User Manual V-Tac VT-7712 Designer Table Lamp E27 Ivory Shade Black Base Switch Square

Documents for V-Tac VT-7712

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos
VT-7712 photo

User Manual

For VT-7712.

GALLERY - WALL LAMP (VT-7712)
INSTALLATION DIAGRAM:
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instruc-
tions carefully before starting the installing and keep this manual handy for future reference. If you have any
another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They
are trained and ready to serve you at the best. The warranty is valid for 5 years from the date of purchase.
The warranty does not apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The
company gives no warranty against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the
product. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day
would void the
warranty. This product is warranted for manufacturing defects only.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
Passo 1 e 2 - Solte o anel e retire o abajur
Passo 3 - Vire o abajur (a curta distância entre o suporte interno) e coloque-o
no suporte da lâmpada.
Passo 4 - Aparafuse o anel e fixe o abajur.
Passo 5 - Aparafuse a lâmpada (não incluída) no suporte da lâmpada.
Passo 6 - Conecte a ficha à tomada (certifique-se de que a alimentação esteja
DESLIGADA antes de conectar a ficha à tomada).
Passo 7 - Ligue a alimentação e teste a luz.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
Paso 1 y 2 - Afloje el anillo y retire la pantalla
Paso 3 - Voltee la pantalla (la corta distancia entre el soporte interior) y
colóquela en el portalámparas.
Paso 4 - Atornille el anillo y fije la pantalla.
Paso 5 - Atornille la bombilla (no incluida) en el portalámparas.
Paso 6 - Conecte el enchufe a la toma (asegúrese de que la alimentación esté
apagada antes de conectar el enchufe a la toma).
Paso 7 - Encienda la alimentación y pruebe la luz.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
Passo 1&2 - Allentare l'anello e rimuovere il paralume.
Passo 3 - Girare il paralume (la breve distanza tra la staffa interna) e metterlo
sul portalampada.
Passo 4 - Avvitare l'anello e fissare il paralume.
Passo 5 - Avvitare la lampadina (non inclusa) nel portalampada.
Passo 6 - Inserire la spina nella presa (prima di inserirla, assicurarsi che
l’alimentazione sia scollegata).
Passo 7 - Collegare l'alimentazione e testare la lampada.
INSTRUKCJE INSTALACJI:
Krok 1 i 2 - Poluzuj pierścień i wyjmij klosz.
Krok 3 - Obróć klosz (niewielka odległość na wewnętrznej konsoli) i umieść go
na gnieździe.
Krok 4 - Przykręć pierścień i zamocuj klosz.
Krok 5 - Przykręć żarówkę (nie jest w zestawie) do gniazdka.
Krok 6 - Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego (przed podłączeniem
upewnij się, że zasilanie jest wyłączone).
Krok 7 - Włącz zasilanie i przetestuj lampę.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE:
Pasul 1 şi 2 – Slăbiţi inelul şi scoateţi abajurul.
Pasul 3 – Întoarceţi abajurul (distanţa mai scurtă – la consola interioară),
puneţi-l în fasung.
Pasul 4 –Înşurubaţi inelul şi fixaţi abajurul.
Pasul 5 - Înşurubaţi becul (care nu este disponibil în set) în fasung.
Pasul 6 - Introduceţi ştecărul în priză (înainte să realizaţi legătura,
asiguraţi-vă că alimentarea este deconectată).
Pasul 7 - Conectaţi alimentarea şi testaţi lampa.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN:
Schritt 1 und 2 - Lösen Sie den Ring und entfernen Sie den Lampenschirm.
Schritt 3 - Drehen Sie den Lampenschirm um (der kurze Abstand auf der
inneren Halterung) und setzen Sie ihn auf die Lampenfassung.
Schritt 4 - Schrauben Sie den Ring fest und befestigen Sie den Lampenschirm.
Schritt 5 - Schrauben Sie die Lampe (nicht im Lieferumfang enthalten) in die
Lampenfassung.
Schritt 6 - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (stellen Sie vor dem
Anschließen sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist).
Schritt 7 - Schalten Sie den Strom EIN und testen Sie die Lampe.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ:
Стъпка 1 и 2 – Разхлабете пръстена и свалете абажура.
Стъпка 3 – Обърнете абажура (късото разстояние при вътрешната
конзола) и го поставете на фасунгата.
Стъпка 4 – Завинтете пръстена и фиксирайте абажура.
Стъпка 5 - Завийте крушка (не е включена в доставката) на фасунгата.
Стъпка 6 - Поставете щепсела в контакт (преди да го свържете, се
уверете, че захранването е изключено).
Стъпка 7 - Включете захранването и тествайте лампата.
POKYNY PRO INSTALACI:
Krok 1 a 2 - Uvolněte kroužek a odstraňte stínítko.
Krok 3 - Otočte stínítko (krátká vzdálenost na vnitřní konzole) a položte ho na
zásuvku.
Krok 4 - Přišroubujte kroužek a upevněte stínítko.
Krok 5 - Přišroubujte žárovku (není součástí dodávky) zásuvky.
Krok 6 - Zapojte zástrčku do zásuvky (před připojením se ujistěte, že je
vypnutý).
Krok 7 - Zapněte napájení a otestujte lampu.
WARNING!
1. Please turn off power and read this instruction before starting the installation.
2. Please turn power off before changing the bulb and cleaning the fixture.
3. Install only by certified Electrician.
ACHTUNG
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus und lesen Sie diese Anleitung,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Glühbirne wechseln
und das Gerät reinigen.
• Installation nur von Elektrofachkräften
ВНИМАНИЕ
• Моля прочетете настоящите инструкции и изключете захранването, преди
да започнете монтажа.
• Преди смяна на крушката и почистване на тялото изключвайте
захранването.
• Инсталация само от сертифициран електротехник
ATENÇÃO
Por favor, desligue a energia e leia esta instrução antes de iniciar a
instalação.
Por favor, desligue a energia antes de trocar a lâmpada e limpar o
equipamento.
• A instalação só pode ser feita por electricista autorizado.
CUIDADO
• Apague la alimentación y lea estas instrucciones antes de empezar la
instalación.
• Apague la alimentación antes de cambiar la bombilla y limpiar el accesorio.
• Instalación solo por electricista certificado.
ATTENZIONE
• Si prega di leggere queste istruzioni e scollegare l'alimentazione prima di
iniziare l'installazione.
• Si prega di scollegare l'alimentazione prima di sostituire la lampadina e di
pulire l’apparecchio di illuminazione.
• Installazione soltanto da parte di un elettricista certificato
UWAGA
• Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj te instrukcje i odłącz zasilanie.
• Przed wymianą żarówki i czyszczeniem ciała wyłącz zasilanie.
• Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez elektrotechnika
posiadającego certyfikat.dado!
POZOR
• Prosím před zahájením instalace si přečtěte tento návod a odpojte napájení.
• Před výměnou žárovky a čištění těla vypínejte napájení.
• Instalaci smí provést pouze certifikovaný elektrikář
ATENŢIE
• Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni și deconectați sursa de alimentare
înainte de a începe instalarea.
• Înainte de a înlocui becul și de a curăța corpul, opriți alimentarea.
• Instalarea se va realiza numai de către un electrician autorizat.
ES
HU
IT
FR
DE
BG
RO
CZ
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC).
V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením
instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento
návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na
našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste
výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro
všechny vaše potřeby. Záruka je platná po dobu 5 let od data
zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávnou
instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje záruku
na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a
instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro 10-12 hodin každodenní
využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost
záruky. Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le
meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer
l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence
ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre
distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le
produit. Ils sont formés et prêts à vous servir au mieux. La garantie est
valable pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat. La
garantie ne s’applique pas à des dommages causés par une installation
incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune garantie
pour des dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement et
d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables
pour une exploitation quotidienne de 10-12 heures. L’utilisation du produit
pendant 24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par
une garantie pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben.
V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese
Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie
sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben,
kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem
Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf
die bestmögliche Art und Weise zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist
beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung bezieht sich nicht
auf Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder ungewöhnliche
Abnutzung und Verschleiß verursacht worden sind. Das Unternehmen
gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen Produktabbau oder
unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen.
Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden täglich
geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleistung
aus. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
HR
UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek
(V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo
pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću
uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našempro-
davaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su
osposobljeni i spremni vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za
ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 5 godine, računajući od dana
kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom
ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za štete koje
nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne demontaže
odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za 10-12 sati
rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo
nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke koji
su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
PT
INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente
estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para
referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o
nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
Eles são formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor
maneira possível. A garantia é válida por um período de 5 anos a
partir da data de compra. A garantia não se aplica a danos causados
devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa
não dá nenhuma garantia por danos de qualquer superfície devido à
inadequada remoção e instalação do produto. Os produtos são
apropriados para exploração durante 10-12 horas por dia. A
exploração do produto durante 24 horas leva à invalidação da
garantia. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de
fabricação.
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá
del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la
instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde
en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o
preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o
suministrador más cercano de quien ha comprado el producto. Él será
debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor manera
posible. La garantía tendrá una duración de 5 años, contados a partir
de la fecha de la compra. La garantía no será aplicable a daños
ocasionados por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa
no otorgará garantía para daños de superficies de cualquier tipo
generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos
tendrán explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La
explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la garantía.
La garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC
nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmes-
en olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi
használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazó-
jához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők
képzettek és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától
számítva 5 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen
szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal
semmilyen garanciát a felület károsodásáért, a termék helytelen
eltávolításáért és szereléséért. A termékek 10-12 órás napi üzemeltetés-
re alkalmasak. A termék napi 24 órás felhasználása érvényteleníti a
garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le
servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo
manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque
altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distribu-
tore locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e
pronti a servirla nel miglior modo possibile. La garanzia è valida per 5
anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati
dall’installazione errata o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce
alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della rimozione
e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti per 10-12
ore di funzionamento quotidiano. Lutilizzo del prodotto per 24 ore al
giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida
soltanto per difetti di fabbricazione.
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο
δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας
προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να
έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι
πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει
για περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν
εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος
τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για
ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή
τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για χρήση 10-12
ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα
την ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC).
Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля
прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и
съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други
въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от
който сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат
по най-добрия начин. Гаранцията е валидна за период от 5 години
след датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по отношение на
щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно
износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по
каквато и да е повърхност поради неправилното отстраняване и
монтаж на продукта. Продуктите са подходящи за 10-12 часа
експлоатация на ден. Експлоатацията на продукт в продължение на 24
часа води до обезсилване на гаранцията. Гаранцията за този продукт
се дава само за производствени дефекти.
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC
vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă
rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi
instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi.
Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu
comerciantul de la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine
instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul cel mai
bun posibil. Garanţia este valabilă pe un termen de 5 ani din data
achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la daunele
cauzate de instalare incorectă sau care rezultă din uzura anormală de
utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune produse pe
suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează îndepărtării sau
montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite pentru
exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului timp
de 24 de ore fără întrerupere, poate duce la pierderea garanţiei. Pentru
acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
PL
WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem
do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz
jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub
z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i
gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja ważna jest 5 lata od zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane na powierzchni-
ach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas świecenia opraw w
ciągu doby nie może przekroczyć 10-12 godzin, 24-godzinna
eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji. Gwarancja
obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
UPUTE ZA UGRADNJU :
Korak 1 i 2 - Otpustite prsten i uklonite abažur.
Korak 3 - Okrenite abažur (kratki razmak na unutarnjoj konzoli) i stavite ga
na grlo.
Korak 4 – Zavrnite prsten i učvrstite abažur.
Korak 5 – Zavrnite žarulju u grlo (nije uključena u isporuci).
Korak 6 - Uključite utikač u utičnicu (prije uključivanja provjerite je li strujno
napajanje isključeno).
Korak 7 - Uključite strujno napajanje i testirajte svjetiljku.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
1. és 2. Lépés – Lazítsa meg a gyűrűt, és távolítsa el a lámpaburkolatot.
3. Lépés – Fordítsa meg a lámpa búráját (a belső konzol közötti rövid
távolság) és tegye azt a lámpa tartójára.
4. Lépés – Csavarja be a gyűrűt, és rögzítse a lámpaburát.
5. Lépés: – Csavarja be az izzót (nem tartozék) a lámpa tartójába.
6. Lépés: – Csatlakoztassa a dugót a dugaszolóaljzathoz (győződjön meg róla,
hogy az áramellátás ki van kapcsolva, mielőtt a dugót csatlakoztatja az
aljzatba).
7. Lépés: – Kapcsolja be az áramellátást és tesztelje a lámpát.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ:
Βήματα 1 και 2 – Χαλαρώστε το δακτυλίδι και βγάλτε το αμπαζούρ.
Βήμα 3 – Γυρίστε το αμπαζούρ (προς την βραχεία απόσταση στην εσωτερική
κονσόλα) και τοποθετήστε το.
Βήμα 4 – Βιδώστε το δακτυλίδι και σταθεροποιήστε το αμπαζούρ.
Βήμα 5 – Βιδώστε τη λάμπα (δεν περιλαμβάνεται στην προμήθεια).
Βήμα 6 - Βάλτε το φις στην πρίζα (προτού συνδέσετε, βεβαιωθείτε ότι
διακόπηκε η ηλεκτροδότηση).
Βήμα 7 – Συνδέστε την ηλεκτροδότηση και κάντε τεστ της λάμπας.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION:
Étape 1&2 - Desserrez l’anneau et enlevez l’abat-jour.
Étape 3 - Tournez l’abat-jour (la distance courte près de la console interne) et
mettez-le sur la douille.
Étape 4 – Vissez l’anneau et fixez l’abat-jour.
Étape 5 - Vissez l’ampoule (non incluse) dans la douille.
Étape 6 - Insérez la fiche dans la prise (Assurez-vous que l’alimentation
électrique est hors tension avant d’insérer la fiche dans la prise).
Étape 7 - Mettez sous tension et testez la lampe.
ATTENTION
• Veuillez mettre hors tension et lire ces instructions avant de commencer
l’installation.
• Veuillez mettre hors tension avant le changement de l’ampoule et le
nettoyage de l’appareil.
• Installation par électricien certifié
OPREZ
• Molimo pročitajte ove upute i isključite napajanje prije početka ugradnje.
• Prije zamjene žarulje i čišćenja tijela svjetiljke isključite napajanje.
• Ugradnju može obaviti samo stručni električar
FIGYELEM
• Kérjük, a szerelés megkezdése előtt kapcsolja ki az áramellátást és olvassa
el ezt az útmutatót.
• Kérjük, az izzó cseréje és a szerelvény tisztítása előtt kapcsolja ki a
készüléket.
• Csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και απενεργοποίηστε την τροφοδοσία πριν να
αρχίσετε με την εγκατάσταση.
• Πριν αντικατάστασης της λάμπας και καθαρισμό του σώματος, απενεργοποιείτε
την τροφοδοσία.
Τοποθέτηση μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο.
Step 1&2 - Loosen the ring and remove the lampshade
Step 3 - Overturn the lampshade (the short distance between the inside bracket) and put it on the lamp holder.
Step 4 - Screw the ring and fix the lampshade.
Step 5 - Screw the bulb (not included) into the lamp holder.
Step 6 - Connect the plug into the socket (make sure the power is OFF before connecting the plug into the
socket).
Step 7 - Turn ON the power and test the light.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this product
should not be disposed of with other house-
hold wastes.