
GEAppliances.com
Refrigerators
Profile Side by Side
200D8074P052 49-60647-1 07-12 GE
La section française commence à la page 47
La sección en español empieza en la página 93
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .15, 16
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .18, 19
ClimateKeeper2
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CustomCool
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9
Ice and Water Dispenser . . . . . . .17–18
Quick Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .20
Set Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . .5
TurboCool
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . .30–33
Moving the Refrigerator . . . . . . . .26–29
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Trim Kits and Panels . . . . . . . . . . .21–24
Water Line Installation . . . . . . . . .34–36
Troubleshooting Tips . . . . . .38–40
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .37
Consumer Support
Performance Data Sheet . . . . . . . .43,44
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .46
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .41
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réfrigérateurs
Profile Côte à Côte
Refrigeradores
Profile Lado a Lado
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
Write the model and serial numbers
here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element located
on the bottom of the icemaker. Do not place fingers
or hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Non-LCD models: Setting either or both controls
to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
LCD models: Turning the cooling system off does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Always clean the CustomCool
™
Tray after thawing
food.

GEAppliances.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and
outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3

4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

About the temperature controls. GEAppliances.com
NOTE: The refrigerator is shipped with
protective film covering the temperature
controls. If this film was not removed
during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C)
for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize
to the preset recommended settings.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 46°F
(1°C to 8°C), and the freezer temperatures can be adjusted between
–6°F and +8°F (–21°C to –13°C).
To change the Refrigerator temperature: Tactile-LED
Dispenser Control
The temperature controls can display both the SET temperature as
well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The
actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting
until the display flashes (off) will stop cooling in both the freezer
and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting
until the display flashes (off) will stop the cooling to the freezer
and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch
panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
Touch-LED Dispenser Control:
To change the temperature, press and release the FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP pad. The SET light will come on and
the display will show the set temperature. To change the
temperature, tap either the or pad until the desired
temperature is displayed.
Once the desired temperature has been set, the temperature
display will return to the actual refrigerator and freezer
temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be
required. Each time you adjust the controls, allow 24 hours
for the refrigerator to reach the temperature you have set.
The temperature controls can display both the SET temperature
as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
Turning the cooling system off: Tactile-LED Dispenser
Control
On some models, setting both controls to the warmest setting
until the display flashes (off) will stop cooling in both the freezer
and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting
until the display flashes (off) will stop the cooling to the freezer
and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch
panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
Touch-LED Dispenser Control:
Press and release the FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad.
Press to set freezer temperature to 5. The display will
show OFF. To turn the unit back on, press the FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP pad. Press to set the freezer and
refrigerator temperatures to the preset points of 0°F (-
18°C)
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
When the unit is turned back on, it will take up to 24 hours
to stabilize.
The Performance Air-Flow System is designed
to maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature consists
of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and
the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall.
Placing food in front of the louvers on these components will
not affect performance. Although the Air Tower and the Air
Tunnel can be removed, doing so will affect temperature
performance. (For removal instructions, on-line, contact
us at ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us
at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
Performance Air Flow System
5
Touch-LED Dispenser Control
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
>
>
>
Tactile LED Dispenser Control.
>

6
About TurboCool.
™
How it Works
TurboCool
™
rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool
™
when adding
a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can also
be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn
on immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools
to approximately 34°F (1°C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool
™
is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
Tactile LED Dispenser Control:
How to Use
Press TurboCool
™
. The TurboCool temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool
™
is complete, the TurboCool
™
indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool
™
.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool
™
.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
™
, the fans will continue to run if
they have cycled on.
Touch-LED Dispenser Controls:
Press SET FEATURES. The refrigerator
temperature display will show TurboCool
™
and/or TC. Press ON/OFF.
After TurboCool
™
is complete, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool
™
.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool
™
.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
™
, the fans will continue to run if
they have cycled on.
About ClimateKeeper2.
™
(on some models)
How it Works
The ClimateKeeper2
™
is the industry’s
most advanced refrigeration system,
delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food garden
fresh longer and reduce freezer burn.
The ClimateKeeper2
™
system features two
evaporators—one for the refrigerator and
one for the freezer.
This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh
food and freezer compartments during
normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in
the fresh food compartment are significantly
higher than in a conventional system,**
allowing fresh produce and other unsealed
foods to retain their moisture content and
freshness longer. Moisture sensitive foods
such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now
be stored on open shelves without excessive
moisture loss.
Due to the higher humidity in the refrigerator,
you may on occasion experience fog or small
amounts of moisture in the refrigerator
compartment. This is normal and may come
and go as different food loads and
environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces fresh food
odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2
™
system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool
feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
™
refrigerators versus conventional units.
About Set Features.
This pad is used to select the following
features: TurboCool, Quick Ice, Door Alarm
and Water Filter.
Pressing SET FEATURES repeatedly will cycle
through all of the available features and then
exit the mode. If no key is pressed, the mode
will exit and return to displaying features
currently set.
OR

7
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray
in the pan. Place the items on the tray
and close the pan completely.
Touch LED Dispenser Control:
Select the ExpressThaw
™
, ExpressChill
™
or SelectTemp
™
pad. The display and SET
light will come on. Tap the pad until the
light appears next to the desired setting.
Use the following chart to determine the
best setting to use.
ExpressChill can be set to 15, 30 or 45
minutes. The default is 15 minutes.
To stop a feature before it is finished:
Touch LED Dispenser Control::
Tap that feature’s pad until no options are
selected and the display is off.
During ExpressThaw and ExpressChill,
the display on the controls will count
down the time
in the cycle (on some models).
After the ExpressThaw cycle is complete,
the pan will reset to the MEAT setting
(32°F [0°C]) to help preserve thawed items
until they
are used.
The displayed actual temperature of the
CustomCool pan may vary slightly from
the SET temperature based on usage and
operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is
recommended that foods be wrapped in
plastic wrap when using ExpressThaw.
This will help contain meat juices and improve
thawing performance.
About CustomCool
™
. (on some models) GEAppliances.com
The CustomCool
™
feature is used to quickly
chill items, thaw items or hold the pan at a
specific temperature. This feature is a system
of dampers, a fan, a temperature thermistor
and a heater.
The pan is tightly sealed to prevent
temperature fluctuations in the rest of
the refrigerator. The controls for this pan
are located on the dispenser with the
temperature controls.
How to Use
ExpressThaw
™
ExpressChill
™
Touch LED Dispenser Control
How it Works

8
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in
the unlock position.
Place the sides of the drawer into
the drawer supports, making sure
the swing locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
How to Remove and Replace the Drawer
Empty the pan. Place the Chill tray in the
pan. Place the items on the tray and
close the pan completely.
Select the ExpressChill
™
pad. On some
models, you can then select the chill time
(use chart to determine best setting).
Other models will only have one option
(45 minutes). On models with multiple
settings, tap the pad until the light
appears next to the desired setting.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad
until no options are selected and
the display is off.
During ExpressChill,the display on the
controls will count down the time
in the cycle.
About ExpressChill
™
. (on some models) GEAppliances.com
The ExpressChill
™
feature is a system
of dampers, a fan and a temperature
thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
The controls for this pan are located in the
top of the refrigerator or on the dispenser
with the temperature controls.
How to Use
How it Works
ExpressChill
™

9
About CustomCool
™
. (on some models)
CustomCool
™
Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
ExpressThaw
™
0.5 Lb. (4 hours)
Hamburger Patties (0.5 lb)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ground Beef (2.0 lbs)
Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
ExpressChill
™
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
SelectTemp
™
Citrus Setting (43°F [6°C])
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F [2°C])
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes,
Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
Kale, Green Onion, Beets, Onions
Meat Setting (32°F [0°C])
Raw Meat, Fish and Poultry

Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner
of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge
on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with
an adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4
turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in the
refrigerator when you replace future cartridges.
On models ithout a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the
holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about three
minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on
the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water
to spurt from the dispenser upon first use.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not
operate without the filter or filter
bypass plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you
must first remove the filter adapter from the cartridge holder by
turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE
recommends the use of GE branded SmartWater filters only.
Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators provides
optimal performance and reliability. GE branded SmartWater
filters are always the right choice because they are patented and
designed specifically for GE products. GE SmartWater filters meet
rigorous industry NSF standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE has not
qualified non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint
refrigerators and there is no assurance that non-GE branded
filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
If you have questions—visit our Website
at GEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
See filter label for type of filter to order (MWF or MSWF)
Customers in Canada should consult the yellow pages
for the nearest Mabe Service Center.
10
About the water filter. (on some models)
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Water by Culligan
(appearance may vary)
With adapter Without adapter

11
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports on the
door. Then push down on the front of the bin.
Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
Place a finger on either side of the snugger
near the rear and move it back and forth
to fit your needs.
Top Freezer Bins
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
QuickSpace
™
Shelf
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
On some models, this shelf cannot be used
in the lowest position.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills
from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches
the stop, then press down on the tab
and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide
it into place. The shelf can be repositioned
when the door is at 90° or more. To reposition
the shelf, slide the shelf past the stops and
angle downward. Slide shelf down to the
desired position, line up with the supports
and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward
to remove
Top freezer bin
Do not block
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items
do not block or
fall into the ice
chute.
Top freezer bin (on some models)
Do not block
CAUTION:
Part must be in
place as shown
for proper ice
dispensing. Food
cannot be stored
in this location.

GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
Make sure you push the baskets all
the way back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed
freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to
take full advantage of the tilt-out ice bin, only
store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle
of wine.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull
the rack’s side wires out of the holes on
each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin.
The bin will lock into place.
12

13
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different than
the ones you are used to. The special door
opening/closing feature makes sure the
doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door, you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food
more easily. When the door is only partially
open, it will automatically close.
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay
open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16≤ wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise
the door, to the left to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless
a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top
of the doors.
7/16≤ Wrench
Raise

About the crispers and pans. GEAppliances.com
14
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling
the drawer straight out and lifting the drawer
up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door bins.
If this does not offer enough clearance,
the refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases, when you roll
the refrigerator out, you will need to move
the refrigerator to the left or right as you
roll it out.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in
the bottom of the drawers should be
wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
HI
LO
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment or fresh food
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper Air
Tower.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space.
The cold air duct is turned off. Variable
settings between these extremes can
be selected.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

15
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the icemaker, set the power switch in the OFF
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch
to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A
newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making
ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker
will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Some models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it
will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the
following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin,
dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in
the shortest amount of time.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
(on some models)
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
(on some models)
NOTE:
In homes with lower than average water pressure, you may
hear the icemaker cycle multiple times when making one
batch of ice.

16
Removing Ice Bin
(dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position
before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press
it firmly into place. If it does not go all the way
back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the
icemaker power switch:
Accessing Ice and Reaching
the Power Switch on Dispenser
Models
There are two types of ice storage bins
on dispenser models. One has a shelf above
the bin, the other does not.
Special note for models with tilt-out
ice bin:
These models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in
the illustrations, and it will hold itself
up while you take ice out or turn the
icemaker power switch on and off.
Be sure to put the bin back in place
before closing the door.
To access ice, pull the bin forward.
To reach the power switch, pull the
shelf straight out. Always be sure to
replace the shelf.
Models with a shelf
above the ice bin
Shelf
Ice Bin
Shelf
Ice Bin
About the automatic icemaker. (cont) GEAppliances.com
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
On some models,
to access ice or reach
the power switch:
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-
out ice bin, only store items on the shelf below
the ice bin that are no taller than the lowest
point on the bin.

Select CUBED, CRUSHED or WATER.
Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned
regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out impurities
in the water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects
into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK or
LOCK CONTROLS
pad for
3 seconds to lock the dispenser and control panel.
To unlock, press and hold the pad again for
3 seconds.
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the
dispenser on and off. The light also comes on
when the dispenser cradle is pressed. For models
with a bulb, if the light burns out, it should be
replaced with a 6 watt 12V maximum bulb. For
LED models contact Factory Service.
Door Alarm
Use Door Alarm to sound if either door is open
for more than 3 minutes. The alarm will stop
once the door is closed. For LCD models, a popup
screen will appear. The alarm can be silenced
by touching the LCD screen.
Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad once and DOOR
ALARM will blink. Press ON/OFF and the door
alarm will be set and the icon will turn solid. Press
ON/OFF again to turn the alarm off.
Door Alarm (on Tactile LED Dispenser
Control model)
To set the alarm,
press this pad until the
indicator light comes on.
This alarm will sound if
either door is open for
more than 3 minutes.
The light goes out and
the beeping stops when
you close the door.
About the ice and water dispenser. (on some models) GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Precise Fill (on some models)
Quick Ice
This water dispenser is equipped with a feature
called “precise fill.” This feature allows you to
choose a precise amount of water (cups or
ounces) that you would like dispensed. Pints
and Liters are also available for LCD models.
Touch LED Dispenser Control
Press the PRECISE FILL CUPS/OZ pad.
The WATER pad will light and the CRUSHED
and CUBED ice pads will turn off. The last
unit used will be displayed.
Press the PRECISE FILL pad again to toggle
between cups and ounces.
If you selected OUNCES, press the or pad
to select the number of ounces you would like
to have dispensed between 2–99 ounces.
The default is 8 ounces.
If you selected CUPS, press the or pad
to select the amount you would like to have
dispensed. They are displayed as 1/4, 1/3, 1/2, 2/3
and 3/4, with the highest amount being 16 3/4
cups. The default is 1 cup.
Press the cup against the cradle and water
will begin dispensing. It will automatically stop
when the amount set has been dispensed.
The display will show the amount of water
dispensed, beep, then reset after 5 seconds.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended
when water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
before the specified amount has been
dispensed, just remove the cup from the
cradle. The display will show the amount that
has been dispensed for 5 seconds. If the cup
switch is pressed again within that time, the
dispenser will continue up to the set amount.
If not, the display will return to the set
amount.
When you need to speed up ice production, use
the Quick Ice feature. While this feature is turned on,
the freezer fan runs continuously for 48 hours, or
until the feature is turned OFF. During this period,
ice production will increase up to 40%. Models with
the integrated ice feature system require at FIRST
USE at least half an 8 oz. glass of ice to be dispensed
every 6 to 12 hours. This will help the icemaker fill the
bucket properly so that dispensing is better.
How to Use
Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad twice and QUICK ICE
will blink. Press ON/OFF to turn the feature on,
then again to turn it off.
Quick Ice (on Tactile LED Dispenser Control
model)
When you need ice in a
hurry, press this pad to
speed up ice production.
This will increase ice
production for the
following 48 hours or until
you press the pad again.
17
>
>
>
>

18
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area
may leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning,
lock the dispenser by pressing and holding
the LOCK or LOCK CONTROLS pad for
3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a
clean cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than
that which is recommended, especially
those that contain petroleum distillates,
can crack or damage the interior of
the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves
with hot water because the extreme
temperature difference may cause them
to break. Handle glass shelves carefully.
Bumping tempered glass can cause it
to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Dispenser drip area.
Care and cleaning of the refrigerator.
About the ice and water dispenser. (on some models)
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can
jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking
the chute, poke it through with a
wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the
icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but
not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED.
This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to
the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow
will form on the door in the ice chute.
This condition is normal and usually
occurs when you have dispensed
crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.

19
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
GEAppliances.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result
in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move
the refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.

Replacing the light bulbs.(on some models)
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of
the compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located
in the pocket located at the back of
the light shield.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the sides
of the shield and slide forward and out.
On other models, just slide the shield
forward and out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When
replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the shield and
the knob.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove
if it is emptied first.) On some models, a
screw at the top of the light shield will
need to be removed.
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely into place.
Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug
the refrigerator back in.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel. Remove the light
bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of
the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
Pocket
OR
Your light shield will look like
one of the following:
LED Lighting
Display
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the
refrigerator or to the light circuit.
Refrigerator Compartment (on models with LED lighting)
Some models may have LED lighting
display on the top and/or sides of the
fresh food compartment and in the rear
and side of the freezer compartment
If this assembly needs to be replaced, call
GE Service at 1.800.432.2737 in the United
States or 1.800.561.3344 in Canada.
LED
Lighting
Display
20

21
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4” (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4” (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8”
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator
or wood panel and the filler panel should be 1/4” (6 mm).
For CustomStyle
™
models
3/4” (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4” (6 mm) thick backing, or a 3/4” (19 mm) routed board can
be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2” (5.1 cm) from
the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4” (6 mm), up to 3/4” (19 mm) max, will require that the outer 5/16” (8 mm) of panel
perimeter be no thicker than 1/4” (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
2” (5.1 cm)
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel
Refrigerator
Door
1/4” (6 mm)
Thick Backing
3/4”
(19 mm)
Panels 1/4” thick or less
Panels thicker than 1/4” (6 mm)
1/4” max
1/4” (6 mm) max
3/4” (19 mm)
5/16” (8 mm)

22
Trim kits and decorator panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16”
(8 mm)
14
15
⁄32”
(36.8 cm)
67
9
⁄32”
(170.9 cm)
1/8” (3 mm)
FRONT
17
7
⁄8”
(45.4 cm)
14
15
⁄32”
(36.8 cm)
33
5
⁄8”
(85.4 cm)
FRONT
67
9
⁄32”
(170.9 cm)
19
15
⁄32”
(49.5 cm)
FRONT
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
25‘
CustomStyle
™
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Cutout
1/8” (3 mm)
Cutout
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16”
(8 mm)
14
15
⁄32”
(36.8 cm)
69”
(175.3 cm)
1/8” (3 mm)
FRONT
17”
(43.2 cm)
14
15
⁄32”
(36.8 cm)
36
1
⁄4”
(92.0 cm)
FRONT
69”
(175.3 cm)
19
15
⁄32”
(49.5 cm)
FRONT
Cutout
1/8” (3 mm)
Cutout
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)

23
Inserting the door panels.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two
screws on each Top Trim piece, to the top of each
door. Hand tighten only. Make sure that the top of
each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides
into the slot behind the door handle. Push the filler
panel (required with some door panels) in behind
the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only
applies to the fresh food panel and top freezer panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel (required
with some door panels) in behind the decorator panel.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top
Freezer
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Side Trim
Side Trim
Fresh
Food
Panel
Read these instructions completely and carefully.
Top Trim Screws

24
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator
door handle.
Do not remove the protective film on the outside
of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim
as illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of
the decorator panels and fit the Side Trim under
the Top Trim. Make sure the magnetically attached
Side Trim is fitted correctly and that you are satisfied
with the appearance of all the parts.
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
Top Trim
Inserting the door panels.

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing
the Refrigerator.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE water
supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada
at geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
25
Phillips Head Screwdriver
3/8” and 5/16” Socket 1/2” and 7/16” Wrench
Plastic Putty Knife
1/8” Hex Wrench

26
Installation Instructions
LOADING THE RERIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
2
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than 38≤ wide,
the doors must be removed. Proceed
to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38≤ wide,
skip to Installing the Refrigerator.
DISCONNECT THE WATER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom
freezer
hinge
MOVING THE REFRIGERATOR

27
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
into the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
freezer
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge
on the refrigerator door that must be
disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and pulling it
up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head screws,
then lift the hinge straight up to free the hinge
pin.
Open the freezer door to 90.°
7
A
C
B
5/16” or 1/8” hex head
90°

28
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and pulling it
up or by prying it off with a plastic putty knife.
8
A
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head screws,
then lift the hinge straight up to free the hinge
pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
5/16” or 1/8” hex head
90°

29
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and
off the bottom hinge and the second person
should carefully guide the electrical lines
(harnesses) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps
3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person
carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
• Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
9
Mark
Refreshment Center Models Only

DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle
™
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where
the temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where
the temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections:
23‘/25‘ 23‘ (33” wide),
CustomStyle
™
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides 1/8” (4 mm) 1/8” (4 mm)
Top 1” (25 mm) 1” (25 mm)
Back 1/2” (13 mm) 1” (25 mm)
70
1
⁄4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
24” (61 cm)
Cabinet
Water
Electrical
3/4” (19 mm)
Airspace
(1/2” [13 mm] Gap +
1/4” [6 mm] Wall
Plates)
25” (63.5 cm)
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle
™
models)
*72
1
/4” (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed above
refrigerator have doors that are flush to the top of
the opening for the refrigerator, then an
additional 1/8≤ may be required to provide
clearance for cabinet doors to open freely.
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
72
1
⁄4” (183.5 cm)*

31
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there
is not a cold water supply, you will need to
provide one. See Installing the Water Line
section.
NOTES:
• Before making the connection to
the refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
• If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that could
clog the screen of the refrigerator’s water
valve. Install it in the water line near the
refrigerator. If using GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an
additional tube (WX08X10002) to connect
the filter. Do not cut plastic tube to install
filter.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the house
cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
™
tubing, the nuts are already assembled
to the tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
™
tubing,
insert the molded end of the tubing into
the refrigerator connection, at the back of
the refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
1/4” Tubing
Tubing Clamp
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
™
Tubing
Refrigerator
Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the O (off)
position.
See the grounding information attached to the
power cord.
3
Option 2

LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust
the rollers on 23
‘/25‘
CustomStyle
™
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8” hex
wrench with extension, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable rollers
so you can align the refrigerator with your
kitchen cabinets. Use a 3/8” hex wrench with
extension to turn the screws for the rear rollers—
clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
32
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4 5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting
the rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘,
27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8” hex socket
or wrench, or an
adjustable wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
Roller adjusting screws
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left
to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check
the alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
7/16≤ wrench
Raise

33
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
8
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically. It will take 2–3
days to fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
9
Power
switch
Power
switch

INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk
of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be
sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve on
the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6¢ (1.8 m) – WX08X10006
15¢ (4.6 m)– WX08X10015
25¢ (7.6 m)– WX08X10025
34

NOTE: The only GE approved plastic tubing is
that supplied in GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack
or rupture with age and cause water damage
to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
•Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
™
Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32≤ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
35
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.

Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Installation Instructions
SmartConnect
™
Tubing
36
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.

37
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older
refrigerators. Modern refrigerators have more features
and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard
™
feature is working to prevent
freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting
QuickFreeze
™
or one of the CustomCool
™
settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.

Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
The refrigerator is in • Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Vibration or rattling Rollers need adjusting. • See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates for long Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
periods or cycles on and is first plugged in. cool down.
off frequently. (Modern
Often occurs when large • This is normal.
refrigerators with more
amounts of food are
storage space and
placed in refrigerator.
a larger freezer require
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
more operating time.
Hot weather or frequent • This is normal.
They start and stop
door openings.
often to maintain even
Temperature controls set • See About the controls.
temperatures.)
at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set • See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver • This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the on position.
does not work is in the off position.
Water supply turned off or • See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn
(Green power light on the icemaker back on.
icemaker blinking).
38

GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Frequent “buzzing” sound Icemaker power switch is in the • Set the power switch to the O (off) position. Keeping it in
I (on) position, but the water supply the I (on) position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set • See About the controls.
cold enough.
Cube dispenser Icemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply.
does not work water supply turned off.
An item is blocking or has fallen • Remove any item that might be blocking, or has fallen into
into the ice chute inside the the chute.
top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to • Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
storage container.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for
3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
is warm is first installed.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned • See Installing the water line.
does not work off or not connected.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system.
• Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for
3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. • Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser (about one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is • Call for service.
but icemaker is working frozen.
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting.
is too cold.
No water or ice cube
Supply line or shutoff valve is clogged.
• Call a plumber.
production
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for
3 seconds.
CUBED ice was selected but
Last setting was CRUSHED. • A few cubes were left in the crusher from the previous
CRUSHED ice was dispensed
setting. This is normal.
39

Before you call for service…
40
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in the freezer
Defrost heater is on. • This is normal.
Refrigerator has odor Foods transmitting odor • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
to refrigerator.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Door not closing Door gasket on hinge side • Apply petroleum jelly to the face of the gasket.
properly sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf • Move the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual during periods • Wipe surface dry.
outside of refrigerator of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too long • This is normal for the beverage center.
(in humid weather, air door openings.
carries moisture into
Due to the higher humidity in the • This is normal and may come and go as different food
refrigerator when doors
refrigerator, you may on occasion loads and environmental conditions change. Wipe dry
are opened)
experience fog or small amounts with a paper towel if desired.
of moisture in the refrigerator
compartment.
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. • See Replacing the light bulbs.
For LED lights • Call Service
Water on kitchen floor Cubes jammed in chute. • Poke ice through with a wooden spoon.
or on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor.
of refrigerator In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in
the area under the refrigerator.
Some floor coverings are sensitive
and will discolor at these normal
and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after the door
shuts off but the compressor running during remains closed for 2 hours.
temperatures are OK door openings.
Refrigerator beeping Door open. • Close door.
Food isn’t thawing/ Packaging. • Increase time or re-package in plastic.
chilling
Wrong weight selected. • Select a larger weight.
Item with high fat content. • Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. • Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Actual temperature not Unit just plugged in. • Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Door open for too long. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. • Allow 24 hours for system to stabilize.
SelectTemp or Beverage Refrigerator compartment • This is normal. In order to minimize energy usage,
Center feature is not temperature control is set the SelectTemp and Beverage Center features are
working at warmest setting. disabled when the refrigerator temperature control
is set at the warmest setting.
Beverage Center feature • Press Beverage Center pad to restart.
turns off after six months
of continuous operation.
While QuickFreeze
™
is • This is normal.
enabled, the actual
freezer temperature
may drop as low as
–3°F (–19°C)

41
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use,
and alteration or defacing of the serial plate cancels
all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims
or damages resulting from failure of the Refrigerator
or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present
the original Bill of Sale. Components repaired or replaced
are warranted through the remainder of the original
warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased for
home use within Canada. In home warranty service will
be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in
the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service.
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
42
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.

43
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
®
MSWF Cartridge
This system has been tested and certifi ed in fi lter model GE MSWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specifi ed in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage.)
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and fi lter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See insert for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.9 gpm (3.14 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Operating Specifi cations
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.9 gpm (3.14 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
fl lluf ta egdirtrac wen hsulF • ow for 4-1/2 gallons (about fi ve minutes) to purge
trapped air.
• Replace cartridge when fl ow becomes too slow.
fi gnivomer yb gnizeerf morf tcetorP • lter cartridge when temperatures are
erehw saera ni smetsys llatsni ton oD .)C°4.4( F°04 woleb pord ot detcepxe
llatsni ton oD .F°04 woleb ro Fº001 evoba og yam serutarepmet tneibma
on a hot water supply.
Special Notices
.deppihs nehw tcudorp eht htiw dedulcni era snoitcurtsni noitallatsnI •
s’rerutcafunam ot gnidrocca
deniatniam eb tsum metsys retaw gniknird sihT •
instructions, including replacement of fi lter cartridges.
-htiw ytilauq nwonknu fo ro efasnu yllacigoloiborcim
si taht retaw htiw esu ton oD •
out adequate disinfection before or after the system. Systems certifi ed for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain fi lterable cysts.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
lacimehC •
– Chlorine Taste and Odor
Tested and Certifi ed by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MSWF for the reduction of:
noitartliF lacinahceM •
– Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
noitcudeR lacimehC •
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
dna enezneborolhciD 4,1 –
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
noitartliF lacinahceM
•
– Cyst and Asbestos Reduction
retaw siht yb decuder ro devomer secnatsbus rehto ro stnanimatnoc ehT •
treatment system are not necessarily in your water.
.snoitaluger dna swal lacol
dna etats elbacilppa eht htiw ecnailpmoc rof kcehC •
,snoitidnoc yrotarobal dradnats rednu demrofrep
saw gnitset eht elihw taht etoN •
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
ton oD .sedoc gnibmulp lacol dna etats lla htiw ylpmoc TSUM esu d
na noitallatsnI •
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
remmah retaw fI .rucco yam snoitidnoc remmah retaw erehw llatsni ton oD •
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
flkca
b a erehW • ow prevention device is installed on a water system, a device for
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
For conditions of use, health claims certifi ed by the California Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certifi cation #06-1834. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water fi lter are not necessarily in all users’ water.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 General Electric Com
p
an
y
PC61577C
TNEMELE TNEMECALPER
Standard No. 42: Aesthetic effects
Parameter USEPA MCL
Infl uent Challenge
Concentration
Effl noitcudeR %tneu
Min. Required ReductionAverage Maximum Average Maximum
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particulate** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Standard No. 53: Health effects
Parameter USEPA MCL
Infl uent Challenge
Concentration
Effl noitcudeR %tneu
Max. Permissible
Product WaterAverage Maximum Average Maximum
Turbidity 1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Cysts*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Lead at pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
****NTU=Nephelometric Turbidity Units
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
EPA #10350-MN-005

44
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
®
MWF Cartridge
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance
Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste
& Odor
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Nominal Particulate
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704
Standard No. 53: Health effects
Substance
Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Cyst* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrin 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Operating Specifications
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
•
trapped air.
•
•
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install
on a hot water supply.
Special Notices
• Installation instructions are included with the product when shipped.
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
• Chemical
– Chlorine Taste and Odor
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
• Mechanical Filtration
– Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
• Chemical Reduction
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
– 1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
• Mechanical Filtration
– Cyst and Asbestos Reduction
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
•
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT

45
Notes...

(on some models)
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805
-
GE MWF
MWF
Manufacturer:
General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
(on some models)
(on some models)
46

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
ClimateKeeper2
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
CustomCool
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 64
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .62–63
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .59
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .60, 61
Quick Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .65
Set Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
TurboCool™
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . . . .71–74
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66–69
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .79-81
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .75–78
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .83-86
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .82
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .89-90
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .87
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici:
# de modèle ____________________________
# de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau
risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à
la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas
les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes
de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE: Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Pour les modèles sans écran ACL: Lorsque vous réglez
la commande sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique
de l’ampoule n’est pas coupée.
Pour les modèles avec écran ACL: Le circuit d’éclairage
reste sous tension lorsque le système de refroidissement
est éteint.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool
™
après avoir dégelé les aliments.-
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des
risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
48

AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
49

50
Les commandes. electromenagersge.ca
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans
les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept
unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois
arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière
du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant
des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air
et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement
en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions
de démontage de ces éléments en ligne, veuillez contacter GE sur
le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.)
Système de circulation d’air
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour
le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment
congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux
temperatures recommandées pré-réglées.
On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C (34°F et 46°F)
et la température du congélateur, entre –21°C et –13°C (–6°F et +8°F).
Pour modifier la température du réfrigérateur : LED Distributeur
de contrôle tactile
Les commandes de températures peuvent afficher les températures
SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l'intérieur du
réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut
légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions
d'utilisation et de fonctionnement.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la
température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la
température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote
(off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de
congélation et de réfrigération.
REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des
commandes sur le panneau à touches tactiles, l'alimentation
électrique de l’appareil n'est pas coupée.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les
commandes de températures. Si le film n'a pas été retiré pendant
l'installation, retirez-le maintenant.
Touch LED Dispenser Control :
Pour modifier la température, appuyez sur la touche FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP et relâchez-la. Le voyant SET s’allumera
et la température de réglage sera affichée. Pour modifier
la température, appuyez sur la touche ou la touche
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran
affichera à nouveau les températures réelles des compartiments
réfrigérateur et congélateur après 5 secondes. Plusieurs réglages
peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous réglez
les températures, attendez 24 heures pour permettre
au réfrigérateur d’atteindre les températures de réglage.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération
et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée)
peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation
et les conditions de fonctionnement.
Pour éteindre le système de refroidissement :LED Distributeur de
contrôle tactile
Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du système
de refroidissement arrête le refroidissement à la fois dans
le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment congélateur,
sans mettre hors tension le réfrigérateur.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la
température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la
température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote
(off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de
congélation et de réfrigération.
REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des
commandes sur le panneau à touches tactiles, l'alimentation
électrique de l’appareil n'est pas coupée.
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP et relâchez-la.
Appuyez sur pour régler la température du congélateur à 5.
OFF s’affichera. Pour remettre l’appareil à ON, appuyez sur
la touche FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP. Appuyez sur pour régler
le congélateur et le réfrigérateur aux températures prédéfinies de
-18°C (0°F) et 3°C (37°F) respectivement.
Lorsque le système est remis en marche, il faudra attendre
jusqu’à 24 heures avant que la température soit stable.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Touch Control LED Distributeur
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
>
>
Modèles avec écran ACL

Le système ClimateKeeper2™ est le système de
réfrigération le plus avancé qui soit permettant
l’obtention de conditions de température et
d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de deux
évaporateurs — un pour le réfrigérateur et un
pour le congélateur.
L'appareil est ainsi équipé de deux systèmes de
refroidissement séparé. Le flux d'air est ainsi
séparé entre les aliments frais et le
compartiment congélateur pendant le cycle de
refroidissement normal
Ceci permet d'avoir un taux d'humidité
beaucoup plus élevé dans le compartiment de
réfrigération que dans un système classique, **
permettant aux aliments de conserver plus
longtemps leur taux d'humidité et leur fraîcheur.
Les aliments sensibles à l'humidité ambiante
tels que les fruits frais, les salades, le riz, etc.
peuvent maintenant être stockés sur des
clayettes ouvertes sans perte d'humidité
excessive. A cause du taux d'humidité plus
important dans le réfrigérateur, la présence de
légers brouillards ou de condensation dans le
compartiment de réfrigération est possible.
C'est un phénomène normal dont l'apparition
dépend des différentes quantités d'aliments et
des conditions environnementales. Si
nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d'air séparés minimisent le mélange
d'air entre les deux compartiments, réduisent le
transfert d'odeurs des aliments frais et
permettent d'améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet
également de réduire le nombre de cycle de
dégivrage de l'évaporateur du congélateur
réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l'air du congélateur est utilisé dans le cycle
CustomCool™.
**Les essais démontrent un niveau d'humidité
plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les
réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2™
comparés aux appareils classiques.
51
Au sujet de TurboCool™
Fonctionnement
La commande TurboCool™ accélère
le refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool™ quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met
en marche et s’arrête selon son propre cycle
pour maintenir cette température. Après
8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool™, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Mode d’emploi
Appuyez sur la touche TurboCool™. L'écran de la
température TurboCool™ affichera Tc et le voyant
à DEL s’allumera.
Quand le TurboCool™ est terminé, le voyant
lumineux TurboCool™ s'éteint.
REMARQUES : La température du réfrigérateur ne
peut être modifiée pendant un cycle TurboCool™.
La température du congélateur n'est
pas affectée pendant le TurboCool™.
Lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur
pendant un cycle TurboCool™, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche SET FEATURES. L’écran
d’affichage de la température du réfrigérateur
indiquera TurboCool™ et/ou TC. Appuyez sur
la touche ON/OFF.
Quand la commande TurboCool™ cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température
du réfrigérateur pendant que la commande
TurboCool™ fonctionne.
Le TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur
pendant l’action de la commande TurboCool™,
les ventilateurs continuent à fonctionner si leur
cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.
™
(sur certains modèles)
Fonctionnement
Au sujet de Set Features.
Cette touche sert à sélectionner les fonctions
suivantes : TurboCool™, Quick Ice, Door Alarm
et Water Filter.
Une pression à répétition sur SET FEATURES
fera défiler toutes les fonctions puis quitter
le mode. Aucune pression de touche fera quitter
le mode et afficher les fonctions déjà réglées.
OU

Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw
à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur
le plateau et fermez le contenant
complètement.
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw
™
,
ExpressChill
™
ou SelectTemp
™
. L’affichage
et le voyant SET s’allumeront. Appuyez sur
la touche jusqu’à ce que la lumière s’allume
face au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir
le réglage approprié.
ExpressChill™ peut se régler à 15, 30 ou 45
minutes. La durée par défaut est de 15
minutes.
Pour mettre fin à l’activation d’une fonction
avant qu’elle ne se termine :
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à ce qu’il
n’y ait aucune option sélectionnée et que l’affichage
s’éteigne.
Pendant le cycle de ExpressThaw
™
(dégel rapide) ou de ExpressChill
™
(gel rapide),
le réglage indique le compte à rebours
du cycle (sur certains modèles).
À la fin du cycle ExpressThaw,
™
le réglage du bac retourne automatiquement
à la température MEAT (viande) (0° C [32° F]),
pour aider à conserver les articles dégelés
jusqu’à leur utilisation finale.
La température affichée du contenant
de CustomCool™ peut varier un peu par
rapport à la température SET (choisie)
compte tenu de l'utilisation et des conditions
de fonctionnement.
NOTE: Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’envelopper les aliments dans
un emballage en plastique lors de l’utilisation
du cycle ExpressThaw.
™
Cette précaution minimisera
l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Au sujet de CustomCool
™
. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Le dispositif CustomCool
™
est utilisée pour rafraîchir
rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour
maintenir le contenant à une température donnée.
Ce dispositif consiste en un système de modérateurs,
d’un ventilateur, d’une thermistance de température
et d’un réchauffeur.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir
sa température de causer des variations de
température dans le reste du réfrigérateur.
Les commandes de cet écran sont situées
sur le distributeur avec les commandes
de la température.
Utilisation
Fonctionnement
ExpressThaw
™
ExpressChill
™
Modèles avec écran ACL seulement
Touch Control LED Distributeur
52

Videz le bac. Placez le plateau Chill
(refroidissement) dans le bac. Placez les
aliments sur le plateau et fermez
complètement le bac.
Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur
certains modèles, vous pouvez sélectionner
la durée de refroidissement (utilisez le
tableau pour déterminer le meilleur
réglage). Sur d’autres modèles, vous n’avez
qu’une seule option (45 minutes). Sur les
modèles à possibilités de réglages
multiples, appuyez sur la touche jusqu'à ce
que le voyant lumineux apparaisse à côté
du réglage souhaité.
Pour désactiver une fonction avant que le
cycle ne soit terminé, appuyez sur la
touche correspondant à cette fonction
jusqu’à ce qu'aucune option ne soit
sélectionnée et que l'écran s'éteigne.
Pendant le cycle de ExpressChill
™
le compte à rebours est affiché.
ExpressChill™ (sur certains modèles)
Le fonction ExpressChill
™
comporte un système
de registres, un ventilateur et une thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement a fin
d’empêcher les variations de température dans
le reste du réfrigérateur.
Les commandes pour ce bac sont situées sur le
haut du réfrigérateur ou au niveau du
distributeur avec les commandes de
température.
Mode d’emploi
Fonctionnement
Pour le retirer :
Tirez le bac jusqu’à la butée.
Faites tourner les quatre verrous jusqu'à
leur position déverrouillée.
Soulevez l'avant du bac puis faites le sortir
en tirant.
Pour le remettre en place:
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du bac dans les supports
du bac en vous assurant que les verrous
soient positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner en
position de verrouillage.
Retrait et remise en place du bac
ExpressChill
™
53

54
Au sujet de CustomCool
™
. (sur certains modèles)
ExpressThaw
™
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb)
Filet mignon emballé individuellement
(0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heures)
Poitrines de poulet (1,0 lb)
Boeuf haché (1,0 lb)
Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Boeuf haché (2,0 lbs)
Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Boeuf haché (3,0 lbs)
Bifteck (3,0 lbs)
ExpressChill
™
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus (6–8 oz
chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
3 Emballage cartonné étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
SelectTemp
™
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas,
melon cantaloup
Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fruits et légumes 2° C
(35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes,
nectarines, pommes
Asperges, brocoli, maïs,
champignons, épinard, chou-fleur,
chou frisé, échalottes, betteraves,
oignons
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
Viande crue, volaille et poissons
Tableau CustomCool
™
NOTE: les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.

Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste
au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand
la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit
de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur
de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous
les six mois ou moins si le débit d
’
eau du distributeur
d
’
eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez
d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne
tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, il doit être retiré avant l
’
installation
de la cartouche. Pour retirer l
’
adaptateur, faites-le pivoter
vers la gauche d
’
environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l
’
adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l
’
autocollant du mois
et de l
’
année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de
remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en
position automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ
6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER (filtre
à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains
modèles).
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être
installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du
filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water
by Culligan, vous devez d
’
abord retirer l
’
adaptateur
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres
GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une
bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales
lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques
différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et
Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres
marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité
exigées par GE.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l
’
adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-
Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le
Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l'étiquette du filtre pour le type de filtre à l'ordre (MWF ou
MSWF)
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Porte-
cartouche
SmartWater
(l’apparence peut varier)
Avec adaptateur
Sans adaptateur
55
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Water by Culligan

56
Clayettes et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte
de congélateur
L’ergot
Bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation :
Engagez l’arrière du bac dans les soutiens
moulés sur la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bacs supérieurs de porte de congélateur
Clayette QuickSpace
™
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette
et la remettre en place ou la placer comme
une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt,
puis appuyez le taquet vers le bas et faites
glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas
dans la position désirée, alignez-la avec
les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Appuyez sur le taquet et tirez
la clayette vers l’avant pour l’enlever
Bac supérieur de porte
de congélateur
Ne pas obstruer
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque ou
tombe dans
la chute à glaçons.
Bac supérieur de porte de
congélateur (sur certains modèles)
MISE EN GARDE :
La pièce doit
être en place
conformément
à la figure pour
bien distribuer
les glaçons.
Vous ne pouvez
pas conserver
d’aliments dans
cet emplacement.
Ne pas obstruer

electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier
au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR: Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous du
tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes
ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac
à produits laitiers, soulevez sa partie
avant en ligne droite, puis tirez vers
le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac
à produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
57
Clayettes et bacs.

58
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte
au delà de cette position d’arrêt, elle restera
ouverte afin de vous permettre de ranger
et de prendre vos aliments plus facilement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez
la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Clé de 7/16 po
Relevez

59
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en
les tirant droit et en les soulevant au dessus
de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte.
Si la porte n’offre pas assez d’espace libre,
vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant
jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment
pour vous permettre d’enlever les tiroirs.
Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur,
vous devez le faire aller vers la gauche
ou vers la droite en le roulant.
Les tiroirs et contenants à légume. electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
Clayette déli transformable
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance
de la canalisation d’air du régulateur de
température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour
ramener le contenant à une temperature
normale de refrigeration et l’utiliser comme
espace supplémentaire pour les legumes.
Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez
choisir une température intermédiaire entre
ces deux extrêmes.
HI
LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

60
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les
24 heures—selon la température du congélateur, la
température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la
machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez
l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la
position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le
point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les
impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras
régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des
glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Remarque particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme
indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez
de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4
cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la
plus brève période possible.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
d’alimentation
Bras régulateur
Machine à glaçons
Voyant témoin vert
d‘alimentation
REMARQUE: Dans les maisons où la pression de l’eau est plus
faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se
remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de
glaçons.

61
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre le
commutateur de marche.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
Accès à la glace et à
l’interrupteur sur les modèles
avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur
les modèles avec distributeur. Un type
est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des
modèles
avec distributeur sans clayette au-dessus
du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir
à glace basculant. Le tiroir peut basculer
comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez
l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer
la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre
les étapes suivantes :
Modèles sans clayette
au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou
l’interrupteur :
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez
sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre
la clayette en place.
Modèles avec clayette
au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Clayette
Tiroir à glaçe
Machine à glaçons automatique.

Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED
(glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque
le réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez
sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air
de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres
d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
ou LOCK CONTROLS (verrouillage de commandes)
pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage. Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée
pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
La touche LIGHT (lumière) allume et éteint
la lumière du distributeur. Vous allumez également
la lumière en appuyant sur le bras de distribution.
Sur certains modèles, si cette ampoule brûle, vous
devez la remplacer par une ampoule
d’au maximum 6 watts, 12V.
Door Alarm (alarme de porte ouverte)
Utilisez la fonction Door Alarm pour vous avertir
si l’une des portes reste ouverte plus de trois
minutes. L’alarme s’éteint dès que la porte
est refermée. Pour les modèles à écran ACL,
une fenêtre contextuelle sera affichée. On peut
éteindre l’alarme en appuyant sur l’écran ACL.
Touch Control LED Distributeur:Appuyez sur la
touche SET CARACTERISTIQUES fois ALARME DE PORTE
clignote. Appuyez sur ON / OFF et
l'alarme de porte seront fixées et
l'icône devient solide. Appuyez sur
ON / OFF pour éteindre l'alarme.
Alarme de porte (sur le modèle
tactile LED Distributeur de
contrôle)
Pour régler l'alarme, appuyez sur cette touche
jusqu'à ce que le voyant s'allume. Cette alarme
sonore retentit si l'une porte est ouverte pendant
plus de 3 minutes. La lumière s'éteint et le signal
sonore s'arrête quand vous fermez la porte.
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Precise Fill (on some models)
Quick Ice
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction
connue sous le nom de « distribution précise ».
Cette fonction vous permet de choisir une
quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que
vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran
ACL permettent aussi les mesures en litres ou en
chopines.
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche PRECISE FILL
CUPS/OZ. La touche WATER s’allumera et les
touches CRUSHED et CUBED s’éteindront. La
dernière unité utilisée s’affichera.
Appuyez sur PRECISE FILL de nouveau pour
basculer entre tasses et onces.
Si vous avez choisi OUNCES, appuyez sur ou
pour choisir le nombre d’onces à distribuer, soit
entre 2 et 99. La quantité par défaut est 8 onces.
Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur ou
pour choisir la quantité à distribuer. Les fractions
1/4, 1/3, 1/2, 2/3 et 3/4 sont affichées et la
quantité maximale est de 16 3/4 tasses.
La quantité par défaut est 1 tasse.
Appuyez la tasse contre le bras de distribution
pour faire couler l’eau. L’écoulement ’arrêtera
une fois versée la quantité choisie. L’affichage
indique la quantité versée, émet un bip puis
se réinitialise au bout de 5 secondes.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans
surveillance lorsque l’eau est versée.
Pour arrêter l’écoulement avant la
distribution de toute la quantité choisie,
cessez d’appuyer la tasse contre le bras de
distribution. L’affichage indiquera pendant 5
secondes la quantité qui a été versée.
Appuyez de nouveau sur le bras pendant ce
délai pour compléter le versement
de la quantité choisie. Sinon, la quantité
choisie s’affichera de nouveau.
Si vous souhaitez accélérer la production de glaçons,
utilisez la fonction Quick Ice. Lorsque cette fonction est
mise en marche, le ventilateur du congélateur
fonctionnera sans interruption pendant 48 heures ou
jusqu’à ce que cette fonction soit mise à OFF (arrêt).
Au cours de cette période, la production de glaçons
augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la
fonction glaçons intégrée doivent être réglés, lors de la
PREMIÈRE UTILISATION, à une production minimale
équivalant à un demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons
toutes les 6 à 12 heures. Cela permettra à la machine à
glaçons de mieux remplir le bac et d’assurer une
meilleure distribution.
Mode d’emploi
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche SET CARACTERISTIQUES deux
fois et QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez sur ON
/ OFF pour activer cette fonction, puis de nouveau
pour l'éteindre.
Glace rapide (sur le modèle
tactile LED Distributeur de
contrôle)
Lorsque vous avez besoin de
glace rapidement, appuyez sur
cette touche pour accélérer la
production de glace. Cela
permettra d'accroître la
production de glace pour les 48
heures suivantes ou jusqu'à ce que vous appuyez sur
la touche à nouveau.
62
>
>
>
>

63
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur devrait
être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer
les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau
en trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment ramollis
pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage, appuyez
pendant 3 secondes sur la touche LOCK ou LOCK
CONTROLS. Nettoyez-la au moyen d’une solution
d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml
(une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude
par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour
acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers
ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle.
Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide :
ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons
à récurer, de produits nettoyants en poudre,
de javellisants ou de produits nettoyants contenant
un javellisant, car ces produits peuvent égratigner
la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre
linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs,
des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe)
de bicarbonate de soude par litre (une pinte)
d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des distillats
de pétrole peut fissurer ou endommager
l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent
de se casser à cause de l’écart excessif de
température. Manipulez les clayettes en verre
avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles
à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent
coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer
le verre, placer le verre à proximité mais sans
toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal
et se produit en général après des distributions
répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

64
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau
au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés
par les inondations.
electromenagersge.ca
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.

Affichage DEL
NOTE: Passant le réfrigérateur via les commandes sur l'écran tactile ne pas l 'alimentation électrique du
réfrigérateur ou du circuit d'éclairage.
Affichag
e à LED
Lighting
65
Remplacement des ampoules.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut
du compartiment, à l’intérieur du
pare-lumière. Sur certains modèles,
vous devez enlever une vis qui se trouve
à l’avant de l’écran. Sur autres modèles,
enlever la vis dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière,
sur certains modèles, appuyez sur
les taquets situés de côté de l’écran et
faites sortir en faisant glisser vers l’avant.
Sur d’autres modèles faites simplement
glisser le pare-lumière vers l’avant et
faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière
et les vis (sur certains modèles). Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets qui se trouvent à l’arrière
du pare-lumière aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
Poche
OU
Votre pare-lumière
rassemblera une des suivantes
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir
à viande transformable en le tirant droit.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance
ou de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains modèles,
vous devez enlever une vis qui se trouve
en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le pare-
lumière. Pour remonter le pare-
lumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans
le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur (sur les modèles avec éclairage LED)
Certains modèles peuvent avoir éclairage à
LED affichage sur le dessus et / ou sur les
côtés de la compartiment des aliments frais
et à l'arrière et le côté du compartiment
congélateur
Si cette assemblée doit être remplacé,
composez le Service GE au 1.800.432.2737
aux Etats-Unis États ou 1.800.561.3344 au
Canada.

66
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour les modèles «CustomStyle
™
»
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes :
noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055,
ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni
dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être
de 6 mm (1/4 po).
Dégagement
de 5,1 cm (2 po)
du côté de
la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur,
ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir
un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)

67
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
des aliments frais
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
⁄32 po)
170,9 cm
(67
9
⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
45,4 cm
(17
7
⁄8 po)
36,8 cm
(14
15
⁄32 po)
85,4 cm
(33
5
⁄8 po)
DEVANT
170,9 cm
(67
9
⁄32 po)
49,5 cm
(19
15
⁄32 po)
DEVANT
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
25‘ Dimensions
« CustomStyle
™
»
pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
3 mm (1/8 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
des aliments frais
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
⁄32 po)
175,3 cm
(69 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
43,2 cm
(17 po)
36,8 cm
(14
15
⁄32 po)
92,0 cm
(36
1
⁄4 po)
DEVANT
175,3 cm
(69 po)
49,5 cm
(19
15
⁄32 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)

Installation des panneaux de porte.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l'intérieur
du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape
ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et
au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire
avec certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Découpure
Découpure
Panneau
supérieur
du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Panneau du
réfrigérateur
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Vis de la moulure supérieure
Vis de la moulure supérieure
68

69
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve
à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir
installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous
la moulure inférieure comme illustré.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure latérale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Moulure
supérieure
Moulure inférieure

70
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes
Installation de la conduite
d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 et 29
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et
accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Clé hexagonale de 1/8 po

71
Instructions d’installation
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive
à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus
de 38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part
de la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc
du raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

72
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, alors il faut
débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carosserie
et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
6
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
congélation, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation
à 90.°
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°

73
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure,
une deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite électrique
(faisceau) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
(si ainsi équipé) de la porte du compartiment
réfrigération, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
à 90.°
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°

74
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la charnière
inférieure.
Si le compartiment réfrigération
est doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à
la marque.
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes
sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que
les connecteurs sont complètement
imbriqués.
9
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

75
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
™
» de 23
¢
)
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera
pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle
™
23¢ (33 po de largeur),
de 23¢/25¢ 25¢,26¢,27¢ et 29¢
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
178,4 cm
(70
1
⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle
™
» de 25
¢
)
*183,5 cm (72
1
/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires
placées sur le réfrigérateur ont des portes
qui sont alignées au sommet de l’ouverture du
réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po
d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
183,5 cm
(72
1
⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)

76
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le distributeur. Vous devrez en fournir
une si elle n’existe pas. Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui
peuvent boucher la grille du robinet d’eau
du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que
vous deviez écarter le collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau SmartConnect
™
Raccord du
réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la machine à glaçons est
à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette
concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
Option 2

77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster
les roulettes
sur les modèles
CustomStyle
™
de 23¢ / 25¢ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale
de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner
le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes arrières,
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé
à celui des aiguilles d'une montre pour le faire
descendre.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue
en ajustant les roulettes situées près
des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol
et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23¢
(33 po de largeur) 25¢
,26¢,27¢ et 29¢ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui des
aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une douille
hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé
anglaise.
5
Roulettes
Vis de réglage
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever
la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné
la clé une ou deux
fois, ouvrez et
fermez la porte
du réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
6
A
B
Portes doivent être
alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Relevez

METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche jusqu’à
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau
à la machine à glaçons.
78
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
8
9
interrupteur
d'alimentation
interrupteur
d'alimentation

79
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
le montant de conduite dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule
installation approuvée est celle de la trousse
GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de
l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET
si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau,
utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre
réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec
le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire
des glaçons creux et ralentir l’alimentation
en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou
de machine à glaçons. Suivez soigneusement
ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour
corriger les coups de bélier avant d’installer
la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage
à votre réfrigérateur, ne branchez jamais
la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme
une perceuse électrique) pendant l’installation,
assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet
outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités
du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous
aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
™
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines
catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent
se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces
et accessoires, au 1.888.261.3055.

80
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite
et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation
d’eau GE avec tuyau en matière plastique,
les garnitures nécessaires sont déjà montées
au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a
un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie)
pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé
à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet
à étrier se conforme à vos codes de plomberie
locaux.

81
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
™
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau
par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau
en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez
votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt à
étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
™

Bruits normaux de fonctionnement. electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs
marcher apres avoir choisi QuickFreeze
™
ou
une des fonctions de CustomCool
™
.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur
les bruits normaux de fonctionnement
de la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur
d’eau et de glaçons.
OUIR !
82

83
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et
vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage • Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
ne fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur OFF (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Le réfrigérateur se trouve • Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement • Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments • C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
surgelés (il est normal
la porte de fermer.
que du givre se forme
Les portes ont été ouvertes
à l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre Le système automatique • Ceci empêche la formation de condensation
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait sur l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
glaçons la porte de fermer.
La commande de température • Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures
uniformes.)

84
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pas de la machine à glaçons est de marche.
à la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température
est trop chaud. du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
Cubes de glace sont coincés • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes
dans le distributeur. (La lumière et rebranchez le distributeur.
d’alimentation verte clignote).
Bourdonnement Le commutateur de marche de • Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquent la machine à glaçons est dans O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
la position I (marche), mais endommagera le robinet d’eau.
l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte ou
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
pas
Un objet bloque ou est tombé • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé
dans la chute à glace située dans la chute.
à l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Des glaçons sont collés au bras • Retirez les glaçons.
régulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS
(verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez
la commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température
le premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.

85
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant
d’eau. au moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS
(verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. • Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est • Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier.
ne distribue ni eau le robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS
(verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
CUBED (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED (glace
concassée) a été
distribuée
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop • C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera
laisse entrer de l’humidité)
plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout
d’y déceler la présence de si désiré.
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
Pour les feux de LED • Appel de service
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur le conduit.
Air chaud à la base Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrigérateur Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateur en cours.

86
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
ne s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures.
normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. • Fermez la porte.
un signal sonore
Les aliments Emballage. • Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
ne se dégèlent pas/
Poids erroné sélectionné. • Sélectionnez un poids plus grand.
ne se refroidissent pas
Article à haute teneur en gras. • Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau • Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
Chill/Thaw (refroidissement/ entre les différents articles pour assurer une meilleure
dégel). circulation d’air.
La température présente L’appareil vient d’être branché. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affichée
longtemps.
Des aliments chauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande La commande de température • Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
de SelectTemp ou du compartiment du d’énergie, la fonction de SelectTemp (sélection de
Beverage Center réfrigérateur est placée température) et Beverage Center (centre de boissons)
(centre de boissons) sur la valeur la plus élevée. est neutralisée lorsque la commande est placée sur
ne fonctionne pas la valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de • Appuyez sur la touche Beverage Center
boissons s’arrête de fonctionner (centre de boissons) pour remettre en marche.
après six mois de fonctionnement
continu.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des • Mettre gelée de pétrole sur le joint de la porte.
pas correctement charnières est collé ou replié.
Un des contenants de porte • Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans
le réfrigérateur.
Lorsque la fonction • C’est normal.
QuickFreeze est activée,
la température ambiante
dans le compartiment
congélateur peut
descendre aussi
bas que –19 °C (–3 °F)

87
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
la tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou
d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer
les réparations occasionnées par l’installation
de ce produit et/ou les visites nécessaires pour
lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force
majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

Réfrigérateur Garantie (Pour les clients aux États-Unis)
Toutes les rÈparations sous garantie seront effectuÈes par nos
centres de rÈparation ou nos rÈparateurs autorisÈs. Appelez le
1.800.561.3344. Veuillez fournir le numÈro de sÈrie et le numÈro
de modËle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Tout dÈplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problËme d’installation, appelez votre
revendeur ou un installateur. Vous Ítes responsable de
fournir une bonne alimentation Èlectrique, un bon
Èchappement et tout autre branchement nÈcessaire.
Perte de nourriture en raison de la détérioration.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
Les dommages causés après la livraison.
Les dommages causés par un non-eau de marque GE
filtre.
Remplacement de la cartouche filtre à eau, s'ils sont
inclus, en raison de la pression d'eau qui est en dehors de
la plage de fonctionnement spécifiée ou dus à des dépôts
excessifs dans l'approvisionnement en eau.
Cartouche de remplacement des ampoules, s'ils sont
inclus, ou filtre à eau, s'ils sont inclus, sauf tel que noté
cidessus.
Les dommages causés au produit par accident, incendie,
inondations ou actes de Dieu.
Dommage direct ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le produit n'est pas accessible à fournir des services
requis.
Ce qui n’est pas couvert:
Cette garantie est offerte à l'acheteur original et tout propriétaire subséquent des produits achetés à la consommation
dans les États-Unis. Si le produit est situé dans une région où le service par un technicien autorisé GE n'est pas disponible,
vous pouvez être responsable pour les frais de transport ou vous pouvez être tenu de mettre le produit sur un
emplacement autorisé GE Service pour le service. En Alaska, cette garantie exclut le coût de l'expédition ou les appels de
service à votre domicile. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
consécutifs. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un état à un autre. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le consommateur de votre localité ou de l'état
bureau des affaires ou du procureur de votre état général.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Agrafez le reÁu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la rÈparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitÈe. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialitÈ et
d’adÈquation à un usage spÈcifique, sont limitÈes à une annÈe ou à la pÈriode la plus courte autorisÈe par la
lÈgislation.
88
Pour une pÈriode de: GE remplacera
GE et GE modèles de profil:
Un an Toute piËce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matÈriau ou de main-d’oeuvre.à
partir de la date Au cours de cette annÈe de garantie limitÈe, GE fournira, gratuitement, toute la main-
d’oeuvred’achat initial et le service à la maison nÈcessaires pour remplacer la piËce dÈfectueuse.
Trente Jours Toute partie de la cartouche filtrante qui échoue à cause d'un défaut de matériaux ou de fabrication.
(filtre à eau,lecas échéant)
Au cours decette garantie limitée de trente jours,GE fournira également,gratuitement,une eau de remplacement
De l'original cartouche filtrante.
date d'achat du
le réfrigérateur
Modèles de profil GE SEULEMENT:
Cinq ans Les paniers et le module de contrÙle Èlectronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
(seulement les numÈros à cause d’un vice de matÈriau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie de modËle
GE Profile de limitÈe, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.la sÈrie
PDW7000) à partir de la
date d’achat initial.

89
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MSWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Débit fourni 0,9 gpm (3,14 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’alimentation 40-120 bar (40–120 lb/po²)
Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,9 gpm (3,14 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
•
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 40°F (4.4°C). N’installez pas ces systèmes dans des
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
inférieure à 40°F (4.4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
• Filtration mécanique
– Réduction des particules, Class I
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
•
•
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
de ce problème.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression d’eau.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
procédures et directives données par le fabricant.
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Standard No. 42: Aesthetic effects
Paramètre USEPA MCL
Qualité
influent Concentration Réduction exigeante Min.
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particules** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Standard No. 53: Health effects
Parameter USEPA MCL
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Turbidité
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Spores*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomb au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomb au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercure at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercure at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzène 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum.
****NTU=Nephelometric Turbidité Units
Capacité 300 gallons (1,135 liters). reduction de la contamination détermined par des tests NSF.
Effluent % Reduction
Effluent % Reduction
Qualité
influent Concentration

90
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de
substance
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
Concentration d’amorce % réduction
moyenne
Concentration
moyenne sortie en
Concentration max
permissible en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Goût & odeur
de chlore
2,0 mg/L 2,0mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L s/o ≥50% J-00077703
Particules Class I
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7% 18 617 pts/mL s/o ≥85% J-00077704
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau
de substance d’alimentation
Concentration d’amorce % réduction
moyenne
Concentration
moyenne en sortie
Concentration max
permissible en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Spore* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721
Amiante 47 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98,7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrine 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95,6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercure @ pH 6,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercure @ pH 8,5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
p-Dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99,7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tétrachloroéthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93,2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99,5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’alimentation 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
•
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
• Filtration mécanique
– Réduction des particules, Class I
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
•
•
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
de ce problème.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression d’eau.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
procédures et directives données par le fabricant.
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT

91
Notes...

92
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Información de seguridad. . . . . . . . . . 94
Instrucciones de operación
Cuidado y limpieza del
refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 109
El dispensador de agua y de hielo . . . . . . 107
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ExpressChill
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sobre los cajones y recipientes . . . . . . . . . 104
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 96
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
Puertas del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . 110
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador . . . 120–123
Cómo mover el refrigerador . . . . 116–119
Instalación de la tubería de agua. . 124–127
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Solucionar problemas . . . . . . . . 128–131
Sonidos normales de la operación . . . . . . 127
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Hoja de datos de funcionamiento . 134, 135
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. ________________________________
No. ________________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la parte
superior en el lado derecho.

94
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer
hielo. No ponga los dedos ni las manos en el
mecanismo automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.

GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su
seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un
choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que
la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
95

Sobre los controles de temperatura.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la
fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el
compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en
SET (Ajustada) y la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La
temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET
(Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento
en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento
del freezer y del refrigerador.
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no
apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles
de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación,
retire la misma ahora.
Dispensador táctil LED de control:
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el TEMPERATURA
CONGELADOR / REFRIGERADOR cojín TEMP. La luz de ajuste se
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura programada. Para
cambiar la temperatura, toque la almohadilla o hasta que la
temperatura deseada. Una vez que la temperatura deseada se ha
establecido, la pantalla volverá a la temperatura del refrigerador y
del congelador real después de 5 segundos. Varios ajustes que
sean necesarios. Cada vez que ajustar los controles, espere 24
horas para que el refrigerador alcance la temperatura que ha
fijado.
Los controles de temperatura puede mostrar la temperatura fijada
así como la temperatura real en el refrigerador y el congelador. La
temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura
fijada sobre la base de condiciones de uso y funcionamiento.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Es posible que sus controles sean similares a los siguientes:
El Sistema de Funcionamiento de Flujo de Aire fue diseñado para maximizar
el control de temperatura en los compartimientos del refrigerador y del
freezer. Esta función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo
de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la sección inferior
de la pared trasera del freezer. Colocar comida frente a la celosía de
ventilación de estos componentes no afectará el funcionamiento.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer esto
afectará el funcionamiento de la temperatura. Para acceder a instrucciones
de retiro, se puede comunicar con nosotros a través de Internet, durante las
24 horas, visitándonos en GEAppliances.com, o llamando al 800. GE.CARES
(800.432.2737). En Canadá, comuníquese con nosotros a geappliances.ca o
llámenos al 1.800.561.3344.)
Sistema de Funcionamiento del Flujo de Aire
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la
fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el
compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento
en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento
del freezer y del refrigerador.
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no
apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Dispensador táctil LED de control:
Pulse y suelte el TEMP CONGELADOR / REFRIGERADOR cojín TEMP.
Pulse para ajustar la temperatura del congelador a 5. La
pantalla mostrará OFF. Para activar de nuevo la unidad, pulse el
CONGELADOR TEMP / cojín TEMP FRIGORÍFICO. Pulse para ajustar el
congelador y temperaturas de refrigeración a los puntos
preestablecidos de 0 ° F (-18 ° C) para el congelador y 37 ° F (3 ° C)
para el refrigerador. Cuando la unidad se vuelve a encender, se
tardará hasta 24 horas se estabilice.
NOTA: El refrigerador se envía con
película protectora que cubre la
temperatura controles. Si esta película
no se ha eliminado durante la
instalación, hágalo ahora.
Dispensador táctil LED de control
Dispensador táctil LED de control
>
>
>
>
96

La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
comidas de forma más rápida. Use la función
TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida
al compartimiento del refrigerador, guardando las
comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al
guardar restos de comida calientes. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un
período prolongado.
Una vez activado, el compresor se encenderá de
inmediato y los ventiladores se encenderán y apagarán
a alta velocidad según sea necesario durante ocho
horas. El compresor continuará funcionando hasta que
el compartimiento del refrigerador alcance un frío de
34°F (1°C); luego se encenderá y apagará para
mantener esta configuración. Luego de 8 horas, o si
nuevamente se presiona TurboCool™, el
compartimiento del refrigerador regresará a la
configuración original.
Cómo Usar
Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la
función TurboCool™ mostrará Tc y el LED se activará.
Una vez que el funcionamiento del TurboCool™ se
haya completado, la luz indicadora del TurboCool™ se
apagará.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no se podrá
modificar cuando esté funcionando el
TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá
afectada durante el TurboCool™.
Cuando abra la puerta del refrigerador
durante TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Sobre el TurboCool™ (en algunos modelos).
Cómo funciona
O
Sobre ClimateKeeper2™ (en algunos modelos)
Cómo Funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de
refrigeración más avanzado de la industria,
brindando un funcionamiento óptimo de la
temperatura y humedad, a fin de mantener
la comida fresca durante más tiempo y de
reducir quemaduras por congelación.
El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos
evaporadores; uno para el refrigerador y uno
para el freezer.
Esto provee dos sistemas de enfriamiento
separados, y separa el flujo de aire entre los
compartimientos de comida fresca y del
freezer durante operaciones de congelación
normal.*
Esto asegura que los niveles de humedad del
compartimiento de comida fresca son
significativamente más altos que el sistema
convencional,** permitiendo que los
productos frescos y otras comidas no
selladas retengan su contenido de humedad
y frescura por más tiempo. Las comidas
sensibles a la humedad tales como frutas
frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se
pueden guardar en estantes abiertos sin
pérdida excesiva de la humedad. Debido al
alto nivel de humedad en el refrigerador, es
posible que ocasionalmente se empañe o
que se produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador. Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida y
condiciones climáticas. Seque con una toalla
de papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza
la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor de la comida fresca,
para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce
el número de ciclos de descongelación del
evaporador del freezer, reduciendo así las
quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función
CustomCool™.
**TPruebas muestran un nivel más alto de
humedad en la sección de Comida Fresca
de refrigeradores ClimateKeeper2 con
relación a las unidades convencionales.
97

98
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de
Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque
los artículos en la bandeja y cierre la cacerola
por completo.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator
Options y por último a CustomCool ™ Pan
ExpressChill (Refrigeración expresa) se puede
ajustar en 15, 30 o 45 minutos. La configuración
por omisión es de 15 minutos.
Para detener una función antes de que se active:
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya al menú de funciones y presione el botón OFF.
Táctil LED de control del dispensador:
Pulse el botón de esa característica hasta que no hay
opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.
Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa)
y ExpressChill™ (Refrigeración Expresa),
la visualización en los controles contará regresivamente
el tiempo del ciclo
(en algunos modelos).
Después de que el ciclo ExpressThaw se complete, la
cacerola volverá al nivel MEAT (32°F [0°C]) para ayudar a
conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra en la pantalla de la
cacerola de CustomCool™ puede que varíe ligeramente
en la relación a la temperatura
del SET que está basada en el uso y operación
ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos,
se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura
plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa).
Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar
el proceso de descongelamiento.
Cómo usar
ExpressThaw
™
(Descongelación expresa)
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
Acerca de CustomCool
™
. (en algunos modelos) GEAppliances.com
La característica de CustomCool
™
es usada para
rápidamente refrigerar artículos, descongelador
alimentos o mantener la cacerola a una temperatura
específica.
Esta característica es un sistema compuesto por
un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia
variable con la temperatura o termistor y un calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir
fluctuaciones en la temperatura en el resto del
refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican
sobre el dispensador con los controles de la
temperatura.
Modelos con pantalla
de LCD solamente
Modelos con pantalla de LCD solamente
Cómo funciona?

15 Minutos
1 lata de bebida
(12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 Minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas
de 20 onzas de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 Minutos
Botella de bebida
de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina—1 paquete
99
Vacíe el recipiente. Coloque la bandeja de
Frío en el recipiente. Coloque los productos
en la bandeja y cierre el recipiente
completamente.
Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos
modelos, puede entonces seleccionar el
tiempo de congelación (use el cuadro para
determinar la mejor configuración). Otros
modelos sólo tendrán una opción (45 minutos).
En modelos con configuraciones múltiples,
presione la tecla hasta que la luz aparezca
junto a la configuración deseada.
Para detener la función antes de que
finalice, presione la tecla de dicha
configuración hasta que no haya
opciones seleccionadas y la pantalla esté
apagada.
Durante ExpressChill, la pantalla de los
controles realizará una cuenta regresiva
en el ciclo.
Sobre ExpressChill™ (en algunos modelos) GEAppliances.com
La función ExpressChill™ es un sistema para
humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente
sellado para evitar que éste produzcan
fluctuaciones de temperatura en el resto del
refrigerador.
Los controles de este recipiente se encuentran
ubicados en la parte superior del refrigerador o
en el dispensador con los controles de
temperatura.
Cómo usar
Cómo Funciona
Para retirar:
Empuje el cajón fuera de su posición final.
Gire los cuatro cierres balanceables hasta la
posición de desbloqueo.
Levante la parte frontal del cajón hacia
arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
Asegúrese de que los cuatro cierres
balanceables se encuentren en la posición
de desbloqueo.
Coloque los lados del cajón sobre los
soportes, asegurando que los cierres
balanceables se ajusten en las ranuras del
cajón.
Bloquee los cuatro cierres balanceables,
rotando los mismos sobre la posición de
bloqueo.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
Q uadro de ExpressChill™ (en algunos modelos)
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, temperatura inicial y
otras características de la comida.

Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo
lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente
hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
con un adaptador,
debe retirar el adaptador antes de instalar
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia
la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho
rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox.
1
1
⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador y
manténgala presionada durante tres segundos (en algunos
modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar
el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho
de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar
sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by
Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GErecomienda que use los filtros de la marca SmartWater de
GEúnicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores
GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad.
Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la
eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de
GE cumplen conrigurosos estándares NSF de la industria sobre
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que
están filtrando su agua.GE no posee filtros de la marca GE que no
estén calificados para suuso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no
existe seguridad de quelos filtros que no son de la marca GE
cumplan con los estándares deGE en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Consulte la etiqueta del filtro para el tipo de filtro a fin de (MWF o
MSWF)
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas más
cercana para el Centro de Servicio de Mabe.
100
El filtro de agua (en algunos modelos)
Soporte
del
cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)

101
Los entrepaños y recipientes del refrigerador. GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de
puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y
los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para
que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades..
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Tapa
deslizante
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el
entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o
más. Para recolocar el entrepaño, deslice el
entrepaño más allá de los topes y dele un
ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición
deseada, colóquelo en línea con los soportes y
deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Bin congelador superior
No bloquee
Bin congelador superior (en
algunos modelos)

Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella
de vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección. La
sección encajará en su lugar.
102
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
™
(en algunos modelos)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se
desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces
extráigalo del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos en el
entrepaño debajo del cubo de hielo que no
sean más altos que el punto inferior en el
cubo.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)

103
Puertas del refrigerador. GEAppliances.com
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su
antiguo y nuevo refrigerador. La
característica especial de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole
así de meter y sacar alimentos del
refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de
7/16”, gire el tornillo de ajuste
de la puerta hacia la derecha
para elevar la puerta; gírelo hacia
la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use
una llave.)
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Para quitar la parrilla
de la base, abra
las puertas, saque
los tornillos de cada
lado de la parrilla
y jale de la misma.
Llave de cubo de 7/16”
Levantar

El cajón se puede retirar fácilmente,
empujando hacia afuera y levantando el
mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones,
primero intente retirar los estantes de la
puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente,
el refrigerador se deberá girar hacia adelante
hasta que la puerta se abra lo suficiente
como para deslizar los cajones hacia afuera.
En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover
el mismo hacia la izquierda o la derecha
mientras lo hace girar.
104
Sobre cómo retirar el cajón.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cómo Retirar el Cajón
Sobre los cajones y recipientes.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en
la parte inferior de los cajones se deberá
limpiar.
En algunos modelos,el cajón inferior se
puede deslizar hasta alcanzar una extensión
completa que permite un acceso completo al
cajón.
Cajones de Humedad Ajustables
Deslice el control hasta la configuración HI
(Alto) a fin de brindar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
las verduras.
Deslice el control hasta la configuración LO
(Bajo) a fin de brindar el bajo nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
las frutas.
HI
LO
Recipiente de Embutidos Convertible (en algunos modelos)
El recipiente de embutidos convertible cuenta
con su propio conducto de aire frío, a fin de
permitir que una corriente de aire frío del
compartimiento del freezer o del
compartimiento del refrigerador fluya hasta
el recipiente.
El control de temperatura variable regula el
flujo de aire de la función Climate Keeper
(Mantención del Clima).
Ajuste el control en la configuración más fría
para guardar carnes frescas.
Configure el control en frío para convertir el
recipiente a temperatura normal del
refrigerador y proveer espacio adicional para
verduras. El conducto de aire frío está
apagado. Se pueden seleccionar
configuraciones variables entre estos
extremos.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T

Acerca de la máquina automática. GEAppliances.com
Máquina para hacer hielo automática
La máquina de hielo producirá siete cubos
por ciclo-aproximadamente 100-130 cubos
en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del congelador, la emperatura ambiente, el número de
aperturas de puertas y las condiciones de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a
la máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría
a 15 ° F (-10 ° C). Un refrigerador recién instalado puede
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de
hielo se llena de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo para permitir que la
línea de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del
brazo detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la
máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Nota especial sobre los modelos de dispensadores
Algunos modelos tienen una inclinación de hielo-un
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia
afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la
máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de
poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase
vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído
en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
Después de un adicional de 6 horas, dispensa de 3 a 4
cubos de nuevo.
Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
HIELO
Brazo
Interruptor de
alimentación
(en algunos modelos)
HIELO
Brazo
Interruptor de
alimentación
Luz verde de
encendido
(en algunos modelos)
NOTA:
En los hogares con menores que la presión
promedio del agua, es posible que escuche el ciclo
de máquina de hielo varias veces al hacer un lote de
hielo.
105
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempoposible.

106
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese
de presionarlo firmemente en su lugar.
Si no entra hasta el máximo, remuévalo
y rote el mecanismo de accionamiento con
una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Baje la bandeja de acceso al
hielo o para alcanzar el interruptor de encendido.
Los modelos con inclinación
a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al
interruptor de la máquina de hielos :
Acceso al hielo y el logro de el interruptor
de alimentación en los modelos
dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de
hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un
estante encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo
de inclinación de salida:
Estos modelos tienen un depósito de hielo de
inclinación hacia fuera. El contenedor puede ser
inclinado hacia afuera como se muestra en las
ilustraciones, y se sostendrá por sí mientras que extrae
hielo o gire el interruptor de la máquina de hielos dentro
y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes
de cerrar la puerta.
Para tener acceso al hielo, tire
hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de
alimentación, tire de la plataforma
en línea recta. Siempre asegúrese
de reemplazar la plataforma.
Los modelos con un estante
encima del cubo de hielo
Shelf
Ice Bin
Shelf
Ice Bin
Tire de la bandeja hasta que el
cubo se detenga.
Baje la bandeja de acceso al hielo
o alcanzar el interruptor.
En algunos modelos,
para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
NOTA: ICon el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo
de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el
estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
El dispositivo automático para hacer hielo. GEAppliances.com

El dispensador de agua y de hielo (en algunos modelos).
Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El
hielo amontonado podría obstruir el orificio o
hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara
de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en
el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin
tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el
triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de
nieve en la salida del hielo situada en la
puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí
misma.
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la parrilla
se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante
al menos dos minutos para eliminar el aire
atrapado de la línea de agua y llenar el
sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de
agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos
ni otros objetos en la apertura del dispensador
de hielo triturado.
Para bloquear el
dispensador
Presione la tecla LOCK
(bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el
dispensador y el panel de
control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga
la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo de 6
vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione esta
tecla para acelerar la
producción de hielo. Esto
incrementará la producción
de hielo durante las
próximas
48 horas o hasta que vuelva
a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
107

Cuidado y limpieza del refrigerador.
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados
del petróleo, pueden agrietar
o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos
con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer
que se quiebren. Maneje los entrepaños de
vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado
puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por debajo
de la parrilla, se debe mantener limpio y seco.
El agua que se queda en el pozo puede dejar
depósitos. Quite los depósitos agregando
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que
se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo)
durante 3 segundos. Se limpia con
una solución de agua tibia y bicarbonato
de sodio–aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras
de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable para
usos comerciales. Un limpiador de acero
inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque
y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Área de goteo del dispensador
108
GEAppliances.com

Cuidado y limpieza del refrigerador
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a
su posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable
eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
dispositivo para hacer hielos (en algunos
modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con solución de bicarbonato de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato por un
cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición OFF (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar daños
a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas (en algunos modelos) GEAppliances.com
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de
la parte frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la
cubierta.
Para quitar la cubierta de la luz, en
algunos modelos, presione las lengüetas
de los lados de la cubierta y deslícelo
hacia delante y hacia atrás. On otros
modelos, sólo deslice la cubierta de
la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla con
otra bombilla de electrodomésticos del
mismo o menos vatios, reemplace el
protector de luz y el tornillo. Al reemplazar
la cubierta de la luz, asegúrese de que las
lengüetas de la parte trasera de la
cubierta quepan en las ranuras de la
parte trasera del emplazamiento de la
cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Lengüetas
Su cubierta de la luz paracerse a
una de las siguentes:
Bolsa
O
109

110
Reemplazo de bombillas. GEAppliances.com
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Remueva los tornillos de la parte superior
del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED
Colocar el control en OFF no quita la corriente del circuito de la luz. No todas las características están
presentes en todos los modelos.
Compartimento del refrigerador (en algunos modelos)
Hay un despliegue de luces LED en la parte superior y los lados del compartimiento de
alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de GE en el 1.800.432.2737
en los Estados Unidos o en Canadá al 1.800.561.3344.
LED
Lighting
Display
LED
Lighting
Display

111
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir
paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4” (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno,
tal como un cartón de 1/8” (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera
para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles
precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera
y del panel de relleno debe ser de 1/4” (6 mm).
Para los modelos “CustomStyle
™
”
Panel de 3/4 ” (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4”
(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4” (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse
de manera que permita un espacio de por lo menos 2” (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir
que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 1/4” (6 mm), y hasta 3/4” (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de
5/16” (8 mm) no sea más grueso de 1/4” (6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles de 1/4” (6 mm) de grosor o menos
Paneles más gruesos que 1/4” (6 mm)
1/4” (6 mm) Máx.
1/4” (6 mm) Máx.
3/4” (19 mm)
5/16” (8 mm)
Espacio de 2”
(5,1 cm) desde
el lado de
la manija
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
Soporte posterior de 1/4” (6 mm)
de espesor
3/4” (19 mm)

112
Molduras y paneles decorativos.
Panel del
congelador
sin dispensador
Paneles del
congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
Corte
5/16”
(8 mm)
14
15
⁄32”
(36,8 cm)
67
9
⁄32”
(170,9 cm)
1/8” (3 mm)
FRENTE
17
7
⁄8”
(45,4 cm)
14
15
⁄32”
(36,8 cm)
33
5
⁄8”
(85,4 cm)
FRENTE
67
9
⁄32”
(170,9 cm)
19
15
⁄32”
(49,5 cm)
FRENTE
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
25‘ Dimensiones CustomStyle
™
de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Corte
1/8” (3 mm)
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)
Panel del
congelador
sin dispensador
Paneles del
congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
Corte
5/16”
(8 mm)
14
15
⁄32”
(36,8 cm)
69”
(175,3 cm)
1/8” (3 mm)
FRENTE
17”
(43,2 cm)
14
15
⁄32”
(36,8 cm)
36
1
⁄4”
(92,0 cm)
FRENTE
69”
(175,3 cm)
19
15
⁄32”
(49,5 cm)
FRENTE
Corte
1/8” (3 mm)
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)

113
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior
del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la parte
superior de cada panel ajusta cómodamente detrás
de la tapa de la moldura superior.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija
de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro
detrás del panel decorativo (esto se requiere
en algunos de los paneles para puerta). Repita
la operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicable sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste
se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno detrás
del panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Corte
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Moldura
lateral
Panel de
alimentos
frescos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Tornillos de la moldura superior

114
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta
de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de
la moldura lateral sino hasta que haya quedado
instalada la moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como
se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera
de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral
debajo de la moldura superior. Asegúrese de que
la moldura lateral magnéticamente pegada tenga
el relleno adecuado y que quede satisfecho con
el aspecto de todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
Moldura
superior

115
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 & 29
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
• Tiempo de Instalación – Instalación del
Refrigerador30 minutos
– Instalación del
Suministro de Agua30
minutos
• La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada la Garantía no
cubrirá las mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla
de la base (consulte el Paso 2 en Cómo Mover el
Refrigerador), luego consulte el Paso 5 en Cómo
Instalar el Refrigerador.
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer
hielo, deberá ser conectada al suministro de agua
fría. Un kit de suministro de agua de GE (que
contenga tubería, válvula de cierre, uniones e
instrucciones) está disponible por un costo
adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio
web en GEAppliances.com (en Canadá en
www.geappliances.ca) o en Piezas y Accesorios
(Parts and Accessories), 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador con Cabeza Phillips
Cubos de 3/8” y 5/16” Llaves de 1/2” y 7/16”
Espátula de Plástico

116
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN
UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas
hasta que el refrigerador llegue a su destino
final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con un
cinturón de seguridad alrededor del
refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos
tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna
entrada menor de 38” de ancho,
entonces las puertas pueden ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de
38” pase a Cómo instalar el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE
AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea de
agua que viene desde el gabinete hacia la
bisagra del fondo de la puerta del congelador
que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento y
entonces extraiga la tubería.
3
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

117
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta que
debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE LOS CONECTADORES
ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
entonces hay conectadores eléctricos
(alambrados), que van desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador, que deben
ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS DEL
CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del congelador apretándola y
levantándola o simplemente levantándola por
uno de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16,” entonces levante la
bisagra hacia arriba para liberarla del pasador
de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90.°
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)

118
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente la
puerta del congelador y la libera de la bisagra
del fondo, una segunda persona debe, con
cuidado, guiar la línea de agua y la línea
energética (alambrado) a través de la bisagra
del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no
se ralle con la parte interna hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del refrigerador apretándola y
levantándola o levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal
de 5/16”, entonces levante la bisagra hacia
arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°

119
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y libérela de
bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
una persona levanta lentamente la puerta del
congelador y la libera de la bisagra del fondo,
mientras una segunda persona, con cuidado,
guia la línea de agua y la línea energética
(alambrados) a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no
se ralle con la parte interna hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente de
reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las puertas
hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que
una segunda persona guíe, con mucho
cuidado, la tubería y el alambrado a través de
los agujeros de las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la línea de
agua, cerciórese de insertar la tubería hasta
el máximo indicado por la marca.
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
la línea energética, (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores están
todos asentados juntos.
9
Marca
Modelos con Centro para Refrescar solamente
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)

120
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No coloque el refrigerador donde la temperatura
esté por debajo de 60° F (16° C) porque no
operará con la suficiente frecuencia como para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura
esté por encima de 100° F (37° C) porque no
funcionará apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente resistente
como para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para
lograr una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
Lados 1/8” (4 mm)
Superior 1” (25 mm)
Posterior 1” (25 mm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(de 23 'CustomStyle modelos ™)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
70
1
⁄4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
24” (61 cm)
gabinete
el agua
eléctrica
3/4” (19 mm) del
espacio aéreo
(1/2” [13 mm] brecha +
1/4” [6 mm] placas de
pared)
25” (63.5 cm)
mostrador
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(de 23 'CustomStyle modelos ™)
* 721 / 4 "(183.5 cm) para un ajuste completo de
las ruedas de la movilidad. Si los gabinetes
instalados por encima del refrigerador con puertas
que están al ras de la parte superior de la apertura
a la nevera, a continuación, un adicional de 8.1
"puede ser necesaria para proveer espacio para
puertas de armarios para abrir libremente.
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
72
1
⁄4” (183.5 cm)*

121
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua
fría para la operación de la máquina de hielos
y el dispensador. Si no existe un suministro de
agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la
sección Cómo instalar una línea de agua fría.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que
el cable eléctrico del refrigerador no esté
conectado al interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla
de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de
tubería de refrigeración GE SmartConnect
™
,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No use
tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque
una tuerca de compresión y un casquillo
(manga) en el extremo de la tubería que viene
del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
™
, las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte posterior del
refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
™
, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador en
la parte posterior del refrigerador, y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta adicional
con una llave. Si la aprieta demasiado causará
fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su posición.
Es posible que usted necesite levantar la
abrazadera haciendo palanca.
Tubería de 1/4”
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga))
Tubería SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula
de cierre (el suministro de agua de la casa) e
inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de
que el interruptor de la máquina de hielos está
colocada en la posición OFF (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a
tierra del cable eléctrico.
3
Opción 2

122
Instrucciones para la instalación
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU
LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los
rodillos localizados cerca de las bisagras
inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando
esté medio abierta. (Levante el frente
aproximadamente 5/8” [16 mm]
del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente en el
piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la pared en
momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
• Gire los tornillos de ajuste del rodillo en
sentido de las agujas
del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj
para bajarlo. Use una
llave o un cubo de
cabeza hexagonal de
3/8” o una llave
ajustable.
5
Rodillos
Tornillo de ajuste del
rodillo
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo ajustable
de la puerta hacia la derecha para levantar la
puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre
la puerta del refrigerador y cerciórese de que están
alineadas en la parte superior.
6
A
B
Las puertas deben estar alineadas en
la parte superior
Levantar
Llave de 7/16”
Levante
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR (cont.)
Para ajustar las ruedas
en 23 '/ 25' CustomStyle
modelos ™ :
Gire el rodillo delantero
tornillos de ajuste hacia
la derecha para
aumentar la el
refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
El uso de 3 / 8 "llave
hexagonal con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que pueda alinear el refrigerador
con los gabinetes de su cocina. El uso de 3 / 8
"llave hexagonal con extensión para girar los
tornillos de la parte trasera rodillos hacia la
izquierda para levantar el refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
5
Rodillo de los tornillos de
ajuste

123
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los
dos tornillos de cabeza Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, el
agua válvula puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua para la máquina
de hielo.
9
Interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido

124
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect
™
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema
de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación
aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de
agua reversos, siga las instrucciones en el manual del
fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de
Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador
también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del
filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del
refrigerador además del filtro RO podría resultar en la
formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua
más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro
de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la
línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la
línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina
de hielos está en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
áreas donde la temperatura baja por debajo de la
temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o
conectado a tierra de forma tal
que se evite el peligro de electrocución, u operado
por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los
códigos y requisitos locales e plomería.
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones para la instalación
LO QUE USTED NECESITARÁ
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE
SmartConnect
™
, de 1/4” de diámetro para
conectar el suministro de agua al refrigerador. Si
se encuentra usando un kit de tuberías de cobre,
cerciórese de que ambos extremos de la tubería
son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de
suministro de agua. Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional para permitir el
movimiento a partir de la pared.
Los kits GE SmartConnect
™
de tubería de
refrigerador están disponibles en las longitudes
siguientes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m)– WX08X10015
25’ (7,6 m)– WX08X10025

125
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect
™
para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se
romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua
podría causar daños a la casa.
• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de
cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a
un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o
con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002 (en
Canadá 1.800.661.1616).
• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser de
entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2”.
• Destornilladores planos y Phillips.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un kit SmartConnect
™
de GE, los
accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el
extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el
refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del
extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar
un accesorio de compresión. No corte un extremo formado
por GE SmartConnect
™
de la tubería del refrigerador.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo
corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua.
Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona
cumple con los códigos de plomería de su localidad.
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como
para aclarar la línea de agua.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de
tomar más cercana
1
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando sea
necesario conectarlo en una línea horizontal,
cerciórese de que la conexión sea hecha en la
parte superior o en el
lado, en vez del fondo, para evitar la
acumulación de sedimentos de la línea
de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA
VÁLVULA
2
TALADRE UN AGUJERO PARA LA
VÁLVULA
3
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya resultado
del taladrado del agujero
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4” podría resultar en
una producción de agua reducida o en cubos de
hielo menores.

126
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para
tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería para
refrigeradores SmartConnect
™
GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en una válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
quede apretada a mano, entonces apriétela una
vuelta adicional con la llave. Si la aprieta
demasiado, causará fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las
válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
7
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tuerca de cruz
Válvula de salida
Casquillo (manga)
Abra el suministro principal de agua y enjuague la
tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
cuando aproximadamente un cuarto(1 litro) haya
salido a través de la tubería durante el enjuague.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
8
Tubería
SmartConnect
™
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua
fría con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos.
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no
es permitido en Massachusetts. Póngase en
contacto con un plomero licenciado.
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper
la tubería.
APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO
5
Abrazadera de tubo
Tubería de agua fría
vertical
Válvula de cierre
tipo corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillo de
la abrazadera
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso (detrás del
refrigerador o en la base de una gabinete
adyacente) tan cercano a la pared como sea
posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se
mueva de la pared después de la instalación.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
™
está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta
por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se
enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después
de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo se
derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de
drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de los dispositivos de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
127

Antes de solicitar un servicio… GEAppliances.com
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no
necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se
funciona descongelar. termine.
Controles de temperatura • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición OFF (apagado). inferior de temperatura.
El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
El refrigerador está en la • Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
condición de exhibición.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren • Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas • Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas • Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura • Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de El control de temperatura • Vea Los controles.
refrigerador o no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía • Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de circula líquido tibio en la
refrigerador y el frente del congelador.
congelador se siente tibio
Los cubos tienen mal El recipiente para los • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
128

Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Dispositivo automático El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición ON (encendido).
funciona automático para hacer
hielo está en la posición
OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está • Vea Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente • Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura • Vea Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado • Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados • Remueve los cubos.
al brazo detector.
Un artículo está bloqueando o se • Remueva cualquier artículo que pueda estar
ha caído dentro del vertedor de bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.
hielo dentro de la sección del
congelador de la puerta superior.
Bloques irregulares de • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está • Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
129

GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está • Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO). selección anterior. Esto es normal.
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
No sale agua pero el El agua en el depósito está • Llame para servicio.
dispositivo (en algunos congelada.
modelos) para hacer
El control de temperatura • Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
hielo funciona
demasiado frío.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
⁄2 galóns).
No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está • Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED) presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere • Vea Cuidado y limpieza.
limpieza.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar
del refrigerador el motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación • Eso es normal.
en el congelador encendido.
El refrigerador nunca El sistema de congelación • Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
se apaga pero las mantiene al compresor puerta permanece cerrada por 2 horas.
temperaturas están bien funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
correctamente la bisagra está pegado o doblado.
130

131
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Humedad en el exterior Normal en períodos con • Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. • Vea Reemplazar las bombillas.
Para las luces LED • Llame al servicio
Agua en el piso de la Cubos atrapados en • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
cocina o en el fondo el orificio. de madera.
del congelador
El refrigerador La puerta está abierta. • Cierre la puerta.
está pitando
La temperatura real no La unidad recientemente • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es igual a la temperatura se conectó. se estabilice.
establecida
La puerta permacene abierta • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
por mucho tiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
está en proceso. se estabilice.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
132
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o
nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para
solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de
tiempo más breve permitido por la ley.

Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
•
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
•
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
•
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 1-1/2 galones
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
• Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
• Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
• Reducción Química
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
• Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
•
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
•
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
•
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción
del
Promedio de
Concentración del
Concentración Máxima
Autorizada de Agua
Requisitos de
Reducción de
Informe de
Evaluación
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción del
% Promedio
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima Autorizada
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación de NSF
Quiste* 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 quiste/L N/A ≥99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
bras/L; bras
superiores a 10 μm de longitud
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazina 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrina 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomo en pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomo en pH 8,5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercurio en pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercurio en pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetracloroetileno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
% Promedio
Agua Procesada
Promedio en el
Agua Preltrada
Procesada
NSF
de NSF
Promedio en el
Agua Preltrada
99.7% 18,617 pts/mL
N/A
J-00077704
≥85%
7,833,333 pts/mL
At least 10,000 particles/mL
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
133

Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MSWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.9 gpm (3.14 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.9 gpm (3.14 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
•
al máximo (unos cinco minutos) para purgar.
•
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
•
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 20 1/2 Liters
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
• Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
• Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
• Reducción Química
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
• Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
•
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
•
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
•
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Parametros USEPA MCL
Calidad del
influente Concentración
Reducción
minima necesaria
Promedio Maximo Promedio Minimo
Chlorine Taste & Odor — 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particula** — at least 10,000 particles/
mL
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Parametros USEPA MCL
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
Promedio Maximo Proemedio Minimo
Turbiditez
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Quistes*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomo au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomo au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L
Mercurio at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L
Mercurio at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L
2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L
Benceno 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L
Carbofurano 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L
P-Dichlorobenzeno 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fi bers/L;
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
Effluente % de reducción
Effluente % de reduccion
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Particles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum.
****NTU=Nephelometric Turbidité Units
Capacidad de 300 gallons (1,135 liters). reducció de la contaminates determinada por la evaluación de NSF.
Calidad del
influente Concentración
Es esencial que se cumpla conlas requistos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el
Productofuncione de acuerdo a como fue proocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
134

135
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea –cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

136
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule
service on-line.
In Canada: geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in the United States

