User Manual V-Tac VT-842 Wall Lamp GU10 Matt White Up Down

Documents for V-Tac VT-842

The following documents are available:

User Manual

For VT-842.

OUTDOOR WALL LAMP (VT-842)
INSTALLATION DIAGRAM:
1. Drill two holes on the wall and insert two
plastic expansion bolts in it.
2. Fix the plastic plate on the plastic
expansion piece with self-tapping screws.
3. Connect the supply leads with terminal.
4. Open the lamp and install the bulb in the
lamp
5. Fix the lamp body on the plate and
tighten the screws
6. Switch on and test.
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these
instructions carefully before starting the installing and keep this manual handy for future reference. If
you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased
the product. They are trained and ready to serve you at the best. The warranty is valid for 3 years from
the date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by incorrect installation or abnor-
mal wear and tear. The company gives no warranty against damage to any surface due to incorrect
removal and installation of the product. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage
of product for 24 Hours a day would void the warranty. This product is warranted for manufacturing
defects only.
TECHNICAL PARAMETERS
Input Power Holder Protecon rang
Unit Size
AC: 220-240V, 50Hz
GU10 2x20W(MAX)
IP44
99*63*170mm
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
3
YEARS
WARRANTY
*
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
1. Faça dois furos na parede e insira duas buchas de plástico.
2. Fixe a placa de plástico na bucha de plástico com parafusos
auto-roscantes.
3. Conecte os cabos de alimentação ao terminal.
4. Abra a lâmpada e instale a lâmpada na luz
5. Fixe o corpo da lâmpada na placa e aperte os parafusos.
6. Ligue e teste.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
1. Praticare due fori nella parete e inserire due tasselli ad espansione in
plastica nei fori.
2. Fissare la piastra di plastica sul pezzo di espansione in plastica con viti
autofilettanti.
3. Collegare i cavi di alimentazione con il terminale.
4. Aprire la lampada e installare la lampadina nella lampada.
5. Fissare il corpo della lampada sulla piastra e serrare le viti.
6. Attivare e testare.
INSTRUKCJE INSTALACJI:
1. Wywierć dwa otwory w ścianie i umieść dwa plastikowe kołki w otwory.
2. Przymocuj plastikową pokrywę do elementu rozprężnego za pomocą
wkrętów samogwintujących.
3. Podłącz za pomocą łapki kable zasilające.
4. Otwórz lampę i zamontuj żarówkę w lampie.
5. Przymocuj obudowę lampy do pokrywy i dokręć śruby.
6. Włącz i sprawdź działanie lampy.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE:
1. Faceţi două orificii în perete şi introduceţi doi dibluri în acestea.
2. Fixaţi panoul din plastic pe detaliul de expansiune, confecţionat din
plastic, cu şuruburi autofiletante.
3. Conectaţi la clemă cablurile de alimentare.
4. Deschideţi lampa şi montaţi becul în aceasta.
5. Fixaţi corpul lămpii pe panou şi strângeţi şuruburile.
6. Conectaţi lampa şi faceţi testările.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN:
1. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand und setzen Sie zwei Plastikdü-
bel in die Wand.
2. Befestigen Sie die Kunststoffplatte mit selbstschneidenden
Schrauben am Kunststoff-Spreizteil.
3. Schließen Sie die Stromkabel an die Klemme.
4. Öffnen Sie die Leuchte und setzen Sie die Glühlampe in die Leuchte
ein.
5. Bringen Sie das Lampengehäuse an der Platte an und ziehen Sie
die Schrauben fest.
6. Einschalten und testen.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ:
1. Пробийте два отвора в стената и поставете два пластмасови
дюбела в тях.
2. Прикрепете пластмасовата плоскост върху пластмасовия
разширителен детайл със самонарезни винтове.
3. Свържете захранващите кабели с клемата.
4. Отворете лампата и монтирайте крушката в лампата
5. Прикрепете корпуса на лампата върху плоскостта и затегнете
винтовете.
6. Включете и тествайте.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Taladre dos orificios en la pared e inserte dos tacos de plástico.
2. Fije la placa de plástico en el taco de plástico con tornillos
autorroscantes.
3. Conecte los cables de alimentación al terminal.
4. Abra la lámpara e instale la bombilla en la lámpara
5. Fije el cuerpo de la lámpara en la placa y apriete los tornillos.
6. Encienda y pruebe.
POKYNY PRO INSTALACI:
1. Vyvrtejte dva otvory ve stěně a vložte do nich dvě plastové hmoždin-
ky.
2. Připevněte plastový panel k plastovému rozpěrnému dílu pomocí
samořezných šroubů.
3. Napájecí kabely připojte ke svorce.
4. Otevřete lampu a namontujte do ní žárovku
5. Připevněte těleso lampy k panelu a utáhněte šrouby.
6. Zapněte a otestujte.
ACHTUNG
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus und lesen Sie diese
Anleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Glühbirne
wechseln und das Gerät reinigen.
• Installation nur von Elektrofachkräften
ВНИМАНИЕ
• Моля прочетете настоящите инструкции и изключете
захранването, преди да започнете монтажа.
• Преди смяна на крушката и почистване на тялото изключвайте
захранването.
• Инсталация само от сертифициран електротехник
ATENÇÃO
Por favor, desligue a energia e leia esta instrução antes de iniciar a
instalação.
Por favor, desligue a energia antes de trocar a lâmpada e limpar o
equipamento.
• A instalação só pode ser feita por electricista autorizado.
CUIDADO
• Apague la alimentación y lea estas instrucciones antes de
empezar la instalación.
• Apague la alimentación antes de cambiar la bombilla y limpiar el
accesorio.
• Instalación solo por electricista certificado.
ATTENZIONE
• Si prega di leggere queste istruzioni e scollegare l'alimentazione prima
di iniziare l'installazione.
• Si prega di scollegare l'alimentazione prima di sostituire la lampadina
e di pulire l’apparecchio di illuminazione.
• Installazione soltanto da parte di un elettricista certificato
UWAGA
• Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj te instrukcje i odłącz
zasilanie.
• Przed wymianą żarówki i czyszczeniem ciała wyłącz zasilanie.
• Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez elektrotechnika
posiadającego certyfikat.dado!
POZOR
• Prosím před zahájením instalace si přečtěte tento návod a odpojte
napájení.
• Před výměnou žárovky a čištění těla vypínejte napájení.
• Instalaci smí provést pouze certifikovaný elektrikář
ATENŢIE
• Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni și deconectați sursa de
alimentare înainte de a începe instalarea.
• Înainte de a înlocui becul și de a curăța corpul, opriți alimentarea.
• Instalarea se va realiza numai de către un electrician autorizat.
ES
HU
IT
FR
DE
BG
RO
CZ
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC).
V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením
instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento
návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na
našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste
výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro
všechny vaše potřeby. Záruka je platná po dobu 3 let od data
zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávnou
instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje záruku
na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a
instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro 10-12 hodin každodenní
využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost
záruky. Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le
meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main
pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez
contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous
avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous servir au mieux.
La garantie est valable pour une période de 3 ans à compter de la date
d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par
une installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne
aucune garantie pour des dommages causés à une surface en raison
d’un enlèvement et d’une installation incorrects du produit. Les
produits sont convenables pour une exploitation quotidienne de 10-12
heures. L’utilisation du produit pendant 24 heures par jour annule la
garantie. Ce produit est couvert par une garantie pour des défauts de
fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben.
V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese
Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten
Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen
haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer,
von dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und
bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unterstützen. Die
Gewährleistungsfrist beträgt 3 Jahre ab dem Kaufdatum. Die
Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsach-
gemäße Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß
verursacht worden sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für
durch unsachgemäßen Produktabbau oder unsachgemäße Montage
entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen. Die Produkte sind für
eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden täglich geeignet. Eine
tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleistung aus. Diese
Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR
UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek
(V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo
pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću
uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našempro-
davaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su
osposobljeni i spremni vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za ovaj
proizvod vrijedi za razdoblje od 3 godine, računajući od dana kupnje.
Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom ugradnjom ili
neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za štete koje nastanu po bilo
kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne demontaže odnosno i
ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za 10-12 sati rada
dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo nevažeće.
Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke koji su nastali
samo tijekom njegove proizvodnje.
PT
INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente
estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para
referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o
nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
Eles são formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor
maneira possível. A garantia é válida por um período de 3 anos a
partir da data de compra. A garantia não se aplica a danos causados
devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa
não dá nenhuma garantia por danos de qualquer superfície devido à
inadequada remoção e instalação do produto. Os produtos são
apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A
exploração do produto durante 24 horas leva à invalidação da
garantia. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de
fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá
del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la
instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde
en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o
preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o
suministrador más cercano de quien ha comprado el producto. Él será
debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor manera
posible. La garantía tendrá una duración de 3 años, contados a partir
de la fecha de la compra. La garantía no será aplicable a daños
ocasionados por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa
no otorgará garantía para daños de superficies de cualquier tipo
generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos
tendrán explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La
explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la garantía.
La garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC
nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt
figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet
későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon
forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a
terméket. Ők képzettek és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a
vásárlás napjától számítva 3 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik
a helytelen szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég
nem vállal semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék
helytelen eltávolításáért és szereléséért. A termékek 10-12 órás napi
üzemeltetésre alkalmasak. A termék napi 24 órás felhasználása
érvényteleníti a garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási
hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le
servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo
manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque
altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore
locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti
a servirla nel miglior modo possibile. La garanzia è valida per 3 anni
dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati
dall’installazione errata o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce
alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della rimozione
e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti per 10-12
ore di funzionamento quotidiano. L’utilizzo del prodotto per 24 ore al
giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida
soltanto per difetti di fabbricazione.
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο
δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας
προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να
έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι
πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει
για περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν
εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος
τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για
ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή
τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12
ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα
την ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек
(V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен
начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди
инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако
имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с
местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и
са готови да ви послужат по най-добрия начин. Гаранцията е
валидна за период от 3 години след датата на закупуване.
Гаранцията не се прилага по отношение на щети, причинени
поради неправилен монтаж или необичайно износване.
Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да
е повърхност поради неправилното отстраняване и монтаж на
продукта. Продуктите са подходящи за 10-12 часа експлоатация
на ден. Експлоатацията на продукт в продължение на 24 часа води
до обезсилване на гаранцията. Гаранцията за този продукт се дава
само за производствени дефекти.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC.
V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit
posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să
începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să
le recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru
sau cu comerciantul de la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt
bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul
cel mai bun posibil. Garanţia este valabilă pe un termen de 3 ani din
data achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la
daunele cauzate de instalare incorectă sau care rezultă din uzura
anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune
produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează
îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt
potrivite pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi.
Exploatarea produsului timp de 24 de ore fără întrerupere, poate duce
la pierderea garanţiei. Pentru acest produs, garanţia se acordă numai
pentru defecte de fabricaţie.
PL
WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem
do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz
jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub
z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i
gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja ważna jest 3 lata od zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane na powierzchni-
ach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas świecenia opraw w
ciągu doby nie może przekroczyć 10-12 godzin, 24-godzinna
eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji. Gwarancja
obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
UPUTE ZA UGRADNJU :
1. Izbušite dvije rupe u zidu i postavite dvije plastične tiple u zid.
2. Pričvrstite plastičnu ploču na plastični ekspanzijski dio pomoću
samoreznih vijaka.
3. Spojite energetske kabele na priključnu stezaljku.
4. Otvorite svjetiljku i postavite žarulju u svjetiljku
5. Pričvrstite kućište svjetiljke na ploču i zategnite vijke.
6. Uključite i testirajte.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
1. Fúrjon két lyukat a falra, és helyezze be két műanyag bővítő szeget
benne.
2. Rögzítse a műanyag lemezt a műanyag tágulási darabra önmetsző
csavarokkal.
3. Csatlakoztassa a tápellátó kábelt a huzalkapocshoz.
4. Nyissa ki a lámpát, és szerelje be az izzót a lámpatestbe.
5. Rögzítse a lámpatestet és húzza meg a csavarokat.
6. Kapcsolja be és tesztelje.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ:
1. Τρυπήστε δύο ανοίγματα στον τοίχο και τοποθετήστε δύο πλαστικές
ούπες στα ανοίγματα.
2. Τοποθετήστε το πλαστικό πάνελ στο πλαστικό στοιχείο διαπλάτυνσης με
αυτοκόλλητες βίδες.
3. Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας με το τερματικό.
4. Ανοίξτε τη λάμπα και τοποθετήστε το λαμπτήρα στη λάμπα.
5. Τοποθετήστε το σώμα της λάμπας στο πάνελ και σφίξτε τις βίδες.
6. Ενεργοποιήστε και δοκιμάστε.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION:
1. Percez deux trous dans le mur et insérez-y deux boulons extensibles
plastiques.
2. Fixez la plaque plastique sur la pièce extensible au moyen de vis
autotaraudeuses.
3. Raccordez les fils d’alimentation à la borne.
4. Ouvrez la lampe et installez l’ampoule dans la lampe
5. Fixez le corps de la lampe on the plate et serrez les vis.
6. Branchez et testez.
ATTENTION
• Veuillez mettre hors tension et lire ces instructions avant de
commencer l’installation.
• Veuillez mettre hors tension avant le changement de l’ampoule et
le nettoyage de l’appareil.
• Installation par électricien certifié
OPREZ
• Molimo pročitajte ove upute i isključite napajanje prije početka
ugradnje.
• Prije zamjene žarulje i čišćenja tijela svjetiljke isključite napajanje.
• Ugradnju može obaviti samo stručni električar
FIGYELEM
• Kérjük, a szerelés megkezdése előtt kapcsolja ki az áramellátást és
olvassa el ezt az útmutatót.
• Kérjük, az izzó cseréje és a szerelvény tisztítása előtt kapcsolja ki a
készüléket.
• Csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και απενεργοποίηστε την τροφοδοσία πριν να
αρχίσετε με την εγκατάσταση.
• Πριν αντικατάστασης της λάμπας και καθαρισμό του σώματος,
απενεργοποιείτε την τροφοδοσία.
Τοποθέτηση μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο.
WARNING!
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. Proper grounding should be ensured throughout the installation.
3. Replace any cracked protective shield
4. Install only by certified Electrician.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this product
should not be disposed of with other
household wastes.