
DE LA VAPEUR
LIN MAX
COTON
•••
LAINE
••
SOIE
SYNTHÉTIQUE
(Polyester, acétate,
acrylique,
polyamide)
= ZONE VAPEUR
Utilisation
Débranchez votre fer avant de le remplir et réglez la commande de
contrôle de la vapeur à (fig.1).
Soulevez le couvercle de l’orifice de remplissage (fig.2), tenez le fer à
l’horizontale et remplissez le réservoir (
fig.3).
Fermez le couvercle de l’orifice de remplissage.
Remplissage du réservoir d’eau
N
’en mettez pas plus que le
n
iveau MAX indiq sur le
servoir du fer.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page11
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
12
Vapeur à la verticale (selon le modèle)
Cette fonction est idéale pour enlever les plis sur les vêtements délicats,
les vestons, les jupes, les rideaux, etc.
Suspendez le vêtement sur un cintre et maintenez-le légèrement tendu
avec une main.
Mettez le cadran de réglage des températures à MAX (fig.5).
Appuyez de façon répétitive sur le bouton de
surcroît de vapeur
(fig.8) en déplaçant continuellement le fer sur le tissu (fig.10).
Tenez le fer à quelques centimètres du tissu afin d’éviter les brûlures sur les
tissus délicats.
A
près toute cinquième pression
sur le bouton, remettez le fer à
l
’horizontale.La vapeur est ts
chaude. Lorsque vous utilisez la
vapeur à la verticale, faites-le sur
untement placé sur un cintre
et jamais sur untement que
vous portez
et jamais sur un
tement que vous portez.
Vaporisation
Le bouton de vaporisation (fig.9) pulvérise une bruine sur vos tissus. Utilisez-le pour enlever les plis tenaces.
Le fer est muni d’un système électronique qui interrompt auto-
matiquement l’alimentation de votre fer par la source d’énergie s’il est
placé sur son talon, à la verticale, pendant plus de 8 minutes, ou sur sa
semelle ou de côté pendant plus de 30 secondes.
Le voyant d’arrêt automatique (
fig.11) clignotera si le fer est éteint.
Pour remettre le fer en marche, secouez-le doucement jusqu’à ce que le
voyant cesse de clignoter.
Rangez votre fer
Placez la commande vapeur sur et débranchez le fer.
Attendez que la semelle refroidisse et videz le réservoir. Un peu d’eau peut rester dans le réservoir.
Pour enrouler le cordon autour du talon du fer, calez le système Easycord dans l’encoche (
fig.12).
Selon modèle, faites coulisser la partie flexible du système Easycord vers le bas par le bouton de préhension
(
fig.13). Enroulez le cordon.
Rangez le fer froid sur son talon.
Lorsque le voyant d’art
automatique est allumé, il est
normal que celui de la
temrature reste éteint.
Nettoyage de la soupape antitartre
Entretien et nettoyage
Il est recommandé de nettoyer la soupape antitartre une fois par mois pour en
enlever les accumulations de tartre. Pour ce faire, procédez comme suit :
débranchez votre fer et videz le réservoir à eau;
appuyez sur le bouton d’autonettoyage (
fig.14a) et retirez la soupape
antitartre (
fig.14b);
faites tremper la soupape (la partie noire seulement) dans du vinaigre
blanc ou dans du jus de citron pendant 4 heures;
rincez la soupape sous l’eau courante et remettez-la en place.
branchez votre fer et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Le fer ne fonctionnera pas sans
la soupape antitartre.
Ne touchez jamais l’extrémi
de la soupape!
Arrêt automatique à 3 positions (selon le modèle)
Fonction anti-goutte (selon le modèle)
L’alimentation en eau est automatiquement coupée pour éviter que la
semelle ne “goutte”, quand la température du fer est trop basse pour
produire de la vapeur.
À la première utilisation,
attendez 2 minutes pour avoir
de la vapeur.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page12
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
13
Nettoyage de la semelle
Débranchez le fer. Lorsqu’elle sera tiède, essuyez-la avec un linge doux.
N’utilisez jamais de produits
abrasifs ou puissants.
Nettoyage du fer
Il est recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois pour ralentir l’accumulation de tartre et
prolonger la durée de vie du fer.
Pour ce faire, procédez comme suit :
débranchez le fer, réglez la commande de contrôle de la vapeur à et remplissez le réservoir
à eau jusqu’au niveau MAX;
déposez le fer sur son talon, réglez la température à MAX, branchez le fer, puis attendez que le
voyant s’éteigne;
débranchez le fer et tenez-le à l’horizontale au-dessus d’un évier;
appuyez sur le bouton d’autonettoyage (fig.14a) et retirez la soupape antitartre (fig.14b);
secouez le fer doucement au-dessus de l’évier jusqu’à ce que toute l’eau (et les impuretés) ait passé
à travers la semelle;
pour terminer, remettez la soupape antitartre en place et laissez le fer chauffer pendant 2 minutes
sur son talon pour laisser sécher la semelle.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page13
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
14
S’il y a un problème
P
ROBLÈME
C
AUSE POSSIBLE
S
OLUTION
L’eau coule par les
perforations de la
s
emelle.
La température sélectionnée est trop
basse et ne permet pas de produire
de la vapeur.
Vous utilisez la vapeur, mais le fer
n
’est pas assez chaud.
Vous utilisez le surcroît de vapeur
trop souvent.
Il y a trop de vapeur.
Vous avez rangé le fer à l’horizontale
sans le vider et le régler à .
Mettez le cadran de réglage des températures
dans la zone de vapeur (•• à
MAX).
A
ttendez que le voyant de température
s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
Réglez le levier de contrôle à une température
plus basse.
Lisez la section «Rangement du fer».
Un liquide brun sort par
les perforations de la
semelle et tache le tissu.
Vous utilisez des produits de
détartrage chimiques.
Vous n’utilisez pas une eau
adéquate.
Des fibres se sont accumulées dans
les perforations de la semelle et
brûlent.
Le tissu n’a pas été rincé suffisam-
ment ou vous avez repassé un nou-
veau vêtement avant de le laver.
N’ajoutez pas de produits de détartrage dans le
réservoir à eau.
Effectuez un autonettoyage et lisez la section
«Quel type d’eau faut-il utiliser.
Effectuez un autonettoyage et essuyez la semelle
à l’aide d’un linge humide. Passez un aspirateur
sur les perforations de la semelle à l’occasion.
Assurez-vous de rincer votre tissu suffisamment
pour en retirer les dépôts de savon ou produits
chimiques.
La semelle est sale ou
brune et elle tache le
tissu.
La température est trop élevée.
Vous utilisez de l’empois.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide
et baissez la température.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide.
Vaporisez toujours l’empois sur l’envers du tissu
à repasser.
Il y a peu ou pas de
vapeur.
Le réservoir à eau est vide.
La soupape antitartre est sale.
Il y a accumulation de tartre.
Votre fer fonctionne à sec depuis
trop longtemps.
Remplissez-le.
Nettoyez la soupape antitartre.
Nettoyez la soupape antitartre et effectuez un
autonettoyage.
Effectuez un autonettoyage.
La semelle est égrati-
gnée ou endommagée.
Vous avez utilisé votre fer sur une sur-
face abrasive ou en avez fait un
usage inadéquat.
La semelle du fer T-fal est garantie à vie (valide
aux USA et CANADA seulement). Veuillez join-
dre notre service à la clientèle au 1 800 395-
8325.
De la vapeur ou de l’eau
sort du fer comme vous
finissez de remplir le
réservoir.
Le levier de contrôle de la vapeur
n’est pas à .
Le réservoir à eau est trop plein.
Mettez-le à .
Ne dépassez jamais le niveau
MAX.
Le vaporisateur ne
pulvérise pas d’eau.
Le réservoir à eau ne contient pas
suffisamment d’eau.
Remplissez-le.
En cas d’autres problèmes ou si vous avez des questions, veuillez joindre notre service à la clientèle au 1 800
395-8325 ou www.t-falusa.com. ou au 1 800 418-3325 ou www.t-fal.ca. Vous pouvez également joindre un
centre de service autorisé. Vous trouverez leurs coordonnées sur notre site Web.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page14
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
15
GARANTIE FABRICANT
: www.tefal.com
D
ans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la plupart des produits T-fal sont
r
éparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits fectueux à
l
’endroit vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de T-fal
a
u numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
V
otre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par T-fal pendant une période d’un an, contre tout défaut de fabrication ou de
main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant T-fal vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour
qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces
défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de T-fal, un produit de remplacement peut être
proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de T-fal dans le cadre de
cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de T-fal ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur
présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre
de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par courrier enregist(ou d’autres
méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de
service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site
de T-fal www.tefal.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste
ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.
T-fal ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat
valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification
ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit,
ni l’entretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
-utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans
le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation
ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectpar son propriétaire ou d’une manutention
inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant T-fal ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de T-fal est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas
où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page15
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
16
b) La garantie de T-fal ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales,
tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécification
l
ocale.
c
) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger
u
ne période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par T-fal
d
ans le pays d'emploi
d
) Au cas le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de T-FAL est
l
imitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est
p
ossible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de T-fal n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient
être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant le consommateur a acheté le
produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par
ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le
consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent
être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de T-fal /
www.tefal.com.
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page16
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
17
Para su seguridad
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad
Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (120V). Cualquier
error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía.
Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías
de funcionamiento. No desarme nunca el aparato: llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para
evitar cualquier peligro.
Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de
cada utilización
No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún
esté caliente (aprox. 1 hora).
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
11. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
12. No sumerja su aparato o su caja en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
13.1 No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe.
14.1 Evite que el cable esen contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente
antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
15.1 Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
16.1 No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a
una caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su
aparato usted mismo. Envíelo a la fábrica (ver garantía) en donde será examinado y reparado.
Un armado incorrecto puede provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha.
17.1 Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato
sin vigilancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
18.1 Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar
quemaduras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede
contener agua caliente.
19. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
11.1 Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al mismo
tiempo.
12.1 Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor am-
peraje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con
él por inadvertencia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fa-
bricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page17
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
18
Descripción
1. Spray
2. Orificio de llenado del depósito
3. Perilla de ajuste de vapor
4. Varilla antical
5. Botón Auto-limpieza
6. Botón de spray
7. Botón de extra vapor y planchado verti-
cal Superpressing
8. Indicador luminoso de auto-apagado
(dependiendo del modelo)
9. Sistema Easycord (guía-cable)
10. Cable de alimentación
11. Bon de extensn del sistema Easycord
12. Indicador de temperadura
13. Perilla del termostato
14. Indicador de selección de temperatura
15. Señal de llenado MAX del depósito
16. Suela
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le
aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en
posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas
condiciones, accione varias veces el botón de extra vapor.
Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero
desprendimiento de humo y olores que no son nocivos. Este
femeno, sin consecuencia para la utilización desaparece
rápidamente.
Lea atentamente el modo de
empleo.
Retire y elimine la parte
plástica que protege el cable
(A).
Quite el protector de la suela
antes de calentar la plancha.
El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo
de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposa-
plancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier
responsabilidad y la garantía no será válida.
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo.
Debe realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato.
No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan
residuos orgánicos o elementos minerales y que puedan provocar
escapes, salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del
aparato: agua desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua
perfumada, agua blanda, agua de los refrigeradores, agua de las
baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada, agua
de lluvia, agua hervida, filtrada…
El sistema antical integrado (según modelo) permite una mejor
calidad de planchado: caudal de vapor constante.
¿ Qué agua hay que utilizar ?
Se puede usar agua del grifo,
siempre que sea limpia y
tenga un grado de dureza
calrea (nivel de cal) de
entre 25 y 35 mg/l (puede
consultar este dato en su
ayuntamiento). Si el agua del
grifo supera estos niveles,
recomendamos mezclar 50%
agua del grifo y 50% de agua
mineral envasada.
Esto le ayuda a reducir la
cantidad de sales
acumuladas en su plancha y
elmero de veces de
descalcificación.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page18
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
19
Obtenga más vapor
Presione de vez en cuando el botón Extra Vaporpara eliminar las
arrugas persistentes (
fig.8).
Respete un intervalo de
algunos segundos entre dos
pulsaciones.
Despliegue el sistema Easycord
La plancha está equipada con el sistema Easycord para no arrastrar el
cable por la ropa y no arrugarla durante el planchado.
Presione el botón situado en la base (
fig.4) y el sistema Easycord se
desplegará automáticamente. Desde este momento, podrá conectar
la plancha y planchar.
Utilice siempre el sistema
Easycord para una utilizacn
s cómoda.
Humedecer la ropa (spray)
Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el
botón de Spray para humedecer la ropa(
fig.9) y eliminar las arrugas
más resistentes.
Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación o el
talón de la plancha) colocando el termostato frente a la seña (
fig. 5).
Cuando su plancha esté conectada, el indicador de temperatura se
encenderá hasta que haya alcanzado la temperatura máxima (
fig.6).
Se apaga cuando la suela haya alcanzado la temperatura
programada .
Ponga el mando vapor (
fig.7) en la posición consultando la tabla que
figura a continuación.
Ajuste la temperatura y el vapor
- Es normal que el indicador se
encienda y se apague durante
el planchado.
- Para que no gotee en la ropa:
No utilice vapor para
planchar seda o prendas
sintéticas y ajuste el vapor al
nivelnimo para la
lana.
Si baja el termostato, espere
a que el indicador luminoso
se encienda de nuevo, antes
de volver a planchar.
- Si debe planchar un tejido
hecho con fibras mezcladas:
ajuste la temperatura de
planchado bandose en la
fibra delicada.
- Para los tejidos delicados, le
recomendamos que pruebe en
una zona de la ropa que no se
vea (ej.: dobladillo).
- Si desea planchar en seco,
ponga el mando Vapor
en .
La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se
planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una
temperatura más alta.
TEJIDO
POSICIÓN DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
POSICIÓN DE AJUSTE
DEL MANDO DE VAPOR
LINO MAX
ALGODÓN
•••
LANA
••
SEDA
SYNTÉTICOS
(Polyéster, Acetato,
Acrílico, Poliamida)
= ZONA VAPOR
Utilización
Desconecte la plancha antes de proceder al llenado y coloque el
mando de vapor en la posición (
fig.1).
Abra el orificio de llenado del depósito (
fig.2), ponga la plancha
en posición horizontal y llénelo (
fig.3).
Cierre de nuevo el orificio de llenado del depósito.
Llene el depósito de agua
No sobrepase el indicador de
llenado MAX del desito.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page19
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
20
Eliminar las arrugas verticalmente (según modelo)
Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las
cortinas…:
Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano.
Ponga el botón del termostato en MAX (
fig.5).
Pulse el botón de Extra Vaporpor impulsiones (
fig.8) y realice un
movimiento de arriba a abajo (
fig.10).
Mantenga la plancha a unos centímetros del tejido para no quemar las
prendas delicadas.
Cada 5 impulsiones, coloque
d
e nuevo la plancha en
posición horizontal.
Como el vapor está muy
c
aliente, no desarrugue nunca
una prenda sobre una
p
ersona, siempre sobre una
percha.
Apagado automático: (dependiendo del modelo)
La plancha cuenta con un sistema electrónico de apagado automático si
su plancha se encuentra: verticalmente sobre su talón por más de 8
minutos; si está colocada sobre la suela por más de 30 segundos o de lado
por más de 30 segundos.
El indicador luminoso de auto-apagado (
fig.11) comenzará a parpadear
en el momento que se apague su plancha.
Para volver a encender su plancha , sólo agítela hasta que el indicador
deje de parpadear.
Guarde su plancha
Ponga el regulador de vapor en y desconecte la plancha.
Espere hasta que la suela se enfríe y vacíe el tanque de agua.
Para enrollar el cable alrededor de la base de la plancha, encaje el sistema EasyCord en la ranura (
fig.12).
Dependiendo del modelo, empuje hacia abajo el botón del sistema Easycord para que la parte flexible se
delice hacia abajo y cerrar el mecanismo (
fig. 13). Enrolle el cable.
Guarde su plancha fría sobre la base.
Cuando el indicador de auto-
apagado es encendido, es
normal que el indicador de
temperatura se encuentre
apagado.
Limpie la varilla antical
Mantenimiento y limpieza
Se recomienda limpiar la válvula anti-calcárea una vez al mes para remover
las sales acumuladas.
Limpie la válvula como se muestra a continuación:
Desconecte la plancha y vacíe el depósito.
Presione el botón de expulsión Auto-limpieza (
fig.14a) y retire la
varilla antical (
fig.14b).
Deje la varilla (la parte negra únicamente) en remojo durante 4 horas
dentro de un vaso con zumo de limón natural.
Enjuague la varilla con agua del grifo. Vuelva a poner la varilla antical
en su lugar.
Desenchufe la plancha y deje
que se enfe antes de
limpiarla.
La plancha no funciona sin la
varilla antical.
No toque nunca el extremo
de la varilla !
Función Antigoteo (según modelo)
La alimentación con agua se corta automáticamente para evitar que
la suela no “gotee”, cuando la temperatura de la plancha ya no es
suficiente para producir vapor.
Al utilizar la plancha por
primera vez, espere 2 minutos
para obtener vapor.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page20
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
21
Limpieza de la suela
Desconecte. Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con
un estropajo húmedo que no sea metálico.
No utilice nunca productos
agresivos o abrasivos.
Ponga en marcha la auto-limpieza
P
ara retrasar la formación de cal y prolongar la vida de la plancha, realice una auto-limpieza una vez al mes.
Limpie su plancha como se muestra continuación:
Desconecte la plancha, coloque el mando vapor en y llene el depósito con agua hasta el nivel
MAX.
Coloque la plancha sobre su talón, ponga el botón del termostato en MAX, conecte la plancha y espere a
que el indicador luminoso se apague.
Desconecte la plancha y colóquela encima de un fregadero en posición horizontal.
Presione el botón de Auto-limpieza (
fig.14a) y retire la varilla antical (fig.14b).
Sacuda ligeramente la plancha encima del fregadero, hasta que una parte del agua (con las impurezas)
salga por la suela.
Al final de la operacn, vuelva a colocar la varilla antical en su posicn y a continuación vuelva a conectar
la plancha 2 minutos colocándola sobre su talón para secar la suela.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page21
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
Problemas con la plancha
Para cualquier atención que requiera, por favor contáctenos a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a
los tels: 01-800-505-45-00, 01-800-112-83-25, 5283-93-00 tambn pod consultar la página
www.t-fal.com.mx, o bien contáctenos en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite
crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la suela
hacia abajo, sin vaciarla y sin poner
el mando en .
Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a
MAX).
Espere a que el indicador luminoso se apague.
Espere varios segundos entre cada utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo «Para guardar».
Colores amarillentos
salen de la suela y ensu-
cian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los
residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado en
los agujeros de la suela y se carboni-
zan.
La ropa no está suficientemente
aclarada o ha planchado una prenda
nueva antes de lavarla.
No añada ningún producto contra los residuos
calcáreos en el agua del depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la suela con
una esponja húmeda. Aspire de vez en cuando
los agujeros de la suela.
Aserese de que la ropa esté bien aclarada para
eliminar los posibles depósitos de jabón o produc-
tos químicos en la ropa nueva.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura demasiado
elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela con una esponja húmeda.
Limpie la suela con una esponja húmeda.
Pulverice almidón por el reverso de la tela a
planchar.
La plancha produce poco
o nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla antical está sucia.
La plancha tiene residuos calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición seca.
Rellénelo con agua.
Limpie la varilla antical.
Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está rayada o
dañada.
Usted planchó en una superficie
abrasiva.
Su plancha T-Fal incluye una garantía de tiempo
de vida de su suela (vàlido solo en los EE-UU y
CANADA). Por favor contáctenos en el departa-
mento se Servicio al Cliente al 01-800-505-45-00,
01-800-112-83-25, 5283-93-00.
La plancha pulveriza
cuando se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor.
no está en la posición .
El depósito de agua está lleno.
Compruebe que el mando de vapor está
en la posición .
Nunca sobrepase el indicador de llenado MAX.
La función spray no
funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
22
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page22
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
23
GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.tefal.com
C
omprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos T-fal son reparables
d
urante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta,
p
or favor llame directamente a servicios al consumidor de T-fal, para conocer las opciones de reparación,
a
l número indicado abajo.
A
preciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
T-fal garantiza este producto por un año contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales
como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante T-fal, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del
consumidor
La garantía T-fal cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos
hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de
cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de T-fal, en lugar de la
reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo solo para México los gastos de
transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía,
exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.
La única obligación de T-fal y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación
o reemplazo del producto
Condiciones y exclusiones
La garantía T-fal, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y serà válida
solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado
directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante
servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio
autorizado de T-fal. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada país,
se encuentran listados en la dirección electrónica de T-fal (www.tefal.com) o bien llamando al nùmero
telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
T-fal no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de
compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o
no haber seguido las intrucciones de uso establecidas por T-fal, uso de corriente o voltaje diferente al
indicado en el producto, o una modificación o reparación no auorizada del mismo. Tampoco cubre el
desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo
siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a
las instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado
incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería.
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page23
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
24
La garantía T-fal, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá
y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a
) La duración de la garantía T-fal es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún
c
uando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses listados,
s
ea diferente.
b
) La garantía T-fal no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estándares
l
ocales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas.
c
) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necesitar de un
t
iempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía T-fal se limita al reemplazo
por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar,
dentro de lo posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía T-fal, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o
aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el
distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al
consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podtener tambièn otros derechos legales
los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá
hacer valer esos derechos a su discreción.
Informaciòn adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran
disponibles, como se describe en el sitio de internet de T-fal
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
FECHA DE COMPRA
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page24
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
background
25
1800123494 FV42XX-FV43XX FTD US_110x154 20/06/11 16:24 Page25
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

Specifications

Indexed Terms: Steam Iron

Tefal FV4265E0 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal GV6770 image
Tefal GV6770 Steam Iron
2022-04-25 2 docs
Product Tefal FV1849 image
Tefal FV1849 Steam Iron
2022-04-24 3 docs
Product Tefal GV7550 image
Tefal GV7550 Steam Iron
2022-04-24 1 docs
Product Tefal SV6035G0 image
Tefal SV6035G0 Steam Iron
2021-06-27 2 docs