
技术要求
1.颜色要求:封面:黑白印刷
内页:黑白印刷;
批量时要求统一,不能有明显色差,
2.版面内容:封二保留空白,
图案与文字应印刷清晰、规范,不能有印刷缺陷;
3.
页面印刷:双面印刷;
4.成型方式:骑马钉;
5.成品尺寸:A5(140X210),
尺寸公差按GB/T 1804-c;
6.批量生产前须送样确认。
B
C
D
E
F
B
C
D
1
2
3
4
1
2
3
4
借(通)用件登记
出图审查
日 期
标志
处数
更改文件号 签 名
日 期
设计
制图
审核
工艺
林宇铄
会签
标准化
批准
日期
重 量
比 例
广东奥马电器股份有限公司
视角符号
重 要 度
[B]
2020-03-26
共 1 张 第 1 张
A A
封面:105g双铜
内页:70g双胶
说明书
CKCD-Q03-A
CKCD-Q03-A
吴泳茵
刘金利
李梅方

736
56
14
37-50


Thank you for purchasin
g this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended
solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for pers
onnel in shops, offices and other working environments
-
on farms, by clientele
of hotels, motels and other environments of a residential type
-
at bed and breakfasts (B
& B)
-
For
caterin
g
serv
ices
a
nd
si
m
ilar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the
manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas
(R600a: isobutene) and
insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the
environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to
avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
x
The refri
geration s
y
stem positioned behind and inside the
applia
nce c
ontains refri
gerant. There
fore, a
void dama
ging
the
tubes.
x
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall
outlet and do not use open flames. Open the window and let air
into the room. Then call a service center to ask for repair.
x
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost
or ice
that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the
spill from which can cause a fire or damage your eyes.
x
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places,
nor
expose it to direct sunlight and to water.
x
Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
x
Do not use extension cords or adapters.
x
Do
not
excessi
vel
y
pull
o
r
f
old
the
po
w
er cord or touch the plug with
w
et hands.
x
Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause
electrical shocks or fires.
x It is recommended to keep the plug
clean, any excessive dust
SAFETY INFORMATION
ENGLISHENGLISH
1

residues on the plug can be the cause
fire.
x
Do not use mechanical devices
or other equipment to hasten the
defrosting process.
x
Absolutely avoid the use
of open flame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in
order to speed up the defrosting phase.
x
Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint,
near
the appliance, it could cause an explosion or fire.
x
Do
not
use electrical appliances
i
nside the food
s
tor
age
compartments, unless they are of the type re
commended by the
manufacturer.
x
Do not place or store inflammable and highly volatile materials
such as e
ther, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an
explosion.
x
Do not
s
tore
medici
ne or re
search
material
s in the appliance.
When the material that requires a strict c
ontrol of storage
temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or
an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
x
Maintain the
v
e
ntila
tion openi
n
gs in
the appliance enclosure or in
the built-in structure, free
of obstruction.
x
Do not place objects and/or containers filled with water on the
top
of the appliance.
x
Do not perform repairs on this appliance. All
interventions must be
performed solely by qualified personnel.
x
This appliance can be used by children a
ged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided
that they have been given adequate supervision or instruction
concerning how to use the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
x
Childre
n s
hould not play
w
ith the
appliance.
Clea
ning and
user
maintena
nce should not be made by children w
ithout supervision
2

3

Evaporator
4

5

6

Defrosting on evaporator is operated manually. When the biggest thickness of the frost
layer on the evaporator increase to 4mm, it must be turn off the power supply to defrost.
Defrosting on evaporator is operated manually. When the biggest thickness of the frost
layer on the evaporator increase to 4mm, it must be turn off the power supply to defrost.
7

Reversing the Door Swing
Tools required: Phillips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner
1. Tilt the unit slightly towards the rear and
prop it securely. Two people are required
to tilt the unit during the door reversal
process.
2. Remove the top right hinge cover.
Ensure the unit is unplugged and empty.
Adjust the two levelling feet to their highest position.
To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the
unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
We recommend that 2 people handle the unit during assembly.
8

3. Undo the screws. Then remove the
hinge bracket.
4. Remove the top left screw cover.
5. Move the core cover from left side to
right side. And then lift the door and
place it on a padded surface to prevent
it from scratching.
6. Remove the screws and bottom hinge.
Then remove the adjustable feet from
both side.
9

7. Unscrew and remove the bottom hinge
pin, turn the bracket over and replace it.
8. Refit the bracket fitting the bottom hinge
pin. Replace both adjustable feet.
9. Place the door back on. Ensure the door
is aligned horizontally and vertically so
that the seals are closed on all sides
before finally tightening the top hinge.
10. Insert the hinge bracket and screw it to
the top of the unit.
11. Use a spanner to tighten it if necessary.
10

12. Put the hinge cover and the screw
cover back.
13. With the door closed, check that the
door is aligned horizontally and verti-
cally and that the seals are closed
on all sides before finally tightening
the bottom hinge. Re-adjust the level-
ling feet as needed.
11

12

Whether the thickness of the frost layer was thicker than 4mm when you make the
refrigerator defrost.
13

14

Vi ringraziamo per aver scelto qu
esto nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre
tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in
ambiente domestico o per applicazioni simili quali:
-
la zona cucina desti
nata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
-
di beauty farm, alla clientela di hotel
, motel e altri ambienti di tipo residenziale
-
nei Bed&Breafast (B&B)
-
Per servizi di catering ed applicazi
oni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è
considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con
attenzione le condizioni di garanzia.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante (R
600a: isobutene) e gas
isolante (ciclopentano) con elevata compatibilità con l'ambiente.
Tuttavia, questi gas sono infiammabili.
Si consiglia di rispettare le normative seguenti per evitare situazioni
pericolose:
Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica
all’elettrodomestico.
x
Il sistema di refrigerazione posizionato dietro e all'intern
o
dell'elett
rodomesticocontiene refrigerante. Pertanto, evitare di
danneggiare i tubi.
x
Se si rileva una perdita nel sistema di refri
gerazione, non toccare la
presa a muro e non usare fiamme libere. Aprire le finestre e aerare la
stanza. Quindi, rivolgersi ad un centro di assistenza per richiedere la
riparazione.
x
Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati per togli
ere il ghiaccio o la
brina formatisi all'interno. Questi oggetti potrebbero danneggiar
e il
circuito
del refrigerante, e il gas potrebbe incendiarsi o provocare
danni agli occhi.
x Non montare l'elettrodomestico in am
bienti polverosi, in presenza
di
oli
o o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua.
x
Non montare l'elettrodomestico vicino a
stufe o materi
ali
infiammabili.
x
Non usare prolunghe o adattatori.
x
Non piegare troppo o avvolgere il cavo di alim
entazione e non
toccare la spina con le mani bagnate.
x
Non danneggiare la spina e/o il cavo
di alimentazione, si rischia di
provocare elettrocuzioni o incendi.
x Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporc
o
sulla spia possono provocare incendi.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ITALYITALY
15

x
Non utilizzare dispositivi meccanici o simili per accelerare il proc
esso
di sbrinamento.
x
Evitare assolutamente di utilizzare fiamme libere o attrezzature
elettriche, qu
ali stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade ad olio e
simili per accelerare la fase di sbrinamento.
x
Non conservare o riporre spr
ay infiammabili, quali ad esempio le
vernici a spruzzo, in prossimitàdell'elettrodomestico, in quanto si
rischia di provocare esplosioni o incendi.
x
No
n usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la
conservazione degli alimenti, se questi non sono de
l tipo
racco
mandato dal costruttore.
x
Non riporre o conservare materiali infiammabili o altamente volatili,
quali etere, petroli
o, GPL, gas propano, lattine spray di aerosol,
adesivi, alcool puro, ecc... Questi materiali possono provocare
un'esplosione.
x No
n ri
p
orre
me
dici
ne
o
materi
ali per la ricerca nell'elettrodomestico. I
materi
ali che richiedono un rigoroso controllo delle temperature di
stoccaggio possono danneggiarsi o causare una reazion
e
incontrollata potenzialmente pericolosa.
x
M
a
nte
nere le
apert
ure
di v
entilazione
nel luogo in
cui si trov
a
l'elettrod
omestico o nella struttura nella quale è incassato libere da
qualsiasi ostruzione.
x
Non collocare oggetti e/o contenitori con acq
ua all'interno nella parte
superiore dell'elettrodomestico.
x
Non effettuare riparazioni su q
uestoelettrodomestico. Tutti gli
interventi devono essere effettuati unicamente da person
ale
qualificato.
x
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bam
bini di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o ment
ali,
op
pure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
x
I bambini non devono giocare con l’elettrodom
estico. La puli
zia e la
man
utenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da
bambini senza supervisione
16

17

18

19

Inversione del senso di apertura dello sportello
Utensili necessari: cacciavite Phillips, cacciavite a lama e chiave esagonale
1. Inclinare lievemente l'unità verso la parte
posteriore e mantenerla inclinata con un
sostegno sicuro. Per inclinare l'unità durante
la procedura di inversione del senso di aper-
tura dello sportello occorrono due persone.
2. Togliere il coperchio della cerniera superiore
destra.
Accertarsi che l'unità sia vuota e scollegata dalla rete elettrica.
Regolare i due piedini di livellamento nella posizione più alta.
Per smontare lo sportello occorre inclinare l'unità all'indietro. Durante la procedura
di inversione del senso di apertura dello sportello, l'unità deve rimanere appoggiata
a una superficie solida e non scivolosa.
Riporre tutti i componenti smontati per riutilizzarli per il rimontaggio dello sportello.
Non ribaltare l'unità perché l'impianto refrigerante potrebbe danneggiarsi.
La procedura di montaggio richiede due persone.
20

3. Svitare le viti. Togliere il supporto della
cerniera.
4. Togliere il coperchio della vite superiore
sinistra.
5. Spostare il coperchio dal lato sinistro
al lato destro. Sollevare lo sportello e
collocarlo su una superficie imbottita
per evitare di graffiarlo.
6. Rimuovere le viti e la cerniera inferiore.
Rimuovere i piedini regolabili da entrambi
i lati.
21

7. Svitare e rimuovere il perno della cer-
niera inferiore, capovolgere il supporto
e rimontarlo.
8. Rimontare il supporto applicando il
perno della cerniera inferiore. Rimontare
entrambi i piedini regolabili.
9. Ricollocare lo sportello nel senso giusto.
Prima di fissare definitivamente la cer-
niera superiore, accertarsi che lo spor-
tello sia allineato orizzontalmente e
verticalmente, in modo che le guarnizioni
si chiudano perfettamente su tutti i lati.
10. Inserire il supporto della cerniera e avvi-
tarlo sulla parte superiore dell'unità.
11. Stringerlo con una chiave, se necessario.
22

12. Rimontare il coperchio della cerniera e
il coperchio della vite.
13. Prima di fissare definitivamente la cer-
niera inferiore, chiudere lo sportello e
accertarsi che sia allineato orizzontal-
mente e verticalmente, in modo che le
guarnizioni si chiudano perfettamente su
tutti i lati. Regolare nuovamente i piedini
di livellamento, se necessario.
23

24

25

26

Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobo
k.
Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti.
Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v
domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad:
-
v kuchynkách pre pracovník
ov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách
-
v podnikoch, pre hosťov v hotel
och, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu
-
v u
bytovniach a v prenaj
ímaných izbách (B & B)
-
Pre kateringové služby a podobné použ
itie mimo maloobchodného predaja.
Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín, každé iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca v
prípade porušenia pokynov nepreberá žiadnu zodpovednosť. Okrem toho sa odporúča nezabúdať na podmienky záruky.
Chladnička obsahuje chladiaci plyn (R600a: i
zobutén) a izolačný plyn
(cyklopentán), ktorý nie je škodlivý pre životné prostredie, ale je horľavý.
Odporúčame vám dodržiavať nasledujúce predpisy, čím zabránite
nebezpečným situáciám:
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vytiahnite elektrickú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
x
Chladiaci systém na zadnej stene s
potrebiča a v jeho vnútri obsahuje
chladivo. Preto nedovoľte, aby sa poškodili rúrky.
x
Ak by ste spozorovali úniky z chladiac
eho systému, nedotýkajte sa
výstupu na stene a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a
miestnosť vyvetrajte. Potom zavolajte servisné stredisko a objednajte
opravu.
x
Námrazu ani ľad nezoškrabujte nožom ani ž
iadnym iným ostrým
predmetom. Mohli by ste nimi poškodiť chladiaci okruh, úniky
z
ktoré
ho by mohli spôsobiť požiar alebo by vám mohli poškodiť zrak.
x Spotrebič neinštalujte vo vlhkom, mast
nom ani prašnom prostredí a
nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu ani vode.
x
Spotrebi
č ne
i
n
šta
l
uj
te
v b
lízkosti ohrievačov ani horľavých materiálov.
x
Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry.
x
Elektrický napájací kábel príliš ne
ťahajte a neohýbajte, ani sa ho
nedotýkajte mokrými rukami.
x
Nepoškodzujte zástrčku elektrickéh
o napájacieho kábla ani samotný
kábel, mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
x
Odporúča sa udržiavať zástrčku kábla
čistú. Zvyšky prachu na
zástrčke by mohli spôsobiť požiar.
x
Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča ne
používajte mechanické
nástroje ani iné metódy.
x
Na urýchlenie odmrazovania je absolútne zakázané
používať
otvorený plameň alebo elektrické zariadenia ako ohrievače,
naparovače, sviečky, olejové lampy a podobne.
BEZPEČNOSTÉ PREDPISY
27

x
V blí
zk
osti s
potre
biča
nep
o
užív
ajte ani n
eskla
dujte horľavé spreje,
ako sú sprejové farby, pretože by mohli spôsobiť výbuch alebo
požiar.
x
Vnútri oddelenia na skladovanie potravín ne
používajte elektrické
spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany
výrobcu.
x
Do spotrebiča nevkladajte ani v ňom neskladujt
e horľavé ani prchavé
látky, ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové tlakové nádobky,
lepidlá, čistý alkohol a pod. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
x
Vn
útri sp
otrebič
a n
e
s
k
ladujte lieky
ani v
ýskum
nýmateriál. Pri
skladovaní materiálu, ktorý si vyžaduje prísnu kontrolu teplôt
skladovania sa môže stať, že sa materiál znehodnotí alebo môže
dôjsť k nekontrolovanej reakcii, ktorá spôsobí ohrozenie.
x
Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo
na štruktúre zabudovania
udržiavajte nezakryté, bez prekážok.
x
Na vrchnú stranu spotrebiča neklaďt
e žiadne predmety a/alebo
nádoby s vodou.
x
Spotrebič neopravujte sami. Akýkoľv
ek zásah smie urobiť iba
vyškolený personál.
x
Toto zariadenie smú používať deti staršie
než 8 rokov a osoby
so
zníže
nými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom
alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a
ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.
x
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a ú
držbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
28

29

30

B1.$
1(
$
A K$
H K$$
31
S'#&C&C)3&*(
,E'&$
,1))$
,1$3$23'
$$
,)3Q()
,1$$'/)3
,&(

I.$*(
$
Q&')
! E*&$
$*$
R0$$'
32
J K*

= 1&
1*(
D 1K
$$
'$
)&
B"1$
(3
BB
*(
BA1$
BH-$&'
($$
)&
&$*
*
33

!"#$%&*#&
+12&
+12791"&
7#+#!*%!<*
7#+#&*&+!=
>%1?&&
"#1@*&&"&H+&&<*%J
#&=&<*@!%&
34

KX[
\=&?#!%&
35

X][^
_`{|
}`~|
`|
`K|
`{|
`{|
`{K|
^K{
36

Nous vous remercions d'avoir achet
é ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances.
Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour les éventuels futurs propriétaires.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
-
l'espace cuisine réservé au personnel
dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail,
-
dans les fermes-auberges, pour la clien
tèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel,
-
dans les chambres d'hôtes.
-
Chez les traiteurs et autres services sim
ilaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et
le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance
des conditions de garantie.
Le réfrigérateur contient des gaz réfrigérants (
R600a : isobutène) et des
gaz isolants (cyclopentane), respectueux de l'environnement mais qui
sont toutefois inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous de
manière à éviter toute situation dangereuse :
Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
x
Le système de réfrigération positionné derrière
et dans l'appareil
contient le réfrigérant. De ce fait, il est conseillé d'éviter
d'endommager les tuyaux.
x
Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne to
uchez
pas la prise murale et n'utilisez pas de flammes nues. Ouvrez la
fenêtre et aérez la pièce. Appelez ensuite le Centre de service pour
demander une réparation.
x
Ne grattez pas avec un couteau ou un autre o
bjet pointu pour enlev
er
le giv
re ou la glace qui se forme. Vous pourriez endommager le
circuit réfrigérant. Toute fuite de liquide réfrigérant pourrait
provoquer un incendie ou vous blesser au niveau des yeux.
x N'installez pas l'appareil dans un endroit humi
de, graisseux ou
poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau.
x
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur o
u de
matériaux inflammables.
x
N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs.
x
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentatio
n et
ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
x
N'endommagez pas la prise et/ou le cordon d'alime
ntation ; cela
pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
x Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus e
xcessifs
de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37

x
N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équi
pements pour
accélérer le processus de dégivrage.
x
N
'
utilisez jamais de fla
mme n
u
e
o
u
d'
éq
uipements électriques, par
exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des
bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer
le dégivrage.
x
N'utilisez pas et ne stockez pas d'
aérosols inflammables, tels que des
pulvérisateurs de peinture, à proximité de l'appareil, car cela pourrait
prov
oquer une explosion ou un incendie.
x
N'utilisez pas d'appareils électriques dans le
s compartiments de
conservation de la nourriture, excepté s'ils sont du type recommandé
par le fabricant.
x
Ne déposez pas et ne stockez pas de matériaux inflamm
ables ou
hautement volatils tels que de l'éther, de l'essence, du GPL, du gaz
propane, des aérosols, des colles, de l'alcool pur, etc. Ces matériaux
peuvent provoquer une explosion.
x
Ne stockez pas de médicaments ou de matérie
ls de recherche dans
l'appareil. Lorsqu'un matériel nécessitant un contrôle strict des
températures de conservation doit être conservé, il est possible qu
'il
se détéri
ore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouv
ant
entraî
ner des risques.
x N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou d
an
s la
structur
e dans laquelle il est intégré.
x
Ne placez pas d'objets et/ou de ré
cipients remplis d'eau au-dessus de
l'appareil.
x N'effectuez pas de réparations sur cet appa
reil. Toutes les
interventions doivent être réalisées par un personnel qualifié
uniquement.
x
Cet appareil peut être utilisé par des e
nfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et
de connaissances, à condition qu'ils aient été informés de la manière
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques
impliqués.
x
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La mai
ntenance et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
38

39

&'*+-
12334435
79
c
d
!"#"$
e
"
f
%&#
g
'"$"$
h
'("
i
j
)$
*##
4;4
40

1<<&<--
41

1<<&<--
42

K<'
?D
"!";$"$""6;$"$$"$
$/""!"#0
/$
$$"$$$$/"&/"$"!"#
/!$#"&/"$"0+$
"#"!!""!"#0#"#/
!"$$0;/"#"/
"$=-"!$/"#"0
/#"#M$"$/&
"$#/#N&0
"
$
/"$"$/"$#-"$"6
;$""$#!"$-""K
$;"0
)
$#K/"!""$$"!""
/$$"2/$0
;
$#D/;!"#$/""
$$$#"-$D(0
$DB"$
$/$"2$$0
43

Q 3F<&<'*>H
Inverser l'ouverture de la porte
Outils nécessaires : Tournevis Philips / Tournevis plat / Clé à six pans
1. Basculez l’appareil légèrement vers l’arrière
et tenez-le bien. Il faut deux personnes
pour basculer le réfrigérateur pendant le
processus d'inversion de la porte.
2. Ôtez le couvercle de la charnière supé-
rieure de droite.
Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.
Réglez les deux pieds de mise à niveau sur la position la plus haute.
Pour enlever la porte, il faut basculer l’appareil vers l’arrière. Vous devez appuyer
l’appareil contre quelque chose de solide pour éviter qu'il ne glisse pendant le processus
d'inversion de la porte.
Toutes les pièces retirées doivent être mises de côté pour remonter la porte.
Ne couchez pas l’appareil à plat afin de ne pas endommager le système réfrigérant.
Nous recommandons de faire tenir l’appareil par 2 personnes pendant le montage.
44

Q 3F<&<'*>H
3. Desserrez les vis. Puis ôtez l’axe
d’articulation.
4. Ôtez le couvercle de la vis supérieure
de gauche.
5. Déplacez le couvercle principal du côté
gauche vers le côté droit. Puis soulevez
la porte et placez-la sur une surface
rembourrée pour ne pas l'égratigner.
6. Retirez les vis et la charnière inférieure.
Puis ôtez les pieds réglables des deux
côtés.
45

Q 3F<&<'*>H
7. Dévissez et retirez la goupille de la
charnière inférieure, retournez l’axe et
remettez-le.
8. Remontez la goupille de la charnière
inférieure du raccord de l’axe. Remettez
les deux pieds réglables.
9. Remettez la porte en place. Vérifiez si
la porte du réfrigérateur est alignée
horizontalement et verticalement de
façon à ce que les joints soient fermés
sur tous les côtés avant de serrer
définitivement la charnière supérieure.
10. Placez l'axe d'articulation et vissez-le
en haut de l’appareil.
11. Servez-vous éventuellement d'une clé
pour serrer.
46

Q 3F<&<'*>H
12. Remettez le couvercle de la charnière
et le couvercle de la vis.
13. Avec la porte fermée, vérifiez si la porte
est alignée horizontalement et verti-
calement de façon à ce que les joints
soient fermés sur tous les côtés avant
de serrer définitivement la charnière
supérieure. Réglez à nouveau éventuel-
lement les pieds de mise à niveau.
47

W <<
)!$
$$"!"#$!""0
;!
!D/$"$-D(/;D"$
$/"0
GD
!&/"$"&/K"!"#-"$";
"-$"!!$"0/"$-!D($#$
$"D(&/D($"!!$02-"
$$""!!"#$
"!!$$!$0
'$
#-$/""D/-"$---^2$-
"-$$-#$"$-"-"!!$"";-0-$"2&$
$#6$;";0)"$""
/"$!"#01$$"-;"
"!!"""/""$0
?"D&$
$"/$"0)"$L6
0
""
$";&M"$"!"#$$"$$$
$#/"<$"#>-"""$!"$"$
!$"0"$#"2!"$/"$/$#"2$
$$$$$0'$D/"
#"2$0
48

X J*<<
30 ;!
"#$!$"$$Q
?"!"D/"$$$$0
?"!"D"/""$$$"$0
?"!"D"$!"0
70 ;!"#!""Q
$$5"6#0
"D"$$$$$#$;$"/"""$
"/"!"-"$#2$!"$0$/"$";$
!$"$$$0
F0 ;!"#$!""!!"$Q
"$$(6-;";""$/"!"0
?D(6;;$"&/"$"
!"#0
$/(6!$0
L"$$(6$#0
!"#$/(6$"0
)$/(6!!"$$!"#!
LK$5(0
$$5$/(6#$0
=0 ;/#"#&/"$"!"#Q
?"!"D;"$#!K""$#$$0
?"!"D;"$#$0
/"#""(6"&=;
D#"!"#0
B0 ;$$"$!&/K"!"#Q
1$$"$!&/K";/""-
K$$$"$"0/6;;$
$$"$!;/#$$0$/"$";
$$$$-D/"$"!!$0
80 ;$$D$""""&/;"Q
+$""""&/;"$&""$!"#$0
$/"$";$!$"$$$0
S0 ;$$/"!!Q
$$/"!!;D!D
$-;D/";/"!$"$$$$
/$K""$01$(&-$D
$$-_&"""$&/"$"/"
$";!"#$20
49

[ 3-?-F<?
` '
"";$";"-"D!&;
"#$";!"#0
` "";$6"!"$"0
50

51



CK1(Q4F
$
