
Instructions manual
Side By Side Fridge Freezer
Model: CXSE 7204

- 1 -
ENGLISH Page…1
ITALIAN Pagina…17
SPANISH Página…33
GREEK Σελίδα…51
CZECH Strana…69
CROATIAN Stranica…85

- 2 -
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully
understand them before installing or using the appliance.
Your safety is not paramount importance. If you are unsure about the meaning
of these warnings contact the Service Center for assistance.
Intended use
The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the storage of food
at low temperature. If the appliance is used for purposes other than those intended or
used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage
that may be caused.
Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for reasons of safety.
If you use the refrigerator in a commercial application or for purposes other than the
cooling of foods, the manufacturer accepts no liability for any damages that may
occur.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not attempt to stand on top of the refrigerator. Doing so may result in bodily injury or
damage to the refrigerator.
Do not allow children to play with the refrigerator or tamper with the controls.
Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

3
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors and discard separately.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
If the refrigerator has a lock, make it unusable.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped with an earthing plug which mates with a standard
earthed wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly earthed. Where an unearthed wall outlet is encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly earthed wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical
outlet.
This provides the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Please refer to the rating plate on the refrigerator for the correct
voltage, wattage and frequency. If the product plug does not fit your
outlet, the product should be fitted with a new plug.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should be done by a qualified technician or
service agent. In some countries the refitting of electric plugs and cables is only permitted when
the work is completed by a qualified technician. If the power supply cord becomes damaged, it
must be replaced by a qualified service agent in order to avoid a safety hazard.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do
not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power
cord.

4
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing at any time, it must be replaced by a special
lead which is obtainable from your local dealer. A charge will be made for the replacement of the
mains lead if you have damaged the lead.
The refrigerator must be positioned so that the plug is accessible.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
THE RIGHT USING OF REFRIGERATOR
DECORATIVE COVER INSTALLATION GUIDE
In order to mount the decorative cover for bottom bear, put it closer to the fridge and tighten
the three screws.
Note:
The decorative cover for bottom beam is used as
ornament, so you can choose not to install it.
It won't affect the refrigerator's performance or
conditions no matter whether you install it or not.
Refrigerator’s transportation and location
Transportation
Please don’t inverted, squeezed, vibration refrigerator. When moving, the tilt angle can’t be larger
than 45 degree. When moving, don’t cling the door or coping.
Location
Ensure proper air circulation around refrigerator, don’t place the unit near heat source, direct
sunlight, moisture or water, and avoid rust and weakening the insulation.
Top space at least 30mm, space on both the sides and back at least 10mm from the wall. Installing
the refrigerator on solid、level floor.(If don’t level, it can adjust to level.).
Remove all securing tapes. Wash the inside of the appliance with lukewarm water with a little
bicarbonate of soda added (5ml. to 0.5 liter of water). Do not use soap or detergent as the smell
may linger. Dry the appliance thoroughly.

5
To start the appliance
1. Allow the appliance to stand for 2 hours after installation.
2. Plug in the appliance and switch on at the mains supply.
3. Set the required temperature.
4. Leave the appliance for approximately 4 hours for the correct temperature to be reached
before placing food inside.
Warning
The defrosting is automatic. Never use a metal instrument of electrical device to de-ice the
freezer.
Start using
Before it is used, make sure that the refrigerator is installed on the solid and level floor.
1. After unsealing the refrigerator, fix lower cover on the refrigerator.
(If the door rugged,Please refer to the adjustment instructions which locate in the lower left corner
of the right panel of Refrigerator to adjust .)
2. Connect to power supply.
After connecting to power supply, the refrigerator is in the default status, and it shows the actual
chilled and frozen temperature. The refrigerator has a Power-down memory, the first time when it
is power on, and then every time will be set up at the last power-down operation.
3. Work mode of the refrigerator.
You can choose one of the following two modes of to set up the refrigerator:
(1) Intelligent mode: It will work automatically , the temperature will be 5°C in refrigerator
compartment and -18°C in the freezer compartment.
(2) Human mode: You can use Temperature Control keys to set the desired temperature.
4. Put the food into the refrigerator.
Tips: When the temperature is set to change or put new food into the refrigerator, It takes some
time to balance the inside temperature. The length of this period depends on the size of the
temperature change 、The temperature of surrounding environment 、the frequency of opening
door and the number of food, and so on.
SPECIFICATIONS OF PRODUCT
Invariable keeping fresh technology
Separate windy system in refrigerator compartment, separate temperature control, stable storage
temperature, long time fresh.
VIP anti—heat technology
Thick foaming in anti-heat layer, low energy consumption.
Automatic alarm of problem
Opening door alarm, LED screen
Vitamins fresh technology: two flashing led lights simulate sunlight activating the vegetables’
natural defences and stopping them from losing vitamins, also when the door is closed.

6
Temperature regulation
1. Button operation
A. Freezer compartment temperature
adjustment
B. Mode Settings
C. Refrigerator compartment temperature
adjustment
D. Lock / Unlock
2. MODE Indicator
1. Frozen thermostat Indicator lamp
2. Mode selection Indicator lamp
3. Refrigerator thermostat Indicator lamp
4. Lock / Unlock Indicator lamp
3. Display
5 Freezer Icon
6 Refrigerator Icon
7 Freezer Compartment
8 Quick-Freeze mode (Freezer Compartment)
9 Refrigerator Compartment
10 Quick-Cold mode (Refrigerator Compartment)
11 Intelligent Mode
12 Vacation mode
13 Lock Icon
14 Refrigerator compartment temperature
15 Compressor running dynamic signage
16 Freezer compartment temperature

7
4. Lock / Unlock
Press D key for 3 seconds, the refrigerator will go into the state of Locked operation and the 13
icon shows. Press D key for 3 seconds persistently at the Locked state, the 13 icon disappears and
locked state releases.
The following functions must be in operation under the unlocked state
5. Intelligent mode
Press B key to select intelligent mode, the 11 icon shows, then press D key to confirm, the
refrigerator will be running according to intelligent mode.
6. Vacation mode
Press B key to select Holiday mode, the 12 icon shows, then press D key to confirm, the
refrigerator will be running according to Holiday mode.
7. Rapid cooling mode
Press B key to select Rapid cooling mode, the 10 icon shows, then press D key to confirm, the
refrigerator will be running according to Rapid cooling mode.
8. Quick-freeze mode
Press B key to choose Quick-freeze mode, the 8 icon shows, then press D key to confirm, the
refrigerator will be running according to Quick-freeze mode.
9. Withdraw from Cold-speed, Quick-frozen, Intelligence and Vacation mode
When these modes have been in force, press B key to select corresponding mode, then press D
key to exit from corresponding mode.
10. Refrigerator compartment temperature settings
Press C key once, the Refrigerator compartment temperature displays with flashing, press C key
again and you can set the temperature; the range of temperature is from 2℃ to 8℃.
11. Freezer room temperature settings
Press a key once, the Refrigerator room temperature displays with flashing press D key again and
you can set the temperature; the range of temperature is from -16℃ to -24℃.
12. Power failure memory function
When the electricity is off, the instantaneous work state is locked, after the electricity is on, the
Refrigerator recovers work state before power failure automatically.
13. Latency protection function
With 5 minutes time-delay Circuit and procedures, the compressor’s running time intervals are not
less than five minutes at any time.
14. Failure tips
When the screen displays E1~E6,It is illustrated that the refrigerator is malfunctioning. Fridge is
still able to refrigeration with some failures. But it must be maintained as soon as possible, so that
the refrigerator can work well.

8
COMPONENTS:
1. Freezer door rack 6. Refrigerator compartment glass shelves
2. Freezer glass shelves 7. Crisper
3. Ice maker box 8. Dairy Cellar
4. Ice box 9. Refrigerator door balconies
5. Freezer compartment drawer 10. Lower Cover

9
Shelf adjustment
According to the needs of food storage, you can adjust the shelf to proper position; To facilitate
the use of it or adjustment the location, the shelf can be set to slip so that you can use and adjust
it easily. when you want to clear the shelf, please move the shelf by the direction(1),then turn the
shelf in the direction(2) for 90°until it is Perpendicular to the original direction, pull out the shelf
by the direction (3).
Height adjustment and cleaning of rack
Lift the rack by the direction (1), hold both the sides, and then pull it out by the direction (2).After
cleaning, to install the rack by the opposite direction. You can also adjust the position according to
the height of stored food.

10
REFRIGERATOR COMPARTMENT
Recommendations of storage area for all kinds of food
As the cycle of air-conditioning in the refrigerator, it makes the temperature of all area
differences. So different kinds of food should be placed on different temperature region.
1. Store pasta, canned, milk, etc.
2. Store fast food, easy-string together gustatory food, dairy products,
etc.
3. Store cooked meat and sausage, etc.
4. Store fruits and vegetables, etc
5. Store eggs, butter, cheese, etc.
6. Store easy-open tin can, canned, spices, etc.
7. Store all kinds of bottled drinks and food

11
FREEZER COMPARTMENT
Freezer compartment is for food storage for long time
The temperature of freezer compartment is very low, so it can keep food fresh state for a long
time. You’d better put the food which need long period of time to save in this space. But, you
should comply with the storage time marked on food packaging.
Recommendations of storage area for all kinds of food
Warning
The defrosting is automatic. Never use a metal instrument of electrical device to de-ice the
freezer.
As the cycle of air-conditioning in the refrigerator, it makes the temperature of all areas
differences. So different kinds of food should be placed on different temperature region.
1. The storage grilles on the door of the freezer room(2 stars) are used for short-term storage of
food and ice cream.
2. The storage grilles in the freezer room are used for the storage of frozen food .
3. The glass shelves are used for the storage of frozen foods, such as fish, meat and ice cream.
4. Rotary ice maker is used to produce ice.
5.Ice box is used for the storage of ice lumps
6. Freezer drawer is used for the storage of fish meat and poultry with the food packaging.

- 12 -
Announcements
The refrigerator use alternating current supply which is 220~240V-50Hz. If the voltage
fluctuations is large (Over the scope of 187-242V), it may cause some failures, such as the
refrigerator does not start, the main control board and compressor burn and the
compressor works with abnormal voice etc. At this time you must install an automatic
voltage regulator which is above 750W for use. The refrigerator’s power cord with a three-
plug (grounding)complies with the standard three-socket (grounding).Don’t cut off or
remove the third pin of the power card under any circumstances. After the refrigerator is
installed, Plugs should be able to reach to facilitate use. the power Plug must be firmly
contacted with the socket, otherwise it might cause fire.
Do not grasp and drag the power cord to pull out the refrigerator plugs. Hold the plug
firmly, and pull out the plug from the socket directly. Do not let power lines are pined by
the refrigerator or trampled by people. Be careful when the refrigerator will be removed
from walls. Do not roll or damage power lines, do not use power lines and plugs when they
were damaged or worn out. Go to the service center which the factory assigns to replace
power lines if they were worn out or damaged.
When inflammable gas is leaked, such as coal gas, close the gas valve, Open the doors and
windows, Do not pull out or plug in plugs of the refrigerator and other appliances.
Do not put flammable and explosive materials into refrigerator, such as butane, alcohol,
gasoline, etc. Do not put bottled liquid products into the freezer, so as to avoid the bottles
crack as a result of freezing.
Do not use flammable solvent near refrigerator, so as to avoid fire.
To ensure safety; do not place power outlets, voltage regulated power supply, microwave
ovens and other appliances on refrigerator table. Do not use other appliances in
refrigerator (except recommended models), In order to avoid electromagnetic interference
and other accidents.
Do not let children go into the refrigerator or climb up the refrigerator. In order to avoid
the children are closed in it or the refrigerator falls to hurt children.
After the refrigerator is running, Do not touch the icy surface of the freezer with hands,
especially hands are wet , It may cause frostbite.
The gap between door and door and the gap between door and refrigerator body are very
narrow. Be careful not to stretch hands into these areas to prevent fingers from injuring.
Do not let the children near the refrigerator when open and close the doors.
Do not spray and rinse the refrigerator with water, and do not install the refrigerator in the
wet place or the place which water or rain splashes, so as not to affect the electrical
insulation of the refrigerator.
Never dismantle refrigerator personally, never transform refrigerator and damage cooling
pipes. Maintenance of refrigerator must be carried out by professionals.

- 13 -
Do not put bottles of beer, drinks in the freezer. It may freeze the contents and break the
bottle.
Pull out the plug when power failure or cleaning. Wait for 5 minutes or longer when
reconnecting the plug. It may damage the compressor due to continuous start.
Before you dispose your old refrigerator, take off the door, remove the door seals and the
shelves, place the door and rack in the right position, in order to avoid the children to climb
inside .
This product is for household refrigerator, according to the regulation of government
standard, Household refrigerators are only for food storage, not for other uses, such as
storage of blood, drugs and biological products.
MAINTENANCE AND CARE REFRIGERATOR
Defrost the freezer
The freezer compartment will defrost automatically.
Cleaning
The remnants of food in the refrigerator will have bad odour, so it is necessary to clean the
refrigerator regularly.
● For security, pull out the power plug before cleaning.
● Use soft towel or sponge with warm water to clean the refrigerator.
● Remove the water on the surface of refrigerator by a dry cloth.
Replacement of lights
Refrigerator light and its replacement
Lighting parameters: 220-240V ~ / 1W LED lights
Lampholders: E14
When changing the lights:
● Remove the plug and cut off power supply.
● Unload the screw which is at the bottom of the lamp holder.
●Remove the light bulbs by anti-clockwise rotation, replace the same specifications of the light
bulbs.
● Return to original installation with anti-step.
● Replace the lights by professionals.
Freezer light and its replacement
Lighting parameters: DC /12 V LED lights
When changing the lights:
● Remove the plug and cut off power supply.
● Remove the lamp holder, unload the screw, and then remove the lights.
● Return to original installation with anti-step.
● Replace the lights by professionals.
WHEN SHUTTING OFF THE REFRIGERATOR

- 14 -
No use for Long period of time
You should pull out the power supply; otherwise, it may cause electric shock or fire if power lines
are aging.
When Power failure
You should minimize the frequency of opening the door, and it is not appropriate to add to fresh
foods in the refrigerator.
When discarding the refrigerator
Before you throw away your old refrigerator, make sure take off the doors, so as to avoid the
children climb inside to cause accidents.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Please read the following contents carefully before repair request.
If the situation seems not be better after the above items been checked, please contact our
after-sale service. If the power cable is damaged, the repair must be done by the technicians
sent by us for avoiding any danger.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Refrigerator does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Compressor turns on and off frequently.
The room temperature is hotter than
normal.
A large amount of food has been added to
the refrigerators.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The refrigerator hasn’t the correct
clearances.
Temperature inside the product is too
warm.
Temperature control is set too warm. Turn
the control to a cooler setting and allow
several hours for the temperature to
stabilize.
Door is kept open too long or is opened too
frequently. Open the door less often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
A large amount of warm or hot food might
have been stored recently.
Temperature inside the refrigerator is too
cold.
Temperature control is set too cold. Set the
control to a warmer temperature and allow
several hours for the temperature to
stabilize.

- 15 -
Popping or cracking sound when
compressor comes on.
Metal parts undergo expansion and
contraction, as in hot water pipes. This is
normal. Sound will level off or disappear as
refrigerator continues to run.
Bubbling or gurgling sound, like water
boiling.
Refrigerant is circulating throughout the
system. This is normal.
Vibrations.
Check to assure that the product is levelled.
Be sure floor can adequately support it.
The refrigerator is touching the wall. Re-
level and move it from the wall.
See “Installation Instructions”.
Moisture forms on inside freezer walls.
Weather is hot and humid, which increases
internal rate of frost build-up. This is
normal.
Door is slightly open.
Door is kept open too long, or is opened too
frequently. Open the door less often.
The door is not sealed properly.
Moisture forms on outside of refrigerator.
Door is slightly open, causing cold air from
inside the product to meet warm moist air
from outside.
The door will not close properly.
The gasket is dirty.
The storage basket is out of position.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a
natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of
the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition, thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
-2006/95/ECC low voltage guidelines.
-2004/108/EEC EMC Directive
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems ,where electronic waste can be disposed of
at least free of charge to the user.
b) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the
user.
c) As old products contain valuable resources ,they can be sold to scrap metal dealers.

- 16 -
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and fin their way into the food chain .
Energy Saving Trips
1. The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing
appliances or heating ducts, and out of the direct sunlight.
2. Let hot foods cool to room temperature before placing in the appliance. Overloading the
appliance forces the compressor to run longer. Foods that freeze too slowly may lose quality,
or spoil.
3. Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing them in the appliance.
This cuts down on frost build-up inside the appliance.
4. Appliances storage bin should not be lined with aluminium foil, wax paper, or paper towelling.
Liners interfere with cold air circulation, making the appliance less efficient.
5. Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove as many
items as needed at one time, and close the door as soon as possible.
This Appliance is manufactured using recyclable material.
This Appliance is marked in compliance with European Directive
2002/96EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Meaning of crossed out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
Municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for the information regarding the
collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into
the foodchain, damaging your health and well-being
This symbol on the product or in the instructions mean that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the
end of life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.

- 17 -
Manuale d’uso
Modello: CXSE 7204

- 18 -
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.
LEGGERE PRIMA DI USARE IL FRIGORIFERO.
AVVERTENZA!
Queste avvertenze sono fornite nell’interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di aver inteso
pienamente le istruzioni prima di installare o usare l’apparecchio.
La vostra sicurezza è di fondamentale importanza. Se non si è sicuri sulla comprensione di alcune
avvertenze, rivolgersi al Centro d’Assistenza.
Destinazione d’uso
Il frigorifero è destinato all'uso domestico. E' adatto per la conservazione di alimenti
a bassa temperatura. Se l'apparecchio viene utilizzato per scopi diversi da quelli previsti o
utilizzato in modo errato, nessuna responsabilità può essere accettata dal costruttore per
eventuali danni.
Per motivi di sicurezza non alterare o modificare l’apparecchio.
Se si utilizza il frigorifero in un'applicazione commerciale o per fini diversi
dal raffreddamento dei cibi, il costruttore non accetterà nessuna responsabilità per eventuali
danni.
PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA
Quando si usano apparecchi elettrici seguire le seguenti precauzioni di base:
Il frigorifero, prima di essere utilizzato, deve essere installato in modo appropriato seguendo le
istruzioni di installazione e le indicazioni per il collegamento elettrico.
Non cercate di stare in piedi sul frigorifero per evitare lesioni personali e danni al frigorifero.
Non permettete ai bambini di giocare con i tasti del frigorifero.
Non permettete ai bambini di salire o di appendersi al mobile potrebbero farsi male o
danneggiare il frigorifero.
Non toccate le superfici fredde dello scomparto freezer con le mani umide o bagnate: la pelle
potrebbe attaccarsi a queste superfici.
Non conservate od usate benzina od altri materiali infiammabili vicino al frigorifero..
Tenete lontane le dita dalle zone dove potrebbero schiacciarsi cioè negli spazi, tra la porta ed il
mobile del frigo, che sono necessariamente stretti. Quando chiudete la porta, fate attenzione
che non ci siano dei bambini nelle vicinanze.
Scollegate il frigorifero prima di fare pulizie o riparazioni.
NOTA: si raccomanda che tutti gli interventi tecnici siano effettuati da tecnici autorizzati.
Non surgelate cibi che sono già stati scongelati in precedenza.

- 19 -
PERICOLO! RISCHIO PER I BAMBINI DI
RIMANERE CHIUSI NEL VECCHIO FRIGORIFERO
CORRETTO SMALTIMENTO DEL FRIGORIFERO
Il rischio che i bambini rimangano intrappolati o soffocati non è solo un problema del passato.
Frigoriferi abbandonati per pochi giorni o smaltiti costituiscono sempre un pericolo. Per disfarvi
del vecchio frigorifero, eseguite le seguenti istruzioni per evitare incidenti
Prima di smaltire il vecchio freezer/frigo:
Rimuovete le porte e smaltitele separatamente.
Togliete i ripiani in modo che i bambini non possano arrampicarsi all’interno.
Se il frigo ha un fermo porta fate in modo che sia inutilizzabile.
Refrigeranti
Tutti i prodotti della refrigerazione contengono refrigeranti, che, in base alla legislazione devono
essere rimossi prima dello smaltimento del prodotto. Se desiderate sbarazzarvi del vecchio
prodotto della refrigerazione, consigliarsi con la società che si occupa dello smaltimento sulla
procedura da seguire.
AVVERTENZA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Per minimizzare le possibilità di elettrocuzione, il cavo di alimentazione di questo apparecchio
è dotato di una spina con presa di terra, che corrisponde ad una analoga presa collegata a terra.
Fate controllare la presa e l’impianto elettrico da un elettricista qualificato per assicurarvi che la
presa sia correttamente collegata a terra.
Il frigorifero deve essere sempre collegato alla sua presa di terra individuale.
Questa precauzione assicura le migliori prestazioni ed evita il sovraccarico
dei circuiti elettrici dell’appartamento, che può causare incendi dovuti al
surriscaldamento dei fili elettrici. Fare riferimento alla tabella delle
prestazioni che si trova sul frigorifero per informazioni sul voltaggio,
potenza e frequenza. Se la spina non corrisponde con la presa a muro,
sostituirla con una appropriata.
IMPORTANTE : La sostituzione delle spine e dei cavi deve essere sempre eseguita da un elettricista
qualificato o da un agente dell’assistenza alla clientela. In alcuni Paesi, la sostituzione di spine e
cavi è consentita solo se è eseguita da un elettricista specializzato.
Non rimuovete mai la spina dalla presa tirandola per il filo. Afferrate sempre la presa con le dita e
ritiratela orizzontalmente dalla presa.
Riparate o sostituite immediatamente i cavi che sono sfilacciati o danneggiati. Non usate cavi che
presentano intagli o abrasioni sulla loro lunghezza o alle estremità.
Quando spostate il frigorifero dal muro fate attenzione a non passare con le ruote sopra il cavo.
Sostituzione dei cavi principali
Quando necessario, i cavi principali devono essere sostituiti con cavi ottenibili presso il rivenditore.
Se il cavo è stato danneggiato sarà applicata una tariffa prevista per la sostituzione di questi cavi.
Il frigorifero deve essere posizionato in modo da poter accedere facilmente alla presa di corrente.

- 20 -
LEGGETE E SEGUITE SCRUPOLOSAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVATE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che
non siano controllati da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
CORRETTO USO DEL FRIGORIFERO
Trasporto
Durante il trasporto non inclinare il prodotto più di 45°. Non aggrapparsi al prodotto durante la
movimentazione.
Posizionamento
Garantire un'adeguata circolazione dell'aria intorno frigorifero, non posizionare l'unità vicino a
fonti di calore, luce solare diretta, umidità o acqua.
Lasciare 30mm di spazio su entrambi i lati del prodotto e sul retro 10mm dalla parete. Installare il
prodotto su un pavimento solido e livellato.
Rimuovere tutti i nastri di fissaggio. Lavare l'interno del prodotto con acqua tiepida e con un po' di
bicarbonato di sodio (5ml. a 0,5 litri di acqua). Non utilizzare sapone o detergenti. Infine, asciugare
l'apparecchio.
Avvio del frigorifero
5. Attendere almeno 2 ore dalla collocazione in sede definitiva prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
2. Inserire la spina nella presa elettrica.
3. Selezionare la temperatura desiderata.
4. Prima di inserire il cibo all’interno, attendere circa 4 ore per il corretto raggiungimento della
temperatura impostata.
Attenzione
Lo sbrinamento è automatico. Non usare mai strumenti di metallo o elettrici per sbrinare il vano
congelatore.
Utilizzo
Accertarsi che il frigorifero sia posizionato su un pavimento solido e piano.
Dopo aver connesso il frigorifero alla presa di corrente, esso avrà una temperatura impostata dalla
fabbrica.
Il frigorifero è dotato di una memoria grazie alla quale ogni qualvolta il prodotto verrà spento,
ritornerà alla temperatura impostata prima dello spegnimento.

- 21 -
Modalità di funzionamento
E’possibile scegliere fra i seguenti 2 modi di funzionamento del frigorifero:
(1) Modalità Automatica: esso funzionerà automaticamente ad una temperature di 5°C nello
scompartimento frigorifero e -18°C nello scompartimento congelatore.
(2) Modalità Manuale: è possibile usare i tasti di controllo della temperatura per impostare quella
desiderata.
Suggerimenti: Quando si modifica la temperatura oppure quando si inserisce ulteriore cibo nel
frigorifero, esso impiega del tempo prima stabilirsi alla temperatura impostata. Dipende, infatti,
dalla quantità di cibo immagazzinato, dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di apertura
delle porte.
SCHEDA DEL PRODOTTO
Tecnologia di conservazione
Sistema di ventilazione separato nel compartimento frigorifero, controllo separato della
temperatura, temperatura di conservazione ottimale per una freschezza a lungo termine.
Tecnologia VIP
Massimo isolamento per garantire una conservazione ottimale dei cibi e un maggior risparmio
energetico.
Allarme Automatico in caso di guasto
Allarme porta aperta
Tecnologia Vitamins fresh: 2 luci a led lampeggianti simulano la luce solare attivando le naturali
difese dei vegetali evitando la repentina perdita di vitamine, anche quando la porta è chiusa.

- 22 -
Regolazione della temperatura
1. Pulsanti di funzionamento
B. Regolazione temperatura scompartimento
freezer
B. Modalità di impostazioni
C. Regolazione temperatura scompartimento
frigorifero
D. Blocco/ Sblocco
2. Indicatore di funzionamento
1.Indicatore luminoso del termostato
congelatore
2. Indicatore luminoso di selezione modalità
3. Indicatore luminoso del termostato frigorifero
4. Indicatore luminoso Blocco/Sblocco
3. Display
5 Icona Freezer
6 Icona Frigorifero
7 Scompartimento Freezer
8 Modalità Congelamento rapido (Scompartimento Freezer)
9 Scompartimento Frigorifero
10 Modalità Raffreddamento rapido (Scompartimento Frigorifero)
11 Modalità Automatica
12 Funzione Vacanza
13 Icona Blocco
14 Temperatura Scompartimento Frigorifero
15 Icona di stato frigorifero
16 Temperatura Scompartimento Freezer
17 Icona di stato Freezer

- 23 -
4. Blocco/ Sblocco
Tenere premuto per 3 secondi il tasto D (vedere pagina precedente) per bloccare il pannello di
controllo. Per sbloccarlo tenere premuto per altri 3 secondi.
5. Modalità automatica
Premere il tasto B per selezionare la modalità di impostazione della temperature automatica.
Il display mostrerà le 11 icone, poi premere il tasto D per confermare.
6. Funzione Vacanze
Premere il tasto B per selezionare la funzione vacanze, il display mostrerà 12 icone, poi premere il
tasto D per confermare.
7. Modalità Raffreddamento Rapido
Premere il tasto B per selezionare il raffreddamento rapido, il display mostrerà 10 icone, poi
premere il tasto D per confermare.
8. Modalità Congelamento Rapido
Premere il tasto B per selezionare il congelamento rapido il display mostrerà 8 icone, poi premere
il tasto D per confermare.
9. Disinserire le modalità automatica, raffreddamento rapido, congelamento rapido e funzione
vacanze
Quando una delle sopraelencate modalità è in funzione, premere il tasto B e scegliere la modalità
corrispondente, poi premere il tasto D per disinserirla.
10. Impostazione della temperatura nello scompartimento frigorifero
Premere il tasto C una volta, la temperatura dello scompartimento frigorifero apparirà
lampeggiando sul display, premere C di nuovo e poi impostare la temperatura desiderata (da 2°C a
8°C).
11. Impostazione della temperature nello scompartimento freezer
Premere il tasto A una volta, la temperature dello scompartimento freezer apparirà lampeggiando
sul display, premere il tasto D e poi impostare la temperatura desiderata (da -16°C a -24°C).
12. Funzione memoria dopo un’interruzione di corrente
Dopo un’interruzione di corrente il frigorifero riprenderà a funzionare automaticamente con le
impostazioni precedentemente selezionate.
13. Protezione latente
Il compressore funziona con intervalli di tempo non inferiori a 5 minuti e quindi il circuito e le
procedure si attivano con un ritardo di 5 minuti.
14. Consigli in caso di malfunzionamento
Quando viene visualizzato sullo schermo E1~E6 significa che il frigorifero non sta funzionando
correttamente. Esso può ancora refrigerare ma con alcuni malfunzionamenti. Deve essere
manutenuto il prima possibile, contattare il Centro Assistenza.

- 24 -
COMPONENTI:
1. Balconcino Freezer
2. Ripiani in vetro scompartimento freezer
3. Scatola fabbricatore di ghiaccio
4. Portaghiaccio
5. Cassetto scompartimento freezer
6. Ripiani in vetro scompartimento frigorifero
7. Zona a temperatura controllata
8. Cassetto frutta e verdura
9. Balconcini scompartimento frigorifero
10. Balconcino porta formaggio
11. Coperchio inferiore

- 25 -
Regolazione dei ripiani
In base alle vostre esigenze di conservazione,
potete regolare i ripiani nelle posizioni
desiderate. Per l’estrazione, fate scivolar il
ripiano sulla guida verso l’esterno (1),
inclinarlo a 90°C (2) quando è perpendicolare
alla direzione originale, estrarlo (3).
Regolazione dell’altezza e pulizia dei
contenitori
Sollevare il contenitore dalla guida (1),
tenerlo fermo da entrambi i lati, e poi
estrarlo (2).

- 26 -
SCOMPARTIMENTO FRIGORIFERO
Raccomandazione per la conservazione dei cibi
Il ciclo di aria forzata nel frigorifero rende differente la temperatura nelle diverse aree del
prodotto. Per questo motivo, i differenti tipo di cibo dovrebbero essere posizionati in diverse aree
del frigorifero.
8. Conservare pasta, conserve, latte, etc.
9. Conservare pesce, carne fresca e prodotti facilmente deperibili
10. Conservare cibi cotti
11. Conservare frutta e verdura
12. Conservare uova, burro e formaggio
13. Conservare alimenti inscatolati, spezie, etc.
14. Conservare le bevande in bottiglia

- 27 -
SCOMPARTIMENTO FREEZER
Lo scompartimento freezer deve essere usato per la conservazione a lungo termine dei cibi.
E’opportuno sempre rispettare il periodo di conservazione riportato sugli imballi degli alimenti.
Attenzione
Lo sbrinamento è automatico. Non usare mai strumenti di metallo o dispositivi elettrici per
sbrinare il congelatore.
1. I contenitori sulla porta del freezer (zona a 2 stelle) sono usati per la conservazione a breve
termine del cibo e del gelato.
2. I contenitori sulla porta del freezer sono usati per la conservazione di cibi congelati.
3. I ripiani in vetro sono usati per la conservazione di cibi congelati, come carne, pesce, gelati.
4. Il fabbricatore di ghiaccio rotatorio è usato per la produzione di ghiaccio.
5. La scatola ghiaccio serve per la conservazione dei cubetti di ghiaccio.
6. Il cassetto congelatore è utilizzato per la conservazione di carne di pesce e pollame con
l'imballaggio alimentare.

- 28 -
Avvertenze
Il frigorifero deve essere collegato solo a corrente alternata, 220~240V-50Hz. Se le
oscillazioni di tensione sono troppo ampie ( 187~242V), possono esserci malfunzionamenti:
il frigorifero non si avvia, la scheda principale di controllo può bruciare, il compressore può
subire danni, etc. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben inserito nella presa di
corrente.
Non tirare il cavo per estrarlo dalla presa di corrente. Tenere la presa fermamente ed
estrarla dalla presa. Non calpestare il cavo di alimentazione, non allungarlo troppo, non
ritorcerlo. In caso di danneggiamento del cavo, contattare il Centro di Assistenza per la
sostituzione.
Non inserire materiali infiammabili ed esplosivi nel frigorifero, quali butane, alcool,
benzina, etc. Non inserire liquidi in bottiglia nel freezer al fine di evitare possibili scoppi
delle bottiglie stesse.
Non usare solventi infiammabili vicino il frigorifero al fine di evitare incendi.
Non lasciare che i bambini si arrampichino, salgano sui ripiani o sugli sportelli degli sportelli
o vi si attacchino. Potrebbero danneggiare il frigorifero e ferirsi gravemente.
Quando il frigorifero è in funzione, non toccare la superficie ghiacciata del congelatore con
le mani, specialmente se bagnate, potrebbe infatti causare congelamento.
Lo spazio tra le due porte e tra le porte e il corpo del frigorifero è molto ridotto, fare
attenzione a non ferirsi le mani.
Non spruzzare o risciacquare il frigorifero con acqua, non installare il prodotto in un luogo
umido o in cui potrebbe venire a contatto con l’acqua per evitare il deterioramento del
materiale isolante.
Non usare il frigorifero per altri usi, non danneggiare i tubi. La manutenzione del frigorifero
deve essere effettuata da un tecnico specializzato.
Non inserire bottiglie di birra, bevande nel congelatore. Il contenuto congelandosi può
rompere la bottiglia.
Staccare il cavo di alimentazione in caso di interruzione di corrente o di pulizia del
frigorifero.
Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero, rimuovere le porte, rimuovere le guarnizioni
e i ripiani per evitare che i bambini possano restare intrappolati all’interno.
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico, per la conservazione di cibi. L’azienda
produttrice declina ogni responsabilità in caso di un uso diverso da questo. Non conservare
farmaci.

- 29 -
CURA E MANUTENZIONE DEL FRIGORIFERO
Sbrinamento del congelatore
Lo sbrinamento dello scompartimento freezer è automatico.
Pulizia
Pulire il frigorifero regolarmente, i residui di cibo possono causare cattivi odori.
● Prima di effettuare la pulizia, estrarre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
● Usare un panno umido o una spugna morbida per pulire il frigorifero.
● Rimuovere l’acqua sulla superficie del frigorifero con un panno asciutto.
Sostituzione della lampadina
Luce dello scompartimento frigorifero:
Parametri: 220-240V ~ / 1.1W LED
Portalampadina: E14
Quando si sostituisce la lampadina:
● Estrarre il cavo dalla presa di corrente
● Svitare la vite posta alla base del portalampadina.
● Rimuovere la lampadina in senso anti-orario, sostituirla con una dello stesso tipo.
● Riposizionare il portalamapdina nella posizione originale e riavvitare la vite.
● L’operazione deve essere eseguita da un tecnico professionista.
Luce dello scompartimento freezer:
Parametri: DC /12 V LED
Quando si sostituisce la lampadina:
Estrarre il cavo dalla presa di corrente
● Svitare la vite posta alla base del portalampadina.
● Rimuovere la lampadina in senso anti-orario, sostituirla con una dello stesso tipo.
● Riposizionare il portalamapdina nella posizione originale e riavvitare la vite.
● L’operazione deve essere eseguita da un tecnico professionista.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLMI
Leggere attentamente questa guida prima di contattare il Servizio d’Assistenza.
Contattare l’Assistenza in caso di prolungato malfunzionamento del frigorifero.
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSE
Il frigorifero non funziona.
Spina del cavo di alimentazione scollegata.
Controllare che il termostato sia
posizionamento correttamente.
Il compressore si avvia e si blocca
frequentemente.
La temperatura ambiente è più alta del
normale.
E’stata conservata una grossa quantità di cibo
nel frigorifero.
La porta viene aperta troppo spesso.
La porta non è stata chiusa correttamente.
La temperatura non è stata impostata
correttamente.
La guarnizione della porta non aderisce
completamente.
Il frigorifero non ha le giuste le distanze con

- 30 -
gli oggetti adiacenti.
Il frigorifero non è sufficientemente freddo.
Impostare una temperatura più fredda,
aspettare un paio d’ore per stabilizzarsi.
La porta è stata aperta per molto tempo
oppure aperta frequentemente. Aprire la
porta meno spesso.
La porta non è stata chiusa completamente.
La guarnizione della porta non aderisce
completamente.
Una grande quantità di cibo tiepido o caldo è
stato conservato all’interno del frigorifero.
Il frigorifero è troppo freddo.
Impostare una temperatura più calda,
aspettare un paio d’ore per stabilizzarsi.
Scoppiettii o scricchiolii durante il
funzionamento.
Le parti metalliche subiscono espansione e
contrazione, questo è normale. Il suono si
attenuerà o sparirà durante il funzionamento.
Rumori d’acqua o gorgoglii.
Il refrigerante sta circolando nel circuito.
Questo è normale.
Vibrazioni.
Controllare che il prodotto sia ben
posizionato.
Assicurarsi che il pavimento possa
sopportarne il peso.
Il frigorifero è a contatto con il muro,
riposizionarlo.
Moisture forms on inside freezer walls.
Weather is hot and humid, which increases
internal rate of frost build-up. This is normal.
Door is slightly open.
Door is kept open too long, or is opened too
frequently. Open the door less often.
The door is not sealed properly.
Formazione di brina all’esterno del
frigorifero.
La porta leggermente aperta può fare in
modo che l’aria fredda incontrando quella
calda dell’esterno generi della brina.
Assicurarsi che la porta sia chiusa
correttamente e pulire con un panno
asciutto.
La porta non si chiude correttamente.
Le guarnizioni sono sporche.
Accessori interni bloccano la corretta
chiusura.
Refrigerante
Questo elettrodomestico non contiene CFC (il circuito refrigerante contiene gas R134) oppure HFC
(il circuito refrigerante contiene gas R600a). Fare riferimento ai dati di targa all’interno del
prodotto. L’isobutano è un gas naturale che non ha nessun impatto ambientale ma è
infiammabile.

- 31 -
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del
circuito refrigerante sia danneggiato. Se il circuito refrigerante dovesse venire danneggiato:
evitare fiamme libere e le fonti di accensione, ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato e commercializzato in conformità:
- agli obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/CE sul Basso Voltaggio;
- ai requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/CE.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo se connesso ad un efficiente e approvato
sistema di messa a terra.
Smaltimento dell’apparecchio
Demolizione/Smaltimento
Questo apparecchio è fabbricato usando materiale riciclabile. Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla direttiva Europea 2002/96CE sui rifiuti da apparecchiature elettroniche
(WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che esso non può essere trattato come un normale rifiuto
domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore
contattare l’ufficio pubblico di competenza, o il vostro servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove
avete acquistato il prodotto.

- 32 -
Manual de instrucciones
Modelo: CXSE 7204

- 33 -
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA LAS INSTRUCCIONES.
¡ATENCIÓN!
Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de la comprensión de las mismas antes de
instalar o utilizar el electrodoméstico.
Su seguridad no es un tema banal. Si no está seguro del significado de las advertencias póngase
en contacto con el Servicio Técnico.
Objetivo
El objetivo del frigorífico es utilizarlo en hogares. Es ideal para conservar alimentos a baja
temperatura. Si se utilizase para otros fines distintos a los indicados o de forma incorrecta, el
fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños que del mismo se puedan derivar.
Las alteraciones o cambios en el frigorífico no están permitidos por motivos de seguridad.
Si utiliza el frigorífico con fines comerciales u otros fines que no sean el enfriado de alimentos, el
fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños que puedan derivarse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
A la hora de utilizar electrodomésticos eléctricos han de seguirse unas precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen:
El frigorífico tiene que instalarse de forma adecuada y colocarse de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación antes de su utilización.
No intente subirse al frigorífico. En caso de hacerlo podría sufrir daño físico o dañar el
frigorífico.
No permita que los niños jueguen con el frigorífico o manipulen los botones de control.
No permita que los niños trepen, se suban o se cuelguen de las baldas del frigorífico. Podrían
dañarlo o hacerse daño.
No toque las superficies frías del compartimento del congelador con las manos húmedas o
mojadas. La piel podría pegarse a las superficies heladas.
No almacene ni utilice gasolina o gases y líquidos inflamables cerca del electrodoméstico o cerca
de otros aparatos.
No meta los dedos en las zonas de “punto de pellizco”; los huecos entre las puertas y entre las
puertas y el compartimento son muy pequeños. Tenga cuidado al cerrar la puerta si hay niños
cerca.
Desenchufe el frigorífico antes de limpiarlo o repararlo.
NOTA: Recomendamos que todos los servicios sean prestados por personas cualificadas.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente.

- 34 -
¡PELIGRO! PUEDE QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN
ATRAPADOS
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL FRIGORÍFICO
Que los niños se queden atrapados o se asfixien no son problemas del pasado. Los frigoríficos
tirados o abandonados siguen siendo peligrosos…. Aunque simplemente se dejen “sólo un par de
días”. Si va a deshacerse de su antiguo frigorífico, siga por favor las instrucciones siguientes para
ayudar a evitar accidentes
Antes de tirar su viejo frigorífico o congelador:
Retire las puertas y déjelas al lado.
Coloque las baldas de forma que a los niños no les resulte fácil trepar por el interior.
Si el frigorífico tiene cerradura, déjela inservible.
Refrigerantes
Todos los productos de enfriado contienen refrigerantes que según la legislación federal han de
retirarse antes de tirar el electrodoméstico. Si se va a deshacerse de su antiguo electrodoméstico
de enfriado compruebe con la empresa la gestión de cómo eliminarlo.
¡ATENCIÓN!
CÓMO CONECTARLO A LA ELECTRICIDAD
El cable eléctrico del electrodoméstico tiene una toma de tierra que encaja con un enchufe de
toma de tierra estándar para minimizar la posibilidad de cortocircuito en el electrodoméstico. Un
electricista cualificado ha de comprobar el enchufe y el circuito asegurando que la toma de tierra
del enchufe es la adecuada. Si un enchufe no tiene toma de tierra será su responsabilidad y
obligación cambiarlo por uno con toma de tierra.
El frigorífico ha de estar enchufado siempre a su enchufe individual.
Ello proporcionará un mejor funcionamiento y evitará sobrecargas en
el cableado de la casa lo que podría provocar riesgo de incendio debido
a un sobrecalentamiento del mismo.
Compruebe por favor la placa de información del frigorífico para
asegurarse de que el voltaje, la potencia y la frecuencia son los
adecuados. Si el enchufe no encaja ha de buscar otro enchufe que
se adapte a la clavija.
IMPORTANTE: La recolocación de enchufes eléctricos y de los cables ha de hacerlo un técnico
cualificado o un agente de servicio. En algunos países el recolocación de enchufes y cables
eléctricos sólo está permitido cuando dicha labor la realiza un técnico cualificado. Si el cable
eléctrico proporcionado está dañado, corresponde a un agente de servicio cualificado su
sustitución para evitar que peligre la seguridad.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable. Sujete siempre la clavija y tire del enchufe hacia
fuera y en perpendicular.
Repare o cambie inmediatamente los cables que estén machacados o dañados. No utilice cables
que muestren indicios de daños o abrasión en su longitud o final.
Cuando aparte el frigorífico de la pared tenga cuidado de no machacar o dañar el cable.

- 35 -
Cambio de derivaciones eléctricas
En caso de que sea necesario un cambio de las derivaciones eléctricas del frigorífico han de
cambiarse por derivaciones especiales que pueden conseguirse en el distribuidor local. Se cobrará
el reemplazamiento si éste se debe a un daño provocado en las mismas.
El frigorífico tiene que ubicarse de forma que el enchufe sea accesible.
LEA Y SIGA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Este electrodoméstico no está destinado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de conocimiento o
experiencia al respecto salvo que sean supervisadas o guiadas sobre la utilización del mismo por
parte de una persona responsable de su seguridad. Ha de vigilarse a los niños para garantizar que
no jueguen con el electrodoméstico.
LA UTILIZACIÓN CORRECTA DEL FRIGORÍFICO
Transporte y colocación del frigorífico
Transporte
No cambie ni modifique la vibración del frigorífico. Cuando lo mueva el ángulo de inclinación no
puede ser superior a 45 grados. Al moverlo no pegue la puerta.
Colocación
Asegure la circulación de aire adecuada alrededor del frigorífico, no coloque el electrodoméstico
cerca de fuentes de calor, la luz directa del sol, humedad o agua, y evite el óxido o dañar el
aislamiento.
Espacio superior mínimo de 30 mm, espacio en ambos lados y parte posterior de 10 mm.
Colóquese el frigorífico en un firme sólido y nivelado (si no está nivelado puede nivelarlo).
Retire todos los topes de seguridad. Lave el interior del electrodoméstico con agua templada con
un poco de bicarbonato de sodio (5 ml para 0,5 litros de agua). No utilice jabón o detergente ya
que el olor podría permeabilizarse. Seque completamente el electrodoméstico.
Puesta en marcha del electrodoméstico
6. Espere 2 horas una vez se haya instalado el electrodoméstico.
2. Enchufe el electrodoméstico y conecte la energía eléctrica.
3. Configure la temperatura deseada.

- 36 -
4. Espere unas 4 horas para que se alcance la temperatura configurada antes de colocar los
alimentos en el interior.
Advertencia
El descongelado es automático. Nunca utilice instrumentos metálicos de dispositivos eléctricos
para descongelar el congelador.
Iniciar la utilización
Antes de que se utilice, asegúrese de que el frigorífico está ubicado en un suelo sólido y nivelado.
1. Una vez retirado el sellado del frigorífico, ajuste la parte inferior del mismo.
2. Conéctelo a la electricidad.
Una vez conectado a la electricidad, el frigorífico viene configurado por defecto y muestra la
temperatura de enfriado y congelado. El frigorífico dispone de una memoria de desconexión para
la primera vez que se conecta, y para cada vez que se vuelva a conectar, haciéndolo con la última
configuración.
3. Modo funcionamiento del frigorífico.
Puede elegir uno de los dos modos siguientes para configurar el frigorífico:
(1) Modo inteligente: Trabajará automáticamente, la temperatura será de 5℃ en el
compartimento del frigorífico y -18℃ en el congelador.
(2) Modo personal: puede utilizar los mandos de Control de Temperatura para establecer la
temperatura deseada.
4. Coloque los alimentos dentro del frigorífico.
Trucos: Cuando cambie la temperatura debido a la colocación de alimentos nuevos en el
frigorífico, ha de recalibrar la temperatura interior. La duración del período depende del grado de
cambio de temperatura, la temperatura del entorno, la frecuencia de apertura de la puerta, la
cantidad de alimentos, etc.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tecnología permanente de conservación
Sistema de aire independiente en el frigorífico, control de temperatura independiente,
temperatura estable de almacenamiento, conservación duradera.
Tecnología VIP anti—calor
Espuma gruesa en una capa anti-calor, bajo consumo de energía.
Alarma automática de problemas
Alarma de apertura de puerta, pantalla LED
Tecnología de conservación de vitaminas: dos luces LED simulan la actividad solar en las defensas
naturales de los vegetales y evita que pierdan sus vitaminas, incluso con la puerta cerrada.

- 37 -
Regulación de temperatura
1. Funcionamiento de botones
C. Ajuste de la temperatura del congelador
B. Configuraciones de modo
C. Ajuste de la temperatura del frigorífico
D. Bloqueo/ desbloqueo
2. Indicador MODO
1. Indicador luminoso del termostato de
congelación
2. Indicador de selección de modo
3. Indicador luminoso del termostato
4. Indicador luminoso de bloqueo/
desbloqueo
3. Pantalla
5 Icono del congelador
6 Icono del frigorífico
7 Congelador
8 Modo congelado rápido (Congelador)
9 Frigorífico
10 Modo de enfriado rápido (Frigorífico)
11 Modo inteligente
12 Modo vacaciones
13 Icono de bloqueo

- 38 -
14 Temperatura del frigorífico
15 Icono del estado del frigorífico
16 Temperatura del congelador
17 Icono del estado del congelador
4. Bloqueo/ desbloqueo
Pulse D durante 3 segundos, el frigorífico entrará en funcionamiento bloqueado y muestra el icono
13. Pulse D durante 3 segundos seguidos durante el Bloqueo y el icono 13 desaparecerá y el
bloqueo quedará eliminado.
En el estado no bloqueado las funciones siguientes han de estar operativas
5. Modo inteligente
Pulse la tecla B para seleccionar el modo inteligente, se muestra el icono 11, luego pulse D para
confirmar, el frigorífico seguirá funcionando en modo inteligente.
6. Modo vacaciones
Pulse B para seleccionar el modo Vacaciones, muestra el icono 12, luego presione D para
confirmar, el frigorífico funcionará en modo Vacaciones.
7. Modo enfriado rápido
Pulse B para seleccionar el modo Enfriado rápido, muestra el icono 10, luego pulse D para
confirmar, el frigorífico funcionará en el modo Enfriado rápido.
8. Modo congelado rápido
Pulse B para elegir el modo Congelado rápido, muestra el icono 8, luego pulse D para confirmar, el
frigorífico funcionará en el modo Congelado rápido.
9. Cancelación del modo Enfriado rápido, Congelado rápido, Inteligente y Vacaciones
Cuando los modos están en funcionamiento, pulse B para seleccionar el modo correspondiente,
luego pulse D para salir del modo deseado.
10. Configuraciones de la temperatura del frigorífico
Pulse C una vez, la temperatura del Frigorífico se muestra parpadeando, pulse C otra vez y podrá
seleccionar la temperatura; la temperatura varía entre 2℃ y 8℃
11. Configuraciones de la temperatura del congelador
Pulse una vez, la temperatura del frigorífico parpadea, pulse de nuevo D y podrá seleccionar la
temperatura; la temperatura varía entre -16℃ y -24℃.
12. Función memoria fallo de suministro
Cuando se va la luz se bloquea de forma instantánea el estado de trabajo, cuando vuelva la luz, el
frigorífico recuperará automáticamente el estado de trabajo de antes del fallo.
13. Función protección de espera
Con el circuito 5 minutos de demora y proceso se consigue que los intervalos de funcionamiento
del compresor sean superiores a cinco minutos.
14. Trucos de fallo
Cuando la pantalla muestra E1~E6, indica que el frigorífico no funciona correctamente. El
frigorífico puede seguir enfriando pero con algunos fallos que han de solucionarse lo antes posible
para que pueda funcionar de forma adecuada.

- 39 -
COMPONENTES:
1. Estante de puerta del congelador
2. Baldas de cristal del congelador
3. Cajón para hacer hielo
4. Cubitera
5. Cajón del congelador
6. Baldas de cristal del frigorífico
7. Zona de temperatura controlada
8. Cajón
9. Estantes de puertas
10. Compartimento para lácteos
11. Cubierta inferior

- 40 -
Ajuste de balda
Según las necesidades de almacenamiento,
puede ajustar convenientemente la balda -
ajuste y utilización fácil gracias al sistema de
deslizamiento de la misma. Cuando quiera
limpiar la balda muévala en la dirección (1),
luego gírela en la dirección (2) 90° hasta
formar una perpendicular a la dirección
original y tire de la balda en la dirección (3).
Ajuste de la altura y limpieza de las rejillas
Levante la bandeja siguiendo la dirección (1),
sujete ambos lados y luego tire hacia fuera en
la dirección (2). Después de su limpieza,
coloque la bandeja siguiendo las
instrucciones a la inversa. También puede
ajustar la posición según la altura de los
alimentos almacenados.

- 41 -
FRIGORÍFICO
Sugerencias de almacenamiento para todo tipo de alimentos
El ciclo de acondicionamiento de aire en el frigorífico hace que la temperatura de cada zona varíe.
Por ello, pueden conservarse distintos tipos de alimentos en diferentes zonas de temperatura.
15. Pasta, latas, leche, etc.
16. Comida rápida, lácteos, etc.
17. Carne cocinada y salsas, etc.
18. Fruta y vegetales, etc.
19. Huevos, mantequilla, queso, etc.
20. Latas con abre fácil, latas, especias, etc.
21. Todo tipo de bebidas y alimentos embotellados

- 42 -
CONGELADOR
El congelador es para conservar alimentos durante largos períodos
La temperatura del congelador es muy baja de forma que los alimentos se pueden conservar
durante bastante tiempo. Es mejor que coloque en este compartimento los alimentos de larga
conservación siempre y cuando respete el tiempo de conservación indicado en el embalaje de los
mismos.
Recomendaciones de almacenamiento para todo tipo de alimentos
Atención
El proceso de descongelación es automático. No utilice instrumentos metálicos de dispositivos
eléctricos para descongelar el congelador.
El ciclo de acondicionamiento de aire en el frigorífico hace que la temperatura de cada zona varíe.
Por ello, pueden conservarse distintos tipos de alimentos en diferentes zonas de temperatura.
1. Los cajones del congelador (2 estrellas) se utilizan para conservación breve de alimentos y
helados.
2. Los cajones del congelador se utilizan para alimentos congelados.
3. Las baldas de cristal se utilizan para alimentos congelados como pescado, carne y helados.
4. La hielera se utiliza para hacer hielo.
5. La cubitera se utiliza para conservar hielo

- 43 -
6. El cajón del congelador se utiliza para conservar pescado, carne y aves con alimentos
envasados.
Advertencias
El frigorífico utiliza corriente alterna de 220~240V-50Hz. Si las fluctuaciones de voltaje son
elevadas (entre 187-242 v), puede provocar ciertos fallos, como que el frigorífico no
funcione, que el panel de control y el compresor se calienten demasiado y que el
compresor haga ruidos anormales, etc. En ese caso ha de instalarse un regulador
automático de voltaje superior a 750W. El cable del frigorífico de tres clavijas (con toma de
tierra) cumple los estándares de tres clavijas (toma de tierra). No corte o retire la tercera
clavija del enchufe en ningún caso. Una vez esté instalado el frigorífico los enchufes han de
estar al alcance. El enchufe tiene que encajar perfectamente con las clavijas ya que si no
podría originarse fuego.
No agarre ni tire por el cable eléctrico para desenchufar el frigorífico. Sujete el enchufe y
tire de él directamente. Controle que ni el electrodoméstico ni la gente pise el cable. Tenga
cuidado cuando mueva el frigorífico. No enrolle ni dañe los cables ni los utilice si estuviesen
dañados o abrasados. Acuda al servicio técnico que le hayan asignado para sustituir los
cables en caso de no estar en buen estado.
Cuando haya pérdidas de gas inflamable, como gas de carbono, cierre la válvula, abra las
puertas y las ventanas, no enchufe o desenchufe el frigorífico ni otros electrodomésticos.
No coloque materiales inflamables y explosivos dentro del frigorífico, como butano,
alcohol, gasolina, etc. No meta líquidos embotellados en el congelador ya que las botellas
podrían estallar al congelarse.
No utilice disolventes inflamables cerca del frigorífico para evitar incendios.
Para garantizar la seguridad no coloque salidas de corriente, reguladores de electricidad,
microondas u otros aparatos encima del frigorífico. No utilice otros aparatos dentro del
frigorífico (excepto los modelos recomendados) para evitar interferencias
electromagnéticas y demás accidentes.
No deje que los niños se metan dentro del frigorífico o que trepen por el mismo con el fin
de evitar que se queden encerrados dentro del mismo o se caigan y se hagan daño.
Una vez que el frigorífico ya esté en funcionamiento, no toque la superficie helada del
congelador con las manos, especialmente si están mojadas ya que podría provocarle
abrasión.
El hueco entre puerta y puerta y el hueco entre la puerta y el resto del frigorífico es muy
estrecho. Tenga cuidado con las manos para no pillarse los dedos. No permita que haya
niños cerca cuando abra o cierre la puerta.
No pulverice ni vierta agua en el frigorífico y no lo instale en una zona húmeda o donde le
pueda salpicar agua o lluvia para que no afecte al aislamiento eléctrico del frigorífico.

- 44 -
No desmonte personalmente el frigorífico, nunca lo modifique ni dañe los conductos de
enfriado. El mantenimiento del frigorífico tiene que realizarlo un profesional.
No meta botellines de cerveza o bebida en el congelador. Puede que el contenido se
congele y rompa la botella.
Desenchufe el frigorífico cuando haya un fallo eléctrico o vaya a limpiarlo. Espere 5
minutos o más para volver a enchufarlo. Podría dañarse el compresor si se arranca
continuamente.
Antes de retirar su antiguo frigorífico, quite la puerta, retire los cierres de la puerta y las
estanterías, coloque la puerta y las baldas en la posición adecuada para evitar que los niños
puedan trepar dentro.
Este producto es un frigorífico casero de acuerdo con el reglamento del estándar
gubernamental. Los frigoríficos domésticos son sólo para conservar alimentos, no para
otros usos, como conservar sangre, drogas y productos biológicos.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL FRIGORÍFICO
Descongelar el congelador
El congelador se descongelará automáticamente.
Limpieza
Los restos de comida en el frigorífico provocarán malos olores por lo que es necesario limpiar el
frigorífico con regularidad.
● Por motivos de seguridad desenchufe el frigorífico antes de limpiarlo.
● Utilice un paño o esponja con agua caliente para limpiar el frigorífico.
● Retire los restos de agua de la superficie del frigorífico con un paño seco.
Cambio de las luces
Luz del frigorífico y su cambio
Parámetros de iluminación: 220-240V ~ / 1.1W luces LED
Porta-lámparas: E14
Cuando se cambien las luces:
● Desenchufe el electrodoméstico y corte la luz.
● Desenrosque el tornillo que está en el portalámparas.
● Retire las bombillas girándolas en el sentido contrario a las agujas del reloj, cambie las
bombillas.
● Vuelva a la situación anterior invirtiendo los pasos.
● Que los profesionales se encarguen de sustituir las luces.
Luz del congelador y su cambio
Parámetros de iluminación: DC /12 V luces LED
Cuando se cambien las luces:
● Desenchufe el frigorífico y corte la luz.
● Retire la cubierta de la bombilla, desenrosque el tornillo y quite la bombilla.
● Vuelva a la posición original invirtiendo los pasos.

- 45 -
● Que los profesionales se encarguen de sustituir las luces.
DESCONEXIÓN DEL FRIGORÍFICO
No utilización durante mucho tiempo
Debería desenchufarlo, en caso contrario podría provocar un cortocircuito o fuego si los cables se
estropean.
Fallo eléctrico
Ha de minimizar la frecuencia de apertura de la puerta y no es recomendable meter nuevos
alimentos en el frigorífico.
Tirar el frigorífico
Antes de tirar su antiguo frigorífico, asegúrese de retirar las puertas para evitar que los niños
puedan trepar por él y derivar en accidentes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea el contenido detenidamente antes de llamar al servicio de reparaciones.
Si la situación no parece mejorar después de haber comprobado los asuntos siguientes, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Si el cable está dañado, la reparación ha
de hacerla un técnico que le enviaremos para evitar peligros.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
El frigorífico no funciona.
No está enchufado.
El corta-circuito está dañado o el fusible está
fundido.
EL compresor se enciende y apaga con
frecuencia.
La temperatura de la habitación es más
calurosa de lo normal.
Se añadió una gran cantidad de alimentos en
el frigorífico.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
El control de temperatura no está bien
configurado.
La puerta no cierra bien.
El frigorífico no dispone de los espacios
libres adecuados.
La temperatura interna es demasiado alta.
La temperatura es demasiado elevada. Gire
el control a una posición más fría y espere
varias horas para que la temperatura se
estabilice.
La puerta lleva abierta demasiado tiempo o
se abre con demasiada frecuencia. Abra la
puerta con menos frecuencia.
La puerta no cierra completamente.
La goma de la puerta no sella de forma
adecuada.

- 46 -
Puede que se hayan añadido muchos
alimentos recientemente.
La temperatura del frigorífico es demasiado
fría.
La temperatura establecida es muy fría.
Configúrela más caliente y deje transcurrir
unas cuantas horas para que se estabilice la
temperatura.
Crujidos cuando el compresor está en
funcionamiento.
Las partes metálicas se expanden y
contraen, como los conductos de agua
caliente. Es normal. El sonido disminuirá o
desaparecerá a medida que vaya
funcionando el frigorífico.
Sonido de burbujas o líquido, como si fuese
agua hirviendo.
El refrigerante circula por todo el sistema. Es
normal.
Vibraciones.
Asegúrese de que está nivelado. Asegúrese
de que el suelo es un soporte adecuado. El
frigorífico toca la pared. Vuelva a nivelarlo y
apártelo de la pared. Veáse “Instrucciones
de Instalación”.
Hay humedad en las paredes internas del
congelador.
El tiempo es caluroso y húmedo, lo que hace
aumentar la creación de escarcha en el
interior. Es normal.
La puerta está ligeramente abierta.
La puerta se dejó abierta demasiado tiempo
o se abre con demasiada frecuencia. Abra la
puerta con menos frecuencia.
La puerta no cierra adecuadamente.
Hay humedad fuera del frigorífico.
La puerta está ligeramente abierta, lo que
hace que el aire frío del interior al mezclarse
con el calor externo se forme la humedad.
La puerta no cierra bien.
La goma está sucia.
La goma no está en su sitio
Refrigerante
El circuito refrigerante del electrodoméstico contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental que, sin embargo, es inflamable.
Durante el traslado y la instalación del electrodoméstico, asegúrese de que ninguno de los
componentes del circuito ha resultado dañado.
Si el circuito de refrigeración estuviese dañado:
Evite acercar llama directa y ventile perfectamente la habitación en la que haya colocado el
electrodoméstico.
Normativas, Estándares y Directrices
Este electrodoméstico cumple las directrices de la UE siguientes:
- Directrices de bajo voltaje 2006/95/EEC.
-Directiva EMC 2004/108/EEC

- 47 -
Tirar el electrodoméstico
Está prohibido tirar el electrodoméstico en el contenedor de basura doméstica.
Para su retirada existen varias posibilidades:
d) El municipio estableció sistemas de recogida mediante los cuales se pueden eliminar los
residuos electrónicos sin coste alguno para el usuario.
e) El fabricante se hará cargo del electrodoméstico antiguo sin cargo alguno para el usuario.
f) Los productos antiguos tienen piezas de valor, pueden venderse a personas que compren
metal.
El abandono en bosques o lugares apartados supone un riesgo para su salud pues las sustancias
que se viertan pasarán al agua subterránea y pueden acabar en la cadena alimenticia.
Este electrodoméstico se fabricó utilizando materiales reciclados.
El electrodoméstico está identificado en cumplimiento de la
Directiva europea 2002/96EC sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Significado de un cubo de basura tachado:
No deposite electrodomésticos eléctricos, utilice depósitos
independientes.
Póngase en contacto con la autoridad local competente
para informarse sobre los sistemas de recogida posibles.
Si los dispositivos eléctricos se dejan en campo abierto o
en vertederos puede que las sustancias peligrosas se
filtren y lleguen a las aguas subterráneas pudiendo acceder
así a la cadena alimenticia dañando su salud y bienestar.
Este símbolo en el producto o en las instrucciones quiere
decir que el equipo eléctrico y electrónico debería
separarse de la basura normal cuando se vaya a tirar en un
contenedor específico. Existen sistemas de recogida
independientes para su reciclaje en la UE. Si quiere más
información póngase en contacto con la autoridad local
competente o con el distribuidor donde haya adquirido el
producto.

- 48 -
Οδθγίεσ Χριςεωσ
Μοντζλο : CXSE 7204

- 49 -
ημαντικζσ Οδηγίεσ Αςφάλειασ
ΔΙΑΒΑΣΕ ΜΕ ΠΡΟΟΧΗ ΣΙ ΟΔΗΓΙΕ ΠΡΙΝ ΧΡΗΙΜΟΠΟΙΗΕΣΕ ΣΗ ΤΚΕΤΗ .
Επιςήμανςη !
Οι οδηγίεσ που ακολουθοφν αφοροφν ςτην προςωπική ςασ αςφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι τισ
ζχετε πλήρωσ κατανοήςει πριν δοκιμάςετε να εγκαταςτήςετε ή να χρηςιμοποιήςετε τη
ςυςκευή. Η προςωπική ςασ αςφάλεια είναι πρωταρχικήσ ςημαςίασ.
Εάν πιςτεφετε ότι δεν ζχετε κατανοήςει το περιεχόμενο αυτϊν των οδηγιϊν απευθυνθείτε ςτο
κζντρο τεχνικήσ υποςτήριξησ για διευκρινίςεισ και βοήθεια. Σηλ/νο: 801 11.50.50.50
Χρήςη τησ ςυςκευήσ
Το ψυγείο αυτό ζχει καταςκευαςτεί για οικιακι χριςθ. Η ςυςκευι αυτι ενδείκνυται για τθν
αποκικευςθ τροφίμων ςε ςυνκικεσ χαμθλισ κερμοκραςίασ. Ο καταςκευαςτισ δεν φζρει καμία
ευκφνθ για τισ ηθμιζσ που μπορεί να προκλθκοφν από τθ μθ ενδεδειγμζνθ ι λανκαςμζνθ χριςθ
τθσ ςυςκευισ. Τροποποιιςεισ ι αλλαγζσ ςτθ ςυςκευι δεν επιτρζπονται για λόγουσ αςφάλειασ.
Ο καταςκευαςτισ δεν φζρει καμία ευκφνθ για ηθμιζσ που μπορεί να προκλθκοφν εάν θ ςυςκευι
χρθςιμοποιείται για διαφορετικι χριςθ από εκείνθ για τθν οποία καταςκευάςτθκε ι για
επαγγελματικι χριςθ.
Προληπτικά μζτρα αςφάλειασ
Η εγκατάςταςη των ηλεκτρικών ςυςκευών προχποθζτει την τήρηςη των ςτοιχειωδών
προληπτικών μζτρων αςφάλειασ που ακολουθοφν:
Η εγκατάςταςθ και τοποκζτθςθ τθσ ςυςκευισ αυτισ πρζπει να γίνει ςφμφωνα με τισ οδθγίεσ
χριςεωσ.
Mθν δοκιμάςετε να ςτθριχτείτε ςτο επάνω μζροσ τθσ ςυςκευισ γιατί μπορεί να χτυπιςετε ι να
προκαλζςετε ηθμιά ςτο ψυγείο.
Μθν αφινετε τα παιδιά να παίηουν με τθ ςυςκευι ι με τα όργανα ελζγχου τθσ ίδιασ.
Μθν αφινετε τα παιδιά να ςκαρφαλϊνουν, να χϊνονται ι να κρεμιοφνται από τα ράφια του
ψυγείου. Με αυτό το τρόπο μπορεί να καταςτρζψουν τθ ςυςκευι ι να τραυματιςτοφν ςοβαρά
τα ίδια.
Μθν ζρχεςτε ςε επαφι με τισ παγωμζνεσ επιφάνειεσ του καταψφκτθ όταν τα χζρια ςασ είναι υγρά ι
βρεγμζνα. Πταν το δζρμα ζρχεται ςε επαφι με τισ παγωμζνεσ επιφάνειεσ μπορεί να κολλιςει και να
προκλθκεί πλθγι.
Μθν αφινετε γφρω από τθ ςυςκευι ι άλλθ θλεκτρικι ςυςκευι πτθτικά προϊόντα ι καφςιμα όπωσ
υγραζριο , βενηίνθ, αλκοόλθ, λάκα κλπ. Μθν τοποκετείτε τα υλικά αυτά μζςα ςτθ ςυςκευι.
Μθν βάηετε τα δάχτυλα ςασ ςτα “ςθμεία παγίδα” τθσ ςυςκευισ. Τα διάκενα μεταξφ των
κυρϊν του ψυγείου και του καλάμου είναι πολφ λεπτά. Ζχετε ιδιαίτερθ προςοχι όταν κλείνετε
τισ πόρτεσ και ζχετε γφρω παιδιά για να μθν τουσ μαγκϊςετε τα δάκτυλα.
Αποςυνδζςτε τθ ςυςκευι από τθν παροχι θλεκτρικισ ενζργειασ πριν από κάκε εργαςία
αποκατάςταςθσ ι όταν πρόκειται να τθν κακαρίςετε.
ΕΠΙΗΜΑΝΗ : Ζλεγχοι και επεμβάςεισ αποκατάςταςθσ βλαβϊν πρζπει να γίνονται αποκλειςτικά
από ειδικευμζνουσ τεχνικοφσ των κζντρων τεχνικισ υποςτιριξθσ Gias Service.
Eπεμβάςεισ από μθ εξουςιοδοτθμζνουσ τεχνικοφσ μπορεί να προκαλζςουν ηθμιά ςτθ ςυςκευι.
Μθν δοκιμάςετε να επαναψφξετε τρόφιμα που ζχουν αποψυχκεί .

- 50 -
ΠΡΟΟΧΗ! ΚΙΝΔΤΝΟ ΕΓΚΛΩΒΙΜΟΤ ΠΑΙΔΙΩΝ
ΟΡΘΗ ΑΠΟΤΡΗ ΣΟΤ ΨΤΓΕΙΟΤ.
Ο κίνδυνοσ εγκλωβιςμοφ και θ πρόκλθςθ αςφυξίασ ςε παιδιά μζςα ςτο ψυγείο δεν αποτελεί
ξεπεραςμζνθ ιςτορία. Μθν αφινετε τα άχρθςτα και προσ απόςυρςθ ψυγεία εγκαταλελειμμζνα
ζςτω και για μερικζσ θμζρεσ γιατί εγκυμονοφν κίνδυνο για τα παιδιά. Εάν προτίκεςκε να
απομακρφνετε το παλιό ςασ ψυγείο ακολουκείςτε επιμελϊσ τισ πιο κάτω οδθγίεσ προκειμζνου να
μθν προκλθκοφν ατυχιματα.
Πριν αποςφρετε το παλιό ςασ ψυγείο ή καταψφκτη :
Βγάλτε τισ πόρτεσ και αποκζςτε τισ ξεχωριςτά.
Βγάλτε τα ράφια από τθ κζςθ τουσ ζτςι ϊςτε τα παιδιά να μθν μποροφν να
ςκαρφαλϊςουν μζςα ςτθ ςυςκευι.
Εάν θ ςυςκευι διακζτει κλειδαριά αχρθςτζψτε τθν.
Ψυκτικό υγρό
Πλεσ οι ψυκτικζσ ςυςκευζσ διακζτουν ψυκτικά υγρά τα οποία βάςει νόμου πρζπει να
αφαιρεκοφν πριν από τθν απόςυρςθ τθσ ςυςκευισ. Πταν προτίκεςτε να αποςφρετε τθν παλιά
ςασ ςυςκευι ςυνεννοθκείτε με το φορζα απόςυρςθσ για το τρόπο που κα αφαιρζςετε το
ψυκτικό υγρό.
ΠΡΟΟΧΗ !
ΣΡΟΠΟ ΤΝΔΕΗ ΑΠΟ ΣΟ ΔΙΚΣΤΟ ΗΛΕΚΣΡΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ.
Η ςυςκευι αυτι είναι εφοδιαςμζνθ με καλϊδιο το οποίο φζρει κλαςικι πρίηα με γείωςθ θ
οποία μπορεί να ςυνδεκεί ςε οποιοδιποτε φισ με γείωςθ ϊςτε να περιορίηεται ςτο ελάχιςτο ο
κίνδυνοσ πρόκλθςθσ θλεκτροπλθξίασ.
Βεβαιωκείτε με τθν βοικεια ενόσ τεχνικοφ ότι το δίκτυο διακζτει τθν ςωςτι γείωςθ. Στθν
περίπτωςθ που το φισ δεν ζχει γείωςθ είςτε υποχρεωμζνοι να φροντίςετε να το αντικαταςτιςετε
με ζνα φισ με τθν προςικουςα γείωςθ.
Η ςφνδεςθ τθσ ςυςκευισ με το δίκτυο θλεκτρικισ ενζργειασ πρζπει να γίνεται ςε φισ το οποίο κα
χρθςιμεφει αποκλειςτικά για τθν ςφνδεςθ του ψυγείου.
Με αυτό το τρόπο εξαςφαλίηεται θ πιο αποτελεςματικι λειτουργία τθσ
ςυςκευισ και αποφεφγεται θ υπερκζρμανςθ του δικτφου που μπορεί
να προκαλζςει βραχυκυκλϊματα και πυρκαγιά.
Στθν πλακζτα με τα χαρακτθριςτικά τθσ ςυςκευισ αναγράφονται τα
ςτοιχεία με τισ προδιαγραφζσ ιςχφοσ και τάςθσ τθσ ίδιασ.
Εάν θ πρίηα τθσ ςυςκευισ δεν μπορεί να ςυνδεκεί με το φισ
του δικτφου πρζπει να αντικαταςτακεί με άλλθ κατάλλθλθ.
ΕΠΙΗΜΑΝΗ : Για τθν αντικατάςταςθ τθσ πρίηασ και του καλωδίου τθσ ςυςκευισ πρζπει να
απευκυνκείτε ςε εξειδικευμζνο τεχνίτθ ι ςε τεχνικό των κζντρων τεχνικισ υποςτιριξθσ Gias
Service. Η αντικατάςταςθ του καλωδίου όταν εμφανίςει φκορζσ κα πρζπει να γίνει από
εξουςιοδοτθμζνο προσ τοφτο τεχνίτθ προκειμζνου να αποφευχκοφν ατυχιματα .
Μθν αποςυνδζετε τθ ςυςκευι από το δίκτυο τραβϊντασ το καλϊδιο παροχισ . Κρατιςτε ςτερεά
τθν πρίηα και αποςυνδζςτε τθν από το φισ .
Αντικαταςτιςτε αμζςωσ όλα τα καλϊδια παροχισ που εμφανίηουν φκορζσ ι που ζχουν υποςτεί
κάποια ηθμιά. Μθν χρθςιμοποιείτε καλϊδια που ζχουν τςακίςματα ι εμφανίηουν κάποια φκορά

- 51 -
κατά μικοσ τθσ επιφάνειασ ι ςτισ άκρεσ τουσ. Πταν μετακινείτε το ψυγείο μακριά από το τοίχο
φροντίςτε να μθν μπλζξει το καλϊδιο κάτω από τθ ςυςκευι και καταςτραφεί.
Αντικατάςταςη του καλωδίου.
Πταν προκφψει ανάγκθ αντικατάςταςθσ του καλωδίου ςφνδεςθσ τθσ ςυςκευισ με τθν θλεκτρικι
παροχι , πρζπει να γίνει με άλλο ειδικό καλϊδιο το οποίο κα προμθκευτείτε από το πλθςιζςτερο
κζντρο τεχνικισ υποςτιριξθσ Gias Service. To κόςτοσ αντικατάςταςθσ κα ςασ επιβαρφνει εφόςον
ζχετε προκαλζςει τθ φκορά του καλωδίου.
Εξαςφαλίςτε τθν εφκολθ πρόςβαςθ ςτο ςθμείο ςφνδεςθσ τθσ ςυςκευισ με το δίκτυο
θλεκτρικισ ενζργειασ και μετά τθν εγκατάςταςθ τθσ ςυςκευισ.
ΔΙΑΒΑΣΕ ΚΑΙ ΣΗΡΕΙΣΕ ΕΠΙΜΕΛΩ ΣΙ ΟΔΗΓΙΕ ΑΦΑΛΕΙΑ ΠΟΤ
ΑΚΟΛΟΤΘΟΤΝ.
ΦΤΛΑΞΣΕ ΣΟ ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Αυτι θ ςυςκευι δεν πρζπει να χρθςιμοποιείται από παιδιά και άτομα με κινθτικά, ψυχικά ι
προβλιματα αιςκιςεων, άτομα που δεν είναι εξοικειωμζνα με τθν χριςθ παρόμοιων ςυςκευϊν
και δεν γνωρίηουν το τρόπο χριςθσ. Η χριςθ τθσ ςυςκευισ από αυτά τα άτομα πρζπει να γίνεται
με τθν επίβλεψθ ατόμου που φζρει τθν ευκφνθ για τθν αςφάλεια τουσ και ζχει διαβάςει τισ
οδθγίεσ χριςθσ.
Βεβαιωκείτε ότι τα παιδιά δεν παίηουν με τθ ςυςκευι.
ΩΣΗ ΧΡΗΗ ΣΗ ΤΚΕΤΗ
Μεταφορά και εγκατάςταςθ του ψυγείου .
Μεταφορά τθσ ςυςκευισ
Μθν αναποδογυρίηετε, ςτριμϊχνετε ι ςείετε το ψυγείο ενόςω το μεταφζρετε Πταν πρόκειται να
μεταφζρετε ι να εγκαταςτιςετε τθ ςυςκευι δεν πρζπει να τθν γζρνετε περιςςότερο από 45
ο
ι να τθν
αναποδογυρίηετε .
Πταν μεταφζρετε τθ ςυςκευι μθν ςτθρίηεςτε ςτθν πόρτα θ ςτθν μαρκίηα τθσ οροφισ.
Τοποκζτθςθ
Εξαςφαλίςτε επαρκι εξαεριςμό γφρω από το ψυγείο, μθν τοποκετείτε τθ ςυςκευι κοντά ςε
πθγζσ κερμότθτασ, μθν τθν εκκζτετε ςτισ θλιακζσ ακτίνεσ, μθν τθν τοποκετείτε ςε χϊρουσ με πολφ
υγραςία ϊςτε να αποφφγετε τθ ηθμιά και τθν φκορά τθσ μόνωςθσ..
Η οροφι τθσ ςυςκευισ πρζπει να απζχει τουλάχιςτον 30mm από τα περιβάλλοντα ζπιπλα –ντουλάπια ,
ενϊ θ πλάτθ και τα πλαϊνά τθσ ςυςκευισ πρζπει να απζχουν τουλάχιςτον 10mm από το τοίχο.
Εγκαταςτιςτε τθ ςυςκευι ςε επίπεδο και ςτερεό δάπεδο και ευκυγραμμίςτε τθν εφόςον δεν είναι
ευκυγραμμιςμζνθ με το δάπεδο.
Αφαιρζςτε τισ τάπεσ αςφάλειασ .Κακαρίςτε το εςωτερικό του καλάμου με χλιαρό νερό ςτο οποίο
κα προςκζςετε ςόδα ςε αναλογία (5ml. ςε 0.5 λίτρο νεροφ ). Μθν χρθςιμοποιείτε ςαποφνι ι
απορρυπαντικό γιατί θ μυρωδιά μπορεί να παραμείνει ςτο κάλαμο. Στεγνϊςτε τθ ςυςκευι
προςεκτικά .
Θζςθ ςε λειτουργία τθσ ςυςκευισ

- 52 -
7. Ρεριμζνετε να περάςουν τουλάχιςτον 2 ϊρεσ πριν βάλετε τθ ςυςκευι ςε λειτουργία ζτςι ϊςτε να
ζχει αποκαταςτακεί θ ςτάκμθ του ψυκτικοφ υγροφ ςτο κφκλωμα...
2. Συνδζςτε τθ ςυςκευι ςτθν παροχι θλεκτρικισ ενζργειασ και περιςτρζψτε τον κερμοςτάτθ
ςτθν μζγιςτθ ρφκμιςθ .
3. υκμίςτε τθν κερμοκραςία λειτουργίασ.
4. Αφιςτε τθ ςυςκευι ςε λειτουργία τουλάχιςτον για 4 ϊρεσ πριν τοποκετιςετε μζςα τρόφιμα ,
με αυτό το τρόπο κα είςτε ςίγουροι ότι ςτο εςωτερικό του καλάμου τθσ ςυςκευισ θ
κερμοκραςία αντιςτοιχεί ςτθν επικυμθτι από εςάσ κερμοκραςία λειτουργίασ .
Επιςιμανςθ
Η λειτουργία απόψυξησ τησ ςυςκευήσ γίνεται αυτόματα. Μην χρηςιμοποιείτε μεταλλικά
αντικείμενα ή ηλεκτρικζσ ςυςκευζσ για να αφαιρζςετε το πάγο από το θάλαμο κατάψυξησ.
ϋΕναρξθ λειτουργίασ
Ρριν βάλετε ςε λειτουργία τθ ςυςκευι βεβαιωκείτε ότι το ςθμείο ςτο οποίο τθν τοποκετιςατε
είναι επίπεδο και ςτερεό .
1. Αφοφ αφαιρζςετε τα υλικά ςυςκευαςίασ ςτερεϊςτε το καπάκι τθσ βάςθσ (γείςο) ςτο ψυγείο.
2. Συνδζςτε το ψυγείο ςτθν παροχι θλεκτρικισ ενζργειασ.
Η ςυςκευι τίκεται ςε λειτουργία με τισ εργοςταςιακζσ ρυκμίςεισ ,οι ενδείξεισ του ψφχουσ και
ψφξθσ (κερμοκραςίασ καλάμων) εμφανίηονται αμζςωσ. Η ςυςκευι διακζτει τθν ικανότθτα
απομνθμόνευςθσ των ρυκμίςεων κάκε φορά που τίκεται εκτόσ λειτουργίασ. Με τθν
επαναςφνδεςθ ενεργοποιοφνται αυτόματα οι ρυκμίςεισ που ίςχυαν πριν τθν διακοπι
λειτουργίασ .
3. Τρόποι λειτουργίασ τθσ ςυςκευισ.
Σασ δίνονται δφο επιλογζσ ρυκμίςεων τθσ λειτουργίασ τθσ ςυςκευισ.:
(1) Ζξυπνθ λειτουργία : Ενεργοποιείται αυτόματα , θ κερμοκραςία ςτθ ςυντιρθςθ είναι 5°C ενϊ
ςτον κάλαμο κατάψυξθσ είναι -18°C .
(2) Με ρφκμιςθ: Με τθν βοικεια των επιλογζων κερμοκραςίασ μπορείτε να επιλζξετε τισ
κερμοκραςίεσ που ςασ ικανοποιοφν.
4. Τοποκετείςτε τα τρόφιμα ςτο ψυγείο.
Tips: Πταν αλλάηετε τθν κερμοκραςία λειτουργίασ ι προςκζτετε τρόφιμα ςτθ ςυςκευι, κα
χρειαςτεί λίγοσ χρόνοσ για να επανζλκει θ κερμοκραςία ςτισ ρυκμίςεισ λειτουργίασ. Ο χρόνοσ
που απαιτείται είναι ςε ςυνάρτθςθ τθσ διαφοράσ τθσ κερμοκραςιακισ αλλαγισ που ζχετε
επιλζξει, τθσ εξωτερικισ κερμοκραςίασ (περιβάλλοντα χϊρου) , τθσ ποςότθτασ των τροφίμων και
τθσ ςυχνότθτασ με τθν οποία ανοιγοκλείνετε τθ πόρτα τθσ ςυςκευισ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΑΚΤΗΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Τεχνολογία ςτακερισ διατιρθςθσ των τροφίμων

- 53 -
Ξεχωριςτό κφκλωμα αεριςμοφ ςτο κάλαμο ςυντιρθςθσ και του καταψφκτθ, ξεχωριςτόσ
κερμοςτάτθσ , ςτακερι κερμοκραςία ςτουσ καλάμουσ , μακροχρόνια διατιρθςθ τθσ φρεςκάδασ
των τροφίμων.
VIP Τεχνολογία προςταςίασ από τθν κερμότθτα (Μόνωςθ)
Ραχφτερα τοιχϊματα μονωτικοφ αφροφ για περιοριςμό τθσ κατανάλωςθσ ενζργειασ.
Αυτόματοσ μθχανιςμόσ (alarm) επιςιμανςθσ προβλθμάτων λειτουργίασ
Φωτεινι ζνδειξθ ανοικτισ πόρτασ , oκόνθ LED
Τεχνολογία διατιρθςθσ των διατροφικϊν ςτοιχείων (Vitamins fresh technology): Δφο φωτεινά
led ςτο εςωτερικό του καλάμου ςυντιρθςθσ αναβοςβινουν αναπαράγοντασ ςυνκικεσ θλιακοφ
φωτόσ. Με αυτό το τρόπο οι λειτουργίεσ φωτοςφνκεςθσ των λαχανικϊν παραμζνουν ενεργζσ,
αποτρζποντασ τθν απϊλεια των βιταμινϊν ακόμα και όταν θ πόρτα είναι κλειςτι.
Ρφθμιςη τησ θερμοκραςίασ
1. Πλήκτρο λειτουργίασ
D. φκμιςθ κερμοκραςίασ καλάμου
κατάψυξθσ
B. Τρόποι ρφκμιςθσ
C. φκμιςθ κερμοκραςίασ καλάμου
ςυντιρθςθσ
D. Κλείδωμα/ Ξεκλείδωμα
2. Ενδείξεισ Λειτουργίασ
1.Φωτεινι ζνδειξθ κερμοςτάτθ κατάψυξθσ
2. Επιλογι λειτουργίασ φωτεινϊν λαμπτιρων
3. Φωτεινι ζνδειξθ κερμοςτάτθ ςυντιρθςθσ
4. Φωτεινι ζνδειξθ Κλείδωμα/ Ξεκλείδωμα
3. Οθόνη

- 54 -
5 Ζνδειξθ καταψφκτθ
6 Ζνδειξθ ςυντιρθςθσ
7 Θάλαμοσ κατάψυξθσ
8 Γριγορθ λειτουργία κατάψυξθσ (Θάλαμοσ κατάψυξθσ)
9 Θάλαμοσ Συντιρθςθσ
10 Γριγορθ λειτουργία ψφχουσ (Θάλαμοσ ςυντιρθςθσ )
11 Ζξυπνθ λειτουργία
12 Λειτουργία διακοπϊν
13 ϋΖνδειξθ κλειδϊματοσ
14 Θερμοκραςία καλάμου ςυντιρθςθσ
15 Ζνδειξθ ςυνκθκϊν (λειτουργίασ) καλάμου ςυντιρθςθσ
16 Θερμοκραςία καλάμου κατάψυξθσ
17 Ζνδειξθ ςυνκθκϊν (λειτουργίασ) καλάμου κατάψυξθσ
4. Κλείδωμα / Ξεκλείδωμα
Ριζςτε για 3‘’ το πλικτρο D, το ψυγείο τίκεται ςε κακεςτϊσ ‘’κλειδωμζνθσ’’ λειτουργίασ και
εμφανίηεται θ ζνδειξθ 13. Ριζςτε 3‘’ ςτακερά το πλικτρο D όταν θ λειτουργία τθσ ςυςκευισ είναι
κλειδωμάνθ . Η ζνδειξθ 13 εξαφανίηεται και ακυρϊνεται θ ρφκμιςθ κλειδϊματοσ.
Οι λειτουργίεσ που ακολουκοφν ενεργοποιοφνται ενόςω δεν ζχει ενεργοποιθκεί θ λειτουργία
κλειδϊματοσ.
5. Ζξυπνθ λειτουργία
Ριζςτε το πλικτρο B για να επιλζξετε τθν ‘’εξυπνθ’’ ρφκμιςθ λειτουργίασ ,κα εμφανιςκεί θ
ζνδειξθ 11, μετά πιζςτε το πλικτρο D για να επιβεβαιϊςετε τθν επιλογι ρφκμιςθσ, τϊρα θ
ςυςκευι λειτουργεί ςφμφωνα με τισ ρυκμίςεισ που αντιςτοιχοφν ςτθν ‘’ζξυπνθ λειτουργία’’.
6. Λειτουργία διακοπϊν
Ριζςτε το πλικτρο B για να επιλζξετε τθν Λειτουργία διακοπϊν, κα εμφανιςκεί θ ζνδειξθ 12,
μετά πιζςτε το πλικτρο D για να επιβεβαιϊςετε τθν επιλογι ρφκμιςθσ, τϊρα θ ςυςκευι
λειτουργεί ςφμφωνα με τισ ρυκμίςεισ που αντιςτοιχοφν ςτθν Λειτουργία διακοπϊν
7. Γριγορθ λειτουργία ψφχουσ
Ριζςτε το πλικτρο B για να επιλζξετε τθν Γριγορθ λειτουργία ψφχουσ, κα εμφανιςκεί θ ζνδειξθ
10 μετά πιζςτε το πλικτρο D για να επιβεβαιϊςετε τθν επιλογι ρφκμιςθσ, τϊρα θ ςυςκευι
λειτουργεί ςφμφωνα με τισ ρυκμίςεισ που αντιςτοιχοφν ςτθν Γριγορθ λειτουργία ψφχουσ.
8. Γριγορθ λειτουργία κατάψυξθσ
Ριζςτε το πλικτρο B για να επιλζξετε τθν Γριγορθ λειτουργία κατάψυξθσ, κα εμφανιςκεί θ
ζνδειξθ 8 μετά πιζςτε το πλικτρο D για να επιβεβαιϊςετε τθν επιλογι ρφκμιςθσ, τϊρα θ
ςυςκευι λειτουργεί ςφμφωνα με τισ ρυκμίςεισ που αντιςτοιχοφν ςτθν
9. Ακφρωςθ των λειτουργιϊν Ταχείασ ψφξθσ, κατάψυξθσ, ζξυπνθσ λειτουργίασ, λειτουργίασ
διακοπϊν.
Για να ακυρϊςετε τισ πιο πάνω λειτουργίεσ πιζςτε το πλικτρο Β, επιλζξτε τθ λειτουργία που
επικυμείτε να ακυρϊςετε και μετά πιζςτε το πλικτρο D για να επιβεβαιϊςετε τθν ακφρωςθ.
10. φκμιςθ κερμοκραςίασ καλάμου ςυντιρθςθσ
Ριζςτε μια φορά το πλικτρο C , κα αρχίςει να αναβοςβινει θ ζνδειξθ που αντιςτοιχεί ςτθν
κερμοκραςία λειτουργίασ του ψυγείου, πιζςτε ξανά το πλικτρο C για να ρυκμίςετε τθν
κερμοκραςία μεταξφ 2℃ και 8℃
11. φκμιςθ κερμοκραςίασ καλάμου κατάψυξθσ

- 55 -
Ριζςτε μια φορά το πλικτρο, κα αρχίςει να αναβοςβινει θ ζνδειξθ που αντιςτοιχεί ςτθν
κερμοκραςία λειτουργίασ του καταψφκτθ πιζςτε ξανά το πλικτρο D για να ρυκμίςετε τθν
κερμοκραςία μεταξφ -16℃ και -24℃.
12. Αποκικευςθ προγραμματιςμοφ λειτουργίασ (ςε διακοπι παροχισ)
Πταν διακόπτεται θ παροχι ρεφματοσ αυτόματα αποκθκεφονται οι υφιςταμζνεσ ρυκμίςεισ
λειτουργίασ, όταν επανζλκει θ παροχι θλεκτρικισ ενζργειασ θ ςυςκευι επανακτά τισ ρυκμίςεισ
λειτουργίασ αυτόματα.
13. Ρροςτατευτικι λειτουργία Xρονοκακυςτζρθςθσ
Η ενεργοποίθςθ των κυκλωμάτων και λειτουργιϊν γίνεται με χρονοκακυςτζρθςθ 5 λεπτϊν. Η
λειτουργία του ςυμπιεςτι διακόπτεται με διαλείμματα που δεν υπερβαίνουν τα 5 λεπτά τθ
φορά.
14. Ενδείξεισ κακισ λειτουργίασ tips
Η εμφάνιςθ ςτθν οκόνθ λειτουργιϊν των ενδείξεων E1~E6 υποδθλϊνει κακι λειτουργία. Η ψφξθ
παραμζνει εφικτι και με τθν παρουςία κάποιων βλαβϊν. Η αποκατάςταςθ των βλαβϊν πρζπει
να γίνει το ταχφτερο ϊςτε θ ςυςκευι να λειτουργεί ςωςτά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΗ ΤΚΕΤΗ:
1. Θικεσ πόρτασ κατάψυξθσ 7. Ρεριοχι ελεγχόμενθσ κερμοκραςίασ
2. Γυάλινα ράφια κατάψυξθσ 8. Συρτάρι λαχανικϊν
3. Θικθ παραγωγισ πάγου 9. Θικεσ πόρτασ ςυντιρθςθσ
4. Δοχείο Ράγου 10. Χϊροσ για γαλακτοκομικά
5. Συρτάρια καταψφκτθ 11. Κάτω καπάκι
6. Γυάλινα ράφια ςυντιρθςθσ

- 56 -
φκμιςθ ραφιϊν
Ανάλογα με τισ ανάγκεσ αποκικευςθσ που
ζχετε μπορείτε να ρυκμίςετε τα ράφια ςτθν
κζςθ που ςασ εξυπθρετεί. Για να
διευκολυνκείτε ςτθν πιο πάνω εργαςία
μπορείτε να το ρυκμίςετε ςφροντάσ το. Για
να κακαρίςετε τα ράφια, μετακινείςτε το
ράφι προσ τθν κατεφκυνςθ (1), μετά ςτρζψτε
το ςτθν κατεφκυνςθ (2) με κλίςθ 90° κάκετο
προσ τθν αρχικι του κζςθ ,τραβιξτε το προσ
τθν κατεφκυνςθ (3).
φκμιςθ φψουσ και κακαριςμόσ ςυρταριϊν
Αναςθκϊςτε το ςυρτάρι προσ τα επάνω ςτθν
κατεφκυνςθ (1), πιάςτε το από τισ δφο
πλευρζσ και τραβιξτε το προσ τα ζξω (2).
Αφοφ το κακαρίςετε τοποκετείςτε το ςτθν
κζςθ του ενεργϊντασ τισ πιο πάνω κινιςεισ
αντίςτροφα. Μπορείτε επίςθσ να ρυκμίςετε
το φψοσ τθσ κζςθσ του ραφιοφ ανάλογα με
τισ ανάγκεσ των τροφίμων που κα
αποκθκεφςετε.

- 57 -
ΘΑΛΑΜΟΣ ΣΥΝΤΗΗΣΗΣ
Οδθγίεσ αποκικευςθσ των τροφίμων.
Η ροι του αζρα ςτο κάλαμο ςυντιρθςθσ διαμορφϊνει τθν κερμοκραςία διαφορετικά ανά
επίπεδο. Οι τροφζσ πρζπει να αποκθκεφονται ςε διαφορετικά επίπεδα/ηϊνεσ λαμβάνοντασ
υπόψθ αυτό το δεδομζνο.
22. Αποκικευςθ ηυμαρικϊν, εμφιαλωμζνων, γάλακτοσ
23. Αποκικευςθ ζτοιμων φαγθτϊν, γαλακτοκομικϊν, ευπακϊν τροφίμων.
24. Αποκικευςθ μαγειρεμζνου κρζατοσ και αλλαντικϊν
25. Αποκικευςθ φροφτων και λαχανικϊν
26. Αποκικευςθ αυγϊν, βουτφρου ,τυριοφ κλπ
27. Αποκικευςθ ςυςκευαςιϊν από αλουμίνιο, μπαχαρικϊν.
28. Αποκικευςθ όλων των ειδϊν των εμφιαλωμζνων αναψυκτικϊν και
τροφίμων.

- 58 -
ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ
Στο κάλαμο του καταψφκτθ τοποκετοφνται τρόφιμα που πρζπει να διατθρθκοφν για μεγάλο
χρονικό διάςτθμα .
Η κερμοκραςία του καταψφκτθ είναι πολφ χαμθλι ϊςτε τα τρόφιμα να διατθροφνται φρζςκα για
μεγάλο χρονικό διάςτθμα . Τοποκετείςτε ςε αυτόν τρόφιμα που επικυμείτε να διατθρθκοφν ςε
καλι κατάςταςθ για μεγάλο χρονικό διάςτθμα. Σθμειϊςτε τθν θμερομθνία τοποκζτθςθσ ςτθ
ςυςκευι επάνω ςτθ ςυςκευαςία τουσ.
Οδθγίεσ αποκικευςθσ των τροφίμων.
Επιςιμανςθ
Η διαδικαςία απόψυξθσ γίνεται αυτόματα , μθν χρθςιμοποιείτε ποτζ μεταλλικά αντικείμενα θ
θλεκτρικζσ ςυςκευζσ για να αφαιρζςετε το πάγο από τισ επιφάνειεσ ςτο κάλαμο τθσ
κατάψυξθσ.
Η αποκικευςθ των τροφίμων ςτα διάφορα τμιματα του καταψφκτθ πρζπει να λάβει υπόψθ τθσ
ότι θ κερμοκραςία μζςα ςε αυτό διαφζρει από ςθμείο ςε ςθμείο εξαιτίασ του τρόπου
λειτουργίασ του κλιματιςτικοφ (κυκλοφορθτι αζρα).
1. Οι ςχάρεσ ςτθν πόρτα του καταψφκτθ ( ταξινόμθςθ 2 αςτζρων ) χρθςιμεφουν για τθν
αποκικευςθ τροφίμων και παγωτοφ για μικρό χρονικό διάςτθμα .
2. Οι ςχάρεσ ςτο κάλαμο του καταψφκτθ χρθςιμεφουν για τθν αποκικευςθ ιδθ καταψυγμζνων
τροφίμων.

- 59 -
3. Τα γυάλινα ράφια χρθςιμεφουν για τθν αποκικευςθ κατεψυγμζνων τροφίμων όπωσ ψάρια,
κρζασ, και παγωτό.
4. Με τθν περιςτρεφόμενθ παγομθχανι μπορείτε να παράξετε παγάκια .
5. Το δοχείο πάγου , χρθςιμοποιείται για τθν αποκικευςθ των παγοκφβων
6. Το ςυρτάρι του καταψφκτθ χρθςιμεφει για τθν αποκικευςθ ψαριϊν, κρζατοσ και άλλων
τροφίμων μζςα ςε ςυςκευαςία.

- 60 -
Επιςθμάνςεισ
Η ςυςκευι αυτι λειτουργεί με εναλλαςςόμενο ρεφμα 220~240V-50Hz. Εάν οι διακυμάνςεισ ςτθν
τάςθ του δικτφου είναι μεγάλεσ (πάνω από 187-242V), μπορεί να προκλθκοφν βλάβεσ ςτθ ςυςκευι ,
όπωσ διακοπι τθσ λειτουργίασ τθσ ςυςκευισ, να καεί θ πλακζτα λειτουργίασ και ο ςυμπιεςτισ ι ο
ςυμπιεςτισ να λειτουργεί με παράξενο κόρυβο. Σε αυτι τθ περίπτωςθ είναι ςκόπιμο να
εγκαταςτιςετε ζναν αυτόματο ςτακεροποιθτι τάςθσ 750W . Η ςυςκευι φζρει τριπολικό καλϊδιο με
γείωςθ και αντίςτοιχθ πρίηα (γειωμζνθ) ςφνδεςθσ. Μθν δοκιμάςετε να κόψετε ι να αποςυνδζςετε το
τρίτο καλϊδιο(γείωςθ) για κανζνα λόγο. Η ςφνδεςθ τθσ ςυςκευισ με το δίκτυο παροχισ θλεκτρικισ
ενζργειασ πρζπει να είναι πάντα εφκολα προςβάςιμθ . Η πρίηα πρζπει να είναι ςτερεά ςυνδεδεμζνθ
με το φισ γιατί διαφορετικά υπάρχει κίνδυνοσ πρόκλθςθσ πυρκαγιάσ.
Μθν ςφρετε ι τραβάτε τθ ςυςκευι από το καλϊδιο παροχισ όταν κζλετε να τθν αποςυνδζςετε
από το δίκτυο. Στερεϊςτε τθν πρίηα, τραβιξτε τθν πρίηα όταν πρόκειται να αποςυνδζςετε τθ ςυςκευι.
Μθν αφινετε το καλϊδιο παροχισ μαγκωμζνο κάτω από τθ ςυςκευι ι να μπερδεφεται ςτα πόδια των
ενοίκων. Απομακρφνετε προςεκτικά τθ ςυςκευι από τουσ παράπλευρουσ τοίχουσ, όταν το επικυμείτε .
Μθν περιτυλίγετε ι καταςτρζφετε τα καλϊδια παροχισ, μθν χρθςιμοποιείτε καλϊδια και φισ ενόςω
‘’κρζμονται’’.
Απευκυνκείτε ςτα κζντρα τεχνικισ υποςτιριξθσ Gias Service τθλνο 80011 50 50 50 για τθν
αντικατάςταςθ των καλωδιϊςεων όταν κρζμονται ι ζχουν καταςτραφεί
Στθν περίπτωςθ διαρροισ εφφλεκτου αερίου κλείςτε τθν βαλβίδα παροχισ. Ανοίξτε τισ πόρτεσ
και τα παράκυρα. Μθν χρθςιμοποιείτε πολφμπριηα για τθν ςφνδεςθ τθσ ςυςκευισ με τθν παροχι
θλεκτρικοφ ρεφματοσ, μθν ςυνδζετε τθ ςυςκευι ςτο ίδιο φισ με άλλεσ ςυςκευζσ.
Μθν τοποκετείτε εφφλεκτα υλικά μζςα ςτθ ςυςκευι πχ βουτάνιο, αλκοόλεσ, υγραζριο κλπ.
Μθν χρθςιμοποιείτε εμφιαλωμζνα υγρά ςτον καταψφκτθ προκειμζνου να μθν ςκάςουν οι φιάλεσ.
Μθν χρθςιμοποιείτε εφφλεκτα διαλυτικά κοντά ςτθ ςυςκευι προκειμζνου να απομακρφνετε
το κίνδυνο πυρκαγιάσ.
Για τθν δικι ςασ αςφάλεια μθν τοποκετείτε ςυςςωρευτζσ , εναλλάκτεσ ιςχφοσ , φοφρνουσ
μικροκυμάτων και άλλεσ μικροςυςκευζσ ςτθν οροφι τθσ ςυςκευισ . Μθν χρθςιμοποιείτε άλλεσ
ςυςκευζσ από αυτζσ που ο καταςκευαςτισ επιτρζπει ςτο εςωτερικό τθσ ςυςκευισ , προκειμζνου να
αποφφγετε το ςχθματιςμό θλεκτρομαγνθτικϊν παράςιτων και άλλων ανωμαλιϊν.
Μθν αφινετε τα παιδιά να χϊνονται ι να ςκαρφαλϊνουν ςτθ ςυςκευι γιατί υπάρχει κίνδυνοσ
να εγκλωβιςτοφν μζςα ςε αυτι ι να τραυματιςτοφν.
Ενόςω θ ςυςκευι βρίςκεται ςε λειτουργία μθν ακουμπάτε τισ παγωμζνεσ επιφάνειεσ τθσ
ςυςκευισ με τα χζρια μασ ιδιαίτερα αν είναι βρεγμζνα υπάρχει κίνδυνοσ πρόκλθςθσ εγκαυμάτων.
Οι πόρτεσ τθσ ςυςκευισ χωρίηουν μεταξφ τουσ με ζνα μικρό διάκενο. Εφιςτάται θ προςοχι ςασ
προκειμζνου να μθν μαγκϊςετε τα χζρια ςασ. Μθν αφινετε τα παιδιά να γυροφζρνουν τθ ςυςκευι
όταν τθ χρθςιμοποιείτε ανοίγοντασ και κλείνοντασ τισ πόρτεσ.
Μθν ψεκάηετε, μθν βρζχετε το ψυγείο με νερό. Μθν το τοποκετείτε ςε υγροφσ χϊρουσ ι ςε
ςθμεία που μπορεί να δεχτεί το νερό τθσ βροχισ γιατί υπάρχει κίνδυνοσ να χαλάςει το θλεκτρικό
κφκλωμα και θ μόνωςθ του ψυγείου

- 61 -
Μθν δοκιμάςετε να αποςυναρμολογιςετε το ψυγείο, μθν δοκιμάςετε να κάνετε μετατροπζσ ι να
παρζμβετε ςτο δίκτυο ψφξθσ. Η ςυντιρθςθ τθσ ςυςκευισ πρζπει να γίνεται από εξουςιοδοτθμζνουσ
επαγγελματίεσ.
Μθν τοποκετείτε φιάλεσ ι αναψυκτικά μζςα ςτο καταψφκτθ. Υπάρχει κίνδυνοσ να ςπάςει θ φιάλθ όταν
καταψυχτεί το περιεχόμενο .
Αποςυνδζςτε τθ ςυςκευι από το δίκτυο όταν ζχετε βλάβθ ι όταν πρόκειται να τθν κακαρίςετε Η ςυνεχισ
εναλλαγι διακοπισ και ζναρξθσ λειτουργίασ μπορεί να καταςτρζψει τον κομπρζςορα.
Ρριν αποςφρετε το παλιό ςασ ψυγείο ,βγάλτε τθν πόρτα ,αφαιρζςτε τουσ μεντεςζδεσ τθσ πόρτασ και τα
ςυρτάρια ,εναποκζςτε τθν πόρτα και τα ςυρτάρια ςε αςφαλζσ ςθμείο,ϊςτε να μθν μποροφν να
ςκαρφαλϊςουν ςε αυτό τα παιδιά.
Η ςυςκευι αυτι πλθροί τισ προδιαγραφζσ για οικιακι χριςθ. Οι οικιακζσ ςυςκευζσ ψφξθσ είναι κατάλλθλεσ
αποκλειςτικά για τθ ςυντιρθςθ τροφίμων, είναι ακατάλλθλεσ για κάκε άλλθ χριςθ ., όπωσ φφλαξθ
φαρμάκων ,αίματοσ και άλλων βιολογικϊν προϊόντων .
ΤΝΣΗΡΗΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΣΙΔΑ ΣΟΤ ΨΤΓΕΙΟΤ
Απόψυξθ του καταψφκτθ
Η απόψυξθ του καταψφκτθ γίνεται αυτόματα.
Κακαριςμόσ
Τα υπολείμματα τροφίμων ςτο εςωτερικό τθσ ςυςκευισ προκαλοφν δυςοςμία, ωσ εκ τοφτου ο κακαριςμόσ τθσ
ςυςκευισ πρζπει να γίνεται ςε τακτά χρονικά διαςτιματα.
● Για τθν αςφάλεια ςασ αποςυνδζςτε τθ ςυςκευι από τθν παροχι πριν ξεκινιςετε το κακαριςμό τθσ .
● Χρθςιμοποιείςτε ζνα μαλακό φφαςμα ι ςφουγγάρι με ηεςτό νερό για να κακαρίςετε τθ ςυςκευι .
● Στεγνϊςτε τθ ςυςκευι με τθν βοικεια ενόσ ςτεγνοφ υφάςματοσ.
Αντικατάςταςθ των λαμπτιρων του ψυγείου
Τφποσ λαμπτιρων: 220-240V ~ / 1.1W λαμπτιρεσ LED
Ντουί : E14
Διαδικαςία αλλαγισ των λαμπτιρων:
● Αποςυνδζςτε τθ ςυςκευι από τθν παροχι θλεκτρικισ ενζργειασ.
● Ξεβιδϊςτε τθ βίδα που βρίςκεται ςτθ βάςθ τθσ ςυςκευισ.
● Ρεριςτρζψτε τθ λάμπα αριςτερόςτροφα ,αντικακιςτϊντασ τθν με άλλθ με τα ίδια χαρακτθριςτικά.
● Επαναφζρετε τα τμιματα που αφαιρζςατε ςτθν προγενζςτερθ κατάςταςθ .
● Αντικαταςτιςτε τον λαμπτιρα με άλλο για αυτι τθ χριςθ
Αντικατάςταςθ των λαμπτιρων του καταψφκτθ
Τφποσ λαμπτιρων : DC /12 V λαμπτιρεσ LED
Αλλαγι λαμπτιρων :
● Αποςυνδζςτε τθ ςυςκευι από τθν παροχι θλεκτρικισ ενζργειασ.
● Αφαιρζςτε το κάλυμμα του λαμπτιρα, ξεβιδϊςτε τισ βίδεσ και αφαιρζςτε τουσ λαμπτιρεσ.
● Επαναφζρετε τα τμιματα που αφαιρζςατε ςτθν προγενζςτερθ κατάςταςθ .
● Αντικαταςτιςτε τον λαμπτιρα με άλλον κατάλλθλο για αυτι τθ χριςθ.
ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΑ ΣΗ ΤΚΕΤΗ

- 62 -
Η ςυςκευι δεν κα χρθςιμοποιθκεί για μεγάλο χρονικό διάςτθμα.
Αποςυνδζςτε τθ ςυςκευι από τθν παροχι ρεφματοσ, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνοσ βραχυκυκλϊματοσ ι
πρόκλθςθσ πυρκαγιάσ εάν θ εγκατάςταςθ του δικτφου είναι παλιά.
Σε περίπτωςθ διακοπισ του ρεφματοσ
Ρεριορίςτε ςτο ελάχιςτο τθ χριςθ τθσ ςυςκευισ ,μθν ανοίγετε και κλείνετε τισ πόρτεσ,μθν τοποκετείτε
φρζςκα τρόφιμα μζςα ςε αυτι.
Απόςυρςθ τθσ παλιάσ ςυςκευισ
Ρριν αποςφρετε το παλιό ςασ ψυγείο βεβαιωκείτε ότι οι πόρτεσ δεν κλείνουν ,με αυτό το τρόπο
αποτρζπεται ο κίνδυνοσ εγκλωβιςμοφ των παιδιϊν μζςα ςε αυτό και τθν πρόκλθςθ ατυχιματοσ.
ΟΔΗΓΙΕ ΕΠΙΛΤΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΣΩΝ
Διαβάςτε προςεκτικά τισ οδθγίεσ που ζπονται πριν απευκυνκείτε ςτο κζντρο τεχνικισ υποςτιριξθσ.
Εάν παρόλα αυτά το πρόβλθμα παραμζνει επικοινωνιςτε με το κζντρο τεχνικισ υποςτιριξθσ Gias
Service τθλζφωνο 80111505050. Εάν το καλϊδιο παροχισ εμφανίςει φκορζσ θ αποκατάςταςθ πρζπει να
γίνει από εξουςιοδοτθμζνο τεχνικό για λόγουσ αςφαλοφσ λειτουργίασ.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
Το ψυγείο δεν λειτουργεί
Δεν είναι ςυνδεδεμζνο ςτθν
παροχι
Διακοπι παροχισ ρεφματοσ ,ζχει
καεί θ αςφάλεια ςτον πίνακα.
Ο ςυμπιεςτισ τίκεται ςε
λειτουργία και διακόπτει τθν
λειτουργία του ςυχνά .
Η κερμοκραςία περιβάλλοντοσ
είναι μεγαλφτερθ από το
φυςιολογικό.
Στο ψυγείο ζχει προςτεκεί μεγάλθ
ποςότθτα τροφίμων .
Ανοιγοκλείνετε τθν πόρτα ςυχνά .
Δεν ζχετε κλείςει τθ πόρτα καλά.
Δεν ζχετε ρυκμίςει ςωςτά τθν
κερμοκραςία.
Τα λάςτιχα τθσ πόρτασ δεν
εφάπτονται ςωςτά
Το ψυγείο δεν εξαερίηεται ςωςτά.
Η κερμοκραςία ςτο εςωτερικό τθσ
ςυςκευισ είναι πολφ υψθλι
(ηζςτθ).
Λάκοσ ρφκμιςθ του κερμοςτάτθ.
Ρεριςτρζψτε τον επιλογζα ςε
ψυχρότερθ ρφκμιςθ και
περιμζνετε μερικζσ ϊρεσ για να
διαμορφωκεί θ ςωςτι
κερμοκραςία .
Ανοιγοκλείνετε τθν πόρτα ςυχνά .
Ανοίγετε τθν πόρτα λιγότερο
ςυχνά.
Η πόρτα δεν ζχει κλείςει καλά.
Τα λάςτιχα τθσ πόρτασ δεν
εφάπτονται ςωςτά
Ζχετε τοποκετιςει ςτο ψυγείο
μεγάλθ ποςότθτα τροφίμων ςε

- 63 -
κερμοκραςία περιβάλλοντοσ ι
ηεςτϊν τροφίμων.
Η κερμοκραςία ςτο εςωτερικό
του καλάμου είναι πολφ χαμθλι
(κρφο).
Η ρφκμιςθ τθσ κερμοκραςίασ είναι
πολφ χαμθλι. υκμίςτε το
κερμοςτάτθ ςε υψθλότερθ
κερμοκραςία και αναμείνετε
μερικζσ ϊρεσ ζωσ ότου
ςτακεροποιθκεί .
Πταν ο ςυμπιεςτισ τίκεται ςε λειτουργία
ακοφτε τριξίματα
Ο κόρυβοσ οφείλεται ςτθν διόγκωςθ και
ςυρρίκνωςθ των μεταλλικϊν τμθμάτων του
κυκλϊματοσ. Είναι φυςιολογικό. Ο κόρυβοσ
εξαλείφεται κατά τθν διάρκεια τθσ
λειτουργίασ τθσ ςυςκευισ.
Γαργάριςμα και κελάριςμα νεροφ
Οφείλεται ςτθν κυκλοφορία του ψυκτικοφ
ςτο κφκλωμα. Είναι φυςιολογικό.
Κραδαςμοί
Βεβαιωκείτε ότι θ ςυςκευι ζχει
ευκυγραμμιςτεί με το δάπεδο..
Βεβαιωκείτε ότι ςτερεϊνεται καλά ςτο
ζδαφοσ. Το ψυγείο ακουμπά ςτον τοίχο .
μετακινείςτε το και ευκυγραμμίςτε το εκ
νζου. Διαβάςτε τισ οδθγίεσ εγκατάςταςθσ.
Εμφάνιςθ υγραςίασ ςτα εςωτερικά
τοιχϊματα .
Υγρόσ καιρόσ που αυξάνει τθν δθμιουργία
υγραςίασ ςτα εςωτερικά τοιχϊματα. Είναι
φυςιολογικό.
Συχνό άνοιγμα και κλείςιμο τθσ πόρτασ.
Η πόρτα παραμζνει ανοικτι για μεγάλο
χρονικό διάςτθμα ι τθν ανοίγετε πολφ
ςυχνά. Μθν ανοίγετε τθν πόρτα ςυχνά. Η
πόρτα δεν κλείνει αςφαλϊσ .
Δθμιουργία υγραςίασ ςτισ εξωτερικζσ
επιφάνειεσ
Η πόρτα είναι μιςάνοικτθ , ο κρφοσ αζρασ
που εξζρχεται από το εςωτερικό τθσ
ςυςκευισ ςε επαφι με το ηεςτό αζρα του
περιβάλλοντα χϊρου δθμιουργεί υγραςία .
Η πόρτα δεν κλείνει καλά
Τα λάςτιχα τθσ πόρτασ είναι βρϊμικα .Το
ςυρτάρι αποκικευςθσ είναι εκτόσ κζςθσ.
Το Ψυκτικό Υγρό
Το ψυκτικό υγρό (R600a) που περιζχεται ςτο κφκλωμα τθσ ςυςκευισ και /θ τα μονωτικά αζρια που ζχουν
χρθςιμοποιθκεί ςτο ψυκτικό κφκλωμα είναι φιλικά προσ το περιβάλλον αλλά παραμζνουν εφφλεκτα .
Κατά τθν μεταφορά και τθν εγκατάςταςθ τθσ ςυςκευισ φροντίςτε να μθν προκλθκεί φκορά ςτο ψυκτικό κφκλωμα.
Η πρόκλθςθ διαρροισ των ψυκτικϊν και μονωτικϊν αερίων από τθ ςυςκευι μπορεί να προκαλζςει ανάφλεξθ ι
τραυματιςμό. Εάν διαπιςτϊςετε διαρροι των ψυκτικϊν υγρϊν και μονωτικϊν αερίων αποφφγετε τθν επαφι με γυμνι
φλόγα ι άλλεσ πικανζσ πθγζσ ανάφλεξθσ και αερίςτε για αρκετό χρονικό διάςτθμα το χϊρο ςτον οποίο βρίςκεται θ
ςυςκευι.
υκμίςεισ, Ρροδιαγραφζσ, Οδθγίεσ αναφοράσ
Η ςυςκευι αυτι ανταποκρίνεται τισ πιο κάτω ρυκμίςεισ τθσ Ευρωπαϊκισ ζνωςθσ :

- 64 -
-2006/95/EC οδθγίεσ χαμθλισ τάςθσ.
-2004/108/EΕC EMC Οδθγία τθσ Ευρωπαϊκισ Κοινότθτασ.
Απόςυρςθ τθσ ςυςκευισ
Η ςυςκευι αυτι δεν επιτρζπεται να τοποκετθκεί ςτουσ χϊρουσ αποκομιδισ των οικιακϊν απορριμμάτων
Για να αποςφρετε τθ ςυςκευι μπορείτε να αξιοποιιςετε :
g) Τισ ρυκμίςεισ των δθμοτικϊν αρχϊν τθσ περιοχισ ςασ ,εφόςον ζχουν διαμορφϊςει ςφςτθμα δωρεάν
ςυλλογισ των θλεκτρονικϊν απορριμμάτων
h) Τθν χωρίσ επιβάρυνςθ δυνατότθτα παράδοςθσ τθσ ςυςκευισ για απόςυρςθ ςτο καταςκευαςτι
i) Επειδι τα προϊόντα αυτά περιζχουν πρϊτεσ φλεσ που μπορεί να μεταποιθκοφν ,μπορεί να πουλθκοφν ςαν
ςκραπ ςτουσ εμπόρουσ μετάλλου .
Η ανεξζλεγκτθ απόρριψθ των απορριμμάτων ςτα δάςθ και ςτθν φπαικρο εγκυμονεί κινδφνουσ για τθν υγεία
όταν οι επικίνδυνεσ ουςίεσ διειςδφουν ςτο υπζδαφοσ και ειςζρχονται ςτθν διατροφικι αλυςίδα.
ΥΡΗΕΣΙΕΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΡΟΣΤΗΙΞΗΣ
ΡΙΣΤΟΡΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ : Τι πρζπει να κάνετε
Η ςυςκευι που αγοράςατε ςυνοδεφεται από 24μθνθ εγγφθςθ με θμερομθνία ζναρξθσ τθν θμερομθνία παράδοςθσ τθσ ςυςκευισ. Οι όροι τθσ
εγγφθςθσ αναγράφονται ςτο πιςτοποιθτικό που ςυνοδεφει τθν ςυςκευι. Σφμφωνα με τθν ιςχφουςα νομοκεςία το πιςτοποιθτικό εγγφθςθσ πρζπει να
επιδειχκεί ςτισ υπθρεςίεσ Τεχνικισ Υποςτιριξθσ, όποτε χρειαςτεί, ςυνοδευόμενο από ζγκυρο παραςτατικό αγοράσ ,επάνω ςτο οποίο πρζπει να
αναγράφονται τα ςτοιχεία του μεταπωλθτι, θ θμερομθνία αγοράσ, τα ςτοιχεία του προϊόντοσ και θ τιμι αγοράσ.
Γίνεται αποδεκτό ότι καταςκευαςτικά ελαττϊματα τθσ ςυςκευισ που μπορεί να εμφανιςκοφν μζςα ςτουσ πρϊτουσ 6 μινεσ (από τθν αγορά τθσ
ςυςκευισ) προχπιρχαν, εκτόσ και αν αυτό είναι αςφμβατο με το ίδιο το προϊόν ι το είδοσ του ελαττϊματοσ ) , ςε αυτι τθν περίπτωςθ οι Τεχνικζσ
Υπθρεςίεσ Gias Service αφοφ διαπιςτϊςουν τθν ακρίβεια του ιςχυριςμοφ καταςκευαςτικοφ ελαττϊματοσ κα πραγματοποιιςουν τθν
αποκατάςταςθ με απαλλαγι από το κόςτοσ τθσ επίςκεψθσ, εργαςίασ, ανταλλακτικϊν. Μετά τθν πάροδο των πρϊτων 6 μθνϊν και για τουσ
υπόλοιπουσ 16 θ απόδειξθ του καταςκευαςτικοφ ελαττϊματοσ βαρφνει τον αγοραςτι, ςτθν περίπτωςθ που ο πελάτθσ δεν μπορεί να αποδείξει τα
όςα ιςχυρίηεται δεν μπορεί να κάνει χριςθ των ευεργετθμάτων των όρων τθσ εγγφθςθσ και ωσ εκ τοφτου θ αποκατάςταςθ κα γίνει με χρζωςθ του
αγοραςτι.
ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΤΟ 80111505050 ςυνδζεςτε με το πλθςιζςτερο κζντρο Τεχνικισ Υποςτιριξθσ Gias Service. Για τθν καλφτερθ εξυπθρζτθςθ πρζπει να
αναφζρετε ςτον Τεχνικό με τον οποίο επικοινωνείτε, τον αρικμό μθτρϊου παραγωγισ τθσ ςυςκευισ ςασ .
Ο αρικμόσ μθτρϊου τθσ ςυςκευισ (16 χαρακτιρεσ που αρχίηουν με τον αρικμό 3) αναγράφεται ςτο πιςτοποιθτικό εγγφθςθσ. Αναφζροντασ τον
αρικμό μθτρϊου διευκολφνεται ο Τεχνικόσ και εξοικονομείτε χρόνο και χριμα.
Επζκταςθ Εγγφθςθσ Καινοφργιασ Συςκευισ
Αν ζχετε αγοράςει μια Καινοφργια Οικιακι Συςκευι του Oμίλου Candy μπορείτε, εντόσ 60 θμερϊν από τθν θμερομθνία αγοράσ τθσ να επεκτείνετε
τθν Εργοςταςιακι Εγγφθςθ ςε 5 Χρόνια. Ζτςι εξαςφαλίηετε τθν ξζνοιαςτθ και απρόςκοπτθ λειτουργία τθσ ςυςκευισ ςασ με εγγφθςθ που καλφπτει
Εργαςία και Ανταλλακτικά.
Μετάφραςθ από τα Αγγλικά 22.07.10
-315
Το ςφμβολο με τον κάδο πιςτοποιεί ότι αυτι θ ςυςκευι δεν μπορεί
να αποςυρκεί ωσ ζνα κοινό απόρριμμα, θ ςυςκευι αυτι πρζπει να
παραδοκεί ςτο πλθςιζςτερο προσ εςάσ κζντρο ανακφκλωςθσ
θλεκτρικϊν και θλεκτρονικϊν αποβλιτων. Για τθν απόςυρςθ τθσ
παλιάσ ςασ ςυςκευισ απευκυνκείτε ςτθν εταιρεία Ανακφκλωςθ Α.Ε
.Τθλνο 210 5319762-66 προκειμζνου να ςασ κατευκφνει ςτθν
αρμόδιο φορζα ανακφκλωςθσ τθσ περιοχισ ςασ.
Η ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε. είναι, μετά από τθ ςχετικι υπουργικι
απόφαςθ, ο υπεφκυνοσ φορζασ για τθν οργάνωςθ και τθ
λειτουργία του Συλλογικοφ Συςτιματοσ Εναλλακτικισ Διαχείριςθσ
των Αποβλιτων Ηλεκτρικοφ και Ηλεκτρονικοφ Εξοπλιςμοφ
(Α.Η.Η.Ε.). Η ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε. ζχει ωσ πρωταρχικι
επιδίωξθ τθν επίτευξθ των εκνικϊν ςτόχων, ζτςι όπωσ αυτοί
κακορίηονται από τθν Ευρωπαϊκι και τθν Ελλθνικι νομοκεςία
(Νόμοσ 2939/2001 και Ρροεδρικό Διάταγμα 117/2004).

- 65 -
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE
Chladnička s
mrazničkou Side
By Side
MODEL: CXSE 7204

- 66 -
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.
Přečtěte si všechny pokyny před použitím.
UPOZORNĚNÍ!
Tato varování jsou pro Vaší bezpečnost. Před instalací spotřebiče se ujistěte, zda jste
porozuměli všem pokynům. Vaše bezpečnost je prvním místě. Pokud nerozumíte varování,
kontaktujte autorizované servisní středisko.
Účel použití
Chladnička je určená pro použití v domácnosti a pdoobné aplikace. Je vhodná ke skladování pokrmů při nízké teplotě.
Pokud používáte spotřebič k jiným účelům nebo jej používáte nesprávně, výrobce nenese žádnou
odpovědnost za případná poškození.
Změny nebo úpravy chladničky nejsou povolené z důvodu bezpečnosti.
Pokud používáte chladničku ke komerčním účelům nebo k jinému účelu než chlazení potravin,
výrobce nenese žádnou odpovědnost za případná poškození.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při použití elektrických spotřebičů musíte dbát na základní bezpečnostní pravidla:
• Chladnička musí být správně instalovaná a umístěná v souladu s návodem.
• Nestoupejte na chladničku. Tímto můžete způsobit úraz nebo poškodit spotřebič.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem ani manipulovat s ovladači.
• Nedovolte dětem stoupat nebo věšet se na přihrádky chladničky. Mohou poškodit spotřebič a
způsobit vážné zranění.
• Nedotýkejte se studených ploch mrazáku mokrýma rukama. Kůže se může k tomuto povrchu přilepit.
• Neskladujte ani nepoužívejte plynové ani jiné hořlavé tekutiny v tomto spotřebiči.
• Udržujte prsty mimo oblastí možného „přiskřípnutí“; prostor mezi dvířky a mezi dvířky a skříňkou jsou
velmi malé. Zvyšte pozornost při zavírání dvířek, pokud jsou v blízkosti děti.
• Před čištěním a prováděním opravy ˇodpojte spotřebič od elektrické sítě.
• POZNÁMKA: Opravy přenechte kvalifikovanému servisnímu technikovi.
• Rozmražené pokrmy již opětovně nezmrazujte.
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Nesnímejte kryty!
Uvnitř je vysoké napětí!

- 67 -
Nebezpečí! Riziko uvěznění dětí
SPRÁVNÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
Uvěznění dětí a udušení není problémem minulosti. Staré nebo opuštěné chladničky představují
nebezpečí …i když je necháte stát pouze několik dní. Při likvidaci starého spotřebiče dodržujte níže
uvedené pokyny, abyste zabránili možným nehodám.
Dříve než vyhodíte starou chladničku nebo mrazák:
• Odstraňte dvířka a zlikvidujte samostatně.
• Nechte přihrádky na místě, aby se dovnitř nevešly děti.
• Pokud má chladnička zámek, znefunkčněte jej.
Chladicí médium
Chladnička obsahuje chladicí médium, které musí být odstraněné před likvidací. Pokud likvidujete
starý spotřebič, kontaktujte příslušnou společnost ohledně likvidace chladicího média.
Upozornění!
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojovací kabel tohoto spotřebiče je vybavený uzemňovacím kolíkem, který vyhovuje standardní
uzemněné síťové zásuvce pro minimalizaci možnosti zasažení elektrickým proudem z tohoto
spotřebiče.
Nechte zástrčku zkontrolovat kvalifikovaným technikem, zda je správně uzemněná. V případě
neuzemněné zásuvky je na Vaší odpovědnosti vyměnit zásuvku za správně uzemněnou.
Chladnička musí být připojená k samostatné elektrické
zásuvce.
To nabízí nejlepší provoz a brání přetížení domovního
elektrického rozvodu, což vede k přetížení vodičů a následně
k požáru.
Viz výrobní štítek na chladničce ohledně napětí, watů a
frekvence. Pokud parametry spotřebiče nevyhovují zásuvce,
vybavte spotřebič novou zástrčkou.
Před použitím
zajistěte správné
uzemnění zásuvky
Uzemněná
nástrčka
DŮLEŽITÉ: Výměnu zástrčky a kabelů musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Pokud se poškodí
přívodní kabel, musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo možnému nebezpečí.
Nikdy neodpojujte spotřebič tahem za přívodní kabel. Uchopte vždy za zástrčku.
Opravte nebo vyměňte napájecí kabely, které jsou poškozené. Nepoužívejte kabely, které mají
praskliny nebo jsou odřené.
Při přemisťování spotřebiče od stěny neprojíždějte přes přívodní kabel.

- 68 -
Výměna přívodního kabelu
Pokud je nutná výměna přívodního kabelu Vašeho spotřebiče, musí být vyměněný za speciální kabel
dostupný od prodejce. Výměna poškozeného kabelu je za poplatek.
Spotřebič musí být umístěný tak, aby zástrčka zůstala snadno přístupná i po instalaci.
PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE TYTO POKYNY.
ODLOŽTE SI TENTO NÁVOD
Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, dokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
POKYN K INSTALACI DEKORATIVNÍHO KRYTU
Pro montáž dekorativního krytu spodní části jej přiložte ke spotřebiči a utáhněte tři šrouby.
Poznámka:
Dekorativní kryt slouží jako ozdoba,
proto jej nemusíte instalovat.
Nemá vliv na chod spotřebiče.
Převoz a postavení spotřebiče
Přeprava
Neobracejte, nestláčejte ani nevystavujte spotřebič vibracím. Při přemisťování spotřebiče nenaklánějte
spotřebič více než o 45 stupňů. Při přemisťování neneste spotřebič za dveře.
Postavení
Zajistěte správné větrání kolem spotřebiče, nestavte jej do blízkosti zdroje tepla, na přímé sluneční
záření, na místa s vysokou vlhkostí a velkým množstvím prachu.
Shora nechte nejméně 30 mm, po stranách a zezadu nejméně 10 mm od stěny. Instalujte chladničku
na pevnou, rovnou podlahu. (Pokud podlaha není rovná, můžete chladničku vyvážit pomocí nožiček).
Odstraňte všechny zajišťovací pásky. Opláchněte vnitřek spotřebiče teplou vodou s jedlou sodou (5
ml. na 0.5 litru vody). Nepoužívejte saponáty, neboť mohou zanechat zápach. Spotřebič důkladně
vysušte.
Zapnutí spotřebiče
1. Před instalací nechte spotřebič odstát 2 hodiny.
2. Připojte k síťové zásuvce a zapněte hlavní vypínač.
3. Nastavte požadovanou teplotu.
4. Nechte spotřebič přibližně 4 hodiny fungovat pro dosažení správné teploty před vložením potravin.
Upozornění
Rozmrazování je automatické. Nikdy nepoužívejte kovové náčiní nebo elektrické přístroje k odstranění
námrazy.

- 69 -
Začínáme
Před použitím se ujistěte, zda je chladnička instalovaná na pevné a rovné podlaze.
1. Po otevření spotřebiče připevněte spodní kryt na chladničku.
(Pokud dvířka nepasují, viz pokyny o možnosti systému nastavení,který je ve spodním pravém rohu.)
2. Připojte přívodní kabel. Po připojení k elektrické síti je chladnička v počátečním stavu a zobrazuje
aktuální teplotu chlazení a mrazení. Chladnička má záložní paměť, po prvním zapnutí se obnoví
nastavení před vypnutím.
3. Provozní režim chladničky. Můžete zvolit jeden z následujících dvou režimů chladničky:
(1) Inteligentní režim: Funguje automaticky, teplota bude 5°C v chladicím prostoru a -18°C v
mrazicím prostoru.
(2) Osobní režim: Můžete použít tlačítka nastavení teploty k nastavení požadované teploty.
4. Vložte potraviny do chladničky.
Tipy: Pokud změníte teplotu nebo vložíte nové potraviny do chladničky, určitou dobu trvá, dokud se
vyrovná vnitřní teplota. Táto doba závisí od hodnoty změny teploty, teploty okolního prostředí, počet
otevírání dvířek a množství pokrmu, apod.
Popis výrobku
Technologie udržování konstatní teploty
Samostatný systém cirkulace v chladicím prostoru, samostatné ovládání teploty, stabilní skladovací
teplota, dlouhodobá čerstvost.
Technologie VIP proti ohřevu
Silná tepelnoizolační vrstva, nízká spotřeba energie.
Automatický alarm problému
Alarm otevřených dvířek, LED displej
Technologie zachování vitaminů: dvě blikající kontrolky simulují aktivaci přirozené ochrany zeleniny
slunečním světlem a brání ztrátě vitaminů i při zavřených dvířkách.

- 70 -
Nastavení teploty
1. Tlačítka
A. Nastavení teploty mrazicího prostoru
B. Nastavení režimu
C. Chladicí prostor
D. Uzamčení/Odemčení
2. Kontrolka MODE
1. Kontrolka termostatu mražení
2. Kontrolka volby režimu
3. Kontrolka termostatu chlazení
4. Kontrolka uzamčení/odemčení
3. Displej
5 Ikona mrazáku
6 Ikona chladničky
7 Mrazicí prostor
8 Režim rychlého mražení (mrazicí prostor)
9 Chladicí prostor
10 Režim rychlého chlazení (chladicí prostor)
11 Inteligentní režim
12 Režim dovolené
13 Ikona uzamčení
14 Teplota chladicího prostoru
15 Označení dynamického chodu kompresoru
16 Teplota mrazicího prostoru

- 71 -
4. Uzamčení/odemčení
Stiskněte tlačítko D na 3 sekundy, chladnička se přepne do stavu uzamčeného provozu a zobrazí se
ikona 13. Stiskněte tlačítko D na 3 sekundy v uzamčeném stavu, ikona 13 zmizí a uzamčený stav se
odemkne.
Následující funkce můžete použít v odemčeném stavu.
5. Inteligentní režim
Stisknutím tlačítka B zvolte inteligentní režim, zobrazí se ikona 11, poté stisknutím tlačítka D potvrďte,
chladnička bude v provozu podle inteligentního režimu.
6. Režim dovolené
Stisknutím tlačítka B zvolte Holiday režim, zobrazí se ikona 12, poté tlačítkem D potvrďte, chladnička
bude v provozu podle režimu dovolené.
7. Režim rychlého chlazení
Stisknutím tlačítka B zvolte režim rychlého chlazení, zobrazí se ikona 10, tlačítkem D potvrďte,
chladnička bude v provozu podle režimu rychlého chlazení.
8. Režim rychlého mražení
Stisknutím tlačítka B zvolte režim rychlého mražení, zobrazí se ikona 8, poté stisknutím tlačítka D
potvrďte, spotřebič bude fungovat podle režimu rychlého mražení.
9. Ukončení režimů rychlého chlazení, rychlého mražení, inteligentního režimu a režimu
dovolené
Pokud jsou aktivní tyto režimy, stisknutím tlačítka B zvolte příslušný režim, poté stisknutím tlačítka D
příslušný režim ukončete.
10. Nastavení teploty chladicího prostoru
Stiskněte jednou tlačítko C, zobrazí se blikající teplota chladicího prostoru, opětovným stisknutím
tlačítka C můžete nastavit teplotu; rozsah nastavení je od 2°C do 8°C.
11. Nastavení teploty mrazicího prostoru
Stiskněte jednou tlačítko, zobrazí se blikající teplota mrazicího prostoru, opětovně stiskněte tlačítko D
a můžete nastavit teplotu. Rozsah nastavení je od - 16°C do -24°C.
12. Funkce paměti výpadku elektrické energie
Při výpadku elektrické energie zůstane okamžitý provozní stav uzamčený, po obnovení elektrického
proudu začne chladnička fungovat v režimu nastaveném před výpadkem proudu.
13. Funkce ochrany
S 5 minutovým opožděním okruhů a postupů nejsou provozní intervaly kompresoru kratší než 5 minut.
14. Tipy k závadám
Pokud displej zobrazí E1~E6, znamená to, že se vyskytla závada. Spotřebič může u některých závad
dále běžet. Je však nutné co nejdříve kontaktovat servisního technika.

- 72 -
KOMPONENTY
1. Přihrádky dvířek mrazáku
2. Skleněné přihrádky mrazáku
3. Výrobník ledu
4. Zásobník ledu
5. Zásobník mrazáku
6. Skleněné přihrádky chladničky
7. Zásobník čerstvých potravin
8. Zásobník denních potravin
9. Přihrádky dvířek chladničky
10. Spodní kryt

- 73 -
Nastavení přihrádky
Podle potřeby skladování můžete nastavit
přihrádky do požadované pozice; K přizpůsobení
použití přihrádek je můžete snadno nastavit.
Posuňte přihrádku ve směru (1), poté otočte
přihrádku ve směru (2) do 90°, dokud není kolmo
k originální pozici, vytáhněte ve směru (3).
Nastavení výšky a čištění přihrádek
Zvedněte přihrádku ve směru (1), uchopte
po obou stranách a vytáhněte ve směru (2).
Po vyčištění instalujte přihrádku v opačném
pořadí. také můžete nastavit pozici podle výšky
skladovaných potravin.

- 74 -
Chladicí prostor
Doporučení k skladování potravin
Protože v chladničce proudí vzduch, vznikají různé teploty v různých oblastech. Proto můžete různé
potraviny uložit do vhodných pozic.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Těstoviny, plechovky, mléko, apod.
Skladování fast food, rychlekazicích potravin, výrobků každodenní spotřeby, apod.
Skladování vařených masových pokrmů a omáček, apod.
Skladování ovoce a zeleniny, apod.
Skladování vajíček, másla, sýru, apod.
Skladování plechovek, kořenin, apod.
Skladování všech druhů láhví a pokrmů

- 75 -
Mrazicí prostor
Mrazicí prostor slouží k dlouhodobému skladování
Teplota mrazicího prostoru je velmi nízká, proto můžete skladovat čerstvé potraviny dlouhou dobu.
Musíte však dodržovat data spotřeby naznačené na obalu pokrmů.
Doporučení ke skladování potraviny
Upozornění
Odmrazování je automatické. Nikdy nepoužívejte kovové nástroje ani elektrická zařízení k
odmrazování mrazáku.
Protože v mrazáku proudí vzduch, vznikají různé teploty v různých oblastech. Proto můžete různé
potraviny uložit do vhodných pozic.

- 76 -
1. Přihrádky ve dveřích mrazáku (2 hvězdičky) slouží ke krátkodobému skladování pokrmů a zmrzliny.
2. Skladovací přihrádky v mrazáku slouží ke skladování mražených pokrmů.
3. Skleněné přihrádky slouží ke skladování mražených pokrmů jako jsou ryby, maso a zmrzlina.
4. Otočný výrobník ledu slouží k výrobě ledu.
5. Zásobník ledu slouží ke skladování kostek ledu.
6. Mrazicí zásobník slouží k skladování ryb a drůbeže v obalech.
Poznámky
• Chladnička je napájená na střídavý proud s 220~240 V-50Hz. Pokud je kolísání napětí velké (nad
křivku 187-242 V), může to způsobit závady, například, že se spotřebič nezapne, hlavní řídicí
deska a kompresor vyhoří a kompresor funguje s abnormálním hlukem, apod. V takovém případě
musíte instalovat automatický regulátor napětí, který má výkon 750 W. Napájecí kabel spotřebiče
s uzemněním vyhovuje standardním uzemněným zásuvkám. Neodstraňujte třetí kolík zástrčky za
žádných okolností. Po instalaci chladničky musí zůstat zástrčka snadno přístupná. Zástrčka musí být
dobře zasunutá v zásuvce, v opačném případě může způsobit požár.
• Neodpojujte spotřebič tahem za přívodní kabel, pouze za zástrčku. Uchopte zástrčku pevně a přímo
vytáhněte ze zásuvky. Zvyšte pozornost při přemisťování spotřebiče od stěn. Neprojíždějte přes
napájecí kabely, nepoužívejte napájecí kabely, pokud jsou poškozené nebo opotřebené. V případě
potřeby výměny přívodního kabelu kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
• Pokud vyteče hořlavý plyn, jako je svítiplyn, zavřete plynový kohout, otevřete dveře a okna,
nepřipojujte ani neodpojujte zástrčky chladničky ani jiných spotřebičů.
• Do chladničky nevkládejte hořlavé a explosivní materiály, jako je butan, alkohol, benzin, apod.
• Do mrazáku nevkládejte tekutiny v lahvích, neboť mohou po zmrznutí prasknout.
• Neskladujte výbušné látky, jako jsou spreje s hořlavými pohon v tomto zařízení
• Nedávejte do lahví tekutých výrobků do mrazáku, aby se zabránilo láhve trhliny v důsledku mrazu.
• V blízkosti spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky, abyste zabránili požáru.
• K zajištění bezpečnosti; nestavte regulovaný zdroj napětí, mikrovlnné trouby a jiné spotřebiče na
chladničku. V chladničce nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče (kromě doporučených modelů),
abyste zabránili elektromagnetickému rušení a jiným nehodám.
• Nedovolte dětem lézt po spotřebiči.
• Nedotýkejte se zmrzlých částí mrazáku rukama, zejména pokud je máte mokré, můžete přimrznout.
• Prostor mezi dvířky a mezi dvířky a tělem spotřebiče musí zůstat vždy čistý. Nedávejte ruce do
těchto míst, abyste zabránili možnému zranění. Během zavírání a otvírání dvířek nenechávejte děti v
blízkosti.
• Nestříkejte na spotřebič vodu a neinstalujte chladničku na vlhké místo, neboť to může ovlivnit
elektrickou izolaci.
• Nikdy spotřebič nedemontujte ani nepoškozujte chladicí okruh. Opravy spotřebiče smí provádět
pouze kvalifikovaný technik.
• Do mrazáku nevkládejte lahve s pivem, nápoje. Obsah může zmrznout a láhev prasknout.
• V případě závady nebo čištění spotřebič odpojte od síťové zásuvky. Počkejte 5 minut nebo déle před
opětovným připojením zástrčky. Okamžitý start by mohl poškodit kompresor.
• Před likvidací starého spotřebiče odstraňte dvířka, těsnění dvířek a přihrádky, postavte dvířka a
přihrádky do svislé pozice, aby děti nemohly po nich lézt.

- 77 -
• Tento spotřebič je určený pro použití v domácnosti, podle místních předpisů, pouze ke skladování
potravin, nikoli ke skladování krve, léků a biologického materiálu.
Údržba spotřebiče
Odmrazování mrazáku
Mrazicí prostor se odmrazuje automaticky.
Čištění
Zbytky pokrmů v chladničce zanechávají zápach, proto je nutné pravidelně chladničku čistit.
• Před čištěním odpojte spotřebič od síťové zásuvky.
• K čištění použijte měkkou utěrku nebo hubku s teplou vodou.
• Odstraňte vodu z chladničky suchou utěrkou.
Výměna osvětlení
Výměna žárovky
Parametry žárovky: 220-240V ~ / 1 W LED světla
Svorka žárovky: E14
Výměna osvětlení:
• Odpojte zástrčku.
• Vyšroubujte šroub ve spodní části držáku osvětlení.
• Vyjměte žárovku proti směru hodinových ručiček, nahraďte za novou se stejnými parametry.
• Výměnu kontrolek přenechte kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Osvětlení mrazáku a výměna
Parametry žárovky: DC/12 V LED světla
Při výměně osvětlení:
• Odpojte zástrčku od zásuvky.
• Demontujte držák osvětlení, vyšroubujte šroub a vyjměte osvětlení.
• Nahraďte novou se stejnými parametry.
• Výměnu kontrolek přenechte kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Vypnutí spotřebiče
Dlouhodobé odstavení spotřebiče
Odpojte zástrčku od síťové zásuvky; v opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo požáru, pokud jsou napájecí vodiče opotřebené.
V případku výpadku elektrické energie
Minimalizujte otvírání dvířek a nevkládejte další čerstvé potraviny.
Likvidace chladničky
Před likvidací starého spotřebiče odstraňte dvířka, aby se děti nemohly do spotřebiče zavřít.

- 78 -
Odstranění možných problémů
Dříve než zavoláte servis, přečtěte si pozorně následující pokyny.
Pokud nelze závadu odstranit, kontaktujte autorizované servisní středisko. Pokud je poškozený
přívodní kabel, opravu smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
Problém
Spotřebič nefunguje.
Kompresor se často zapíná
a vypíná.
Řešení
Není připojený.
Je vypnutý jistič nebo vypálená pojistka.
Teplota místnosti je vyšší než standardně.
Do chladničky jste vložili velké množství potravin.
Časté otvírání dvířek.
Dvířka nejsou zcela zavřené.
Ovladač teploty není nastavený správně.
Těsnění dobře netěsní.
Chladnička nemá požadovaný volný prostor.
Ovladač teploty je nastavený nesprávně.
Nastavte nižší teplotu a nechte teplotu několik hodin stabilizovat.
Časté otvírání dvířek. Otvírejte dvířka méně často.
Dveře nejsou zavřené správně.
Těsnění netěsní dostatečně.
Vložili jste velké množství teplých potravin.
Je nastavená nízká teplota.
Nastavte ovladač na vyšší teplotu a nechte několik hodin
stabilizovat.
Kovové části se roztahují a stahují. Je to zcela normální jev. zvuk
zmizí po krátké době provozu.
Cirkulace v chladicím okruhu. Je to zcela normální.
Ujistěte se, zda spotřebič stojí rovně.
Chladnička se dotýká stěny.
Spotřebič vyrovnejte a přesuňte od stěny.
Viz „Pokyny k instalaci“.
Vlhké a horké počasí, které způsobuje hromadění námrazy.
Je to zcela normální.
Dvířka jsou mírně otevřené.
Časté otvírání dvířek. Otvírejte dvířka méně.
Dvířka nejsou správně utěsněné.
Dvířka jsou mírně otevřené, čímž se studený vzduch zevnitř sráží s
teplým zvenku.
Těsnění je znečištěné.
Skladovací přihrádka je mimo správné pozice.
Vnitřní teplota je vysoká.
Teplota je příliš nízká.
Praskající zvuk při zapnutí
kompresoru.
Bublání.
Vibrace.
Vlhkost na stěnách mrazáku.
Vlhkost na vnějších stěnách
chladničky.
Nelze správně zavřít dveře.

- 79 -
Tipy pro úsporu energie
1. Spotřebič postavte do nejchladnějšího místa místnosti, mimo zdroje tepla a přímé sluneční
záření.
2. Nechte pokrmy vychladnout na pokojovou teplotu před vložením do chladničky. Přetížení
spotřebiče vede k prodloužení chodu kompresoru. Pomalu mražené pokrmy mohou ztratit
na kvalitě, nebo se pokazit.
Chladicí médium
Chladicí izobutan (R600a) je obsažený v chladicím okruhu spotřebiče, je to zemní plyn s vysokou
úrovní kompatibility se životním prostředím, který je přesto hořlavý.
Během přepravy a instalace nepoškoďte žádný z komponentů chlazení.
Pokud se chladicí okruh poškodí: nepoužívejte v blízkosti otevřený oheň, důkladně vyvětrejte
místnost, ve které se nachází spotřebič.
Předpisy, standardy, směrnice
Tento spotřebič je v souladu s následujícími EU předpisy:
-2006/95/ECC směrnice o nízkém napětí a následným změnám.
-2004/108/EEC EMC směrnice
-Směrnice CEE 89/109 a D.L. N.°108 , 25/01/1992
Likvidace spotřebiče
Spotřebič se nesmí likvidovat společně s běžným domovním odpadem.
Pro likvidaci je několik možností:
a) Místní samospráva nabízí sběrný systém, kde se elektronický odpad likviduje bez nákladů
uživatele.
b) Výrobce starý spotřebič bezplatně převezme zpět.
c) Protože výrobek obsahuje různé hodnotné zdroje, můžete je odevzdat do sběrných surovin.
Nekontrolovaná likvidace odpadu v lesích a na polích má negativní vliv na životní prostředí a lidské
zdraví.
Tento spotřebič je vyrobený použitím recyklovatelných materiálů.
Tento spotřebič je označený v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96EC o likvidaci
Elektrických a Elektronických zařízeních (WEEE).
Význam symbolu přeškrtnuté nádoby na odpad:
Nelikvidujte staré elektrické spotřebiče jako běžný domovní odpad, použijte
samostatné sběrné systémy.
Pro více informací kontaktujte místní správu.
Pokud elektrické spotřebiče zlikvidujete nesprávným způsobem, vzniká riziko úniku
nebezpečných látek do podzemní vody a potravinového řetězce, což má negativní
vliv na zdraví.
Tento symbol na výrobcích nebo v návodu k použití znamená, že elektrické a
elektronické přístroje musí být zlikvidované osobitně od běžného domovního
odpadu. V EU jsou sběrné systémy pro recyklaci. Pro podrobnější informace
kontaktujte místní správu nebo prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.

- 80 -
3. Před vložením potravin do spotřebiče je důkladně zabalte a nádoby utřete. Zabráníte tím
tvorbě námrazy uvnitř spotřebiče.
4. Vnitřek spotřebiče nevykládejte alobalem, voskovým papírem ani papírovými utěrkami.
Zabráníte proudění vzduchu, čímž se sníží účinnost spotřebiče.
5. Rozdělte a označte všechny potraviny pro zkrácení doby otevření dvířek a nadměrně
dlouhému hledání. Najednou vyndejte co nejvíc položek a co nejdříve zavřete dvířka.
Upute za uporabu
Model: CXSE 7204

- 81 -
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE.
PRIJE UPORABE U CIJELOSTI PROČITAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE!
Ova upozorenja navedena su u interesu vaše sigurnosti. Budite sigurni da ste prije uporabe ili
instalacije uređaja u potpunosti razumjeli ove upute za uporabu.
Vaša sigurnost je od najvede važnosti. Ako niste sigurni u značenje navedenih upozorenja,
obratite se ovlaštenom servisu.
Namjena uređaja
Hladnjak je namjenjen isključivo za korištenje u domadinstvu i prikladan je za čuvanje hrane na
niskoj temperaturi. Ako se hladnjak koristi na neprimjeran način ili u svrhu za koju nije namjenjen,
proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu koja je izazvana takvim načinom korištenja.
Preinake ili promjene na hladnjaku nisu dozvoljene iz sigurnosnih razloga.
Ako hladnjak namjeravate koristiti u komercijalnoj primjeni ili u svrhe koje nisu čuvanje hrane na
niskoj temperaturi, proizvođač ne prihvada odgovornost za štete koju koje se mogu dogoditi zbog
takvog korištenja.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
Kada koristite električne uređaje, poštujte temeljne sigurnosne mjere opreza, uključujući slijedeće:
Prije uporabe ovaj hladnjak mora biti pravilno smješten i instaliran u skladu s uputama.
Ne pokušavajte sjediti ili stajati na vrhu hladnjaka, to može rezultirati tjelesnim povredama ili
štetom na hladnjaku.
Nemojte dopustiti da se djeca igraju s hladnjakom ili ”prčkaju” po kontrolnim tipkama.
Pazite da se djeca ne penju ili stoje na policama hladnjaka. To može izazvati štetu na hladnjaku
ili ozbiljne tjelesne ozljede.
Ne dirajte hladne površine ledenice ako su vam ruke vlažne ili mokre. Koža se može zalijepiti na
vrlo hladne površine.
Benzin i slična zapaljiva sredstva nemojte stavljati u blizinu ovog ili bilo kojeg drugog električnog
uređaja.
Držite prste podalje od točke zatvaranja vrata; razmak između vrata hladnjaka i kudišta
hladnjaka je vrlo mali. Budite pažljivi prilikom zatavaranja vrata a posebno ako su u blizini djeca.
Isključite hladnjak prije radova na čišdenju ili popravku.
NAPOMENA: savjetujemo da popravak ili servis hladnjaka bude povjeren isključivo
ovlaštenom servisu.
Odleđenu hranu nemojte ponovno zaleđivati.

- 82 -
OPASNOST! POGIBELJNO ZA DJECU.
ISPRAVNO ODLAGANJE STAROG HLADNJAKA.
Odbačeni ili ostavljeni hladnjaci posebno su opasni za djecu … čak ako ih ostavimo “samo na par
dana”. Ako se želite riješiti starog hladnjaka, molimo da poštujete niže nevedene upute kako bi
spriječili mogudu nesredu (opasnost od gušenja).
Prije nego se želite riješiti vašeg starog hladnjaka, molimo da:
Odvojite vrata od hladnjaka i odložite ih odvojeno.
Izvadite police hladnjaka, tako da se djeca ne bi mogla penjati.
Ako hladnjak ima bravu, onesposobite je.
Sredstvo za hlađenje
Svi uređaji za hlađenje sadrže sredstvo za hlađenje (plin) koje prema propisima mora biti
uklonjeno prije odlaganja uređaja. Prije nego se želite riješiti starog hladnjaka ili ledenice,
savjetujte se sa nadležnom lokalnom službom.
UPOZORENJE!
ELEKTRIČNO SPAJANJE
Električni kabel hladnjaka opremljen je vodom za uzemljenje koji se spaja s standardno
uzemljenom zidnom utičnicom kako bi se onemogudila mogudnost električnog udara.
Prije spajanja uređaja kvalificirana osoba mora provjeriti ispravnost uzemljenja na električnoj
instalaciji i zidnoj utičnici. Spajanje uređaja na neuzemljenu zidnu utičnicu ide na vašu odgovornost
a vaša je obveza da je zamijenite s ispravno uzemljenom utičnicom.
Hladnjak mora biti spojen na vlastiti (zasebni) električni vod.
To pruža najbolji radni učinak i sprečava opteredivanje kudne
električne instalacije koja ako se pregrije može uzrokovati opasnost od
požara.
Molimo da provjerite podatke na pločici s tehničkim podacima koja se
nalazi na hladnjaku a odnose se na ispravan napon, snagu u W
i frekvenciju električne mreže. Ako utikač uređaja ne odgovara
zidnoj utičnici mora se zamijeniti novim.
ZNAČAJNO: zamjena električnog kabla i utikača mora biti izvedena od strane ovlaštenog servisa ili
kvalificiranog električara. Oštedeni električni kabel mora se zamijeniti iz sigurnosnih razloga,
zamjenu mora izvesti ovlašteni serviser ili kvalificirani električar.
Nikada nemojte isključivati hladnjak tako da vučete električni kabel, uvijek zahvatite utikač i
izvucite ga iz zidne utičnice.
Stari i istrošeni ili na bilo koji drugi način oštedeni električni kabel odmah zamijenite. Nemojte
koristiti električni uređaj čiji je kabel ispucan ili pohaban po dužini ili na bilo kojem kraju.
Kada hladnjak pomičete od zida, pazite da električni kabel nije previše savijen ili da ne zapinje za
okolne predmete jer se tako može oštetiti.
Prije spajanja uređaja
osigurajte ispravno
uzemljenje
Uzemljeni utikač

- 83 -
Zamjena električnog kabla
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel vašeg hladnjaka, isti se mora zamijeniti posebnim
kablom kojeg možete nabaviti u ovlaštenom servisu. Ako je kabel ošteden vašom nepažnjom,
troškovi zamjene idu na vaš teret.
Hladnjak mora biti postavljen tako da je zidna utičnica uvijek lako dostupna.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I POŠTUJTE SIGURNOSNE UPUTE.
ČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU UREĐAJA
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujudi i malu djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz
nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje
uređaja.
Pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s uređajem.
PRAVILNA UPORABA HLADNJAKA
Transport i smještaj hladnjaka
Transport
Molimo da pri transportu ne okredete hladnjak naopako, pazite da nije pritisnut od drugih
predmeta i da se pretjerano ne trese. Kada pomidete ili prenosite hladnjak, pazite da nije nagnut
za više od 45 stupnjeva. Pri pomicanju, ne držite hladnjak za vrata ili stražnju stranu na kojoj se
nalazi sustav za hlađenje.
Smještaj
Osigurajte ispravno strujanje zraka oko hladnjaka, pazite da se hladnjak ne nalazi u blizini grijadih
tijela, izravnog svjetla sunca, vlage ili vode, jer dete na taj način spriječiti pojavu hrđe i slabljenje
izolacije. S gornje strane hladnjaka ostavite najmanje 30 mm slobodnog prostora a s bočnih i
stražnje strane najmanje 10 mm od zida ili okolnih predmeta. Postavite hladnjak na tvrd i ravan
pod (ako je potrebno, poravnajte hladnjak pomodu okretnih nožica).
Uklonite sigurnosne trake. Operite unutrašnjost hladnjaka otopinom mlake vode i sodabikarbone
(5 ml. na 0,5 litara vode). Nemojte koristiti deterdžente jer se miris može zadržati u unutrašnjosti
hladnjaka. Obrišite i potpuno osušite oprane površine .
Pokretanje uređaja
1. Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje).
2. Spojite utikač u zidnu utičnicu.
3. Podesite odgovarajudu temperaturu.
4. Prije stavljanja hrane u hladnjak, pustite da hladnjak radi približno 4 sata da se postigne ispravna
temperatura.

- 84 -
Upozorenje
Odleđivanje hladnjaka izvodi se automatski. Nikada nemojte koristiti metalne predmete ili
električne uređaje da ubrzate postupak odleđivanja.
Korištenje hladnjaka
Prije nego počnete koristiti hladnjak, provjerite da je postavljen na tvrd i ravan pod.
1. Nakon što raspakirate hladnjak, učvrstite donji ukrasni poklopac.
2. Spojite hladnjak na električnu mrežu.
Nakon spajanja na električnu mrežu hladnjak de raditi na unaprijed podešenim postavkama i
prikazat de trenutnu temperaturu hlađenja i zaleđivanja. U hladnjak je ugrađena posebna
memorija (“Power-down memory”). Kada se hladnjak uključi prvi puta a zatim i svaki slijededi put,
biti de podešen na zadnje korištene postavke.
3. Način rada hladnjaka
Hladnjak je mogude postaviti u jedan o dva slijededa načina rada:
(1) “Pametan” način rada: hladnjak radi automatski , temperatura hladnjaka biti de 5°C a
temperatura ledenice -18°C.
(2) “Osobni” način rada: korištenjem tipki za podešavanje temperature može se podesiti željena
temperatura.
4. Stavite hranu u hladnjak.
Savjet: nakon što promijenite temperaturu ili stavite novu hranu u hladnjak, potrebno je neko
vrijeme da se temperatura u unutrašnjosti hladnjaka izjednači. Dužina tog perioda zavisi o veličini
promjene temperature, temperaturi okolnog prostora, učestalosti otvaranja vrata i količini hrane.
KARAKTERISTIKE HLADNJAKA
Tehnologija stalnog održavanja svježine
Zaseban sustav kruženja hladnog zraka u hladnjaku, odvojene kontrole za podešavanje
temperature, uvijek stabilna temperature za čuvanje hrane, trajna svježina.
Posebna tehnologija izolacije
Debeli izolacijski sloj od posebne pjene, mala potrošnja energije.
Automatski alarm za probleme u radu
Alarm za otvorena vrata, LED ekran
Tehnologija čuvanja vitamina: dva LED svjetla simuliraju svjetlo sunca i na taj način aktiviraju
prirodnu obranu povrda i zaustavljaju gubljenje vitamina čak i kada su vrata hladnjaka zatvorena.

- 85 -
Podešavanje temperature
1. Radne tipke
E. Podešavanje temperature u ledenici
B. Podešavanje načina rada
C. Podešavanje temperature u hladnjaku
D. Zaključano / otključano
2. Indikatori NAČINA RADA
1. Svjetlosni indikator termostata ledenice
2. Svjetlosni indikator načina rada
3. Svjetlosni indikator termostata hladnjaka
4. Svjetlosni indikator zaključano / otključano
3. Ekran
5 Simbol ledenice
6 Simbol hladnjaka
7 Odjeljak ledenice
8 Brzo zaleđivanje (odjeljak ledenice)
9 Odjeljak hladnjaka
10 Brzo hlađenje (odjeljak hladnjaka)
11 “Pametan” način rada
12 Poseban način rada (npr. prilikom odlaska na godišnji odmor)
13 Simbol zaključano
14 Temperatura hladnjaka
15 Simbol stanja hladnjaka
16 Temperatura ledenice
17 Simbol stanja ledenice

- 86 -
4. Zajključano / otključano
Pritisnite tipku D na 3 sekunde, hladnjak de udi u ”zaključani” položaj, prikazan je simbol 13.
U ”zaključanom” položaju ponovno pritisnite tiku D na 3 sekunde, simbol 13 de nestati,
”zaključani” položaj je isključen.
Slijedede funkcije mogu biti uključene u sklopu “otključanog” položaja.
“Pametan” način rada
Pritisnite tipku B da odaberete “pametan” način rada , prikazan je simbol 11, zatim pritisnite tipku
D da potvrdite, hladnjak de raditi u skladu s “pametnim” načinom rada .
6. Poseban način rada (npr. prilikom odlaska na godišnji odmor)
Pritisnite tipku B da odaberete ovaj način rada, prikazan je simbol 12, zatim pritisnite tipku D da
potvrdite, hladnjak de raditi u skladu s ovim posebnim načinom rada.
7. Brzo hlađenje
Pritisnite tipku B da odaberete brzo hlađenje, prikazan je simbol 10, zatim pritisnite tipku D da
potvrdite, hladnjak de raditi u skladu s načinom rada brzog hlađenja.
8. Brzo zaleđivanje
Pritisnite tipku B da odaberete brzo zaleđivanje, prikazan je simbol 8, zatim pritisnite tipku D da
potvrdite, hladnjak de raditi u skladu s načinom rada brzog zaleđivanja.
9. Isključivanje “pametnog” i posebnog načina rada, brzog hlađenja i brzog zaleđivanja
Kada su navedene funkcije u radu, pritisnite tipku B da odredite odgovarajudu funkciju, zatim
pritisnite tipku D da je isključite.
10. Podešavanje temperature u odjeljku hladnjaka
Pritisnite jedanput tipku C, temperatura odjeljka hladnjaka prikazana je uz treptanje, ponovno
pritisnite tipku C i podesite temperaturu; raspon temperature je od 2° C do 8° C.
11. Podešavanje temperature u odjeljku ledenice
Pritisnite jedanput tipku A, temperatura odjeljka ledenice prikazana je uz treptanje, ponovno
pritisnite tipku A i podesite temperaturu; raspon temperature je od -16° C do -24° C.
12. Memorija u slučaju nestanka električne energije
U slučaju nestanka električne energije, trenutne postavke i način rada hladnjaka ostaju
memorirani, nakon povratka električne energije uređaj se vrada u stanje prije nestanka.
13. Zaštitna funkcija rada kompresora
Zbog posebnih radnih postupaka i strujnog kruga s 5-minutnom vremenskom odgodom, tekudi
vremenski intervali rada kompresora u bilo koje vrijeme nisu manji od 5 minuta.
14. Savjeti u vezi kvara
Kada je na ekranu prikazano “E1~E6”, to znači da je rad hladnjaka neispravan. Hladnjak je još
uvijek sposoban hladiti ali s određenim nedostacima. Što prije se obratite ovlaštenom servisu radi
popravka kako bi vaš hladnjak opet dobro radio.

- 87 -
OPIS HLADNJAKA:
1. Police u vratima ledenice
2. Staklene police u ledenici
3. Uređaj za izradu leda
4. Kutija za led
5. Ladica u ledenici
6. Staklene police u hladnjaku
7. Područje kontrolirane temperature
8. Ladice u hladnjaku
9. Police u vratima hladnjaka
10. Prostor za mliječne proizvode
11. Donji ukrasni poklopac

- 88 -
Podešavanje polica
Zavisno o vašim potrebama za čuvanjem
hrane, police se mogu podesiti na
odgovarajudi položaj; Položaj polica vrlo je
jednostavno mijenjati, samo je klizno izvucite
i postavite u položaj koji vam najviše
odgovara. Kada želite izvaditi policu radi
promjene položaja ili čišdenje, povucite je
prema van u smjeru (1), zatim okrenite policu
u smjeru (2) za 90°, okomito od izvornog
položaja i izvucite je prema van u smjeru (3).
Podešavanje položaja i čišdenje ladica
Podignite ladicu u smjeru (1), držite policu za
obe strane i povucite prema van u smjeru (2).
Nakon čišdenja, postavite policu tako da
postupak ponovite obrnutim redom. Položaj
police možete podesti zavisno o visini hrane.

- 89 -
ODJELJCI HLADNJAKA
Preporuke za korištenje prostora u hladnjaku-sve vrste hrane
Zbog kruženja zraka u hladnjaku, temperature u svim dijelovima hladnjaka su različite. Zato,
različite vrste hrane trebaju biti stavljene u prostore s različitom temperaturom.
1. Prostor za čuvanje tijestenine, konzervi, mlijeka itd.
2. Prostor za čuvanje brze hrane, dijetalnih i mliječnih proizvoda, itd.
3. Prostor za čuvanje kuhanog/pečenog mesa, kobasica i sl.
4. Prostor za čuvanje voda i povrda
5. Prostor za čuvanje jaja, maslaca, sira
6. Prostor za čuvanje otvorenih limenki, začina
7. Prostor za čuvanje pida u bocama

- 90 -
ODJELJCI LEDENICE
Odjeljci ledenice namijenjeni su za čuvanje hrane na duže vrijeme.
Temperatura u ledenici je vrlo niska i zato hrana duže vrijeme može ostati svježa. Najbolje je da
hranu koju namjeravate čuvati duže vrijeme stavite u ledenicu. Međutim, uvijek obratite pažnju na
vrijeme čuvanja hrane koje je navedeno na ambalaži proizvoda.
Preporuke za korištenje prostora u ledenici-sve vrste hrane
Upozorenje
Odleđivanje ledenice izvodi se automatski. Nikada nemojte koristiti metalne predmete ili
električne uređaje da ubrzate postupak odleđivanja.
Zbog kruženja zraka u ledenici, temperature u svim dijelovima ledenice su različite. Zato različite
vrste hrane trebaju biti stavljene u prostore s različitom temperaturom.
1. Rešetkasti prostor na vratima ledenice (2 zvijezdice) koristi se za krade čuvanje hrane i
sladoleda.
2. Rešetkasti prostor koristi se za čuvanje zaleđene hrane.
3. Staklene police koriste se za čuvanje zaleđene hrane: ribe, mesa i sladoleda.
4. Uređaj za izradu leda.
5. Kutija za čuvanje leda.
6. Ladice se koriste za čuvanje ribe, mesa i peradi u ambalaži.

- 91 -
Korisni savjeti
Hladnjak se mora spojiti na električnu mrežu od 220~240V-50Hz. Ako su naponske
oscilacije prevelike (iznad opsega od 187-242V), to može izazvati probleme u radu: hladnjak
se nede modi pokrenuti, kontrolna ploča i kompresor mogu se pregrijati a radni zvuk
kompresora nede biti normalan. Ako uočite takve probleme savjetujemo ugradnju
automatskog regulatora napona za primjenu iznad 750 W. Električni kabel hladnjak ima tri
žice (uzemljenje) i odgovara standardnim zidnim utičnicama sa uzemljenjem. Pod bilo
kojim uvjetima ne pokušavajte odrezati ili odpojiti žicu za uzemljenje na električnom
kabelu. Nakon što hladnjak postavite na mjesto gdje de stalno stajati, zidna utičnica mora
uvijek biti lako dostupna. Utikač mora biti čvrsto spojen u zidnu utičnicu, u suprotnom
može dodi do pregrijavanja i požara.
Nikada nemojte isključiti hladnjak tako da vučete električni kabel, uvijek zahvatite utikač i
izvucite ga iz zidne utičnice. Pazite da električni kabel nije pritisnut od hladnjaka ili okolnih
predmeta ili da po njemu ne gaze ljudi. Budite oprezni prilikom pomicanja hladnjak od zida.
Nemojte koristiti električni kabel ili zidnu utičnicu ako su oštedeni ili pohabani. Oštedeni
kabel ne mijenjajte sami ved se obratite ovlaštenom servisu.
Ako u vašem domu slučajno dođe do istjecanja plina, odmah zatvorite glavni plinski ventil.
Otvorite sve prozore i u tom slučaju nemojte odpajati električni kabel hladnjaka ili drugih
električnih uređaja iz zidne utičnice.
Ne stavljajte u hladnjak ili njegovu blizinu zapaljive tekudine kao što su benzin, alkohol i sl.
Ne stavljajte u ledenicu pida u bocama, uslijed zaleđivanja boca de puknuti.
Ne koristite u blizini hladnjaka otapala i druga zapaljiva sredstva, to može izazvati požar.
Iz sigurnosnih razloga na stavljajte na hladnjak električne uređaje kao npr. mikrovlne
pednice, regulatore električnog napona i sl. U unutrašnjosti hladnjaka nemojte koristiti
električne uređaje (osim onih koji su preporučeni od proizvođača) kako bi spriječili
elektromagnetske smetnje ili druge nezgode.
Pazite i nemojte dozvoliti da djeca ulaze ili da se penju po hladnjaku jer može dodi do
ozbiljnih ozljeda.
Kada hladnjak radi, budite oprezni i ne dirajte rukama zaleđene površine u ledenici,
posebno ako su vam ruke mokre ili vlažne, to može izazvati ozljede (smrzotine).
Razmak između vrata hladnjaka i vrata ledenice te između vrata i tijela hladnjaka je vrlo
uzak. Budite oprezni i ne stavljajte prste u te prostore jer može dodi do ozljeda. Pazite da se
djeca ne nalaze u blizini hladnjaka kada zatvarate ili otvarate vrata.
Nemojte prskati ili ispirati hladnjak izravno s vodom, nemojte postaviti hladnjak u vlažnu
prostoriju ili na mjesto gdje može dodi do utjecaja atmosferilija (kiša) jer to može negativno
djelovati na elektroizolaciju hladnjaka.

- 92 -
Nemojte pokušavati sami popravljati ili izvoditi preinake na hladnjaku a posebno pazite da
se ne ošteti sustav za hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka. Popravci i održavanje
hladnjaka mora biti povjereno isključivo ovlaštenom servisu.
Ne stavljajte u ledenicu boce vina ili pive. Sadržaj boca de se zalediti i boce de puknuti.
Prilikom čišdenja hladnjaka ili u slučaju čestog prekida električne energije odpojite električni
kabel hladnjaka iz zidne utičnice. Kada se opskrba električnom energijom normalizira
pričakajte najmanje 5 minuta ili duže prije nego ponovno spojite utikač u zidnu utičnicu.
Zbog čestog uključivanja/isključivanja hladnjaka može dodi do kvara kompresora.
Prije nego se namjeravate riješiti starog hladnjaka, uklonite vrata, brtvu vrata i police
hladnjaka. Postavite vrata i police u okomiti položaj. Na taj način spriječit dete da se djeca
penju ili zatvore u unutrašnjost hladnjaka.
Ovaj hladnjak namijenjen je isključivo za korištenje u domadinstvu. Prema propisima i
standardima hladnjaci za domadinstvo služe isključivo za čuvanje hrane. Nemojte koristiti
hladnjak u druge svrhe kao npr. za čuvanje krvi, lijekova i bioloških proizvoda.
ČIŠDENJE I ODRŽAVANJE HLADNJAKA
Odleđivanje ledenice
Odjeljak ledenice odleđuje se automaski.
Čišdenje
Ostaci hrane u hladnjaku mogu izazvati pojavu neugodnih mirisa, zato je hladnjak potrebno
redovito čistiti.
● Iz sigurnosnih razloga, odpojite električni kabel iz zidne utičnice.
● Za čišdenje hladnjaka koristite mekanu krpu ili spužvu i mlaku vodu.
● U potpunosti obrišite i osušite površine hladnjaka pomodu suhe krpe.
Zamjena žarulje u hladnjaku
Karakteristike žarulje: 220-240V ~ / 1.1W LED žarulja
Grlo žarulje: E14
Kada mijenjate žarulju:
● Iz sigurnosnih razloga, odpojite električni kabel iz zidne utičnice.
● Odvijte vijak koji se nalazi na dnu grla žarulje.
● Uklonite žarulju tako da je okredete ulijevo, neispravnu žarulju zamijenite s istovrsnom.
● Ponovite instalaciju žarulje obrnutim redom.
● Ako ste nesigurni, svjetujemo da zamjenu žarulje izvede ovlašteni servis.
Zamjena žarulje u ledenici
Karakteristike žarulje DC /12 V LED žarulja
Kada mijenjate žarulju:
● Iz sigurnosnih razloga, odpojite električni kabel iz zidne utičnice.
● Uklonite grlo žarulje, odvijte vijak i zatim zamijenite žarulju.
● Ponovite instalaciju žarulje obrnutim redom.
● Ako ste nesigurni, svjetujemo da zamjenu žarulje izvede ovlašteni servis.

- 93 -
KADA JE POTREBNO ISKLJUČITI HLADNJAK
Ako hladnjak ne namjeravate koristiti duže vrijeme
Ako hladnjak ne namjeravate koristiti duže vrijeme savjetujemo da električni kabel odpojite iz
zidne utičnice. Kada rade, električni uređaji moraju biti pod nadzorom.
U slučaju prekida električne energije
U slučaju čestog prekida električne energije savjetujemo da električni kabel hladnjaka odpojite iz
zidne utičnice. Za to vrijeme smanjite otvaranje vrata hladnjaka na minimum i ne stavljajte svježu
hranu u hladnjak.
UKLANJANJE MANJIH PROBLEMA U RADU
Molimo da pročitate niže navedene savjete bududi da mnoge probleme u radu hladnjaka možete
riješiti sami. Ako se i nakon provjera navedenih u tabeli problemi u radu hladnjaka nastave,
molimo da se obratite ovlaštenom servisu. Ako se električni kabel ošteti mora se zamijeniti iz
sigurnosnih razloga, zamjenu mora izvesti ovlašteni serviser ili kvalificirani električar.
PROBLEM
MOGUĆI UZROK
Hladnjak ne radi.
Električni kabel nije spojen u zidnu utičnicu.
Neispravan osigurač.
Kompresor se često uključuje/isključuje.
Previsoka temperature prostorije u kojoj se
nalazi hladnjak.
U hladnjak je stavljeno previše hrane.
Prečesto otvaranje vrata hladnjaka.
Vrata hladnjak nisu potpuno zatvorena.
Neispravno podešena temperatura.
Neispravna brtva na vratima hladnjaka.
Nema dovoljno slobodnog prostora oko
hladnjaka.
Previsoka temperature u unutrašnjosti
hladnjaka.
Podešena je previsoka temperatura.
Okrenite gumb za kontrolu temperature na
niže postavke i pričekajte nekoliko sati da se
temperature stabilizira.
Vrata hladnjaka su predugo otvorena ili se
često otvaraju. Smanjite učestalost otvaranja
vrata.
Vrata nisu potpuno zatvorena.
Neispravna brtva na vratima hladnjaka.
U hladnjak je stavljena topla ili vruda hrana.
Preniska temperature u unutrašnjosti
hladnjaka.
Podešena je preniska temperature. Okrenite
gumb za kontrolu temperature na više
postavke i pričekajte nekoliko sati da se
temperature stabilizira.

- 94 -
Kada se uključuje kompresor čuje se zvuk
kao pucketanje, praskanje.
Metalni dijelovi na sustavu za hlađenje se
šire i stežu. To je uobičajeno. Zvukovi de
nestati tijekom rada hladnjaka.
Čuje se zvuk poput klokotanja, žuborenja.
Sredstvo za hlađenje cirkulira kroz sustav. To
je uobičajeno.
Hladnjak se trese
Provjerite da li je hladnjak ispravno
poravnat. Provjerite stanje poda na kojem
hladnjak stoji. Hladnjak stražnjom stranom
dodiruje zid. Ponovno poravnajte hladnjak i
odmaknite ga od zida.
Pogledajte upute o smještaju hladnjaka.
Pojava vlage na unutarnjim stijenkama
ledenice.
Vrijeme je toplo i vlažno što povedava
stvaranje inja. To je uobičajeno.
Vrata su ostala malo otvorena.
Vrata ledenice su predugo otvorena ili se
često otvaraju. Smanjite učestalost otvaranja
vrata.
Neispravna brtva na vratima ledenice.
Pojava vlage na vanjskim stijenkama
hladnjaka.
Vrata su ostala malo otvorena te se spajaju
hladni zrak iz unutrašnjosti hladnjaka i topli
zrak iz prostorije.
Vrata uređaja nisu pravilno zatvorena.
Brtva na vratima je prljava.
Zatvaranju vrata smeta nepravilan položaj
polica ili ladica.
Sredstvo za hlađenje
Sustav za hlađenje hladnjaka sadrži plin izobutan (R600a), to je prirodni plin prihvatljiv u
ekološkom smislu ali je zapaljiv.
Tijekom transporta, premještanja ili instalacije hladnjaka budite oprezni i pazite da se ni jedan dio
sustava za hlađenje ne ošteti.
Ako dođe do oštedenja sustava za hlađenje:
- pazite da u blizini hladnjaka nema otvorenog plamena ili izvora iskrenja,
- dobro prozračite prostoriju u kojoj je smješten hladnjak.
Propisi, standardi, direktive:
Ovaj uređaj je u skladu sa slijededim direktivama EU:
-2006/95/ECC o niskom naponu,
-2004/108/EEC EMC Ddirektiva
Odlaganje starog električnog uređaja:
Električne kudanske uređaje zabranjeno je odlagati kao uobičejeni kudni otpad .
Za ispravno odlaganje starog električnog uređaja postoji nekoliko mogudnosti:
j) Komunalne službe u vašem gradu organizirale su mjesta (reciklažna dvorišta) gdje besplatno
možete odložiti vaš stari električni uređaj.
k) Stari električni uređaji sadrže dijelove koji se mogu iskoristiti. Specijalizirane tvrtke mogu

- 95 -
otkupiti vaš stari uređaj.
Ako se električni kudanski uređaj nesavjesno odloži u prirodni okoliš, opasne tvari i materijali koje
uređaj sadrži mogu dodi u dodir sa zemljom i podvodnim vodama a nakon toga u hranu što može
ozbiljno ugroziti zdravlje.
Ovaj uređaj proizveden je korištenjem materijala koji se mogu
reciklirati.
Ovaj uređaj je označen u skladu s europskom smjernicom
2002/96/EZ-a o "otpadu električne i elektronske oprema" (WEEE).
Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda možete pomoći i
Vi te tako spriječiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i
ljudsko zdravlje koje inače mogu biti uzrokovane
neodgovarajućim odlaganjem ovog proizvoda.
Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne može biti
tretiran kao kućni otpad.
Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuće
sabirno mjesto za recikliranje električne i elektronske opreme.
Odlaganje mora biti izvršeno u skladu s lokalnim ekološkim
propisima za odlagališta otpada.
Za opširnije informacije o tretmanu, recikliranju ili korištenju
ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni
gradski ured, službu vašeg lokalnog odlagališta otpada ili
trgovinu gdje ste kupili proizvod.
UPOZORENJE:
opasnost od požara
