
1
2
4
12
11
10
13
16
17
14
9
8
5
18
6 7
3
15
3
GC9600 range
EN User Manual
BG
CS Uživatelská příručka
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SK Manuál používateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisničko uputstvo
UK
KK Қолданушыныңнұсқасы
RU
TR Kullanım Kılavuzu
MK
SQ Manual përdorimi
4239 001 1873 2

A
B
C
7 8 9
11
3 54
12
13
18
6
2x
10
2
2 sec.
14
4
16
17
19 20
15
EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life.
Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY
DE-CALC KNOB.
CS DŮLEŽITÉ: Odvápnění provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup
páry a delší životnost.
Neotevírejte knoík EASY DE-CALC, pokud je přístroj zapnutý, nebo
bezprostředně po použití.
PL WAŻNE: Należy regularnie usuwać kamień, aby utrzymać dobre działanie
funkcji pary i przedłużyć okres eksploatacji urządzenia.
Nie otwieraj pokrętła EASY DE-CALC, gdy urządzenie jest włączone lub
bezpośrednio po użyciu.
RO IMPORTANT: Efectuai detartrarea în mod regulat pentru abur constant și o durată de viaă îndelungată.
Nu deschide butonul rotativ EASY DE-CALC atunci când aparatul este pornit sau imediat după utilizare.
RU .
.
EASY DE-CALC
.
TR
ÖNEMLİ: Mükemmel buhar ve uzun süreli kullanım ömrü için kireç temizleme işlemini düzenli olarak
gerçekleştirin.
Cihaz açıkken ya da cihazı kullandıktan hemen sonra EASY DE-CALC düğmesini açmayın.
D

6 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both
documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Steam supply hose
2 Iron platform
3 First supply hose storage compartment
4 Mains cord with plug
5 ECO button with light
6 On/o button with safety auto o light and TURBO setting
7 ’Water tank empty’ light
8 EASY DE-CALC light
9 EASY DE-CALC knob
10 Cord storage compartment
11 Second supply hose storage compartment
12 Detachable water tank
13 Carry lock
14 Carry lock release button
15 Soleplate
16 Steam trigger
17 ‘Iron ready’ light
18 Filling hole
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water (50% demineralized/distilled
water mixed with water could be used as well) to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light ashes. You can rell the water tank at any
time during use.
1 Remove the water tank from the appliance and ll it with water up to the MAX indication (Fig. 2).
2 Put the water tank back into the appliance by tting the bottom part into the appliance rst (Fig. 3).
3 Push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’).
‘Water tank empty’ light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light ashes. Fill the water tank and press the steam
trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam
ironing.

7ENGLISH
OptimalTEMP Technology
The Optimal TEMP Technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron
temperature setting.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 4) without putting back to the iron platform. This
will help reduce the stress on your wrist.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon (Fig. 5).
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane,
Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments (Fig. 6).
Using your appliance
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
2 Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the steam generator. The
blue power-on light on the appliance and the ‘iron ready’ light start to ash to indicate that the appliance is
heating up (this takes approx. 2 minutes) (Fig. 7).
, When the appliance is ready for use, the ‘iron ready light’ and the power-on light stop ashing and light up
continuously. Additionally you hear a short beep.
4 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 8).
5 Press and hold the steam trigger to start ironing. (Fig. 9)
Never direct steam at people.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle dicult creases.
- Double press the steam trigger for a continuous shot of steam (Fig. 10). It is not necessary to press and hold the
steam trigger continuously when the steam boost function is activated. To stop the steam boost function, press the
steam trigger once.
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not
apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment slightly with the
soleplate (Fig. 11).
Energy saving
ECO mode
- By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing
result. The green light is on (Fig. 12).
- You can deactivate the ECO mode by pressing the ECO button. The green light goes o.
Safety auto-o mode
- To save energy, the appliance switches o automatically when it has not been used for 10 minutes. The auto-o
light in the on/o button starts to ash (Fig. 13).
- To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance then starts to heat up again.

8 ENGLISH
Note: The appliance is not switched o completely when it is in safety auto-o mode. To switch o the appliance,
press the on/o button.
Turbo steam
For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam.
1 Press and hold the on/o button for 2 seconds until the light turns white. (Fig. 14)
2 To deactivate Turbo steam, press and hold the on/o button again for 2 seconds until the white light turns blue.
Ironing tips
Minimising wrinkles while drying
Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your laundry properly after washing and by putting
garments on hangers to make them dry naturally with fewer wrinkles.
Best practice shirt ironing
Start with the time-consuming parts like collar, cu links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back to prevent
wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming parts.
Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and
repeat. Fold down the collar and press the edge for a more crisp nish.
Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more eective and faster ironing.
Cleaning and maintenance
To properly maintain your appliance, clean the iron and the appliance regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth. To remove stubborn stains, you can use a small amount of washing-up
liquid.
2 To easily and eectively remove stains from the soleplate, switch on the appliance and let it heat up. When the
appliance has heated up, move the iron over a moist cloth while you press the steam trigger (Fig. 15).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
IMPORTANT - DESCALING
It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to ash and the
appliance beeps continuously.
The EASY DE-CALC light ashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to
indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following descaling procedure before you continue
ironing.
To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the
descaling procedure.
1 Remove the plug from the wall socket (Fig. 16).
2 Place the appliance on the edge of the tabletop.
3 Hold a cup (with a capacity of at least 350ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob
anticlockwise (Fig. 17).
4 Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles ow into the cup (Fig. 18).
5 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten
it. (Fig. 19)

9ENGLISH
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Remove the water tank and empty it.
3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform.
4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. (Fig. 20)
5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron.
Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The ironing board cover
becomes wet or there
are water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam material
has worn out. You can also add an extra layer of felt
material under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board. You can buy felt
in a fabric shop.
You have an ironing board cover
that is not designed to cope with
the high steam rate of the
appliance.
Put an extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on the ironing
board. You can buy felt in a fabric shop.
Water droplets come
out of the soleplate.
The steam that was still present in
the hose has cooled down and
condensed into water. This causes
water droplets to come out of the
soleplate.
Steam away from the garment for a few seconds.
Steam and/or water
come out from under
the EASY DE-CALC
knob.
The EASY DE-CALC knob is not
tightened properly.
Switch o the appliance and let the appliance cool
down for 2 hours. Unscrew the EASY DE-CALC knob
and screw it back onto the appliance properly. Note:
Some water may escape when you remove the
knob.
The rubber sealing ring of the
EASY DE-CALC knob is worn.
Contact an authorised Philips service centre for a
new EASY DE-CALC knob.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate or the
soleplate is dirty.
Impurities or chemicals present in
the water have deposited in the
steam vents and/or on the
soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the appliance.
Descale the appliance regularly (see chapter
‘Important - DESCALING’).
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
were ironing over a seam or a fold
in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The shine or
imprint is not permanent and will come o if you
wash the garment. Avoid ironing over seams or folds
or you can place a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints at seams and folds.

10 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
produce any steam.
There is not enough water in the
water tank (the ‘water tank empty’
light ashes).
Fill the water tank (see chapter ‘Using your
appliance’, section ‘Filling the water tank’).
The appliance is not hot enough
to produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights up
continuously.
You did not press the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it pressed while
you iron.
The water tank is not placed in the
appliance properly.
Slide the water tank back into the appliance rmly
(‘click’).
The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket and press the on/
o button to switch on the appliance.
The appliance has
switched o. The light in
the on/o button
ashes.
The auto-o function is activated
automatically when the appliance
has not been used for more than
10 minutes.
Press the power on/o button to switch on the
appliance again.
The appliance produces
a pumping sound.
Water is pumped into the boiler
inside the appliance. This is
normal.
If the pumping sound continues nonstop, switch o
the appliance and remove the plug from the wall
socket. Contact an authorised Philips service centre.

11
Philips!
Philips , www.philips.com/welcome.
,
. .
(. 1)
1
2
3
4
5 ECO
6 ./. TURBO
7
8 "EASY DE-CALC"
9 "EASY DE-CALC"
10
11
12
13
14
15
16
17
18
. ,
, .
(50% / ,
) .
, , , ,
, , ,
, .
"
". .
1 MAX (. 2).
2 ,
(. 3).
3 , ( ).
,
. , .
,
.

12
OptimalTEMP
Optimal TEMP
, .
(. 4), .
.
- , , , , , ,
(. 5).
- . ,
, (. ),
(. 6).
1 , .
2 , ( "
").
3 ./.,
. .
, , (
. 2 ) (. 7).
, ,
. .
.
4 ,
(. 8).
5 , . (. 9)
.
- .
- (. 10).
, .
, .
. ,
. .
.
1 ,
(. 11).
- ECO (- ),
. (. 12).

13
- ECO, ECO.
.
- , ,
10 . ./.
(. 13).
- , ./.
.
: , .
, ./.
- - .
1 ./. 2 ,
. (. 14)
2 , ./. 2 ,
.
–
, - .
-
, , , . -
, , ,
, .
: , ( ) .
. - .
: , - .
, .
1 .
.
2
. , ,
(. 15).
: , .
–
"EASY DE-CALC" .
EASY DE-CALC
10 , , .
, .
,
- , .

14
1 (. 16).
2 .
3 ( 350 ) EASY DE-CALC ,
(. 17).
4 EASY DE-CALC (. 18).
5 , EASY DE-CALC
, . (. 19)
1 .
2 .
3 . ,
.
4 .
. (. 20)
5 .
, .
- ,
. -,
www.philips.com/support
.
.
,
.
,
.
,
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
EASY
DE-CALC
/ .
EASY DE-CALC
.
2 . EASY DE-CALC
. :
,
.

15
EASY
DE-CALC .
Philips
EASY DE-CALC.
.
/
.
.
.
(
" – ").
.
,
.
PerfectCare .
, .
,
,
.
.
(
).
(
" ", "
").
,
.
,
.
.
, .
.
(
).
.
./., .
.
./.
.
,
10
.
./.,
.
.
.
.
,
.
, Philips.

16 ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Oba dokumenty
si uschovejte pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. 1)
1 Hadice pro přívod páry
2 Stojánek
3 První přihrádka pro uložení přívodní hadice
4 Napájecí kabel se zástrčkou
5 Tlačítko ECO s kontrolkou
6 Tlačítko zapnutí/vypnutí s bezpečnostní kontrolkou automatického vypnutí a nastavením TURBO
7 Kontrolka prázdné nádržky na vodu
8 Kontrolka EASY DE-CALC
9 Knoík EASY DE-CALC
10 Přihrádka pro uložení kabelu
11 Druhá přihrádka pro uložení přívodní hadice
12 Odnímatelná nádržka na vodu
13 Zámek pro přenášení
14 Tlačítko uvolnění zámku pro přenášení
15 Žehlicí plocha
16 Spoušť páry
17 Kontrolka „Žehlička je připravena“
18 Plnicí otvor
Příprava k použití
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet
k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu (lze použít
také směs 50 % demineralizované/destilované vody s běžnou vodou), aby se prodloužila životnost přístroje.
Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění
žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování
vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Naplnění nádržky na vodu
Nádržku na vodu naplňte před každým použitím nebo když se rozsvítí kontrolka prázdné nádržky na vodu. Nádržku lze
doplnit kdykoli během používání.
1 Vyjměte nádržku na vodu z přístroje a naplňte ji vodou po úroveň značky MAX (obr. 2).
2 Vložte nádržku na vodu zpět do přístroje tak, že nejprve nasadíte její spodní část (obr. 3).
3 Zatlačte horní část nádržky na vodu tak, aby zapadla na místo (uslyšíte cvaknutí).
Kontrolka vyprázdnění nádržky na vodu
Když je nádržka na vodu téměř prázdná, začne blikat kontrolka prázdné nádržky na vodu. Doplňte nádržku vodou
a stiskněte spoušť páry, aby se přístroj znovu zahřál. Když kontrolka „Žehlička připravena“ trvale svítí, můžete
pokračovat v žehlení s párou.

17ČEŠTINA
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení v jakémkoli pořadí a bez nutnosti
nastavovat teplotu žehličky.
Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 4) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže
snižovat zátěž pro zápěstí.
- Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu,
viskózu a umělé hedvábí (obr. 5).
- Látky označené tímto symbolem žehlit nelze. Mezi tyto látky patří syntetická vlákna jako spandex nebo elastan
nebo látky s příměsí spandexu a polyolenů, například polypropylen, ale také potisky na oděvech (obr. 6).
Používání přístroje
Žehlení
1 Parní generátor umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
2 Ujistěte se, že je v zásobníku na vodu dostatek vody (viz část „Naplnění nádržky na vodu“).
3 Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do uzemněné zásuvky a stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí parní generátor
zapněte. Modrá kontrolka zapnutí na zařízení a kontrolka „Žehlička připravena“ začnou blikat, což znamená, že
zařízení se zahřívá (to trvá cca 2 minuty) (obr. 7).
, Když je zařízení připraveno k použití, kontrolka „Žehlička připravena“ a kontrolka zapnutí přestanou blikat a
začnou nepřetržitě svítit. Navíc uslyšíte krátké pípnutí.
4 Stiskněte tlačítko uvolnění zámku pro přenášení a odemkněte žehličku ze stojánku (obr. 8).
5 Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť páry. (obr. 9)
Párou nikdy nemiřte na osoby.
Funkce parního rázu
Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacházelo s obtížnými záhyby.
- Nepřetržitý parní ráz spustíte dvojitým stisknutím spouště páry (obr. 10). Je-li aktivována funkce parního rázu,
spoušť páry není třeba stisknout a nepřetržitě držet. Pro zastavení funkce parního rázu jednou stiskněte spoušť
páry.
Vertikální žehlení
Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby z oděvu, který má někdo na sobě.
Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo cizích rukou.
Žehličku můžete ve svislé poloze použít pro odstranění záhybů na zavěšených tkaninách.
1 Držte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a zlehka přiložte žehlicí plochu na oděv (obr. 11).
Úspora energie
Režim ECO
- Díky režimu ECO (snížené množství páry) můžete ušetřit energii, aniž byste ovlivnili výsledek žehlení. Svítí zelená
kontrolka (obr. 12).
- Režim ECO lze deaktivovat stisknutím tlačítka ECO. Zelená kontrolka zhasne.
Bezpečnostní režim automatického vypnutí
- Pokud přístroj nebudete 10 minut používat, automaticky se vypne kvůli úspoře energie. Začne blikat kontrolka
automatického vypnutí na tlačítku zapnutí/vypnutí (obr. 13).
- Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Přístroj se poté začne znovu zahřívat.

18 ČEŠTINA
Poznámka: Je-li přístroj v bezpečnostním režimu automatického vypnutí, není zcela vypnutý. Chcete-li přístroj
vypnout, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Turbo napařování
Můžete využít funkci turbo páry pro rychlejší žehlení a větší množství páry.
1 Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy, dokud se kontrolka nerozsvítí bíle. (obr. 14)
2 Chcete-li deaktivovat funkci turbo napařování, znovu stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko zapnutí/
vypnutí, dokud se barva kontrolky nezmění z bílé na modrou.
Tipy pro žehlení
Omezení vzniku záhybů při sušení
Začněte záhyby odstraňovat již na začátku sušení: po vyprání prádlo řádně rozprostřete a oděvy věšte na ramínka, aby
přirozeně uschnuly a tvořilo se na nich méně záhybů.
Osvědčené postupy žehlení košil
Začněte u částí, jejichž žehlení trvá dlouhou dobu, jako je límec, manžety a rukávy. Dále přejděte na větší části, jako je
přední a zadní strana, abyste zabránili vzniku záhybů na větších dílech v důsledku žehlení dílů, jejichž žehlení trvá déle.
Límec: Při žehlení límce začněte na jeho spodní straně a postupujte z vnějšku (špičatý konec) dovnitř. Košili obraťte a
postup opakujte. Límec ohrňte a přehněte hranu, aby vypadal ještě nažehleněji.
Knoíky: Žehlení partií s knoíky bude účinnější a rychlejší, když je budete žehlit z rubové strany.
Čištění a údržba
Za účelem správné údržby přístroje žehličku i zařízení pravidelně čistěte.
1 Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem. Pro odstranění odolných skvrn můžete použít malé množství
mycího prostředku.
2 Pro snadné a efektivní odstranění skvrn z žehlicí plochy přístroj zapněte a nechte zahřát. Po zahřátí přejeďte
žehličkou navlhčenou látku a stiskněte spoušť páry (obr. 15).
Tip: Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její dokonalé klouzání.
DŮLEŽITÉ – ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Je velmi důležité provádět postup odstraňování vodního kamene vždy, když začne blikat kontrolka EASY DE-CALC a
zařízení nepřetržitě pípá.
Kontrolka EASY DE-CALC bliká a přístroj souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je
nutné přístroj odvápnit. Následující postup odstranění vodního kamene proveďte ještě předtím, než budete pokračovat
v žehlení.
Abyste se nepopálili, odpojte přístroj a nechte ho vychladnout nejméně dvě hodiny. Teprve potom proveďte
odstranění vodního kamene.
1 Odpojte zástrčku ze zásuvky (obr. 16).
2 Položte přístroj na kraj stolu.
3 Pod knoíkem EASY DE-CALC přidržte nádobku (o objemu alespoň 350 ml) a otočte knoíkem proti směru
hodinových ručiček (obr. 17).
4 Knoík EASY DE-CALC vyjměte a nechte vodu s částečkami vodního kamene vytéct do nádobky (obr. 18).
5 Když už z přístroje neteče žádná voda, vložte knoík EASY DE-CALC nazpět a otočením po směru hodinových
ručiček jej utáhněte. (obr. 19)

19ČEŠTINA
Skladování
1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze sítě.
2 Vyjměte a vyprázdněte odnímatelný zásobník vody.
3 Položte žehličku na žehlicí plochu. Zatlačte zámek pro přenášení, aby se žehlička upevnila na platformě.
4 Složte hadici přívodu vody a napájecí kabel. Vložte je do příslušných přihrádek. (obr. 20)
5 Přístroj můžete držet jednou rukou za držadlo žehličky.
Nepřenášejte zařízení tak, že ho budete držet za páčku k uvolnění nádržky na vodu.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat.
Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky
www.philips.com/support, na které naleznete seznam často kladených dotazů, nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Při žehlení vlhne potah
žehlicího prkna nebo se
na oděvu objevují kapky
vody.
Po dlouhém žehlení se na potahu
žehlicího prkna vysrážela pára.
Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud je pěnový
materiál opotřebovaný. Abyste zabránili vzniku
kondenzace na žehlicím prkně, podložte potah
žehlicího prkna další vrstvou plstěného materiálu.
V prodejnách textilu si můžete zakoupit plsť.
Je možné, že váš potah žehlicího
prkna není určen pro větší
množství páry, které zařízení
vytváří.
Abyste zabránili vzniku kondenzace na žehlicím
prkně, podložte jej další vrstvou plstěného
materiálu. V prodejnách textilu si můžete zakoupit
plsť.
Z žehlicí plochy
prosakují kapky vody.
Pára nacházející se v hadici se
zchladila a vysrážela se z ní voda.
To způsobí, že ze dna žehličky
odkapává voda.
Několik sekund nechte páru volně vycházet mimo
oděv.
Zpod knoíku EASY
DE-CALC vychází pára
anebo voda.
Knoík EASY DE-CALC není řádně
dotažen.
Přístroj vypněte a nechte ho 2 hodiny vychladnout.
Vyšroubujte knoík EASY DE-CALC a správně ho
znovu zašroubujte do přístroje. Poznámka: Při
otáčení knoíkem může unikat voda.
Gumový těsnicí kroužek knoíku
EASY DE-CALC je opotřebovaný.
Obraťte se na autorizované servisní centrum
společnosti Philips, které vám poskytne nový knoík
EASY DE-CALC.
Z žehlicí plochy vychází
špinavá voda nebo je
plocha znečištěná.
Nečistoty a chemikálie, které jsou
přítomny ve vodě, se usazují
v otvorech pro výstup páry a na
žehlicí ploše žehličky.
Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.
V zařízení se nahromadilo velké
množství vodního kamene
a minerálů.
Z přístroje pravidelně odstraňujte vodní kámen (viz
kapitola „Důležité – ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO
KAMENE“).

20 ČEŠTINA
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička nechává na
oděvu lesklé stopy
nebo otisky.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste žehličkou
přejížděli šev nebo záhyb látky.
Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny typy
oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé a při
praní oblečení mizí. Vyhýbejte se žehlení přes švy
nebo sklady. Případně můžete na žehlenou oblast
položit bavlněnou látku, aby na švech a skladech
žehlička nezanechala stopy.
Přístroj nevytváří
žádnou páru.
V nádržce na vodu není dostatek
vody (kontrolka prázdné nádržky
na vodu bliká).
Naplňte nádržku na vodu (viz kapitola „Používání
přístroje“, část „Naplnění nádržky na vodu“).
Teplota přístroje nepostačuje
k vytvoření páry.
Počkejte, dokud nebude na žehličce trvale svítit
kontrolka „Žehlička je připravena“.
Nestiskli jste spoušť páry. Stiskněte spoušť páry a během žehlení ji držte
stisknutou.
Nádržka na vodu není do zařízení
vložena správně.
Zasuňte nádržku na vodu pevně zpět do přístroje
(uslyšíte cvaknutí).
Přístroj není zapnutý. Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi a stisknutím
tlačítka vypínače přístroj zapněte.
Přístroj se vypnul. Bliká
kontrolka na tlačítku pro
zapnutí/vypnutí.
Když přístroj více než 10 minut
nepoužíváte, je automaticky
aktivována funkce automatického
vypnutí.
Stisknutím vypínače přístroj opět zapněte.
Z přístroje je slyšet zvuk
čerpání.
Do ohřívače vody uvnitř přístroje je
čerpána voda. To je normální jev.
Pokud zvuk čerpání neustále pokračuje, vypněte
přístroj a odpojte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte
autorizované servisní středisko společnosti Philips.

21ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπησηπροϊόντος(Εικ.1)
1 Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού
2 Βάση του σίδερου
3 Πρώτος χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας νερού
4 Καλώδιο ρεύματος με φις
5 Κουμπί ECO με λυχνία
6 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας και ρύθμιση
TURBO
7 Λυχνία "άδειου δοχείου νερού"
8 Λυχνία EASY DE-CALC
9 Πώμα EASY DE-CALC
10 Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
11 Δεύτερος χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας νερού
12 Αποσπώμενο δοχείο νερού
13 Κλείδωμα μεταφοράς
14 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς
15 Πλάκα
16 Σκανδάλη ατμού
17 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
18 Είσοδος νερού
Προετοιμασίαγιαχρήση
Τύποςνερούγιαχρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, πολύ
σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού
(θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιηθεί 50% απιονισμένο/αποσταγμένο νερό αναμεμιγμένο με νερό βρύσης), για
να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Μηνχρησιμοποιείτενερόμεάρωμα,τονερόαπότοστεγνωτήριο,ξύδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματος,χημικάαφαλατωμένονερόήάλλαχημικά,καθώςοιουσίεςαυτέςενδέχεται
ναπροκαλέσουνδιαρροήνερού,καφέκηλίδεςήβλάβηστησυσκευή.
Γέμισματουδοχείουνερού
Να γεμίζετε το δοχείο νερού πριν από κάθε χρήση ή όταν αναβοσβήνει η λυχνία "άδειου δοχείου νερού".
Μπορείτε να γεμίσετε το δοχείο νερού οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
1 ΑφαιρέστετοδοχείονερούαπότησυσκευήκαιγεμίστετομενερόμέχριτηνένδειξηMAX(Εικ.2).
2 Επανατοποθετήστετοδοχείονερούστησυσκευή,τοποθετώνταςπρώτατοκάτωμέροςστησυσκευή
(Εικ.3).
3 Πιέστεπροςταμέσατοπάνωμέροςτουδοχείουνερούμέχριναασφαλίσειστηθέσητου("κλικ").

22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λυχνία"άδειουδοχείουνερού"
Όταν το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο, η λυχνία "άδειου δοχείου νερού" αναβοσβήνει. Γεμίστε το δοχείο
νερού και πιέστε τη σκανδάλη ατμού, για να αφήσετε τη συσκευή να θερμανθεί ξανά. Όταν η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου ανάβει σταθερά, μπορείτε να συνεχίσετε το σιδέρωμα με ατμό.
ΤεχνολογίαOptimalTEMP
Η τεχνολογία Optimal TEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται, με
όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου.
Μπορείτε να ακουμπήσετε με ασφάλεια τη ζεστή πλάκα του σίδερου απευθείας πάνω στη σιδερώστρα (Εικ. 4)
χωρίς να το τοποθετήσετε ξανά στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
- Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, ο
πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη και το ρεγιόν (Εικ. 5).
- Τα υφάσματα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν. Σε αυτά τα υφάσματα περιλαμβάνονται τα
συνθετικά υφάσματα, όπως σπάντεξ ή ελαστάνη, υφάσματα με συνδυασμό σπάντεξ και πολυολεφίνες (π.χ.
πολυπροπυλένιο), αλλά και ρούχα με στάμπες (Εικ. 6).
Χρήσητηςσυσκευής
Σιδέρωμα
1 Τοποθετήστετηγεννήτριαατμούεπάνωσεσταθερήκαιεπίπεδηεπιφάνεια.
2 Βεβαιωθείτεότιυπάρχειαρκετόνερόστοδοχείονερού(ανατρέξτεστηνενότητα"Γέμισματουδοχείου
νερού").
3 Τοποθετήστετοφιςσεμιαγειωμένηπρίζακαιπατήστετοκουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησηςγια
ναενεργοποιήσετετηγεννήτριαατμού.Ημπλελυχνίαλειτουργίαςστησυσκευήκαιηλυχνία"ετοιμότητας
σίδερου"αρχίζουννααναβοσβήνουν,υποδεικνύονταςότιησυσκευήθερμαίνεται(αυτόδιαρκείπερ.2
λεπτά)(Εικ.7).
, Ότανησυσκευήείναιέτοιμηγιαχρήση,η"λυχνίαετοιμότηταςσίδερου"καιηλυχνίαλειτουργίας
σταματούννααναβοσβήνουνκαιανάβουνσταθερά.Επιπλέονθαακούσετεένασύντομοηχητικόσήμα.
4 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςκλειδώματοςμεταφοράςγιανααπασφαλίσετετοσίδεροαπότηβάση
του(Εικ.8).
5 Πατήστεπαρατεταμένατησκανδάληατμούγιανααρχίσετετοσιδέρωμα.(Εικ.9)
Μηνκατευθύνετεποτέτονατμόπροςτουςάλλους.
Λειτουργίαβολήςατμού
Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων.
- Πιέστε δύο φορές τη σκανδάλη ατμού για συνεχή βολή ατμού (Εικ. 10). Δεν είναι απαραίτητο να πιέζετε και
να κρατάτε συνεχώς τη σκανδάλη ατμού όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία βολής ατμού. Για να
σταματήσετε τη λειτουργία βολής ατμού, πατήστε τη σκανδάλη ατμού μία φορά.
Κάθετοσιδέρωμα
Εξέρχεταικαυτόςατμόςαπότοσίδερο.Μηνεπιχειρήσετεποτένααφαιρέσετετσακίσειςαπόέναρούχοενώ
κάποιοςτοφοράει.Μηναπελευθερώνετεατμόκοντάστοχέρισαςήστοχέρικάποιουάλλουατόμου.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σίδερο σε κάθετη θέση για να αφαιρέσετε τσακίσεις από κρεμασμένα
υφάσματα.
1 Κρατήστετοσίδεροσεκάθετηθέση,πιέστετησκανδάληατμούκαιακουμπήστεελαφρώςτηνπλάκαστο
ρούχο(Εικ.11).

23ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εξοικονόμησηενέργειας
ΛειτουργίαECO
- Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς να μειώσετε
την απόδοση του σίδερου. Η πράσινη λυχνία είναι αναμμένη (Εικ. 12).
- Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO πατώντας το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία σβήνει.
Λειτουργίααυτόματηςαπενεργοποίησηςασφαλείας
- Για εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα αν δεν χρησιμοποιηθεί για 10 λεπτά. Η
λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζει να
αναβοσβήνει (Εικ. 13).
- Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Στη συνέχεια
η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
Σημείωση: Η συσκευή δεν απενεργοποιείται πλήρως όταν βρίσκεται σε λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης ασφαλείας. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
Λειτουργίαατμούturbo
Για γρήγορο σιδέρωμα και μεγαλύτερη ποσότητα ατμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού Turbo.
1 Πατήστεπαρατεταμένατοκουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησηςγια2δευτερόλεπτα,μέχριηλυχνίανα
ανάψειμελευκόχρώμα.(Εικ.14)
2 ΓιανααπενεργοποιήσετετηρύθμισηατμούTurbo,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπίενεργοποίησης/
απενεργοποίησηςξανάγια2δευτερόλεπτα,μέχριηλευκήλυχνίαναανάψειμεμπλεχρώμα.
Συμβουλέςσιδερώματος
Ελαχιστοποίησητωντσακίσεωνκατάτοστέγνωμα
Ξεκινήστε τη διαδικασία αφαίρεσης τσακίσεων από το στέγνωμα κιόλας, βγάζοντας τα ρούχα από το πλυντήριο
αμέσως μετά το πλύσιμο και τοποθετώντας τα σε κρεμάστρες για να στεγνώσουν φυσικά, με λιγότερες τσακίσεις.
Βέλτιστοςτρόποςσιδερώματοςγιαπουκάμισα
Ξεκινήστε με τα χρονοβόρα σημεία, όπως ο γιακάς, οι μανσέτες και τα μανίκια. Στη συνέχεια, σιδερώστε τα
μεγαλύτερα μέρη, όπως το μπροστινό μέρος και την πλάτη, ώστε να μην δημιουργηθούν τσακίσεις σε αυτά όταν
ασχολείστε με τα χρονοβόρα σημεία.
Γιακάς: Όταν σιδερώνετε έναν γιακά, ξεκινήστε από την εσωτερική πλευρά του και σιδερώστε από το
εξωτερικό μέρος (τη μυτερή άκρη) προς τα μέσα. Αναποδογυρίστε το και επαναλάβετε. Διπλώστε το γιακά και
πατήστε τις άκρες του για πιο κολλαριστό τελείωμα.
Κουμπιά: Σιδερώστε τα κουμπιά από την ανάποδη, για πιο αποτελεσματικό και γρήγορο σιδέρωμα.
Καθαρισμόςκαισυντήρηση
Για τη σωστή συντήρηση της συσκευής, να καθαρίζετε τακτικά το σίδερο και τη συσκευή.
1 Καθαρίστετησυσκευήμεέναβρεγμένοπανί.Γιατηναφαίρεσητωνεπίμονωνλεκέδων,μπορείτενα
χρησιμοποιήσετεμικρήποσότηταυγρούαπορρυπαντικού.
2 Γιαεύκοληκαιαποτελεσματικήαφαίρεσητωνλεκέδωναπότηνπλάκα,ενεργοποιήστετησυσκευήκαι
αφήστετηναθερμανθεί.Ότανησυσκευήθερμανθεί,μετακινήστετοσίδεροεπάνωαπόέναυγρόπανίενώ
πατάτετησκανδάληατμού(Εικ.15).
Συμβουλή: Για να γλιστρά εύκολα η πλάκα, καθαρίζετέ την τακτικά.

24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΑΦΑΙΡΕΣΗΑΛΑΤΩΝ
Είναιιδιαίτερασημαντικόναπραγματοποιείτετηδιαδικασίααφαίρεσηςαλάτωνμόλιςαρχίσεινα
αναβοσβήνειηλυχνίαEASYDE-CALCκαιησυσκευήπαράγεισυνεχόμεναηχητικάμηνύματα.
Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα μετά από περίπου
ένα μήνα ή μετά από 10 χρήσεις, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή χρειάζεται αφαλάτωση. Εκτελέστε την παρακάτω
διαδικασία αφαίρεσης αλάτων, πριν συνεχίσετε το σιδέρωμα.
Γιανααποφύγετετονκίνδυνοεγκαυμάτων,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζακαιαφήστε
τηννακρυώσειγιατουλάχιστονδύοώρεςπροτούεκτελέσετετηδιαδικασίααφαίρεσηςαλάτων.
1 Αποσυνδέστετοφιςαπότηνπρίζα(Εικ.16).
2 Τοποθετήστετησυσκευήστηνάκρητηςεπιφάνειαςτουτραπεζιού.
3 Κρατήστεένακύπελλο(μεχωρητικότητατουλάχιστον350ml)κάτωαπότοπώμαEASYDE-CALCκαι
γυρίστετοπώμααριστερόστροφα(Εικ.17).
4 ΑφαιρέστετοπώμαEASYDE-CALCκαιαφήστετονερόμετασωματίδιααλάτωνναχυθείστο
κύπελλο(Εικ.18).
5 Ότανδενβγαίνειάλλονερόαπότησυσκευή,τοποθετήστεξανάτοπώμαEASYDE-CALCκαιγυρίστετο
δεξιόστροφαγιανατοκλείσετε.(Εικ.19)
Αποθήκευση
1 Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζα.
2 Αφαιρέστετοδοχείονερούκαιαδειάστετο.
3 Τοποθετήστετοσίδεροστηβάσητου.Πιέστετοκλείδωμαμεταφοράςγιαναασφαλίσετετοσίδεροστη
βάση.
4 Τυλίξτετοσωλήνατροφοδοσίαςκαιτοκαλώδιο.Τοποθετήστεταστιςειδικέςθήκες
αποθήκευσης.(Εικ.20)
5 Μπορείτεναμεταφέρετετησυσκευήαπότηλαβήτουσίδερουμετοέναχέρι.
Μηνμεταφέρετετησυσκευήκρατώνταςτηναπότομοχλόαπασφάλισηςτηςδεξαμενήςνερού.
Αντιμετώπισηπροβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή.
Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στις συχνές ερωτήσεις στη
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανήαιτία Λύση
Το κάλυμμα της
σιδερώστρας έχει
νοτίσει ή υπάρχουν
σταγόνες νερού πάνω
στο ρούχο την ώρα
που το σιδερώνετε.
Έχει υγροποιηθεί ατμός πάνω
στο κάλυμμα της σιδερώστρας
μετά από παρατεταμένο
σιδέρωμα.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της σιδερώστρας,
εάν το αφρολέξ έχει φθαρεί. Μπορείτε επίσης να
προσθέσετε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω
από το κάλυμμα της σιδερώστρας, για να
εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού στη
σιδερώστρα. Μπορείτε να αγοράσετε τσόχα από
ένα κατάστημα υφασμάτων.
Ενδέχεται το κάλυμμα της
σιδερώστρας σας να μην είναι
σχεδιασμένο έτσι ώστε να
ανταπεξέρχεται στην υψηλή βολή
ατμού της συσκευής.
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω
από το κάλυμμα της σιδερώστρας, για να
εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού πάνω στη
σιδερώστρα. Μπορείτε να αγοράσετε τσόχα από
ένα κατάστημα υφασμάτων.

25ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αιτία Πιθανήαιτία Λύση
Βγαίνουν σταγόνες
νερού από την πλάκα.
Ο ατμός που υπήρχε μέσα στον
σωλήνα έχει κρυώσει και έχει
υγροποιηθεί. Αυτό προκαλεί την
έξοδο σταγόνων νερού από την
πλάκα.
Ρίξτε ατμό σε απόσταση από τα ρούχα για
μερικά δευτερόλεπτα.
Υπάρχει διαρροή
ατμού ή/και νερού από
την τάπα EASY
DE-CALC.
Δεν έχετε σφίξει καλά την τάπα
EASY DE-CALC.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να
κρυώσει για 2 ώρες. Ξεβιδώστε την τάπα EASY
DE-CALC και βιδώστε την πάλι σωστά στη
συσκευή. Σημείωση: Μπορεί να βγει λίγο νερό
όταν αφαιρείτε την τάπα.
Ο ελαστικός δακτύλιος
σφράγισης της τάπας EASY
DE-CALC έχει φθαρεί.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips για να προμηθευτείτε μια νέα
τάπα EASY DE-CALC.
Από την πλάκα
βγαίνουν βρώμικο
νερό και ακαθαρσίες ή
η πλάκα είναι βρώμικη.
Ακαθαρσίες ή χημικά που
περιέχονται στο νερό έχουν
κατακαθίσει στις εξόδους ατμού
ή/και στην πλάκα.
Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό πανί.
Μέσα στη συσκευή έχει
συσσωρευτεί μεγάλη ποσότητα
αλάτων και μεταλλικών
στοιχείων.
Καθαρίζετε τακτικά τα άλατα από τη συσκευή
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Σημαντικό -
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ").
Το σίδερο αφήνει
γυαλάδα ή σημάδια
επάνω στο ρούχο.
Η επιφάνεια που σιδερώθηκε
ήταν ανομοιόμορφη, για
παράδειγμα το σιδέρωμα έγινε
πάνω από ραφή ή πτυχή του
ρούχου.
Το PerfectCare είναι ασφαλές για χρήση σε όλα
τα υφάσματα. Οι γυαλάδες και τα σημάδια δεν
μένουν μόνιμα και θα εξαφανιστούν εάν πλύνετε
το ύφασμα. Αποφεύγετε να σιδερώνετε επάνω
από ραφές ή πτυχές. Εναλλακτικά, μπορείτε να
τοποθετήσετε ένα βαμβακερό πανί επάνω από
την περιοχή που πρόκειται να σιδερώσετε, για να
αποφύγετε τη δημιουργία σημαδιών στις ραφές
και στις πτυχές.
Η συσκευή δεν
παράγει καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στο
δοχείο νερού (αναβοσβήνει η
λυχνία "άδειου δοχείου νερού").
Γεμίστε το δοχείο νερού (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Χρήση της συσκευής", στην ενότητα
"Γέμισμα του δοχείου νερού").
Η συσκευή δεν έχει θερμανθεί
αρκετά ώστε να παράγει ατμό.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας του
σίδερου να ανάψει σταθερά.
Δεν πιέσατε τη σκανδάλη ατμού. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού ενώ
σιδερώνετε.
Το δοχείο νερού δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή.
Σύρετε σταθερά το δοχείο νερού στη συσκευή
("κλικ").
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Τοποθετήστε το φις στην πρίζα και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.

26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αιτία Πιθανήαιτία Λύση
Η συσκευή έχει
απενεργοποιηθεί. Η
λυχνία στο κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
αναβοσβήνει.
Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης ενεργοποιείται
αυτόματα, αν η συσκευή δεν
χρησιμοποιηθεί για πάνω από
10 λεπτά.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή.
Η συσκευή παράγει
έναν ήχο άντλησης.
Αντλείται νερό μέσα στο μπόιλερ
στο εσωτερικό της συσκευής.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Εάν ο ήχος άντλησης συνεχίζεται χωρίς
διακοπές, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips.

27EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles.
Toote ülevaade (joonis 1)
1 Auruvoolik
2 Triikraua alus
3 Esimese vooliku hoiupesa
4 Pistikuga toitekaabel
5 Valgustusega ECO-nupp
6 Toitelüliti koos automaatse väljalülitumise märgutule ja TURBO-funktsiooniga
7 Tühja veepaagi märgutuli
8 EASY DE-CALCi märgutuli
9 EASY DE-CALCi nupp
10 Toitekaabli hoiupesa
11 Teise vooliku hoiupesa
12 Eemaldatav veepaak
13 Kandmislukk
14 Kandmisluku vabastamise nupp
15 Tald
16 Aurunupp
17 Triikraua valmiduse tuli
18 Täiteava
Kasutamiseks valmistumine
Kasutatava vee tüüp
See seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti tekkida.
Seadme kasutusea pikendamiseks on soovitatav kasutada destilleeritud vett või demineraliseeritud vett (võib kasutada
ka 50% demineraliseeritud/destilleeritud vett tavalise veega segatuna).
Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit,
triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad
tekitada veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.
Veepaagi täitmine
Täitke veepaak enne igat kasutuskorda või kui tühja veepaagi märgutuli vilgub. Kasutamise ajal võib veepaaki igal ajal
täita.
1 Võtke veepaak seadmest välja ja täitke see kuni MAX-tähiseni veega (joonis 2).
2 Asetage veepaak seadmesse tagasi, suunates seadmesse esmalt paagi alumise osa (joonis 3).
3 Lükake veepaagi ülemist osa, kuni veepaak oma kohale lukustub (kostub klõpsatus).
Tühja veepaagi märgutuli
Kui veepaak on peaaegu tühi, hakkab vilkuma tühja veepaagi märgutuli. Täitke veepakk ja vajutage aurunuppu, et
seade uuesti kuumaks läheks. Kui triikimise valmiduse tuli jääb pidevalt põlema, võite jätkata triikraua kasutamist.

28 EESTI
OptimalTEMPi tehnoloogia
OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua
temperatuuri tuleks reguleerida.
Triikraua kuuma talla võib ohutult triikimislauale asetada (joonis 4) – te ei pea seda alusele tagasi panema. See aitab
vältida pingetunnet randmes.
- Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid
(joonis 5).
- Selle sümboliga materjalid ei ole triigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või
elastaankiud, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüoleinid (nt polüpropüleen) ning ka trükitud piltidega
riideesemed (joonis 6).
Seadme kasutamine
Triikimine
1 Pange aurugeneraator stabiilsele ja tasasele pinnale.
2 Veenduge, et veepaagis oleks piisavalt vett (vt jaotis „Veepaagi täitmine“).
3 Sisestage toitepistik maandatud pistikupessa ja vajutage aurugeneraatori sisselülitamiseks sisse-/
väljalülitamise nuppu. Sinine toite märgutuli ja triikraua valmiduse märgutuli hakkavad vilkuma, mis näitab,
et seade kuumeneb (selleks kulub umbes 2 minutit) (joonis 7)
, Kui seade on kasutamiseks valmis, lõpetavad triikraua valmiduse märgutuli ja toite märgutuli vilkumise ning
jäävad püsivalt põlema. Lisaks kuulete lühikest helisignaali.
4 Vajutage kandmisluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse küljest eemaldada (joonis 8).
5 Triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu. (Joonis 9)
Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.
Lisaauru funktsioon
Lisaauru funktsioon on mõeldud selleks, et aidata siluda raskesti eemaldatavaid kortse.
- Pideva auruvoo tootmiseks vajutage aurunuppu kaks korda (joonis 10). Kui lisaauru funktsioon on aktiveeritud,
ei pea te aurunuppu pidevalt vajutama ega all hoidma. Lisaauru funktsiooni lõpetamiseks vajutage üks kord
aurunuppu.
Vertikaalne triikimine
Triikraud paiskab välja kuuma auru. Ärge üritage eemaldada kortse riidest, mida keegi samal ajal kannab.
Ärge suunake auru enda ega kellegi teise käele.
Kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt triikige triikrauaga püstasendis.
1 Hoidke triikrauda püstiselt, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset õrnalt triikraua tallaga (joonis 11).
Energiasääst
ECO-režiim
- Kui kasutate säästurežiimi ECO (vähendatud auru kogus), säästate energiat, tegemata järeleandmisi triikimise
kvaliteedis. Roheline tuli on sees (joonis 12).
- ECO-režiimi inaktiveerimiseks vajutage ECO-nuppu. Roheline märgutuli kustub.
Automaatne väljalülitusrežiim
- Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda ei ole kümne minuti jooksul kasutatud. Sisse-/
väljalülitamise nupu automaatse väljalülitamise märgutuli hakkab vilkuma (joonis 13).
- Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema.

29EESTI
Märkus. Automaatses väljalülitusrežiimis ei lülitu seade täiesti välja. Seadme täielikuks väljalülitamiseks vajutage
sisse-/väljalülitamise nuppu.
Ülivõimas auruvoog
Kiiremaks triikimiseks ja suurema auruvoo saavutamiseks võite kasutada Turboauru.
1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks. (Joonis 14)
2 Turboauru inaktiveerimiseks vajutage toitenuppu uuesti ja hoidke seda kaks sekundit all, kuni valge märgutuli
siniseks muutub.
Triikimisnõuanded
Kortsude tekke vähendamine kuivatamisel
Kortsude eemaldamist alustage kuivatamisprotsessi alguses. Laotage pesu pärast pesemist korralikult laiali ja asetage
rõivad riidepuule, et nad loomuliku kuivamise käigus vähem kortsuksid.
Parim viis särgi triikimiseks
Alustage sellistest aeganõudvatest osadest nagu krae, mansetid ja varrukad. Järgmiseks triikige suuremaid osasid,
nagu esi- ja tagakülg, et vältida suuremate osade kortsumist aeganõudvate osade triikimise ajal.
Krae: alustage krae triikimist alumisest osast ja liikuge väljast (teravatipuline ots) sissepoole. Pöörake krae ümber ja
korrake toimingut. Keerake krae alla ja vajutage selle servale, et tulemus jääks viimistletum.
Nööbid: tõhusama ja kiirema triikimistulemuse saavutamiseks triikige nööbikohti pahupoolelt.
Puhastamine ja korrashoid
Et seadet õigesti hooldada, tuleb triikrauda ja seadet regulaarselt puhastada.
1 Puhastage seadet niiske lapiga. Tõrksate plekkide eemaldamiseks võite kasutada väikeses koguses
nõudepesuvahendit.
2 Plekkide lihtsaks ja tõhusaks eemaldamiseks triikraua tallalt lülitage seade sisse ja laske sel kuumeneda. Kui
seade on kuum, liigutage seda üle niiske lapi, vajutades aurunuppu (joonis 15).
Nõuanne. Sujuva libisemise tagamiseks puhastage talda regulaarselt.
TÄHTIS! KATLAKIVI EEMALDAMINE
On väga oluline teha katlakivi eemaldamise protseduur kohe, kui EASY DE-CALCi märgutuli vilkuma hakkab ja
seade pidevalt piiksub.
EASY DE-CALCi tuli hakkab vilkuma ja seade piiksuma umbes kuu aega pärast seadme kasutamist või kümne
triikimissessiooni järel, näidates, et seadet tuleb katlakivist puhastada. Enne triikimise jätkamist viige läbi katlakivi
eemaldamise toiming.
Põletusohu vältimiseks ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sel enne katlakivi eemaldamist vähemalt kaks
tundi jahtuda.
1 Eemaldage pistik pistikupesast (joonis 16).
2 Asetage seade kapi äärele.
3 Hoidke EASY DE-CALCi nupu all tassi (vähemalt 350 ml) ja keerake nuppu vastupäeva (joonis 17).
4 Eemaldage EASY DE-CALCi nupp ja laske lubjaosakestega veel tassi voolata (joonis 18).
5 Kui seadmest enam vett ei tule, pange EASY DE-CALCi nupp tagasi ja keerake seda kinnitamiseks
päripäeva. (Joonis 19)

30 EESTI
Hoiustamine
1 Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
2 Eemaldage veepaak ja tühjendage see.
3 Pange triikraud alusele. Kasutage kandmislukku, et kinnitada triikraud selle alusele.
4 Kerige toitekaabel ja pistik kokku. Asetage need vastavatesse hoiukohtadesse. (Joonis 20)
5 Saate seadet ühe käega triikraua käepidemest kanda.
Ärge kandke seadet hoides veepaagi vabastuskangist kinni.
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida.
Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support,
kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Probleemi põhjus Lahendus
Triikimislaua kate
märgub või on rõivastel
triikimise ajal veetilgad.
Pärast pikaajalist triikimist on aur
kondenseerunud triikimislaua
kattesse.
Vahetage triikimislaua kate, kui vahtmaterjal on
kulunud. Triikimislaual kondenseerumise
vältimiseks võite triikimislaua katte alla panna
lisakihi vilti. Vilti on võimalik osta kangapoest.
Teie triikimislaua kate ei ole
mõeldud seadmest tekkiva tugeva
aurujoa jaoks.
Triikimislauale kondensatsioonivee tekke
vältimiseks pange triikimislaua katte alla lisakiht
vilti. Vilti on võimalik osta kangapoest.
Tallast tilgub vett. Voolikus olnud aur on jahtunud ja
muutunud veeks. See põhjustab
olukorra, kus tallast hakkab vett
tilkuma.
Aurutage paar sekundit rõivast eemal.
EASY DE-CALCi nupu
alt eraldub auru ja/või
vett.
EASY DE-CALCi nupp ei ole
korralikult kinnitatud.
Lülitage seade välja ja laske sel 2 tundi jahtuda.
Keerake EASY DE-CALCi nupp lahti ja seejärel
kinnitage see korralikult seadmele. Märkus. Osa vett
võib nupu eemaldamisel välja tulla.
EASY DE-CALCi nupu
kummitihend on kulunud.
Pöörduge uue EASY DE-CALCi nupu saamiseks
Philipsi volitatud hoolduskeskusse.
Tallast tuleb musta vett
ja mustust või tald on
määrdunud.
Vees lahustunud helbed ja
keemilised ained on kogunenud
auru väljumisavadesse ja/või
tallale.
Puhastage talda niiske lapiga.
Seadmesse on kogunenud
rohkesti katlakivi ja mineraale.
Seadet tuleb katlakivist puhastada regulaarselt (vt
jaotis „TÄHTIS! KATLAKIVI EEMALDAMINE“).
Triikraud muudab riided
läikivaks või jätab neile
jälje.
Triigitav pind oli ebaühtlane,
näiteks juhul kui triikisite õmbluse
või voldi peal.
PerfectCare on ohutu kõikidele rõivastele. Läige või
jälg ei ole püsivad ja tulevad riide pesemisel ära.
Vältige õmbluste või voltide pealt triikimist või
asetage triigitava ala peale puuvillane riie.
Seade ei tooda mingit
auru.
Veepaagis ei ole piisavalt vett
(tühja veepaagi märgutuli vilgub).
Täitke veepaak (vt jaotis „Seadme kasutamine“ ja
„Veepaagi täitmine“).
Seade ei ole auru tootmiseks
piisavalt kuum.
Oodake, kuni triikimise valmiduse märgutuli jääb
pidevalt põlema.

31EESTI
Probleem Probleemi põhjus Lahendus
Te ei vajutanud aurunuppu. Vajutage aurunuppu ja hoidke seda triikimise ajal
all.
Veepaak pole korralikult
seadmesse pandud.
Lükake veepaak tagasi seadmesse (kostub
klõpsatus).
Seade ei ole sisse lülitatud. Sisestage toitepistik seinakontakti ja vajutage
seadme sisse-/väljalülitamise nuppu.
Seade on välja
lülitunud. Sisse-/
väljalülitamise nupu tuli
vilgub.
Automaatse väljalülituse
funktsioon aktiveerub
automaatselt, kui seadet ei ole üle
kümne minuti kasutatud.
Seadme sisselülitamiseks vajutage uuesti sisse-/
väljalülitamise nuppu.
Seade hakkab tegema
pumpavat häält.
Vett pumbatakse seadme sees
olevasse soojendisse. See on
normaalne.
Kui pumpamise hääl kõlab pidevalt, lülitage seade
välja ja eemaldage pistik pistikupesast. Pöörduge
volitatud Philipsi hoolduskeskusesse.

32 HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta
spremite za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (sl. 1)
1 Crijevo za dovod pare
2 Postolje za glačalo
3 Prvi odjeljak za spremanje crijeva za dovod pare
4 Kabel za napajanje s utikačem
5 Gumb ECO s indikatorom
6 Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom za sigurnosno automatsko isključivanje i postavka TURBO
7 Indikator "Prazan spremnik za vodu"
8 Indikator EASY DE-CALC
9 Regulator EASY DE-CALC
10 Pretinac za kabel
11 Drugi odjeljak za spremanje crijeva za dovod pare
12 Odvojivi spremnik za vodu
13 Mehanizam za ksiranje glačala prilikom nošenja
14 Gumb za otpuštanje zapora za sigurno prenošenje
15 Površina za glačanje
16 Gumb za paru
17 Indikator "Spremna za glačanje"
18 Otvor za punjenje
Priprema za korištenje
Vrsta vode koju treba koristiti
Ovaj aparat dizajniran je za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako stanujete u području s tvrdom vodom, može
doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba destilirane ili demineralizirane vode (može se
upotrijebiti i mješavina 50 % demineralizirane/destilirane vode i obične vode) kako bi se produžio vijek trajanja
aparata.
Nemojte koristiti vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati naglo
izbacivanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata.
Punjenje spremnika za vodu
Spremnik za vodu napunite prije svake uporabe ili kada bljeska indikator praznog spremnika za vodu. Spremnik za
vodu možete napuniti u bilo koje vrijeme tijekom uporabe.
1 Odvojite spremnik za vodu od aparata i napunite ga vodom do oznake MAX. (sl. 2).
2 Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat (sl. 3).
3 Gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto ("klik").
Indikator praznog spremnika za vodu
Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, uključuje će se indikator "Prazan spremnik za vodu". Napunite spremnik za
vodu i pritisnite gumb za paru kako bi se aparat ponovo zagrijao. Kada indikator spremnosti za glačanje počne stalno
svijetliti, možete nastaviti glačanje s parom.

33HRVATSKI
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija Optimal TEMP omogućuje vam glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo kojim redoslijedom,
bez prilagodbe postavki temperature.
Vruće stopalo za glačanje može se sigurno jednostavno odložiti izravno na dasku za glačanje (sl. 4) bez vraćanja na
postolje. Tako će ručni zglob biti manje opterećen.
- Tkanine s ovim simbolima mogu se glačati, npr. lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i umjetna svila (sl. 5).
- Tkanine s ovim simbolom ne mogu se glačati. Među tim su tkaninama sintetičke tkanine kao što je spandeks ili
elastan, tkanine koje sadrže spandeks i polioleni (npr. polipropilen), ali i otisnute slike na odjevnim predmetima
(sl. 6).
Uporaba aparata
Glačanje
1 Stavite generator pare na stabilnu i ravnu površinu.
2 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode (pogledajte odjeljak "Punjenje spremnika za vodu").
3 Utikač priključite na uzemljenu zidnu utičnicu i pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili
generator pare. Plavi indikator napajanja na aparatu i indikator spremnosti za glačanje počet će treperiti, što
znači da se aparat zagrijava (to traje pribl. 2 minute) (sl. 7).
, Kada aparat bude spreman za uporabu, indikator spremnosti za glačanje i indikator napajanja prestat će treperiti
i počet će postojano svijetliti. Osim toga, začut ćete kratki zvučni signal.
4 Pritisnite gumb za otpuštanje zapora za sigurno prenošenje kako biste otpustili glačalo s postolja (sl. 8).
5 Pritisnite i zadržite gumb za paru kako biste počeli glačati. (sl. 9)
Paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Funkcija jakog mlaza pare
Funkcija za dodatnu količinu pare dizajnirana je kako bi vam pomogla ukloniti nabore koji se teško glačaju.
- Dvaput pritisnite gumb za paru za kontinuirani mlaz pare (sl. 10). Ako je aktivirana funkcija za dodatnu količinu pare,
ne morate pritisnuti i gumb za paru i držati ga pritisnutim. Kako biste zaustavili funkciju za dodatnu količinu pare,
jednom pritisnite gumb za paru.
Okomito glačanje
Iz glačala izlazi vruća para. Nikada nemojte pokušavati uklanjati nabore s odjevnog predmeta dok ga osoba nosi. Paru
nemojte primjenjivati blizu svojih ili tuđih ruku.
Glačalo možete koristiti u okomitom položaju kako biste uklonili nabore s izvješenih tkanina.
1 Glačalo držite okomito, pritisnite gumb za paru i lagano dodirnite tkaninu površinom za glačanje (sl. 11).
Ušteda energije
Način rada ECO
- Koristeći način rada ECO (smanjena količina pare), možete uštedjeti energiju bez kompromisa po pitanju rezultata
glačanja. Uključen je zeleni indikator (sl. 12).
- Način rada ECO možete deaktivirati pritiskom gumba ECO. Zeleni indikator isključuje se.
Sigurnosno automatsko isključivanje
- Ako aparat ne upotrebljavate 10 minuta, automatski se isključuje radi uštede energije. Indikator automatskog
isključivanja na gumbu za uključivanje/isključivanje počinje treperiti (sl. 13).
- Kako biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Aparat se zatim počinje ponovo
zagrijavati.

34 HRVATSKI
Napomena: aparat u načinu rada automatskog isključivanja ne isključuje se potpuno. Za isključenje aparata
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Turbo para
Za brže glačanje i veću količinu pare, možete koristiti turbo paru.
1 Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde dok indikator ne počne svijetliti bijelo. (sl. 14)
2 Kako biste deaktivirali turbo paru, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde sve dok
bijeli indikator ne počne svijetliti plavo.
Savjeti za glačanje
Izbjegavanje nabora tijekom sušenja
Krenite u borbu protiv nabora u početku postupka sušenja tako što ćete rublje pravilno raširiti nakon pranja i stavit
odjeću na vješalice kako bi se prirodno osušila s manje nabora.
Najbolji način glačanja košulja
Počnite s dijelovima koji zahtijevaju više vremena, kao što su ovratnici, manžete i rukavi. Zatim glačajte velike površine
sprijeda i straga kako biste spriječili gužvanje većih površina dok glačate dijelove koji zahtijevaju više vremena.
Ovratnik: ovratnik počnite glačati s donje strane i to izvana (od šiljastog dijela) prema unutra. Okrenite ga i ponovite
radnju. Presavijte ovratnik i pritisnite rub kako biste dobili oštriji završni izgled.
Gumbi: glačajte donju stranu gumba kako bi glačanje bilo učinkovitije i brže.
Čišćenje i održavanje
Pravilno održavanje aparata uključuje redovito čišćenje glačala i aparata.
1 Aparat čistite vlažnom krpom. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti uz pomoć male količine sredstva deterdženta.
2 Kako biste lako i učinkovito uklonili mrlje sa stopala za glačanje, uključite aparat i ostavite ga da se zagrije. Kada
se aparat zagrije, prijeđite glačalom preko vlažne krpe dok pritišćete gumb za paru (sl. 15).
Savjet: Stopalo za glačanje redovito čistite kao bi glatko klizilo.
VAŽNO – UKLANJANJE KAMENCA
Iznimno je važno obaviti postupak uklanjanja kamenca čim indikator EASY DE-CALC počne bljeskati, a iz aparata se
čuje konstantni zvučni signal.
Indikator EASY DE-CALC počet će bljeskati, a aparat će se početi oglašavati konstantnim zvučnim signalom nakon
približno mjesec dana ili 10 glačanja, što naznačuje da treba ukloniti kamenac iz aparata. Prije nastavka glačanja
provedite sljedeći postupak za uklanjanje kamenca.
Kako bi se uklonila opasnost od progorijevanja tkanine, aparat prije provedbe postupka za uklanjanje kamenca
odspojite od napajanja i ostavite ga da se hladi barem dva sata prije.
1 Odspojite utikač od zidne utičnice (sl. 16).
2 Stavite aparat na rub stola.
3 Držite šalicu (najmanje zapremnine od 350 ml) ispod regulatora EASY DE-CALC i okrenite ga suprotno od smjera
kazaljki na satu (sl. 17).
4 Izvadite regulator EASY DE-CALC tako da vodu sa česticama kamenca izlijete u šalicu (sl. 18).
5 Kada voda prestane istjecati iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smjeru kretanja kazaljke
na satu kako biste ga pričvrstili. (sl. 19)

35HRVATSKI
Spremanje
1 Isključite i iskopčajte aparat.
2 Odvojite spremnik za vodu i ispraznite ga.
3 Stavite glačalo na postolje. Gurnite zapor za sigurno prenošenje kako biste glačalo ksirali na postolje.
4 Složite crijevo za dovod pare i kabel za napajanje. Stavite ih u odgovarajuće odjeljke. (sl. 20)
5 Aparat možete nositi jednom rukom tako da ga držite za ručku glačala.
Aparat nemojte nositi držeći ga za ručicu za otpuštanje spremnika za vodu.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata.
Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli
popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Navlaka za dasku
postaje vlažna ili se
tijekom glačanja na
odjevnim predmetima
pojavljuju kapi vode.
Para se kondenzirala na navlaci za
dasku nakon dugotrajnog
glačanja.
Zamijenite navlaku za dasku ako se spužva istrošila.
Možete staviti i dodatni sloj lca ispod navlake za
dasku za glačanje kako biste spriječili kondenzaciju
na dasci za glačanje. Sloj od lca možete kupiti u
prodavaonici tkanina.
Imate navlaku za dasku koja nije
predviđena za veliku količinu pare
aparata.
Stavite dodatni sloj lca ispod navlake za dasku za
glačanje kako biste spriječili kondenzaciju na dasci
za glačanje. Sloj od lca možete kupiti u
prodavaonici tkanina.
Iz stopala za glačanje
kapa voda.
Para koja je bila u crijevu ohladila
se i kondenzirala u vodu. Zbog
toga iz stopala za glačanje kapa
voda.
Nekoliko sekundi glačajte držeći glačalo dalje od
odjevnog predmeta.
Iz regulatora EASY
DE-CALC izlazi para i/ili
voda.
Regulator EASY DE-CALC nije
dobro zategnut.
Isključite aparat i ostavite ga da se hladi 2 sata.
Odvijte regulator EASY DE-CALC i pravilno ga
zavrnite na aparat. Napomena: Malo vode može
isteći kad izvadite regulator.
Gumeni brtveni prsten regulatora
EASY DE-CALC je istrošen.
Obratite se ovlaštenom servisu tvrtke Philips i
nabavite novi regulator EASY DE-CALC.
Prljava voda i prljavština
ispadaju iz stopala za
glačanje ili je stopalo za
glačanje prljavo.
Nečistoće ili kemikalije u vodi
nakupile su se otvorima za paru i/
ili na stopalu za glačanje.
Očistite stopalo za glačanje vlažnom krpom.
U aparatu se nakupilo previše
kamenca i minerala.
Redovito uklanjajte kamenac iz aparata (pogledajte
poglavlje "Važno – UKLANJANJE KAMENCA").
Glačalo na odjevnim
predmetima ostavlja
odsjaj ili otiske.
Površina koja se glačala bila je
neravna, primjerice zbog glačanja
preko šavova ili nabora.
Glačalo PerfectCare sigurno je za sve odjevne
predmete. Odsjaj ili otisak nije trajan i nestat će
kada operete odjevni predmet. Izbjegavajte
glačanje preko šavova/pregiba ili preko tkanine koju
ćete glačati stavite pamučnu krpu kako bi se
izbjeglo stvaranje otisaka na šavovima i pregibima.

36 HRVATSKI
Problem Mogući uzrok Rješenje
Aparat ne proizvodi
paru.
U spremniku za vodu nema
dovoljno vode (treperi indikator
upozorenja za nisku razinu vode).
Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje
"Uporaba aparata", odjeljak "Punjenje spremnika za
vodu").
Aparat nije dovoljno vruć za
proizvodnju pare.
Pričekajte da indikator spremnosti za glačanje
počne stalno svijetliti.
Niste pritisnuli gumb za paru. Pritisnite gumb za paru i držite ga pritisnutim dok
glačate.
Spremnik za vodu nije pravilno
postavljen na aparat.
Čvrsto gurnite spremnik za vodu u aparat ("klik").
Aparat nije uključen. Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu i pritisnite gumb
za uključivanje/isključivanje kako biste uključili
aparat.
Aparat se isključio.
Indikator gumba za
uključivanje/
isključivanje treperi.
Funkcija automatskog isključivanja
automatski se aktivira kada se
aparat ne koristi duže od 10
minuta.
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako
biste ponovo uključili aparat.
Aparat proizvodi zvuk
pumpanja.
Voda se potiskuje u grijač unutar
aparata. To je potpuno normalno.
Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite aparat i
odspojite utikač od zidne utičnice. Obratite se
ovlaštenom servisu tvrtke Philips.

37MAGYAR
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni
kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét dokumentumot későbbi használatra.
A termék rövid bemutatása ( 1. ábra)
1 Gőzadagoló tömlő
2 Vasalótartó
3 Első adagolótömlő tároló rekesz
4 Hálózati kábel csatlakozódugóval
5 ECO gomb jelzőfénnyel
6 Be-/kikapcsoló gomb biztonsági automatikus kikapcsolás jelzőfénnyel és TURBO fokozattal
7 „Üres víztartály” jelzőfény
8 EASY DE-CALC jelzőfény
9 EASY DE-CALC gomb
10 Kábeltároló rekesz
11 Második adagolótömlő tároló rekesz
12 Levehető víztartály
13 Hordzár
14 Hordzár kioldógombja
15 Vasalótalp
16 Gőzvezérlő gomb
17 „Vasaló kész” jelzőfény
18 Töltőnyílás
Előkészítés a használatra
A használandó víz típusa
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, a készülékben hamar
felhalmozódhat a vízkő. Ezért javasolt desztillált vagy demineralizált víz használata (50% demineralizált/desztillált víz
és normál víz keverékét is lehet használni) a készülék élettartamának megnövelése érdekében.
Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok
képződéséhez, illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
A víztartály feltöltése
Töltse fel a víztartályt minden használat előtt, illetve ha az „üres víztartályt” jelző fény villog. Használat közben
bármikor újratöltheti a víztartályt.
1 Vegye le a víztartályt a készülékről, és töltse fel vízzel a MAX jelzésig (2. ábra).
2 Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe, először a tartály alját beillesztve (3. ábra).
3 Nyomja be a víztartály felső részét, amíg a helyére nem illeszkedik (egy kattanó hanggal).
„Üres víztartály” jelzőfény
Amikor a víztartály már majdnem üres, az „üres víztartály” jelzőfény villog. Töltse fel a víztartályt, és nyomja le a
gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felmelegedjen. Amikor a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világítani kezd,
folytathatja a gőzölős vasalást.

38 MAGYAR
Optimális hőmérséklet technológia
Az Optimal TEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének állítása nélkül, tetszés szerinti sorrendben
vasalhasson minden vasalható textíliát.
A forró vasalótalp biztonságosan közvetlenül a vasalódeszkára helyezhető (4. ábra) anélkül, hogy visszahelyezné a
vasalótartóra. Ez segít kímélni a csuklóit.
- Az ezzel a jellel ellátott anyagok vasalhatóak, például vászon, pamut, poliészter, selyem, gyapjú, viszkóz és
műselyem (5. ábra).
- Az ezekkel a szimbólumokkal ellátott anyagok nem vasalhatók. Az ilyen anyagok közé tartoznak a szintetikus
anyagok (például spandex vagy elasztán), a spandex-keverék és poliolenek (pl. polipropilén) vagy a nyomott
mintás anyagok (6. ábra).
A készülék használata
Vasalás
1 Helyezze a gőzállomást stabil és egyenletes felületre.
2 Ellenőrizze, hogy elég víz van-e a víztartályban (lásd „A víztartály feltöltése” című részt).
3 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a földelt fali aljzathoz, és a be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a gőzállomást.
A készüléken lévő kék színű bekapcsolást jelző fény és a „vasaló kész” jelzőfény villogni kezd, jelezve, hogy
folyamatban van a készülék felmelegedése (ez nagyjából 2 percet vesz igénybe) (7. ábra).
, Amikor a készülék használatra kész, a „vasaló kész” jelzőfény és a bekapcsolást jelző fény nem villog tovább,
hanem folyamatosan világít. Emellett egy rövid sípolás is hallható.
4 A vasalót a vasalótartóról a vasalózár-kioldó gomb segítségével emelheti le (8. ábra).
5 A vasalás megkezdéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot (9. ábra).
Ne irányítsa a gőzt emberek felé.
Gőzlövet funkció
A gőzlövet funkció célja, hogy segítsen a komoly gyűrődések elsimításában.
- Folyamatos gőzlövet biztosításához nyomja meg kétszer a gőzvezérlő gombot (10. ábra). A gőzlövet funkció
bekapcsolása esetén nincs szükség a gőzvezérlő gomb folyamatos lenyomva tartására. A gőzlövet funkció
leállításához nyomja meg egyszer a gőzvezérlő gombot.
Függőleges vasalás
A vasalóból forró gőz távozik. Viselés közben soha ne próbálja a gyűrődéseket eltávolítani a ruhából. Ne használja a
gőzt a saját vagy bárki más keze közelében.
A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a vasalót függőleges helyzetben is használhatja.
1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, nyomja meg a gőzvezérlőt, és noman érintse a vasalótalpat a
ruhához (11. ábra).
Energiatakarékosság
ECO mód
- Az ECO üzemmód (csökkentett gőzmennyiség) használatával a vasalási eredmény romlása nélkül takaríthat meg
energiát. A zöld jelzőfény világít (12. ábra).
- Az ECO üzemmódot az ECO gomb megnyomásával kapcsolhatja ki. A zöld jelzőfény kialszik.

39MAGYAR
Biztonsági automatikus kikapcsolási üzemmód
- Ha a készüléket 10 percig nem használják, az energiatakarékosság jegyében automatikusan kikapcsol. A be-/
kikapcsoló gombon az automatikus kikapcsolás jelzőfénye villogni kezd (13. ábra).
- A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ezután ismét elkezd
melegedni.
Megjegyzés: A készülék nem kapcsol ki teljesen a biztonsági automatikus kikapcsolás módba lépéssel. A készülék
kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
Turbó gőz
A gyorsabb vasalás és nagyobb mennyiségű gőz érdekében használhatja a Turbó gőz funkciót.
1 Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a jelzőfény fehérre nem vált. (14. ábra)
2 A Turbó gőz funkció kikapcsolásához ismét nyomja le és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2
másodpercig, amíg a fehér jelzőfény kékre nem vált.
Vasalási tanácsok
Gyűrődések minimalizálása szárítás közben
A gyűrődések eltávolítását a szárítás korai fázisában kezdje. Ehhez megfelelően terítse ki a frissen mosott ruhákat, és
akassza vállfára őket, hogy természetes módon száradjanak, és így kevesebb legyen rajtuk a gyűrődés.
Bevált gyakorlat ingvasaláshoz
Kezdje a vasalást az olyan időigényes részekkel, mint a gallér, a mandzsettagombok és az ingujjak. Ezután vasalja a
nagyobb részeket, pl. az ing elejét és hátulját. Így megakadályozhatja, hogy a nagyobb részek összegyűrődjenek,
amikor az időigényesebb részek vasalását végzi.
Gallér: Amikor gallért vasal, kezdje annak a belső részén, és a külső szélektől (a hegyes végek felől) dolgozzon befelé.
Fordítsa meg, és ismételje meg a folyamatot. Hajtsa le a gallért, és nyomja meg az élét, hogy keményebb végeredményt
kapjon.
Gombok: A hatékonyabb és gyorsabb vasalás érdekében vasalja a gombok hátoldalát.
Tisztítás és karbantartás
A készülék megfelelő karbantartásához rendszeresen tisztítsa meg a vasalót és a készüléket.
1 Tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával. A makacs szennyeződések eltávolításához használjon kis mennyiségű
mosogatószeres vizet.
2 A foltok vasalótalpról történő könnyű és hatékony eltávolításához kapcsolja be a készüléket, és engedje
felmelegedni. Ha a készülék már felmelegedett, a gőzvezérlő gomb nyomva tartása mellett mozgassa a vasalót
egy nedves ruhán (15. ábra).
Tipp: A könnyed siklás biztosításához rendszeresen tisztítsa meg a vasalótalpat.
FONTOS – VÍZKŐMENTESÍTÉS
Nagyon fontos, hogy azonnal elvégezze a vízkőmentesítést, ha az EASY DE-CALC jelzőfény villogni kezd, és a
készülék folyamatosan sípol.
Az EASY DE-CALC jelzőfény villogása és a készülék folyamatos sípolása körülbelül egy hónap, illetve 10 vasalás után
történik meg, és jelzi, hogy a készüléket vízkőmentesíteni kell. A vasalás folytatása előtt végezze el a következő
vízkőmentesítési eljárást.
Az égési sérülések elkerülése érdekében húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és hagyja hűlni a
készüléket legalább két órán át, mielőtt vízkőmentesítést végezne.
1 Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból (16. ábra).
2 Helyezze a készüléket az asztal szélére.

40 MAGYAR
3 Tartson egy (legalább 350 ml űrtartalmú) edényt az EASY DE-CALC gomb alá, és forgassa el a gombot az óra
járásával ellentétes irányba (17. ábra).
4 Vegye le az EASY DE-CALC gombot, és folyassa ki a vizet és a vízkődarabokat az edénybe (18. ábra).
5 Amikor már nem távozik több víz a készülékből, helyezze vissza az EASY DE-CALC gombot, és az óramutató
járásával megegyező irányba fordítva rögzítse. (19. ábra)
Tárolás
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2 Távolítsa el a víztartályt, és ürítse ki.
3 Helyezze a vasalót a vasalótartóra. Rögzítse a vasalót a vasalótartóra a vasalózár megnyomásával.
4 Hajtsa össze az ellátó tömlőt és a hálózati vezetéket. Helyezze őket a megfelelő tárolórekeszbe. (20. ábra)
5 A készüléket a vasaló fogantyújánál fogva, egy kézzel is szállíthatja.
Ne mozgassa a készüléket a víztartály kioldó karnál fogva.
Hibakeresés
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal.
Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra
a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az adott országban működő ügyfélszolgálathoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vasalódeszka huzata
nedves lesz, vagy
vasalás során
vízcseppek keletkeznek
a ruhán.
Hosszú ideig történő vasalást
követően gőz csapódott le a
vasalódeszka huzatán.
Cserélje ki a vasalódeszka-huzatot, ha a habszivacs
vagy lc anyag elhasználódott. Kiegészítő lc
anyagot is helyezhet a vasalódeszka-huzat alá,
hogy megakadályozza a pára vasalódeszkára
történő lecsapódását. Filcet textilüzletben
vásárolhat.
Előfordulhat, hogy olyan
vasalódeszka-huzatot használ,
amely a kialakításából adódóan
nem képes megbirkózni a készülék
nagymértékű gőzkibocsátásával.
Helyezzen még egy réteg lcanyagot a
vasalódeszka-huzat alá, hogy megakadályozza a
pára vasalódeszkára történő lecsapódását. Filcet
textilüzletben vásárolhat.
A vasalótalpból
vízcseppek jönnek ki.
A tömlőben maradt gőz lehűlt és
kicsapódott. Emiatt vízcseppek
jelenhetnek meg a vasalótalpon.
Néhány másodpercig gőzöljön a ruhától távol.
Az EASY DE-CALC gomb
alól gőz és/vagy víz
távozik.
Az EASY DE-CALC gomb nincs
megfelelően rögzítve.
Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűlni 2 órán
keresztül. Csavarja ki az EASY DE-CALC gombot,
majd csavarja vissza megfelelően a készülékre.
Megjegyzés: A gomb eltávolításkor némi víz távozik
a készülékből.
Az EASY DE-CALC gomb gumi
tömítőgyűrűje kopott.
Ha új EASY DE-CALC gombra van szüksége,
forduljon egy hivatalos Philips szakszervizhez.
A vasalótalpból piszkos
víz és szennyeződés
távozik, vagy a
vasalótalp szennyezett.
A vízben lévő szennyeződés vagy
vegyszerek csapódhattak le a
gőznyílásokban és/vagy a talpon.
Nedves ruhával tisztítsa meg a vasalótalpat.

41MAGYAR
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Túl sok vízkő és ásványi anyag
halmozódott fel a készülék
belsejében.
Rendszeresen gondoskodjon a készülék
vízkőmentesítéséről (lásd a „Fontos –
VÍZKŐMENTESÍTÉS” című fejezetet).
A vasalótól kifényesedik
a ruha, vagy lenyomat
kerül rá.
A vasalt felület egyenetlen volt, pl.
mert varráson vagy hajtáson húzta
keresztül a vasalót.
A PerfectCare minden ruhán biztonsággal
használható. A ruha kifényesedése vagy a rajta
keletkezett lenyomatok mosással eltüntethetők. Ne
vasalja át a varrásokat és hajtásokat, illetve ne
helyezzen pamut anyagot ezekre a területekre. Így
elkerülheti, hogy a varrásokon és hajtásokon ráncok
keletkezzenek.
A vasaló nem termel
gőzt.
Nincs elég víz a víztartályban (az
„alacsony vízszint gyelmeztetés”
jelzőfény villog).
Töltse fel a víztartályt (lásd „A készülék használata”
című fejezet „A víztartály feltöltése” című részét).
A készülék nem elég forró a
gőztermeléshez.
Várjon, amíg a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan
nem világít.
Nem nyomta meg a gőzvezérlő
gombot.
Vasalás közben tartsa lenyomva a gőzvezérlő
gombot.
A víztartály nem megfelelően van a
készülékbe helyezve.
Határozott mozdulattal csúsztassa vissza kattanásig
a víztartályt a készülékbe.
A készülék nincs bekapcsolva. Helyezze a csatlakozódugót a fali aljzatba, és a be-/
kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
A készülék kikapcsolt. A
be- és
kikapcsológombon
található jelzőfény
villog.
Az automatikus kikapcsolás
funkció a készülék több mint 10
perces használaton kívüli állapota
után automatikusan bekapcsol.
A készülék ismételt bekapcsolásához nyomja meg a
be-/kikapcsoló gombot.
A készülékből
szivattyúzó hang
hallatszik.
A készülék vizet szivattyúz a benne
lévő vízmelegítőbe. Ez normális
jelenség.
Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan
hallható, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból. Forduljon Philips
szakszervizhez.

42 LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite
savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu
dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Gaminio apžvalga (1 pav.)
1 Garų tiekimo žarnelė
2 Lygintuvo pagrindas
3 Pirmasis tiekimo žarnelės laikymo skyrius
4 Maitinimo laidas su kištuku
5 Mygtukas ECO su lempute
6 Įjungimo / išjungimo mygtukas su automatinio apsauginio išsijungimo lempute ir TURBO nustatymu
7 Lemputė „Tuščias vandens bakelis“
8 EASY DE-CALC lemputė
9 EASY DE-CALC rankenėlė
10 Laido laikymo skyrius
11 Antrasis tiekimo žarnelės laikymo skyrius
12 Nuimamas vandens bakelis
13 Nešiojimo užraktas
14 Nešiojimo užrakto atleidimo mygtukas
15 Lygintuvo padas
16 Garų jungiklis
17 „Paruošto lygintuvo“ lemputė
18 Pildymo anga
Paruošimas naudoti
Naudojamas vanduo
Šis prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje, kur vanduo kietas, gali greitai
susidaryti nuosėdos. Todėl rekomenduojama naudoti distiliuotą arba demineralizuotą vandenį (taip pat galima naudoti
50 % demineralizuoto / distiliuoto vandens, sumaišyto su vandeniu), kad prietaisas būtų naudojamas ilgiau.
Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, kalkių šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų vanduo gali imti
taškytis, palikti rudų dėmių arba pažeisti prietaisą.
Vandens bakelio pripildymas
Vandens bakelį pripildykite prieš kiekvieną naudojimą arba blyksint tuščio vandens bakelio lemputei. Naudodami
prietaisą pripildyti vandens bakelį galite bet kada.
1 Išimkite vandens bakelį iš prietaiso ir pripilkite į jį vandens iki žymos MAX (2 pav.).
2 Įdėkite vandens bakelį atgal į prietaisą pirmiausia įstatydami į jį apatinę dalį (3 pav.).
3 Stumkite viršutinę vandens bakelio dalį tol, kol ji užsiksuos savo vietoje (pasigirs spragtelėjimas).
Lemputė „Tuščias vandens bakelis“
Kai vandens bakelis beveik tuščias, pradeda mirksėti lemputė „Tuščias vandens bakelis“. Pripildykite vandens bakelį ir
paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl įkaistų. Kai „paruošto lygintuvo“ lemputė šviečia nuolatos, galite tęsti
lyginimą su garais.

43LIETUVIŠKAI
„OptimalTEMP“ technologija
Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia tvarka, nereguliuojant lygintuvo
temperatūros nustatymo.
Saugu tiesiog palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos (4 pav.) ir nereikia jo padėti ant lygintuvo
pagrindo. Taip sumažinsite riešo įtampą.
- Šiais simboliais pažymėtus audinius, pavyzdžiui, liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę ir dirbtinį šilką,
galima lyginti (5 pav.).
- Šiuo simboliu pažymėti audiniai nelyginami. Šios medžiagos yra sintetinės medžiagos, pvz., spandeksas arba
elastanas, medžiagos su spandeksu ir poliolenais (pvz., polipropilenas), bei medžiagos su spauda ( 6 pav).
Prietaiso naudojimas
Lyginimas
1 Garų generatorių padėkite ant nejudančio ir lygaus paviršiaus.
2 Įsitikinkite, kad vandens bakelyje yra pakankamai vandens (žr. skyrių „Vandens bakelio pripildymas“).
3 Maitinimo laido kištuką įkiškite į įžemintą sieninį lizdą ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką garų
generatoriui įjungti. Pradeda mirksėti mėlyna prietaiso įjungimo lemputė ir „paruošto lygintuvo“ lemputė,
nurodančios, kad prietaisas kaista (tai trunka apie 2 minutes) (7 pav.).
, Kai prietaisas yra paruoštas naudoti, „paruošto lygintuvo“ lemputė ir prietaiso įjungimo lemputė nustoja mirksėti
ir pradeda šviesti nuolat. Be to, išgirsite trumpą pyptelėjimą.
4 Paspauskite nešiojimo užrakto atleidimo mygtuką, kad atkabintumėte lygintuvą nuo lygintuvo pagrindo (8 pav.).
5 Norėdami pradėti lyginti, paspauskite ir laikykite garų jungiklį. (9 pav.).
Niekada nenukreipkite garų į žmones.
Garų srovės funkcija
Garo srovės funkcija sukurta siekiant padėti išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles.
- Du kartus paspauskite garų jungiklį, kad garai sklistų nuolatos (10 pav.). Kai įjungta garų srovės funkcija, nereikia
ištisai laikyti paspausto garų jungiklio. Norėdami sustabdyti garų srovės funkciją, vieną kartą paspauskite garų
jungiklį.
Vertikalus lyginimas
Iš lygintuvo sklinda karšti garai. Niekada nebandykite lyginti drabužio, kurį kas nors dėvi. Nenaudokite garų šalia savo
arba kieno nors kito rankos.
Lygintuvą galite naudoti vertikalioje padėtyje, kad pašalintumėte kabančių audinių raukšles.
1 Laikykite lygintuvą vertikaliai, paspauskite garų jungiklį ir švelniai palieskite drabužį lygintuvo padu (11 pav.).
Energijos taupymas
EKO režimas
- Naudodami ECO režimą (sumažintas garų kiekis), sutaupysite energijos ir puikiai išlyginsite drabužius. Šviečia žalia
lemputė (12 pav.).
- Galite išjungti ECO režimą paspausdami ECO mygtuką. Žalia lemputė nebešvies.
Automatinio apsauginio išsijungimo režimas
- Kad sutaupytų energijos, 10 minučių nenaudojamas prietaisas išsijungia automatiškai. Pradeda mirksėti
automatinio išsijungimo lemputė ant įjungimo / išjungimo mygtukas (13 pav.).
- Norėdami vėl įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Tada prietaisas vėl ims kaisti.

44 LIETUVIŠKAI
Pastaba: prietaisas nėra iki galo išjungtas, kai jis veikia automatinio apsauginio išsijungimo režimu.
Norėdami išjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Turbogarai
Jei norite lyginti greičiau ir naudoti didesnį garų kiekį, naudokite turbogarus.
1 Paspauskite ir palaikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes, kol lemputė pradės šviesti balta
spalva. (14 pav.)
2 Kad išjungtumėte turbogarus, dar kartą paspauskite ir 2 sekundes palaikykite įjungimo ir išjungimo mygtuką,
kol užges balta lemputė ir pradės šviesti mėlyna.
Patarimai lyginant
Raukšlių kiekio sumažinimas džiovinant
Stenkitės išvengti raukšlių, kol drabužiai dar tik džiūsta – išplovę skalbinius tinkamai juos ištieskite ir pakabinkite ant
pakabų, kad jie natūraliai išdžiūtų mažiau susiraukšlėję.
Patarimai lyginant marškinius
Pradėkite nuo tų dalių, kurioms reikia daugiausia laiko, pvz., apykaklės, rankogalių siūlių ir rankovių. Tuomet lyginkite
didesnes dalis, pvz., priekį ir nugarą, kad didesnės dalys nesusiglamžytų, kol būsite užsiėmę su ilgiau lyginamomis
dalimis.
Apykaklė: kai lyginate apykaklę, pradėkite nuo apačios ir judėkite nuo išorės (smailiojo galo) į vidų. Apverskite ir
pakartokite. Sulenkite apykaklę ir paspauskite kraštus, kad sulenkimas būtų ryškesnis.
Sagos: jei norite geriau ir greičiau išlyginti, lyginkite audinio su sagomis išvirkščiąją pusę.
Valymas ir priežiūra
Kad prietaisas tinkamai veiktų, reguliariai valykite lygintuvą ir prietaisą.
1 Prietaisą valykite drėgna šluoste. Norėdami pašalinti sunkiai valomas dėmes, galite naudoti nedidelį kiekį skysto
valiklio.
2 Norėdami lengvai ir veiksmingai pašalinti dėmes nuo lygintuvo pado, įjunkite prietaisą ir leiskite jam įkaisti.
Prietaisui įkaitus, braukite lygintuvu per drėgną audinį spausdami garų jungiklį (15 pav.).
Patarimas: kad lygintuvas gerai slystų, reguliariai valykite jo padą.
SVARBU! NUOSĖDŲ ŠALINIMAS
Labai svarbu atlikti nuosėdų šalinimo procedūrą iškart, kai tik pradeda mirksėti EASY DE-CALC lemputė,
o prietaisas nuolat pypsi.
EASY DE-CALC lemputė pradeda šviesti ir prietaisas nuolat pypsi po maždaug mėnesio arba 10 lyginimo sesijų. Taip
nurodoma, kad iš prietaiso reikia pašalinti kalkes. Prieš toliau lygindami atlikite šią kalkių šalinimo procedūrą.
Norėdami išvengti pavojaus nudegti, prieš šalindami kalkes išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir bent dvi valandas
leiskite jam atvėsti.
1 Ištraukite kištuką iš sieninio lizdo (16 pav.).
2 Padėkite prietaisą ant stalviršio krašto.
3 Laikykite puodelį (jo talpa turi būti mažiausiai 350 ml) po EASY DE-CALC rankenėle ir pasukite ją prieš laikrodžio
rodyklę (17 pav.).
4 Išimkite EASY DE-CALC rankenėlę ir palaukite, kol vanduo su kalkių nuosėdomis sutekės į puodelį (18 pav.).
5 Kai iš prietaiso vanduo nebeteka, įdėkite EASY DE-CALC rankenėlę į vietą ir užksuokite sukdami ją pagal
laikrodžio rodyklę. (19 pav.)

45LIETUVIŠKAI
Laikymas
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Išimkite vandens bakelį ir jį ištuštinkite.
3 Padėkite lygintuvą ant lygintuvo pagrindo. Pastumkite nešiojimo užraktą, kad užksuotumėte lygintuvą ant
pagrindo.
4 sulankstykite tiekimo žarnelę ir maitinimo laidą. Įdėkite juos į atitinkamus laikymo skyrius. (20 pav.)
5 Prietaisą galite nešti viena ranka, paėmę už lygintuvo rankenos.
Nenešiokite įrenginio už vandens bakelio atidarymo svirtelės.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu.
Jei naudojantis toliau pateikta informacija nepavyks išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support,
kur rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lyginimo lentos danga
tampa drėgna arba
lyginant ant drabužių
matosi vandens lašelių.
Ilgai lyginus ant lyginimo lentos
dangos susidarė garų
kondensatas.
Pakeiskite lyginimo lentos dangą, jei nusidėvėjo
porolonas. Taip pat galite padengti papildomą
sluoksnį veltinio po lyginimo lentos danga, kad
kondensatas nesikauptų ant lyginimo lentos.
Veltinio galite nusipirkti audinių parduotuvėje.
Gali būti, kad jūsų lyginimo lentos
danga nepritaikyta dideliam garų
kiekiui, kurį išleidžia prietaisas.
Po lyginimo lentos danga padėkite papildomą
sluoksnį veltinio, kad kondensatas nesikauptų ant
lyginimo lentos. Veltinio galite nusipirkti audinių
parduotuvėje.
Iš lygintuvo pado laša
vanduo.
Žarnelėje vis dar esantys garai
atvėso ir susikondensavo į
vandenį. Todėl iš lygintuvo pado
laša vandens lašai.
Kelias sekundes leiskite garus laikydami lygintuvą
ne virš drabužio.
Per EASY DE-CALC
rankenėlę veržiasi garai
ir (arba) vanduo.
EASY DE-CALC rankenėlė
netinkamai pritvirtinta.
Išjunkite prietaisą ir bent 2 valandas leiskite jam
atvėsti. Atsukite EASY DE-CALC rankenėlę ir
tinkamai prisukite atgal ant prietaiso. Pastaba:
nuimant rankenėlę gali išbėgti šiek tiek vandens.
Susidėvėjo EASY DE-CALC
rankenėlės guminis
sandarinamasis žiedas.
Kad gautumėte naują EASY DE-CALC rankenėlę,
kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros
centrą.
Iš lygintuvo pado bėga
nešvarus vanduo ir byra
nešvarumai arba
lygintuvo padas yra
nešvarus.
Vandenyje esantys nešvarumai ir
chemikalai nusėda garų bakelio
angose ir (arba) ant lygintuvo
pado.
Valykite lygintuvo padą su drėgnu audeklu.
Prietaiso viduje susikaupė per
daug nuosėdų ir mineralų.
Reguliariai šalinkite kalkes iš prietaiso (žr. skyrių
„Svarbu! NUOSĖDŲ ŠALINIMAS“).

46 LIETUVIŠKAI
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lygintuvas ant drabužių
palieka blizgesį ar
žymes.
Lyginamas paviršius nebuvo lygus,
pvz., lyginote per siūlę ar klostę.
„PerfectCare“ saugu naudoti visiems drabužiams.
Blizgesys ar žymės nėra ilgalaikiai ir pradings
išplovus drabužį. Venkite lyginti per siūles ar klostes
arba lyginamoje vietoje padėkite medvilninio
audinio, kad išvengtumėte žymių ties siūlėmis ir
klostėmis.
Iš prietaiso visai
nesklinda garai.
Vandens bakelyje nepakanka
vandens (šviečia lemputė „Tuščias
vandens bakelis“).
Pripildykite vandens bakelį (žr. skyriaus „Prietaiso
naudojimas“ dalį „Vandens bakelio pripildymas“).
Prietaisas nepakankamai įkaitęs,
kad generuotų garus.
Palaukite, kol nuolatos švies ant lygintuvo esanti
„paruošto lygintuvo“ lemputė.
Jūs nepaspaudėte garų jungiklio. Paspauskite garų jungiklį ir laikykite jį nuspaustą,
kol lyginate.
Vandens bakelis į prietaisą įdėtas
netinkamai.
Tvirtai įstatykite vandens bakelį į prietaisą (turi
pasigirsti spragtelėjimas).
Prietaisas neįjungtas. Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą ir paspauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte
prietaisą.
Prietaisas išsijungė.
Mirksi įjungimo /
išjungimo mygtukas.
Automatinio išsijungimo funkcija
įjungiama automatiškai, kai
prietaisas nenaudojamas ilgiau nei
10 min.
Norėdami vėl įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo
/ išjungimo mygtuką.
Iš prietaiso sklinda
siurbimo garsas.
Vanduo siurbiamas į prietaise
esantį kaitintuvą. Tai normalu.
Jei siurbimo garsas girdimas nuolat, išjunkite
prietaisą ir ištraukite kištuką iš sieninio lizdo.
Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros
centrą.

47LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Produkta pārskats (1. att.)
1 Tvaika padeves šļūtene
2 Gludekļa platforma
3 Pirmās padeves šļūtenes uzglabāšanas nodalījums
4 Tīkla vads ar spraudni
5 ECO poga ar indikatoru
6 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar automātiskās izslēgšanās indikatoru un TURBO iestatījumu
7 Indikators “Ūdens tvertne ir tukša”
8 EASY DE-CALC indikators
9 Vieglas atkaļķošanas (EASY DE-CALC) poga
10 Vadu uzglabāšanas nodalījums
11 Otrās padeves šļūtenes uzglabāšanas nodalījums
12 Noņemama ūdens tvertne
13 Pārnēsāšanas aizslēgs
14 Pārnēsāšanas aizslēga atbrīvošanas poga
15 Gludināšanas virsma
16 Tvaika slēdzis
17 Indikators “Gludeklis ir gatavs”
18 Uzpildes atvere
Sagatavošana lietošanai
Izmantojamais ūdens veids
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, var ātri veidoties
katlakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai demineralizētu ūdeni (var izmantot arī 50 %
demineralizēta/destilēta ūdens maisījumā ar ūdeni), lai pagarinātu ierīces kalpošanas laiku.
Neizmantojiet smaržas, ūdeni no žāvētāja, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski
atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
Ūdens tvertnes uzpildīšana
Uzpildiet ūdens tvertni pirms katras lietošanas reizes vai kad mirgo indikators “Ūdens tvertne ir tukša”. Varat piepildīt
ūdens tvertni jebkurā lietošanas brīdī.
1 Izņemiet ūdens tvertni no ierīces un uzpildiet ar ūdeni līdz MAX rādījumam (2. att.).
2 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu (3. att.).
3 Iespiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās tai paredzētajā vietā (atskan klikšķis).
Indikators “Ūdens tvertne ir tukša”
Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgo indikators “Ūdens tvertne ir tukša”. Uzpildiet ūdens tvertni un nospiediet
tvaika slēdzi, ļaujot ierīcei atkal uzkarst. Kad indikators “Gludeklis ir gatavs” deg nepārtraukti, varat turpināt gludināšanu
ar tvaiku.

48 LATVIEŠU
OptimalTEMP tehnoloģija
OptimalTEMP tehnoloģija ļauj gludināt visu veidu gludināmos audumus jebkādā secībā, nepielāgojot gludekļa
temperatūru.
Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa (4. att.), nenoliekot to atpakaļ uz gludekļa
platformas. Tas palīdzēs mazināt slodzi plaukstas locītavai.
- Audumi ar šādiem simboliem ir gludināmi, piemēram, lins, kokvilna, poliesters, zīds, vilna, viskoze un mākslīgais
zīds (5. att.).
- Audumus ar šādu simbolu nedrīkst gludināt. Šie audumi ietver sintētiskus audumus, piemēram, spandeksu vai
elastānu, audumus ar spandeksa piemaisījumu un poliolefīnus (piem., polipropilēnu), kā arī apdrukas uz
apģērba (6. att.).
Ierīces lietošana
Gludināšana
1 Novietojiet tvaika ģeneratoru uz stabilas un līdzenas virsmas.
2 Pārliecinieties, vai ūdens tvertnē ir pietiekami daudz ūdens (skatiet nodaļu “Ūdens tvertnes uzpildīšana”).
3 Pievienojiet spraudni iezemētai sienas kontaktligzdai un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu
tvaika ģeneratoru. Zilais ieslēgšanas indikators uz ierīces un indikators “Gludeklis ir gatavs” sāk mirgot, lai
norādītu, ka ierīce uzsilst (tas aizņems aptuveni 2 minūtes) (7. att.)
, Kad ierīce ir gatava lietošanai, indikators “Gludeklis ir gatavs” un ieslēgšanas indikators pārtrauc mirgot un deg
nepārtraukti. Papildus atskan īss pīkstiens.
4 Nospiediet pārnēsāšanas aizslēga atbloķēšanas pogu, lai atbloķētu gludekli no gludekļa platformas (8. att.).
5 Lai sāktu gludināšanu, turiet nospiestu tvaika slēdzi (9. att.)
Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
Papildu tvaika funkcija
Papildu tvaika funkcija ir radīta, lai palīdzētu likvidēt stingras krokas.
- Lai iegūtu nepārtrauktu tvaika plūsmu, nospiediet tvaika slēdzi divas reizes (10. att.). Kad ir aktivizēta papildu tvaika
funkcija, nav nepieciešams nepārtraukti spiest un turēt tvaika slēdzi. Lai apturētu papildu tvaika funkciju, vienu
reizi nospiediet tvaika slēdzi.
Vertikāla gludināšana
No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet izgludināt krokas uz apģērba, kas ir kādam mugurā.
Neizmantojiet tvaiku tuvu savai vai cita cilvēka rokai.
Gludekli var izmantot vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem.
1 Turiet gludekli vertikālā pozīcijā, nospiediet tvaika slēdzi un viegli pieskarieties apģērbam ar gludināšanas
virsmu ( 11. att.).
Enerģijas taupīšana
ECO (Ekoloģisks) režīms
- Izmantojot ECO režīmu (samazināts tvaika apjoms), varat ietaupīt enerģiju, saglabājot optimālu gludināšanas
rezultātu. Zaļais indikators ir ieslēgts (12. att.).
- Jūs varat deaktivizēt ECO režīmu, nospiežot ECO pogu. Zaļais indikators nodziest.
Automātiskās izslēgšanās režīms drošībai
- Ja ierīce netiek lietota 10 minūtes, tā automātiski izslēdzas, lai taupītu enerģiju. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas
automātiskās izslēgšanās indikators sāk mirgot (13. att.).

49LATVIEŠU
- Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst.
Piezīme. Ierīce nav izslēgusies pilnībā, kad tā ir automātiskā drošās izslēgšanas režīmā. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Pastiprināta tvaika padeve
Ātrākai gludināšanai un lielākam tvaika daudzumam varat izmantot turbo tvaika padevi.
1 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz indikators deg baltā krāsā (14. att.).
2 Lai deaktivizētu Turbo tvaika režīmu, 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz baltais
indikators deg zilā krāsā.
Gludināšanas padomi
Kroku samazināšana žāvēšanas laikā
Sāciet kroku likvidēšanas procedūru žāvēšanas procesa sākumā, pareizi izklājot veļu pēc mazgāšanas un novietojot
apģērbus uz pakaramajiem, lai tie izžūtu dabiskā veidā bez kroku veidošanās.
Vislabākā kreklu gludināšanas prakse
Sāciet ar daļām, kuru gludināšana aizņems vairāk laika, piemēram, apkakli, atlokiem un piedurknēm. Pēc tam gludiniet
lielākās daļas, piemēram, priekšpusi un aizmuguri, lai nerastos krokas, kad gludināt laikietilpīgākās daļas.
Apkakle: gludinot apkakli, sāciet tās apakšpusē un turpiniet gludināt no ārpuses (spicajiem galiem) uz iekšpusi.
Apgrieziet otrādi un atkārtojiet. Nolokiet apkakli un piespiediet tās malu noturīgākam rezultātam.
Pogas: gludiniet pogu otrā pusē, lai gludināšana būtu efektīvāka un ātrāka.
Tīrīšana un kopšana
Lai pareizi apkoptu ierīci, regulāri notīriet gludekli un ierīci.
1 Tīriet ierīci ar mitru drānu. Lai likvidētu noturīgus traipus, izmantojiet nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa.
2 Lai ērti un efektīvi atbrīvotos likvidētu traipus no gludināšanas virsmas, ieslēdziet ierīci un to uzkarsējiet. Kad
ierīce ir uzkarsusi, pārvietojiet gludekli pāri mitrai drānai, turot tvaika slēdzi nospiestu (15. att.).
Ieteikums. Regulāri notīriet gludināšanas virsmu, lai gludeklis labi slīdētu.
SVARĪGI - ATKAĻĶOŠANA
Ir ļoti svarīgi veikt atkaļķošanas procedūru, tiklīdz sāk mirgot EASY DE-CALC indikators un ierīce nepārtraukti pīkst.
EASY DE-CALC indikators mirgo, un ierīce nepārtraukti pīkst aptuveni pēc mēneša vai 10 gludināšanas reizēm, lai
norādītu, ka ierīce ir jāatkaļķo. Pirms turpināt gludināšanu, veiciet tālāk aprakstīto atkaļķošanas procedūru.
Lai novērstu apdegumu risku, pirms atkaļķošanas procedūras veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet
tai atdzist vismaz divas stundas.
1 Atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas ( 16. att.)
2 Novietojiet ierīci uz galda malas.
3 Turiet krūzīti (ar vismaz 350 ml ietilpību) zem EASY DE-CALC pogas un pagrieziet pogu pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam (17. att.).
4 Izņemiet EASY DE-CALC pogu un ļaujiet ūdenim ar kaļķakmens daļiņām ieplūst krūzītē (18. att.).
5 Kad no ierīces vairs netek ūdens, atkal ievietojiet EASY DE-CALC pogu un pagrieziet pulksteņrādītāju kustības
virzienā, lai to ksētu (19. att.).
Uzglabāšana
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Noņemiet ūdens tvertni un iztukšojiet to.

50 LATVIEŠU
3 Novietojiet gludekli uz gludekļa platformas. Nospiediet pārnēsāšanas aizslēgu, lai ksētu gludekli uz platformas.
4 Salokiet padeves šļūteni un tīkla vadu. Ievietojiet tos attiecīgajos uzglabāšanas nodalījumos (20. att.).
5 Varat pārnēsāt ierīci ar vienu roku, izmantojot gludekļa rokturi.
Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz ūdens tvertnes noņemšanas sviras.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei.
Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support,
lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Gludināšanas dēļa
pārklājs kļūst mitrs vai
uz apģērba
gludināšanas laikā
rodas ūdens pilieni.
Tvaiks ir kondensējies uz
gludināmā dēļa pārklāja pēc ilgas
gludināšanas sesijas.
Nomainiet gludināšanas dēļa pārklāju, ja putu
materiāls ir nolietojies. Lai novērstu kondensāciju
uz gludināmā dēļa, var arī uzklāt zem gludināmā
dēļa pārklāja papildu lca slāni. Filcu varat
iegādāties audumu veikalā.
Iespējams, ka jūsu gludināšanas
dēļa pārklājs nav paredzēts ierīces
radītajai spēcīgajai tvaika plūsmai.
Uzklājiet papildu lca slāni zem gludināšanas dēļa
pārklāja, lai novērstu kondensāciju uz gludināšanas
dēļa. Filcu varat iegādāties audumu veikalā.
No gludināšanas
virsmas pil ūdens.
Tvaiks, kas vēl atrodas šļūtenē, ir
atdzisis un kondensējies ūdenī.
Tādēļ no gludināšanas virsmas
izplūst ūdens pilieni.
Dažas sekundes nelaidiet tvaiku uz apģērba.
Tvaiks un/vai ūdens
izdalās no atveres zem
EASY DE-CALC pogas.
Vieglas atkaļķošanas (EASY
DE-CALC) poga nav atbilstoši
pievilkta.
Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist 2 stundas.
Izskrūvējiet EASY DE-CALC pogu un pareizi
ieskrūvējiet to atpakaļ ierīcē. Piezīme. Izņemot
pogu, var izplūst mazliet ūdens.
EASY DE-CALC pogas gumijas
blīve ir nodilusi.
Sazinieties ar pilnvarotu Philips servisa centru, lai
iegūtu jaunu EASY DE-CALC pogu.
No gludināšanas
virsmas izdalās netīrs
ūdens un netīrumi, vai
gludināšanas virsma ir
netīra.
Ūdenī esošie netīrumi vai
ķimikālijas izveidojušas nogulsnes
tvaika atverēs un/vai uz
gludināšanas virsmas.
Noslaukiet gludināšanas virsmu ar mitru drāniņu.
Ierīcē ir uzkrājies pārāk daudz
katlakmens un minerālu.
Regulāri atkaļķojiet ierīci (skatiet nodaļu “Svarīgi –
ATKAĻĶOŠANA”).
Gludeklis uz auduma
veido spīdumu vai atstāj
nospiedumus.
Gludināmā virsma nav bijusi
līdzena, piemēram, gludinājāt
apģērba šuves vai ieloces.
PerfectCare ir drošs visiem apģērbiem. Spīdums vai
nospiedumi nav paliekoši un pēc apģērba
izmazgāšanas izzudīs. Negludiniet pāri šuvēm vai
ielocēm vai pirms gludināšanas uzlieciet uz šīm
zonām kokvilnas drānu, lai izvairītos no
nospiedumiem uz šuvēm un ielocēm.
Ierīce neizdala tvaiku. Ūdens tvertnē nav pietiekami
daudz ūdens (mirgo indikators
“Ūdens tvertne ir tukša”).
Uzpildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļas “Ierīces
lietošana” sadaļu “Ūdens tvertnes uzpildīšana”).
Ierīce nav pietiekami uzkarsusi, lai
izdalītu tvaiku.
Uzgaidiet, līdz gludekļa gatavības indikators deg
nepārtraukti.

51LATVIEŠU
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Jūs nenospiedāt tvaika slēdzi. Nospiediet tvaika slēdzi un gludināšanas laikā turiet
to nospiestu.
Ūdens tvertne nav pareizi ievietota
ierīcē.
Stingri iebīdiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē (atskan
klikšķis).
Ierīce nav ieslēgta. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā un
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai
ieslēgtu ierīci.
Ierīce ir izslēgusies.
Indikators ieslēgšanas/
izslēgšanas pogā mirgo.
Automātiskās izslēgšanas funkcija
tiek aktivizēta automātiski, kad
ierīce nav lietota ilgāk kā
10 minūtes.
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai atkal
ieslēgtu ierīci.
Ierīce rada sūknēšanai
līdzīgu skaņu.
Ūdens ir iesūknēts tvaika katlā
ierīces iekšpusē. Tas ir normāli.
Ja turpina rasties nepārtraukta sūknēšanai līdzīga
skaņa, izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no
sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar Philips
pilnvarotu tehniskās apkopes centru.

52 POLSKI
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi.
Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
Opis produktu (rys. 1)
1 Wąż dopływowy pary
2 Podstawa żelazka
3 Pierwszy schowek na wąż dopływowy
4 Przewód sieciowy z wtyczką
5 Przycisk ECO z podświetleniem
6 Wyłącznik ze wskaźnikiem automatycznego wyłączenia i ustawieniem TURBO
7 Wskaźnik pustego zbiornika wody
8 Wskaźnik EASY DE-CALC
9 Pokrętło EASY DE-CALC
10 Schowek na przewód sieciowy
11 Drugi schowek na wąż dopływowy
12 Odłączany zbiornik wody
13 Zabezpieczenie na czas przenoszenia
14 Przycisk zwalniający zabezpieczenie na czas przenoszenia
15 Stopa żelazka
16 Przycisk włączania pary
17 Wskaźnik gotowości do prasowania
18 Otwór wlewowy wody
Przygotowanie do użycia
Rodzaj używanej wody
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak woda w Twojej okolicy jest twarda, w urządzeniu może
szybko osadzić się kamień. W związku z tym zaleca się używanie wody destylowanej lub wody demineralizowanej
(można również używać mieszanki składającej się w 50% z wody demineralizowanej/destylowanej i wody), aby
przedłużyć okres eksploatacji urządzenia.
Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu, środków do usuwania
kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych,
gdyż może to spowodować wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
Napełnianie zbiornika wody
Napełnij zbiornik wody przed każdym użyciem lub gdy wskaźnik pustego zbiornika wody zacznie migać. Do zbiornika
można nalać wodę w każdym momencie podczas prasowania.
1 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i napełnij go wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 2).
2 Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu, mocując najpierw jego dolną część (rys. 3).
3 Dociśnij górną część zbiornika wody, aż zablokuje się na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”).
Wskaźnik pustego zbiornika wody
Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, wskaźnik pustego zbiornika wody miga. Napełnij zbiornik wodą i naciśnij przycisk
włączania pary, aby urządzenie ponownie się rozgrzało. Gdy wskaźnik gotowości do prasowania świeci w sposób ciągły,
można kontynuować prasowanie parowe.

53POLSKI
Technologia OptimalTEMP
Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do prasowania w dowolnej
kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka.
Można bezpiecznie zostawić gorącą stopę żelazka na desce do prasowania (rys. 4) i nie trzeba jej odkładać na
podstawę. Pozwala to zmniejszyć obciążenie nadgarstka.
- Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami, na przykład lnianych, bawełnianych, poliestrowych,
jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego jedwabiu (rys. 5).
- Tkanin oznaczonych tym symbolem nie można prasować. Są to tkaniny syntetyczne, takie jak spandeks, elastan,
tkaniny z domieszką spandeksu i polioleny (np. polipropylen), ale także nadruki na odzieży (rys. 6).
Korzystanie z urządzenia
Prasowanie
1 Ustaw generator pary na stabilnej i równej powierzchni.
2 Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody (patrz część „Napełnianie zbiornika wody”).
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik, aby włączyć
generator pary. Niebieski wskaźnik zasilania urządzenia i wskaźnik gotowości do prasowania zaczną migać,
sygnalizując nagrzewanie się urządzenia (zajmuje to około 2 minuty) (rys. 7).
, Gdy urządzenie będzie gotowe do użytku, wskaźnik gotowości do prasowania przestanie migać i zacznie świecić
w sposób ciągły. Dodatkowo słychać krótki sygnał dźwiękowy.
4 Naciśnij przycisk zwalniający zabezpieczenie na czas przenoszenia, aby odblokować żelazko z podstawy żelazka
(rys. 8).
5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania pary, aby rozpocząć prasowanie. (rys. 9)
Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
Funkcja silnego uderzenia pary
Funkcja silnego uderzenia pary pomaga usunąć trudne zagniecenia.
- Dwukrotnie naciśnij przycisk włączania pary, aby uzyskać ciągły strumień pary (rys. 10). Nie ma potrzeby ciągłego
naciskania i przytrzymywania przycisku włączania pary po włączeniu funkcji silnego uderzenia pary. Aby wyłączyć
funkcję silnego uderzenia pary, naciśnij raz przycisk włączania pary.
Prasowanie w pozycji pionowej
Z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, którą ktoś ma na sobie.
Strumienia pary nie należy kierować na swoją ani czyjąś rękę.
Żelazka można używać w pozycji pionowej w celu usunięcia zagnieceń z wiszących tkanin.
1 Trzymaj żelazko w pozycji pionowej, naciśnij przycisk włączania pary i delikatnie dotknij tkaniny stopą żelazka
(rys. 11).
Oszczędność energii
Tryb ECO
- Korzystając z trybu ECO (mniejsza ilość pary), można oszczędzać energię i nadal osiągać doskonałe rezultaty
pasowania. Świeci się zielony wskaźnik (rys. 12).
- Tryb ECO można wyłączyć, naciskając przycisk ECO. Zielony wskaźnik zgaśnie.
Tryb automatycznego wyłączenia
- Aby zmniejszyć zużycie energii, urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli nie było używane przez 10 minut.
Wskaźnik automatycznego wyłączenia na wyłączniku zacznie migać (rys. 13).

54 POLSKI
- Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać.
Uwaga: urządzenie nie jest całkowicie wyłączone, gdy znajduje się w trybie automatycznego wyłączenia. Aby
wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik.
Funkcja turbo
Funkcji turbo można użyć, aby przyspieszyć prasowanie i uzyskać większą ilość pary.
1 Naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor na biały. (rys. 14)
2 Aby wyłączyć funkcję turbo, ponownie naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni
kolor z białego na niebieski.
Wskazówki dotyczące prasowania
Redukcja zagnieceń podczas suszenia
Proces usuwania zagnieceń należy rozpocząć już na początku procesu suszenia, odpowiednio rozprostowując odzież
po praniu i umieszczając ją na wieszakach, by zapewnić naturalne schnięcie z mniejszą liczbą zagnieceń.
Najlepszy sposób prasowania koszul
Zacznij od czasochłonnych części, takich jak kołnierzyk, mankiety i rękawy. Następnie wyprasuj większe części, takie jak
przód i tył, co pozwoli zapobiec marszczeniu się większych części podczas prasowania czasochłonnych części.
Kołnierzyk: podczas prasowania kołnierzyka zacznij od spodu i prasuj od zewnątrz (spiczaste zakończenie) do
wewnątrz. Obróć i powtórz. Złóż kołnierzyk i dociśnij krawędź, aby uzyskać wyraźniejsze wykończenie.
Guziki: prasuj na lewej stronie guzików, co przyspieszy prasowanie i zapewni lepsze rezultaty.
Czyszczenie i konserwacja
Właściwa konserwacja wymaga regularnego czyszczenia żelazka i urządzenia.
1 Wytrzyj urządzenie wilgotną szmatką. Do usunięcia uporczywych plam można użyć niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń.
2 Aby łatwo i skutecznie usunąć plamy ze stopy żelazka, włącz urządzenie i poczekaj, aż się nagrzeje. Po rozgrzaniu
urządzenia przesuwaj żelazko po wilgotnej szmatce, naciskając przycisk włączania pary (rys. 15).
Wskazówka: regularnie czyść stopę żelazka, co zapewni doskonały poślizg.
WAŻNE — USUWANIE KAMIENIA
To bardzo ważne, aby procedurę usuwania kamienia wykonać jak najszybciej, gdy tylko zacznie migać wskaźnik
EASY DE-CALC, a urządzenie zacznie emitować ciągły sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik EASY DE-CALC zacznie migać, a urządzenie zacznie emitować ciągły sygnał dźwiękowy po około miesiącu lub
10 prasowaniach, aby poinformować użytkownika, że urządzenie musi zostać odkamienione. Wykonaj poniższą
procedurę usuwania kamienia przed dalszym prasowaniem.
Aby uniknąć poparzenia, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka i przed przeprowadzeniem procedury usuwania
kamienia poczekaj co najmniej 2 godziny, aż urządzenie ostygnie.
1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego (rys. 16).
2 Umieść urządzenie na skraju blatu.
3 Umieść kubek (o pojemności co najmniej 350 ml) pod pokrętłem EASY DE-CALC i obróć pokrętło w lewo (rys. 17).
4 Zdejmij pokrętło EASY DE-CALC i poczekaj, aż woda z cząsteczkami kamienia zacznie spływać do kubka (rys. 18).
5 Kiedy woda przestanie wypływać z urządzenia, załóż ponownie pokrętło EASY DE-CALC i dokręć je w prawo.
(rys. 19)

55POLSKI
Przechowywanie
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wyjmij zbiornik wody i opróżnij go.
3 Postaw żelazko na podstawie. Naciśnij przycisk zabezpieczenia na czas przenoszenia, aby przymocować żelazko
do platformy.
4 Złóż wąż dopływowy i przewód sieciowy. Umieścić je w odpowiednich schowkach. (rys. 20)
5 Urządzenie można przenosić jedną ręką, trzymając za uchwyt żelazka.
Nie przenoś żelazka, trzymając za dźwignię zwalniającą zbiornik wody.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Pokrowiec deski do
prasowania jest
wilgotny lub na odzieży
podczas prasowania
występują krople wody.
Para skrapla się na desce do
prasowania po długiej sesji
prasowania.
Wymień pokrowiec deski do prasowania, jeśli
znajdująca się wewnątrz niego pianka zużyła się.
Aby zapobiec skraplaniu się pary na desce do
prasowania, możesz również podłożyć pod
pokrowiec dodatkową warstwę lcu. Filc można
kupić w sklepach z tkaninami.
Pokrowiec deski do prasowania
nie radzi sobie z ilością pary
wytwarzanej przez urządzenie.
Aby zapobiec skraplaniu się pary na desce do
prasowania, podłóż pod pokrowiec dodatkową
warstwę lcu. Filc można kupić w sklepach z
tkaninami.
Ze stopy żelazka
wyciekają krople wody.
Para znajdująca się w wężu
dopływowym schładza się i
skrapla. Powoduje to wyciekanie
kropel wody ze stopy żelazka.
Przez kilka sekund wypuszczaj parę, trzymając
żelazko z dala od tkaniny.
Para i/lub woda
wydostaje się spod
pokrętła EASY DE-CALC.
Pokrętło EASY DE-CALC nie
zostało właściwie dokręcone.
Wyłącz urządzenie i poczekaj 2 godziny na jego
ostygnięcie. Odkręć pokrętło EASY DE-CALC i wkręć
je z powrotem w prawidłowy sposób. Uwaga: pewna
ilość wody może wypłynąć po zdjęciu pokrętła.
Gumowa uszczelka wokół pokrętła
EASY DE-CALC jest zużyta.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym rmy Philips, aby zakupić nowe
pokrętło EASY DE-CALC.

56 POLSKI
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Stopa żelazka jest
zabrudzona lub
wydostaje się z niej
brudna woda i
zanieczyszczenia.
Obecne w wodzie
zanieczyszczenia lub środki
chemiczne osadziły się w
otworach wylotu pary i/lub na
stopie żelazka.
Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką.
W urządzeniu zebrało się zbyt
dużo kamienia i minerałów.
Regularnie usuwaj kamień z urządzenia (patrz
rozdział „Ważne — USUWANIE KAMIENIA”).
Żelazko pozostawia na
odzieży połyskliwy ślad
lub odcisk.
Prasowana powierzchnia była
nierówna, czego przyczyną był np.
szew lub fałda materiału.
Żelazko PerfectCare jest bezpieczne dla wszystkich
tkanin. Połysk lub odcisk nie jest trwały i zejdzie z
odzieży po praniu. Unikaj prasowania na szwach i
fałdach materiału. Aby nie dopuścić do
powstawania na nich odcisków, można także
położyć na prasowanym miejscu bawełnianą
szmatkę
Urządzenie w ogóle nie
wytwarza pary.
W zbiorniku nie ma wystarczającej
ilości wody (miga wskaźnik
pustego zbiornika wody).
Napełnij zbiornik wody (patrz rozdział „Korzystanie
z urządzenia”, część „Napełnianie zbiornika wody”).
Urządzenie nie jest wystarczająco
nagrzane, aby wytwarzać parę.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania na
żelazku zacznie świecić się w sposób ciągły.
Nie naciśnięto przycisku włączania
pary.
Podczas prasowania trzymaj naciśnięty przycisk
włączania pary.
Zbiornik wody nie jest prawidłowo
umieszczony w urządzeniu.
Wsuń zbiornik wody z powrotem do urządzenia
(usłyszysz „kliknięcie”).
Urządzenie nie jest włączone. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka
elektrycznego i naciśnij wyłącznik, aby włączyć
urządzenie.
Urządzenie wyłączyło
się. Wskaźnik na
wyłączniku miga.
Funkcja automatycznego
wyłączania uaktywnia się
samoczynnie, jeśli urządzenie nie
jest używane przez ponad
10 minut.
Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć
urządzenie.
Z urządzenia dobiega
odgłos pompowania.
Woda jest pompowana do bojlera
wewnątrz urządzenia. Jest to
zjawisko normalne.
Jeśli odgłos pompowania jest ciągle słyszalny,
wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się
z autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips.

57ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziie și bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistena oferită de Philips,
înregistrează-i produsul la www.philips.com/welcome.
Citește broșura separată cu informaii importante și manualul de utilizare cu atenie înainte de a utiliza aparatul.
Păstrează ambele documente pentru consultare ulterioară.
Prezentare generală a produsului (g. 1)
1 Furtun de alimentare cu abur
2 Suport pentru er de călcat
3 Primul compartiment de stocare a furtunului de alimentare
4 Cablu de alimentare cu ștecher
5 Butonul ECO cu led
6 Butonul de pornire/oprire cu lumină pentru oprirea automată de sigurană și setarea TURBO
7 Ledul „rezervor de apă gol”
8 Ledul EASY DE-CALC
9 Butonul rotativ EASY DE-CALC
10 Compartiment de depozitare a cablului
11 Al doilea compartiment de stocare a furtunului de alimentare
12 Rezervor de apă detașabil
13 Blocare de sigurană la transport
14 Butonul declanșator pentru blocare la transport
15 Talpă
16 Declanșator de abur
17 Led „er de călcat pregătit”
18 Oriciu de umplere
Pregătirea pentru utilizare
Tipul de apă de utilizat
Acest aparat a fost conceput pentru a folosit cu apă de la robinet. Cu toate acestea, dacă locuieşti într-o zonă cu apă
dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, este recomandat să foloseşti apă distilată sau demineralizată
(se poate folosi şi 50 % apă distilată/demineralizată amestecată cu apă) pentru a prelungi durata de viaă a aparatului.
Nu utiliza apă parfumată, apă din mașina de uscat prin centrifugare, oet, amidon, ageni de detartrare, aditivi de
călcare, apă dedurizată chimic sau alte substane chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în
maro sau deteriorarea aparatul tău.
Umplerea rezervorului de apă
Umple rezervorul de apă înainte de ecare utilizare sau când ledul „rezervor de apă gol” luminează intermitent. Poi
umple rezervorul de apă oricând în timpul utilizării.
1 Scoate rezervorul de apă din aparat și umple-l cu apă până la nivelul MAX. (g. 2).
2 Pune rezervorul de apă înapoi în aparat introducând mai întâi partea inferioară (g. 3).
3 Apasă partea superioară a rezervorului de apă până când se blochează în poziie („clic”).
Ledul „rezervor de apă gol”
Atunci când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „rezervor de apă gol” luminează intermitent. Umple rezervorul cu
apă și apasă declanșatorul de abur pentru a lăsa aparatul să se încălzească din nou. Atunci când ledul „er de călcat
pregătit” luminează continuu, poi continua să calci cu abur.

58 ROMÂNĂ
Tehnologia OptimalTEMP
Tehnologia Optimal TEMP îi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în orice ordine, fără a regla
temperatura erului de călcat.
Talpa erbinte poate așezată în sigurană direct pe masa de călcat (g. 4) fără a pune erul de călcat înapoi în suport.
Aceasta îi va solicita mai puin încheietura.
- Materialele cu aceste simboluri pot călcate, de exemplu in, bumbac, poliester, mătase, lână, vâscoză și mătase
articială (g. 5).
- Materialele cu acest simbol nu se calcă. Aceste materiale includ materiale sintetice precum Spandex sau elastan,
materiale cu coninut de Spandex și poliolene (de ex., polipropilenă), dar și imprimeurile de pe articolele de
îmbrăcăminte (g. 6).
Utilizarea aparatului
Călcare
1 Așază staia de călcat cu abur pe o suprafaă stabilă și plană.
2 Asigură-te că este sucientă apă în rezervor (consultă seciunea „Umplerea rezervorului de apă”).
3 Introdu ștecherul de alimentare într-o priză de perete cu împământare și apasă butonul de pornire/oprire pentru
a porni staia de călcat cu abur. Ledul albastru de alimentare de pe aparat și ledul „er de călcat pregătit” încep
să lumineze intermitent pentru a indica faptul că aparatul se încălzește (durează aprox. 2 minute) (g. 7).
, Când aparatul este gata de utilizare, ledul „er de călcat pregătit” și ledul de alimentare nu mai luminează
intermitent și rămân aprinse continuu. În plus, vei auzi un semnal sonor scurt.
4 Apasă butonul declanșator pentru blocare la transport pentru a debloca erul de pe suportul acestuia (g. 8).
5 Menine apăsat declanșatorul de abur pentru a începe să calci. (g. 9)
Nu direciona niciodată aburul spre oameni.
Funcia de jet de abur
Funcia pentru jet de abur este concepută pentru a te ajuta să îndepărtezi cutele dicile.
- Apasă de două ori pe declanșatorul de abur pentru un jet continuu de abur (g. 10). Nu este necesar să apeși și să
menii apăsat declanșatorul de aburi în continuu când funcia pentru jet de abur este activată. Pentru a opri funcia
pentru jet de abur, apasă o dată declanșatorul de abur.
Călcarea verticală
Din erul de călcat iese abur erbinte. Nu încerca niciodată să îndepărtezi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în
timp ce o persoană este îmbrăcată cu acesta. Nu aplica abur lângă mâinile tale sau ale altor persoane.
Poi utiliza erul de călcat în poziie verticală pentru a îndepărta cutele de pe articole de îmbrăcăminte atârnate.
1 ine erul de călcat în poziie verticală, apasă pe declanșatorul de abur și atinge ușor articolul vestimentar cu
talpa erului (g. 11).
Economie de energie
Modul ECO
- Utilizând modul ECO (cantitate redusă de abur), poi economisi energie fără a compromite rezultatele de călcare.
Ledul verde se aprinde (g. 12).
- Poi să dezactivezi modul ECO apăsând din nou butonul ECO. Ledul verde se stinge.
Mod de oprire automată de sigurană
- Pentru a economisi energie, aparatul se oprește automat dacă nu este utilizat timp de 10 minute. Ledul de oprire
automată al butonului de pornire/oprire începe să lumineze intermitent (g. 13).

59ROMÂNĂ
- Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească.
Notă: aparatul nu este oprit complet când se aă în modul de oprire automată de sigurană. Pentru a opri aparatul,
apasă pe butonul de pornire/oprire.
Abur Turbo
Pentru călcare mai rapidă și o mai mare cantitatea de abur, poi utiliza aburul Turbo.
1 Apasă și menine apăsat butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde până când ledul devine alb. (g. 14)
2 Pentru a dezactiva aburul Turbo, apasă și menine apăsat din nou butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde
până când ledul alb devine albastru.
Sfaturi pentru călcare
Minimizarea cutelor în timpul uscării
Începei eliminarea cutelor din timp, din faza de uscare, întinzând bine rufele după spălare și punând hainele pe
umerașe, pentru a le face să se usuce natural, cu mai puine cute.
Cel mai bun mod de călcare a cămășilor
Începe cu pările care iau cel mai mult timp, cum sunt gulerul, manșetele și mânecile. Calcă apoi pările mai mari, cum
sunt faa și spatele, pentru a evita șifonarea acestora în timp ce calci pările care necesită mai mult timp.
Gulerul: când calci un guler, începe de pe spatele acestuia și calcă dinspre exterior (capătul ascuit) spre interior.
Întoarce-l pe partea cealaltă și repetă. Împătură gulerul și presează marginea pentru un aspect impecabil.
Nasturii: calcă partea de pe dos, pentru a călca mai ecient și mai repede.
Curăarea și întreinerea
Pentru a-i întreine corect aparatul, curăă regulat erul de călcat și aparatul.
1 Curăă aparatul cu o cârpă umedă. Pentru a îndepărta petele dicile, poi utiliza o cantitate mică de detergent
lichid.
2 Pentru a îndepărta ușor și ecient petele de pe talpă, pornește aparatul și lasă-l să se încălzească. Atunci când
aparatul s-a încălzit, deplasează erul peste o cârpă umedă în timp ce apeși declanșatorul de abur (g. 15).
Sfat: curăă regulat talpa erului de călcat pentru a asigura alunecarea lină.
IMPORTANT - DETARTRAREA
Este foarte important ca procedura de detartrare să e efectuată imediat ce ledul EASY DE-CALC începe să
lumineze intermitent și aparatul să emită semnale sonore permanent.
Ledul EASY DE-CALC luminează intermitent și aparatul emite semnale sonore continuu după aproximativ o lună sau
10 sesiuni de călcat, pentru a indica faptul că aparatul trebuie detartrat. Efectuează următoarea procedură de detartrare
înainte de a continua să calci.
Pentru a evita riscul de arsuri, scoate aparatul din priză și lasă-l să se răcească cel puin două ore înainte de a
efectua procedura de detartrare.
1 Scoate ștecherul din priza de perete (g. 16).
2 Pune aparatul pe marginea blatului mesei.
3 ine o cană (cu o capacitate de cel puin 350 ml) sub butonul rotativ EASY DE-CALC și rotește butonul în sens
antiorar (g. 17).
4 Scoate butonul rotativ EASY DE-CALC și lasă apa cu particule de calcar să curgă în cană (g. 18).
5 Atunci când nu mai iese deloc apă din aparat, reintrodu butonul rotativ EASY DE-CALC și rotește-l în sens orar
pentru a-l strânge. (g. 19)

60 ROMÂNĂ
Depozitarea
1 Oprește aparatul și scoate ștecherul din priză.
2 Scoate rezervorul de apă și golește-l.
3 Așază erul de călcat pe suport. Apasă blocarea la transport pentru a bloca erul de călcat pe suport.
4 Înfășoară furtunul de alimentare și cablul de alimentare. Pune-le în compartimentele de depozitare
corespunzătoare. (g. 20)
5 Poi transporta aparatul cu o mână, inând de mânerul erului de călcat.
Nu transportai aparatul inându-l de maneta de eliberare a rezervorului de apă.
Depanare
Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te poi confrunta când utilizezi acest aparat.
Dacă nu poi rezolva problema cu ajutorul informaiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support, unde vei găsi
o listă de întrebări frecvente, sau contactează Centrul de asistenă pentru clieni din ara ta.
Problemă Cauză posibilă Soluie
Husa mesei de călcat se
umezește sau apar
picături de apă pe
articolul de
îmbrăcăminte în timp ce
calci.
Aburul s-a condensat pe husa
mesei de călcat după o sesiune
lungă de călcat.
Înlocuiește husa mesei de călcat dacă buretele s-a
uzat. Poi să pui un strat suplimentar de fetru sub
husa mesei de călcat pentru a preveni condensul pe
masa de călcat. Poi cumpăra fetru dintr-un
magazin de materiale.
Ai o husă pentru masa de călcat
care nu este concepută pentru a
face faă debitului mare de abur
de la aparat.
Pune un strat suplimentar de fetru sub husa mesei
de călcat pentru a preveni condensul pe masa de
călcat. Poi cumpăra fetru dintr-un magazin de
materiale.
Din talpa erului se
scurg picături de apă.
Aburul rămas în furtunul de
alimentare s-a răcit și s-a
condensat în apă. Din acest motiv,
din talpa erului se scurg picături
de apă.
Orientează aburul la distană de articolul
vestimentar timp de câteva secunde.
De sub butonul rotativ
EASY DE-CALC iese
abur și/sau apă.
Butonul rotativ EASY DE-CALC nu
este bine strâns.
Oprește aparatul și lasă-l să se răcească timp de 2
ore. Deșurubează butonul rotativ EASY DE-CALC și
înșurubează-l la loc pe aparat. Notă: poate să iasă
puină apă când scoi butonul rotativ.
Garnitura de etanșare din cauciuc
a butonului rotativ EASY DE-CALC
este uzată.
Contactează un centru de service Philips autorizat
pentru a obine un buton rotativ EASY DE-CALC
nou.
Talpa erului lasă în
urmă apă murdară și
impurităi sau este
murdară.
Impurităile sau substanele
chimice din apă s-au depus în
oriciile pentru abur și/sau pe
talpă.
Șterge talpa cu o cârpă umedă.
S-au acumulat prea mult calcar și
minerale în aparat.
Detartrează aparatul în mod regulat (consultă
capitolul „Important - DETARTRAREA”).

61ROMÂNĂ
Problemă Cauză posibilă Soluie
Fierul de călcat lasă o
urmă lucioasă sau o
amprentă pe articolul
de îmbrăcăminte.
Suprafaa care trebuie călcată a
fost neuniformă, de exemplu,
deoarece calci un tighel sau o cută
de pe articolul de îmbrăcăminte.
PerfectCare poate utilizat în sigurană pe toate
articolele. Urma lucioasă sau amprenta nu este
permanentă și dispare când speli articolul
vestimentar. Evită să calci peste cusături și cute sau
așază o cârpă de bumbac peste zona care trebuie
călcată pentru a evita amprentele.
Aparatul nu mai
produce abur.
Nu este sucientă apă în rezervorul
de apă (indicatorul „rezervor de
apă gol” luminează intermitent).
Umple rezervorul de apă (consultă capitolul
„Utilizarea aparatului”, seciunea „Umplerea
rezervorului de apă”).
Aparatul nu este sucient de încins
pentru a produce abur.
Așteaptă până când ledul „er de călcat pregătit” de
pe aparat luminează continuu.
Nu ai apăsat declanșatorul de
abur.
Apasă declanșatorul de abur și menine-l apăsat în
timp ce calci.
Rezervorul de apă nu este așezat
corect în aparat.
Glisează ferm rezervorul de apă înapoi în aparat
(„clic”).
Aparatul nu este pornit. Pentru a porni aparatul, introdu ștecherul în priza de
perete și apasă butonul pornit/oprit.
Aparatul s-a oprit. Ledul
din butonul oprit/pornit
luminează intermitent.
Funcia de oprire automată este
activată automat când aparatul nu
este utilizat timp de peste 10
minute.
Apasă butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul
din nou.
Aparatul produce un
sunet specic pompării.
Apa este pompată în erbătorul
din aparat. Acest lucru este
normal.
Dacă sunetul specic pompării continuă fără
încetare, oprește aparatul și scoate ștecherul din
priza de perete. Contactează un centru de service
Philips autorizat.

62 SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a návod na používanie. Oba
tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie.
Prehľad produktu (obr. 1)
1 Hadica na prívod pary
2 Podstavec žehličky
3 Prvý priečinok na odkladanie prívodnej hadice
4 Sieťový kábel so zástrčkou
5 Tlačidlo ECO s kontrolným svetlom
6 Vypínač s kontrolným svetlom automatického bezpečnostného vypnutia a nastavením funkcie TURBO
7 Kontrolné svetlo „Prázdna nádoba na vodu“
8 Kontrolné svetlo EASY DE-CALC
9 Vypúšťacia zátka EASY DE-CALC
10 Priečinok na odkladanie kábla
11 Druhý priečinok na odkladanie prívodnej hadice
12 Odnímateľná nádoba na vodu
13 Zámok na prenášanie
14 Tlačidlo uvoľnenia zámku na prenášanie
15 Žehliaca plocha
16 Aktivátor pary
17 Kontrolné svetlo „Žehlička pripravená“
18 Prívod vody
Príprava na použitie
Typ vody, ktorý sa má používať
Toto zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť
k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti zariadenia preto odporúčame používať destilovanú
alebo demineralizovanú vodu (môžete tiež použiť 50 % demineralizovanej/destilovanej vody zmiešanej s obyčajnou
vodou).
Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného
kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu
spôsobiť vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie spotrebiča.
Plnenie zásobníka na vodu
Nádobu na vodu naplňte pred každým použitím alebo v prípade, že bliká kontrolné svetlo „Prázdna nádoba na vodu“.
Zásobník na vodu môžete doplniť kedykoľvek počas používania.
1 Zo zariadenia vyberte nádobu na vodu a naplňte ju vodou až po značku MAX (obr. 2).
2 Nádobu na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jej spodnú časť (obr. 3).
3 Zatlačte hornú časť nádoby na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť cvaknutie).
Kontrolka „Prázdny zásobník na vodu“
Keď je nádoba na vodu takmer prázdna, zabliká kontrolné svetlo „Prázdna nádoba na vodu“. Naplňte nádobu na vodu a
stlačením aktivátora naparovania nechajte zariadenie znovu zohriať. Keď začne nepretržite svietiť kontrolka „žehlička
pripravená“, môžete ďalej žehliť s naparovaním.

63SLOVENSKY
Technológia OptimalTEMP
Technológia Optimal TEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez
zmeny teploty žehličky.
Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske (obr. 4) bez toho, aby ste ju museli dať
naspäť na podstavec žehličky. To pomôže znížiť namáhanie zápästia.
- Látky s týmito symbolmi sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester, hodváb, vlna, viskóza a umelý
hodváb (obr. 5).
- Látky s týmto symbolom nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky, ako spandex či elastan, látky
obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale takisto aj potlače na oblečení (obr. 6).
Používanie zariadenia
Žehlenie
1 Naparovací systém postavte na stabilný a rovný povrch.
2 Uistite sa, že v nádobe na vodu sa nachádza dostatočné množstvo vody (pozrite si časť „Plnenie nádoby na
vodu“).
3 Sieťovú zástrčku zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky a stlačením vypínača zapnite naparovací systém.
Modré kontrolné svetlo zapnutia na zariadení a kontrolné svetlo „Žehlička pripravená“ začnú blikať a signalizujú
tak, že zariadenie sa zahrieva (trvá to približne 2 minúty) (obr. 7).
, Keď je zariadenie pripravené na použitie, kontrolné svetlo „Žehlička pripravená“ a kontrolné svetlo zapnutia
prestanú blikať a začnú svietiť nepretržite. Okrem toho zaznie krátke pípnutie.
4 Na odomknutie žehličky z podstavca stlačte tlačidlo uvoľnenia zámku na prenášanie (obr. 8).
5 Ak chcete začať žehliť, stlačte a podržte aktivátor pary. (obr. 9)
Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
Funkcia zosilnenej pary
Funkcia prídavného prúdu pary je určená na pomoc pri žehlení veľmi pokrčeného materiálu.
- Dvojitým stlačením aktivátora pary aktivujete nepretržitý impulz pary (obr. 10). Keď je aktivovaná funkcia zosilnenej
pary, nie je potrebné stláčať a nepretržite držať aktivátor pary. Ak chcete vypnúť funkciu prídavného prúdu pary,
jedenkrát stlačte aktivátor pary.
Žehlenie vo zvislej polohe
Zo žehličky vychádza horúca para. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby na oblečení, ktoré má niekto oblečené.
Neaktivujte paru v blízkosti svojej ruky ani ruky niekoho iného.
Vďaka žehleniu vo zvislej polohe môžete odstrániť záhyby na visiacom oblečení.
1 Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary a žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia (obr. 11).
Úspora energie
Úsporný režim ECO
- Použitím úsporného režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete pri žehlení ušetriť energiu bez zníženia kvality
výsledkov žehlenia. Zelené kontrolné svetlo je zapnuté (obr. 12).
- Režim ECO môžete deaktivovať stlačením tlačidla ECO. Zelené kontrolné svetlo zhasne.
Režim automatického bezpečnostného vypnutia
- Ak sa zariadenie 10 minút nepoužíva, automaticky sa vypne, aby tak šetrilo energiu. Kontrolné svetlo
automatického vypnutia na vypínači začne blikať (obr. 13).
- Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač. Zariadenie sa začne znovu zohrievať.

64 SLOVENSKY
Poznámka: Keď je zariadenie v režime automatického bezpečnostného vypnutia, nie je úplne vypnuté. Ak chcete
zariadenie vypnúť, stlačte vypínač.
Turbo para
Pre rýchlejšie žehlenie a väčšie množstvo pary môžete použiť Turbo naparovanie.
1 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým kontrolné svetlo nezačne svietiť na bielo. (obr. 14)
2 Ak chcete deaktivovať Turbo naparovanie, znova stlačte a podržte vypínač na 2 sekundy, až kým biele kontrolné
svetlo nezačne svietiť na modro.
Tipy pri žehlení
Minimalizácia pokrčenia počas sušenia
S odstraňovaním pokrčených miest začnite už na začiatku sušenia. Po opraní oblečenie dôkladne rozprestrite a zaveste
na vešiaky, aby sa vysušilo prirodzene s menším počtom pokrčených miest.
Najpraktickejšie žehlenie košieľ
Začnite s časovo náročnými časťami, ako je golier, manžety a rukávy. Následne vyžehlite väčšie oblasti, ako je predná
a zadná časť, aby ste predišli pokrčeniu väčších oblastí, keď sa budete venovať žehleniu časovo náročných častí.
Golier: Keď žehlíte golier, začnite na spodnej strane a pracujte zvonku (od špicatého konca) smerom dovnútra.
Prevráťte a zopakujte to isté. Golier preložte a pritlačte okraj, aby ste dosiahli lepší vyžehlený vzhľad.
Gombíky: Na efektívnejšie a rýchlejšie žehlenie žehlite časti s gombíkmi na rubovej strane.
Čistenie a údržba
V rámci správnej údržby zariadenia žehličku aj zariadenie pravidelne čistite.
1 Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Na odstránenie ťažko odstrániteľných škvŕn môžete použiť malé množstvo
prostriedku na umývanie riadu.
2 Na jednoduché a účinné odstraňovanie škvŕn zo žehliacej plochy zapnite zariadenie a nechajte ho zohriať sa. Keď
sa zariadenie zohreje, pohybujte žehličkou po vlhkej handričke a pritom stlačte aktivátor pary (obr. 15).
Tip: Aby sa zabezpečilo plynulé kĺzanie, žehliacu plochu pravidelne čistite.
DÔLEŽITÉ – ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Je veľmi dôležité, aby ste proces odstraňovania vodného kameňa vykonali hneď, ako kontrolné svetlo EASY
DE-CALC začne blikať a zariadenie začne pípať bez prerušenia.
Kontrolné svetlo EASY DE-CALC začne blikať a zariadenie začne nepretržite pípať približne po mesiaci alebo po 10
žehleniach, čo signalizuje, že zo zariadenia treba odstrániť vodný kameň. Vykonajte nasledovný proces odstraňovania
vodného kameňa a až potom pokračujte v žehlení.
Aby sa predišlo riziku popálenia, zariadenie odpojte zo siete a pred procesom odstraňovania vodného kameňa ho
nechajte chladnúť minimálne dve hodiny.
1 Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky (obr. 16).
2 Položte zariadenie na okraj stolovej dosky.
3 Pod vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC podložte šálku (s objemom minimálne 350 ml) a otočte vypúšťacou zátkou
proti smeru hodinových ručičiek (obr. 17).
4 Odstráňte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC a nechajte vodu s čiastočkami vodného kameňa vytiecť do šálky
(obr. 18).
5 Keď voda prestane vytekať zo zariadenia, nasaďte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC naspäť a utiahnite ju
otočením v smere hodinových ručičiek. (obr. 19)

65SLOVENSKY
Odkladanie
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Odoberte nádobu na vodu a vyprázdnite ju.
3 Žehličku postavte na podstavec žehličky. Zatlačte zámok na prenášanie, aby sa žehlička zaistila v podstavci.
4 Zviňte prívodnú hadicu a sieťový kábel. Uložte ich do príslušných priečinkov na odkladanie. (obr. 20)
5 Zariadenie môžete prenášať jednou rukou za držadlo žehličky.
Zariadenie neprenášajte za páku na odpojenie zásobníka na vodu.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť.
Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na centrum
starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Poťah žehliacej dosky
zvlhne alebo sa počas
žehlenia na odeve
nachádzajú kvapky
vody.
Počas dlhého žehlenia na poťahu
žehliacej dosky skondenzovala
para.
Ak je penový materiál opotrebovaný, vymeňte poťah
žehliacej dosky. Pod poťah žehliacej dosky môžete
vložiť ešte prídavnú vrstvu plstenej tkaniny, čo
pomôže zabrániť kondenzácii pary na žehliacej
doske. Plstený materiál je možné kúpiť v obchode s
textilom.
Používate poťah žehliacej dosky,
ktorý nie je schopný čeliť veľkému
množstvu pary vytváraného
zariadením.
Pod poťah žehliacej dosky vložte prídavnú vrstvu
plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť kondenzácii
pary na žehliacej doske. Plstený materiál je možné
kúpiť v obchode s textilom.
Z otvorov v žehliacej
ploche sa uvoľňujú
kvapky vody.
Para zostávajúca v hadici sa
ochladila a skondenzovala na
vodu. To spôsobuje, že sa zo
žehliacej plochy uvoľňujú kvapky
vody.
Niekoľko sekúnd vypúšťajte paru mimo odevu.
Spod vypúšťacej zátky
EASY DE-CALC uniká
para alebo voda.
Vypúšťacia zátka EASY DE-CALC
nie je riadne dotiahnutá.
Zariadenie vypnite a nechajte ho 2 hodiny chladnúť.
Odskrutkujte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC a
potom ju znova riadne naskrutkujte na zariadenie.
Poznámka: Pri vyberaní vypúšťacej zátky môže
uniknúť trocha vody.
Gumový tesniaci krúžok vypúšťacej
zátky EASY DE-CALC je
opotrebovaný.
Kontaktujte servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips a požiadajte o novú
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC.
Z otvorov v žehliacej
ploche vychádza
špinavá voda a
nečistoty alebo je
žehliaca plocha
znečistená.
Nečistoty a chemikálie prítomné
vo vode sa nazhromaždili v
otvoroch, cez ktoré uniká para
alebo na žehliacej ploche.
Žehliacu plochu očistite navlhčenou tkaninou.
V zariadení sa nahromadilo príliš
veľa vodného kameňa a minerálov.
Pravidelne zo zariadenia odstraňujte vodný kameň
(pozri kapitolu „Dôležité – ODSTRAŇOVANIE
VODNÉHO KAMEŇA“).

66 SLOVENSKY
Problém Možná príčina Riešenie
Žehlička zanecháva na
odeve lesklé plochy
alebo iné stopy.
Povrch, ktorý ste žehlili, nebol
rovný, pretože ste napríklad žehlili
švy alebo záhyby odevu.
Zariadenie PerfectCare je bezpečné pre všetky
odevy. Lesk a stopy po žehlení nie sú trvalé
a zmiznú po vypratí odevu. Nežehlite látku cez švy
ani záhyby. Na dané miesto môžete položiť
bavlnenú tkaninu a zabrániť tak tvorbe stôp na
švoch a záhyboch.
Zo zariadenia sa
neuvoľňuje žiadna para.
V nádobe na vodu nie je dostatok
vody (bliká kontrolné svetlo
„Prázdna nádoba na vodu“).
Naplňte nádobu na vodu (pozri kapitolu „Používanie
zariadenia“, časť „Plnenie nádoby na vodu“).
Zariadenie nie je dostatočne
horúce na vytvorenie pary.
Počkajte, kým kontrolné svetlo „žehlička pripravená“
nezačne nepretržite svietiť.
Nestlačili ste aktivátor pary. Stlačte aktivátor pary a počas žehlenia ho držte
stlačený.
Nádoba na vodu nie je správne
vložená v zariadení.
Pevne zasuňte nádobu na vodu späť do zariadenia
(budete počuť cvaknutie).
Zariadenie nie je zapnuté. Zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky a stlačením
vypínača zariadenie zapnite.
Zariadenie sa vyplo.
Svetlo na vypínači bliká.
Po viac ako 10 minútach nečinnosti
zariadenia sa automaticky aktivuje
funkcia automatického vypnutia.
Stlačením tlačidla vypínača znovu zapnite
zariadenie.
Zariadenie vydáva
zvuky pumpovania.
Do ohrievača v zariadení sa
pumpuje voda. Je to normálne.
Ak zvuk pumpovania neprestane, vypnite zariadenie
a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Kontaktujte servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips.

67SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite
za poznejšo uporabo.
Pregled izdelka (sl. 1)
1 Cev za dovod pare
2 Podstavna plošča
3 Prvi prostor za shranjevanje dovodne cevi
4 Omrežni kabel z vtičem
5 Gumb ECO z indikatorjem
6 Gumb za vklop/izklop z indikatorjem samodejnega varnostnega izklopa in nastavitvijo TURBO
7 Indikator prazne posode za vodo
8 Indikator EASY DE-CALC
9 Gumb EASY DE-CALC
10 Prostor za shranjevanje kabla
11 Drugi prostor za shranjevanje dovodne cevi
12 Snemljiv zbiralnik za vodo
13 Zaklep za prenašanje
14 Gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje
15 Likalna plošča
16 Sprožilnik pare
17 Indikator pripravljenosti likalnika
18 Odprtina za polnjenje
Priprava pred uporabo
Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite v območju s trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja
vodnega kamna. Zato je priporočljivo uporabljati destilirano ali demineralizirano vodo (lahko se uporabi tudi 50 %
demineralizirane/destilirane vode, zmešane z vodo), da se podaljša življenjska doba aparata.
Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih
madežev ali poškodovanje aparata.
Polnjenje zbiralnika za vodo
Posodo za vodo napolnite pred vsako uporabo ali ko utripa indikator prazne posode za vodo. Posodo za vodo lahko
napolnite kadarkoli med uporabo.
1 Posodo za vodo odstranite z aparata in jo napolnite z vodo do oznake MAX (sl. 2).
2 Posodo za vodo znova namestite v aparat tako, da najprej vstavite spodnji del (sl. 3).
3 Zgornji del posode za vodo potisnite navznoter, dokler se ne zaskoči ("klikne").
Indikator prazne posodo za vodo
Ko je posoda za vodo skoraj prazna, začne utripati indikator prazne posode za vodo. Napolnite posodo za vodo in
pritisnite sprožilnik za paro, da se aparat znova segreje. Ko indikator pripravljenosti likalnika stalno sveti, lahko
nadaljujete z likanjem.

68 SLOVENŠČINA
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, v poljubnem vrstnem redu brez
prilagajanja temperature likalnika.
Vročo likalno ploščo lahko povsem varno položite neposredno na likalno desko (sl. 4) in vam je ni treba postaviti nazaj
na podstavno ploščo. S tem zmanjšate obremenitev zapestja.
- Tkanine s tem simbolom so primerne za likanje, npr. lanene tkanine, bombaž, poliester, svila, volna, viskoza in
umetna svila (sl. 5).
- Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so spandeks ali elastan,
tkanine z vsebnostjo spandeksa in polioleni (npr. polipropilen), pa tudi tisk na oblačilih (sl. 6).
Uporaba aparata
Likanje
1 Sistemski likalnik postavite na stabilno in ravno površino.
2 V posodi za vodo mora biti dovolj vode (glejte poglavje "Polnjenje posode za vodo").
3 Vtič vstavite v ozemljeno stensko vtičnico in pritisnite stikalo za vklop/izklop, da vklopite sistemski likalnik.
Modri indikator vklopa na aparatu in indikator pripravljenosti likalnika začneta utripati, kar pomeni, da se aparat
segreva (to traja približno 2 minuti) (sl. 7).
, Ko je aparat pripravljen na uporabo, indikator pripravljenosti likalnika in indikator vklopa prenehata utripati in
začneta neprekinjeno svetiti. Zaslišite tudi kratek pisk.
4 Pritisnite gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje, da likalnik ločite od podstavne plošče (sl. 8).
5 Pridržite sprožilnik pare, da začnete likati. (sl. 9)
Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
Funkcija dodatnega izpusta pare
Funkcija dodatnega izpusta pare pomaga zgladiti težavne gube.
- Za neprekinjen izpust pare dvakrat pritisnite sprožilnik pare (sl. 10). Ko je funkcija za izpust pare vklopljena, vam
sprožilnika pare ni treba pridržati. Za zastavitev funkcije dodatnega izpusta pare enkrat pritisnite sprožilnik pare.
Navpično likanje
Iz likalnika prihaja vroča para. Nikoli ne skušajte zgladiti gub na oblačilih, medtem ko jih nekdo nosi. Ne izpuščajte
pare v bližini svoje roke ali roke nekoga drugega.
Z likalnikom v navpičnem položaju lahko gladite gube na visečih oblačilih.
1 Likalnik držite v navpičnem položaju, pritisnite sprožilnik pare in se oblačila rahlo dotaknite z likalno
ploščo (sl. 11).
Varčevanje z energijo
Način ECO
- Z načinom ECO (manjši izpust pare) lahko varčujete z energijo ob enako učinkovitem likanju. Zeleni indikator
sveti (sl. 12).
- Način ECO lahko izklopite tako, da pritisnete gumb ECO. Zeleni indikator se izklopi.
Način varnostnega samodejnega izklopa
- Če aparata ne uporabljate 10 minut, se samodejno izklopi in tako varčuje z energijo. Indikator samodejnega izklopa
v gumbu za vklop/izklop začne utripati (sl. 13).
- Za ponovni vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Aparat se nato znova začne segrevati.
Opomba: aparat se ne izklopi popolnoma, ko je v načinu varnostnega samodejnega izklopa. Aparat izklopite tako,
da pritisnete gumb za vklop/izklop.

69SLOVENŠČINA
Turbo izpust pare
Za hitrejše likanje in večjo količino pare lahko uporabite turbo izpust pare.
1 Za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da indikator zasveti belo. (sl. 14)
2 Turbo izpust pare izklopite tako, da za 2 sekundi ponovno pridržite gumb za vklop/izklop, da beli indikator začne
svetiti modro.
Namigi za likanje
Zmanjševanje števila gub med sušenjem
Gube lahko začnete odstranjevati že na začetku sušenja tako, da oblačila po pranju dobro razgrnete ali jih obesite na
obešalnike, da se posušijo naravno in z manj gubami.
Najboljše prakse za likanje srajc
Začnite z zamudnimi deli, kot so ovratnik, manšete in rokavi. Nato zlikajte večje dele, kot sta sprednji in zadnji del, da
preprečite gubanje, ko likate zamudne dele.
Ovratnik: pri likanju ovratnika začnite na njegovem spodnjem delu in likajte od zunaj (koničasti konec) navznoter.
Obrnite in ponovite. Zavihajte ovratnik in zlikajte rob za elegantnejši videz.
Gumbi: da bo likanje učinkovitejše in hitrejše, zlikajte zadnjo stran gumbov.
Čiščenje in vzdrževanje
Za pravilno vzdrževanje aparata redno čistite likalnik in aparat.
1 Aparat očistite z vlažno krpo. Za odstranjevanje trdovratnih madežev lahko dodate malo tekočega čistila.
2 Za enostavno in učinkovito odstranjevanje madežev z likalne plošče vklopite aparat in počakajte, da se segreje.
Ko se aparat segreje, premikajte likalnik po mokri krpi in hkrati pridržite sprožilnik pare (sl. 15).
Nasvet: gladko drsenje zagotovite tako, da redno čistite likalno ploščo.
POMEMBNO – ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA
Zelo pomembno je, da vodni kamen odstranite takoj, ko začne indikator EASY DE-CALC utripati in aparat piskati.
Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morate iz aparata
odstraniti vodni kamen. Pred ponovnim likanjem izvedite ta postopek za odstranjevanje vodnega kamna.
Da se izognete nevarnosti opeklin, odklopite aparat in počakajte, da se vsaj dve uri ohlaja, preden opravite
postopek za odstranjevanje vodnega kamna.
1 Izvlecite vtič iz stenske vtičnice (sl. 16).
2 Aparat postavite na rob mize.
3 Pod gumbom EASY DE-CALC držite lonček (s prostornino vsaj 350 ml) in gumb obrnite v levo (sl. 17).
4 Odstranite gumb EASY DE-CALC in pustite, da voda z vodnim kamnom odteče v lonček (sl. 18).
5 Ko voda ne uhaja več iz aparata, ponovno vstavite gumb EASY DE-CALC in ga obrnite v desno, da ga
pritrdite. (sl. 19)
Shranjevanje
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Odstranite posodo za vodo in jo izpraznite.
3 Likalnik postavite na podstavno ploščo. Pritisnite gumb za zaklep za prenašanje in likalnik pritrdite na podstavno
ploščo.
4 Zvijte dovodno cev in omrežni kabel. Vstavite ju v ustrezna predala za shranjevanje. (sl. 20)
5 Likalnik lahko z eno roko prenašate tako, da ga držite za ročaj.
Aparata ne prenašajte tako, da držite ročico za sprostitev zbiralnika za vodo.

70 SLOVENŠČINA
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali
se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možni vzrok Rešitev
Prevleka likalne deske
je mokra ali pa se med
likanjem na oblačilu
pojavijo vodne kapljice.
Po dolgotrajnejšem likanju je
prišlo do kondenzacije pare na
prevleki likalne deske.
Če je pena na likalni deski obrabljena, zamenjajte
likalno desko. Pod prevleko likalne deske lahko
položite dodatno plast klobučevine, da preprečite
kondenzacijo na likalni deski. Klobučevino lahko
kupite v trgovini s tkaninami.
Morda imate prevleko likalne
deske, ki ne prenese močnejšega
izpusta pare aparata.
Pod prevleko likalne deske položite dodatno plast
klobučevine, da preprečite kondenzacijo na likalni
deski. Klobučevino lahko kupite v trgovini s
tkaninami.
Iz likalne plošče uhajajo
vodne kapljice.
Para, ki je ostala v cevi, se je
ohladila in kondenzirala v vodo.
Zaradi tega iz likalne plošče
uhajajo vodne kapljice.
Za nekaj sekund izpustite paro tako, da likalnik
obrnete stran od oblačila.
Izpod gumba EASY
DE-CALC uhaja para in/
ali voda.
Gumb EASY DE-CALC ni dovolj
privit.
Izklopite aparat in počakajte 2 uri, da se ohladi.
Odvijte gumb EASY DE-CALC in ga nato pravilno
privijte nazaj na aparat. Opomba: med odvijanjem
gumba lahko izteče nekaj vode.
Gumijasto tesnilo gumba EASY
DE-CALC je obrabljeno.
Obrnite se na Philipsov pooblaščeni servisni center
in si priskrbite nov gumb EASY DE-CALC.
Iz likalne plošče uhajajo
umazana voda in delci
nečistoče oziroma je
likalna plošča umazana.
Nečistoče in kemikalije v vodi so
se nabrale v odprtinah za paro in/
ali na likalni plošči.
Likalno ploščo očistite z vlažno krpo.
V aparatu se je nabralo preveč
apnenca in mineralov.
Iz aparata redno odstranjujte vodni kamen (glejte
poglavje "Pomembno – ODSTRANJEVANJE
VODNEGA KAMNA").
Po likanju je na oblačilu
viden sijaj ali odtis
likalnika.
Površina za likanje ni bila ravna,
ker ste na primer likali čez šiv ali
pregib oblačila.
PerfectCare je varen za vsa oblačila. Sijaj ali odtis ni
trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne likajte čez
šive ali pregibe. Na površino za likanje lahko tudi
položite bombažno krpo, da preprečite odtise pri
šivih ali pregibih.
Likalnik ne ustvarja
pare.
V posodi za vodo ni dovolj vode
(indikator prazne posode za vodo
utripa).
Napolnite posodo za vodo (glejte poglavje
"Uporaba aparata", razdelek "Polnjenje posode za
vodo").
Aparat ni dovolj segret, da bi lahko
ustvarjal paro.
Počakajte, da indikator »pripravljenosti likalnika«
neprekinjeno sveti.
Niste pritisnili sprožilnika pare. Pritisnite sprožilnik pare in ga med likanjem
pridržite.
Posoda za vodo ni pravilno
nameščena v aparat.
Posodo za vodo pravilno vstavite nazaj v aparat
("klik").
Aparat ni vklopljen. Vtič vtaknite v stensko vtičnico in pritisnite gumb za
vklop/izklop, da vklopite aparat.

71SLOVENŠČINA
Težava Možni vzrok Rešitev
Aparat se je izklopil.
Indikator v gumbu za
vklop/izklop utripa.
Če aparata dlje kot 10 minut ne
uporabljate, se samodejno vklopi
funkcija samodejnega izklopa.
Aparat znova vklopite tako, da pritisnete gumb za
vklop/izklop.
Aparat oddaja zvok
črpanja.
Voda se črpa v grelnik v aparatu. To
je običajno.
Če zvok črpanja ne poneha, izklopite aparat in vtič
izvlecite iz stenske vtičnice. Obrnite se na Philipsov
pooblaščeni servisni center.

72 SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta
sačuvajte za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (Sl. 1)
1 Crevo za dovod pare
2 Postolje za peglu
3 Prva pregrada za odlaganje creva za dovod
4 Kabl za napajanje sa utikačem
5 Dugme ECO sa indikatorom
6 Dugme za uključivanje/isključivanje sa bezbednosnim indikatorom automatskog isključivanja i postavkom TURBO
7 Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“
8 Indikator EASY DE-CALC
9 Regulator EASY DE-CALC
10 Pregrada za odlaganje kabla
11 Druga pregrada za odlaganje creva za dovod
12 Odvojivi rezervoar za vodu
13 Brava za nošenje
14 Dugme za otpuštanje brave za nošenje
15 Grejna ploča
16 Dugme za paru
17 Indikator „Pegla je spremna“
18 Otvor za punjenje
Pre upotrebe
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Međutim, ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda,
može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga se preporučuje korišćenje destilovane ili demineralizovane
vode (takođe može da se koristi mešavina 50% demineralizovane/destilovane vode i obične vode) radi produžavanja
radnog veka aparata.
Nemojte da koristite namirisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca,
aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da
dovede do prskanja vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
Punjenje posude za vodu
Rezervoar za vodu napunite pre prve upotrebe ili kada indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ počne da trepće.
Rezervoar za vodu možete da dopunite u bilo kom trenutku tokom upotrebe.
1 Skinite rezervoar za vodu sa aparata i napunite ga vodom do oznake MAX (sl. 2).
2 Vratite rezervoar za vodu u aparat tako što ćete prvo ubaciti donji deo (sl. 3).
3 Gurnite gornji deo rezervoara za vodu tako da legne na mesto („klik“).
Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“
Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, uključuje se indikator „Rezervoar za vodu je prazan“. Napunite rezervoar za
vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „Pegla je spremna“ počne neprekidno
da svetli, možete da nastavite da peglate sa parom.

73SRPSKI
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez
podešavanja temperature pegle.
Bezbedno je staviti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje (sl. 4) bez vraćanja na postolje. To će smanjiti
naprezanje ručnog zgloba.
- Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i veštačka svila
(sl. 5).
- Tkanine sa ovim simbolom se ne mogu peglati. U te tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što je spandeks ili
elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolena (npr. polipropilen), ali i odštampani motivi na odevnim
predmetima (sl. 6).
Upotreba aparata
Peglanje
1 Stavite posudu za paru na stabilnu i ravnu površinu.
2 Pazite da u rezervoaru za vodu bude dovoljno vode (pogledajte odeljak „Punjenje rezervoara za vodu“).
3 Uključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu i pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste
uključili posudu za paru. Plavi indikator napajanja na aparatu i indikator „Pegla je spremna“ počinju da trepću,
što ukazuje na to da se aparat zagreva (to traje približno 2 minuta) (sl. 7).
, Kada je aparat spreman za upotrebu, indikator „Pegla je spremna“ i indikator napajanja prestaće da trepere i
počeće stalno da svetle. Pored toga, čućete kratak zvučni signal.
4 Pritisnite dugme za otpuštanje brave za nošenje da biste oslobodili peglu sa postolja (sl. 8).
5 Pritisnite i zadržite dugme za paru kako biste počeli peglanje. (sl. 9)
Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima.
Funkcija dodatne količine pare
Funkciju dodatne količine pare osmišljena je kako bi vam pomogla da izađete na kraj sa nezgodnim naborima.
- Dvaput pritisnite dugme za paru da biste dobili neprekidni mlaz pare (sl. 10). Nema potrebe da držite pritisnuto
dugme za paru kada je aktivirana funkcija dodatne količine pare. Da biste zaustavili funkciju dodatne količine pare,
jedanput pritisnite dugme za paru.
Vertikalno peglanje
Pegla ispušta vruću paru. Nikada nemojte da pokušavate da uklonite nabore sa odevnog predmeta dok ga neko nosi.
Nemojte da primenjujete paru blizu svoje niti tuđe ruke.
Peglu na paru možete da koristite u vertikalnom položaju radi uklanjanja nabora sa visećih tkanina.
1 Držite peglu u vertikalnom položaju, pritisnite dugme za paru i lagano dodirnite odevni predmet grejnom
pločom (sl. 11).
Ušteda energije
Režim ECO
- Korišćenjem režima ECO (smanjena količina pare) možete da uštedite energiju bez kompromisa po pitanju
rezultata peglanja. Zeleni indikator je uključen (sl. 12).
- Možete da deaktivirate režim ECO tako što ćete pritisnuti dugme ECO. Zeleni indikator će se isključiti.
Režim bezbednosnog automatskog isključivanja
- Radi uštede energije, aparat se automatski isključuje ako ga ne koristite 10 minuta. Indikator automatskog
isključivanja počinje da trepće (sl. 13).

74 SRPSKI
- Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat zatim počinje ponovo da se
zagreva.
Napomena: Aparat nije potpuno isključen kada je u režimu bezbednosnog automatskog isključivanja. Da biste
isključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
Turbo para
Za brže peglanje i veću količinu pare možete da upotrebite postavku turbo pare.
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok indikator ne promeni boju u
belu. (sl. 14)
2 Da biste deaktivirali postavku turbo pare, ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2
sekunde dok beli indikator ne promeni boju u plavu.
Saveti za peglanje
Smanjivanje količine nabora tokom sušenja
Počnite da uklanjate nabore rano u procesu sušenja tako što ćete dobro raširiti veš nakon pranja i tako što ćete staviti
odeću na vešalice da bi se prirodno osušila sa manje nabora.
Najbolja praksa za peglanje košulja
Počnite sa delovima koji zahtevaju više vremena, kao što su kragna, manžetne i rukavi. Zatim ispeglajte veće delove,
kao što su prednja i zadnja strana, da biste sprečili pojavu nabora dok peglate delove koji zahtevaju više vremena.
Kragna: Kada peglate kragnu, počnite sa donje strane i idite od spoljne strane (špica kragne) prema unutra. Okrenite i
ponovite. Preklopite kragnu i pritisnite ivicu da biste dobili uglađeniji rezultat.
Dugmad: Peglajte na suprotnoj strani u odnosu na dugmad da bi peglanje bilo ekasnije i brže.
Čišćenje i održavanje
Da biste ispravno održavali aparat, redovno čistite peglu i aparat.
1 Očistite aparat vlažnom krpom. Možete da upotrebite malu količinu tečnosti za pranje sudova da biste uklonili
uporne eke.
2 Da biste lako i ekasno uklonili eke sa grejne ploče, uključite aparat i pustite ga da se zagreje. Kada se aparat
zagreje, pomerajte peglu preko vlažne krpe dok držite pritisnuto dugme za paru (sl. 15).
Savet: Redovno čistite grejnu ploču da biste obezbedili glatko kretanje.
VAŽNO – UKLANJANJE KAMENCA
Veoma je važno da obavite postupak uklanjanja kamenca čim indikator EASY DE-CALC počne da treperi i aparat
počne da emituje neprekidni zvučni signal.
Indikator EASY DE-CALC počinje da trepće i aparat počinje da emituje neprekidni zvučni signal nakon približno jednog
meseca ili 10 sesija peglanja, što ukazuje na to da je potrebno ukloniti kamenac iz aparata. Obavite sledeći postupak
uklanjanja kamenca pre nego što nastavite sa peglanjem.
Da biste izbegli rizik od opekotina, isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi bar dva sata pre nego što
obavite postupak uklanjanja kamenca.
1 Izvucite utikač iz zidne utičnice (sl. 16).
2 Postavite aparat na ivicu stola.
3 Držite čašu (kapaciteta bar 350 ml) ispod regulatora EASY DE-CALC i okrenite regulator suprotno od kazaljke na
satu (sl. 17).
4 Uklonite regulator EASY DE-CALC i pustite da voda sa česticama kamenca istekne u čašu (sl. 18).
5 Kada voda prestane da ističe iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smeru kazaljke na satu da
biste ga pričvrstili. (sl. 19)

75SRPSKI
Memorija
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga.
3 Stavite peglu na postolje. Pritisnite bravu za nošenje da biste ksirali peglu a postolju.
4 Savijte crevo za dovod i kabl za napajanje. Stavite ih u odgovarajuće pregrade za odlaganje. (sl. 20)
5 Aparat možete da nosite jednom rukom držeći ga za dršku pegle.
Nemojte nositi aparat držeći ga za ručicu za otvaranje posude za vodu.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom.
Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da
biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Navlaka za dasku za
peglanje postaje vlažna
ili se na odevnim
predmetima pojavljuju
kapljice vode tokom
peglanja.
Para se kondenzovala na navlaci
za dasku za peglanje nakon duge
sesije peglanja.
Zamenite navlaku za dasku za peglanje ako se
penasti materijal pohabao. Možete i da stavite
dodatni sloj lcanog materijala ispod navlake za
dasku za peglanje kako biste sprečili
kondenzovanje na dasci za peglanje. Filc možete da
kupite u prodavnici tkanina.
Posedujete navlaku za dasku za
peglanje koja nije napravljena tako
da može da izdrži veliku snagu
pare koju proizvodu aparat.
Stavite dodatni sloj lcanog materijala ispod
navlake za dasku za peglanje kako biste sprečili
kondenzovanje na dasci za peglanje. Filc možete da
kupite u prodavnici tkanina.
Iz grejne ploče izlaze
kapi vode.
Preostala para u crevu se ohladila i
kondenzovala u vodu. Ovo dovodi
do toga da iz grejne ploče izlaze
kapi vode.
Nekoliko sekundi koristite paru dalje od odevnog
predmeta.
Para i/ili voda izlazi
ispod regulatora EASY
DE-CALC.
Regulator EASY DE-CALC nije
pravilno pričvršćen.
Isključite aparat i ostavite ga da se hladi 2 sata.
Odvijte regulator EASY DE-CALC i pravilno ga vratite
na aparat. Napomena: Malo vode može da izađe
prilikom uklanjanja regulatora.
Gumeni zaptivni prsten regulatora
EASY DE-CALC je pohaban.
Obratite se ovlašćenom servisnom centru
kompanije Philips u vezi sa novim regulatorom
EASY DE-CALC.
Grejna ploča je prljava
ili iz nje izlazi prljava
voda i nečistoće.
Nečistoća ili hemikalije prisutne u
vodi nataložile su se u otvorima za
paru i/ili na grejnoj ploči.
Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom.
U aparatu se nakupilo previše
kamenca i minerala.
Redovno čistite kamenac iz aparata (pogledajte
poglavlje „Važno – UKLANJANJE KAMENCA“).
Pegla uglačava odevne
predmete ili ostavlja
otiske na njima.
Površina za peglanje bila je
neravna, na primer, zato što ste
peglali preko šava ili preklopa na
odevnom predmetu.
PerfectCare je bezbedan za sve odevne predmete.
Uglačanost ili otisak nije trajan i nestaće nakon
pranja odevnog predmeta. Izbegavajte peglanje
preko šavova/preklopa ili postavite pamučnu
tkaninu preko oblasti koju peglate kako biste
sprečili pojavu otisaka na šavovima i preklopima.

76 SRPSKI
Problem Mogući uzrok Rešenje
Aparat ne proizvodi
paru.
U rezervoaru za vodu nema
dovoljno vode (treperi indikator
„Rezervoar za vodu je prazan“).
Napunite rezervoar za vodu (pogledajte odeljak
„Punjenje rezervoara za vodu“ u poglavlju „Upotreba
aparata“).
Aparat nije dovoljno zagrejan da bi
proizvodio paru.
Sačekajte da indikator „Pegla je spremna“ na pegli
počne neprekidno da svetli.
Niste pritisnuli dugme za paru. Pritisnite dugme za paru i držite ga pritisnutim
tokom peglanja.
Rezervoar za vodu nije pravilno
postavljena u aparat.
Vratite rezervoar za vodu u aparat i ksirajte ga
(„klik“).
Aparat nije uključen. Uključite utikač u zidnu utičnicu i pritisnite dugme
za uključivanje/isključivanje da biste uključili
aparat.
Aparat se isključio.
Lampica na dugmetu za
uključivanje/
isključivanje svetli.
Funkcija automatskog isključivanja
se automatski aktivira ako se
aparat ne koristi duže od 10
minuta.
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da
biste ponovo uključili aparat.
Aparat proizvodi zvuk
nalik pumpanju.
Voda se upumpava u bojler u
aparatu. To je normalno.
Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite aparat i
izvucite utikač iz zidne utičnice. Obratite se
ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.

77
Philips! ,
Philips, - www.philips.com/welcome.
,
. .
(. 1)
1
2
3
4
5 ECO
6 "./." TURBO
7
8 EASY DE-CALC
9 EASY DE-CALC
10
11
12
13
14
15
16
17
18
,
- . ,
, .
( 50%
/ ).
, , , , ,
, ,
, .
. - .
1 MAX (. 2).
2 , (. 3).
3 , ( "").
, .
, .
, .

78
OptimalTEMP
OptimalTEMP , , -
.
(. 4)
. ’.
- , , . , , , ,
, (. 5).
- . , ,
, , , (, ),
(. 6).
1 .
2 , (. " ").
3 "./.", .
, ,
( . 2 ) (. 7).
, ,
. .
4 , ’
(. 8).
5 , (. 9)
.
.
- (. 10).
, . ,
.
. .
.
.
1 ,
(. 11).
- ECO () ( )
. (. 12).
- ECO ECO. .

79
- ,
10 . "./."
(. 13).
- , "./.". .
. .
, ". /.".
-
-
.
1 "./." 2 ,
(. 14).
2 TURBO, "./." 2 ,
.
,
.
, , - , .
, , ’ ,
.
: , ( ) .
. .
: .
.
1 .
.
2 , .
, ,
(. 15).
. .
–
, EASY DE-CALC,
.
EASY DE-CALC ,
10 , .
, .
’
, .
1 (. 16).
2 .

80
3 ( 350 ) EASY DE-CALC,
(. 17).
4 EASY DE-CALC (. 18).
5 , EASY DE-CALC
, (. 19).
1 ’ .
2 .
3 . ,
.
4 . (. 20).
5 , .
, .
, .
, , -
www.philips.com/support
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
,
,
.
.
.
- EASY
DE-CALC
/ .
EASY DE-CALC
.
2 . EASY
DE-CALC
. .
, .
EASY
DE-CALC.
EASY
DE-CALC ,
Philips.

81
.
/
,
.
.
.
(.
" –
").
.
,
, ,
,
.
PerfectCare .
.
,
, ,
,
.
.
(
).
(.
" ",
" ").
.
,
.
.
.
.
( ).
.
"./.", .
.
./. .
,
10 .
,
"./.".
.
.
.
,
. ,
Philips.

82 ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды
толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз. Құжаттардың екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Өнімгешолу(1-сурет)
1 Бу жеткізу шлангісі
2 Үтіктің түпқоймасы
3 Бірінші бу жеткізу шлангысын сақтау орны
4 Штепсельдік ұшы бар қуат сымы
5 Жарығы бар ECO түймесі
6 Қауіпсіз автоматты өшу жарығы мен TURBO параметрі бар қосу/өшіру түймесі
7 «Су ыдысы бос» шамы
8 EASY DE-CALC жарығы
9 EASY DE-CALC тұтқасы
10 Қуат сымын сақтау бөлімі
11 Екінші бу жеткізу шлангысын сақтау орны
12 Алынатын су сыйымдылығы
13 Тасымалдау бекітпесі
14 Тасымалдау бекітпесін босату түймесі
15 Астыңғы табан
16 Бу шығару түймесі
17 «Үтік дайын» шамы
18 Толтыру тесігі
Пайдалануғадайындау
Пайдаланылатынсутүрі
Бұл құрылғы құбыр суын пайдалануға арналған. Дегенмен, егер кермек су аумағында тұрсаңыз, қақ тез жиналуы
мүмкін. Осылайша, құрылғының қызмет ету мерзімін ұзарту үшін, тазартылған немесе минералсыздандырылған
суды қолдану ұсынылады (минералсыздандырылған/тазартылған су мен әдеттегі судың 50% қоспасын пайдалануға
да болады).
Хошиістісуды,кептіргіштеналынғансуды,сіркесуын,крахмалды,қақтүсірузаттарын,үтіктеузаттарын,
химиялықтүрдеқағытүсірілгенсудынемесебасқахимикаттардыпайдаланбаңыз,өйткеніоларсудың
шашырауына,қоңырдақтарғаәкелуінемесеқұрылғынызақымдауымүмкін.
Суыдысынтолтыру
Әрбір қолданыстан бұрын немесе «су ыдысы бос» шамы жыпылықтағанда су ыдысын толтырыңыз. Қолдану
барысында су ыдысын толтыра аласыз.
1 СуыдысынқұрылғыданалыңыздаоныMAX(Макс)көрсеткішінедейінсументолтырыңыз(2-сурет).
2 Суыдысынқайтаданқұрылғығасалыпқойыңыз,бұғандейінқұрылғыныңішінетөменгібөлікті
орналастырыңыз(3-сурет).
3 Суыдысынөзорнындабекітуүшін,оныңжоғарғыбөлігінбасыңыз(сыртеткендыбысестілгенгедейін).

83ҚАЗАҚША
«Суыдысыбос»шамы
Су ыдысы бос болған кезде, «су ыдысы бос» шамы жыпылықтайды. Су ыдысын толтырыңыз және құрылғыны
қайта қыздыру үшін бу шығарғышты басыңыз. «Үтік дайын» жарығы тұрақты жана бастағанда, бумен үтіктеуді
жалғастыруыңызға болады.
OptimalTEMPтехнологиясы
Optimal TEMP технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасы параметрін реттеместен
кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді.
Ыстық табанды кері үтік түпқоймасына қоймай, тікелей үтіктеу тақтасына (4-сурет) қойған қауіпсіз болады. Бұл
білектегі қысымды азайтуға көмектеседі.
- Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және жасанды
жібекті үтіктеуге болады (5-сурет).
- Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталарда спандекс және эластан, спандекс аралас
маталар және полиолефин (мысалы, полипропилен) сияқты синтетикалық маталар, сондай-ақ киімдердегі
өрнектер қамтылған (6-сурет).
Құрылғыныпайдалану
Үтіктеу
1 Бугенераторынтұрақтытегісжергеқойыңыз.
2 Суыдысындажеткіліктісубарекенінтексеріңіз(«Суыдысынтолтыру»бөлімінқараңыз).
3 Бугенераторынқосуүшін,штепсельдікұштыжергеқосылғанрозеткағажалғап,қосу/өшірутүймесін
басыңыз.Құрылғыдағыкөкқуатқосулышамыжәнежұмысқадайындығыныңшамықұрылғыныңқызуын
көрсетіп,жыпылықтайбастайды(бұлшамамен2минутуақыталады)(7-сурет).
, Құрылғыпайдалануғадайынболғанда«үтікдайын»шамыжәнеқуатқосулышамыжыпылықтауын
тоқтатып,үздіксізжаныптұрады.Оғанқоса,қысқадыбыссигналынестисіз.
4 Тасымалдаубекітпесінбосатутүймесінбасып,үтіктітүпқоймасынаншығарыпалыңыз(8-сурет).
5 Үтіктейбастауүшінбушығарғышынбасыңыз.(9-сурет)
Будыадамдарғабағыттаушыболмаңыз.
Будыкүшейтуфункциясы
Буды күшейту функциясы қатты бүктеліп қалған жерлерді түзету үшін жасалған.
- Үздіксіз бу шығару үшін бу шығару түймесін екі рет басыңыз (10-сурет). Буды күшейту функциясы
белсендірілген кезде бу шығару түймесін үздіксіз басып тұру қажет емес. Буды күшейту функциясын тоқтату
үшін бу шығару түймесін бір рет басыңыз.
Тігіненүтіктеу
Үтіктеныстықбушығады.Киімдібіреугекигізіптұрыпүтіктеушіболмаңыз.Үтіктіңжанындаөзіңіздіңнемесе
басқабіреудіңқолытұрса,будышығармаңыз.
Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін үтікті тігінен пайдалануға болады.
1 Үтіктітіккүйдеұстап,бушығарутүймесінбасыңызжәнекиімгеүтіктіңтабанынжайлаптигізіңіз
(11-сурет).

84 ҚАЗАҚША
Энергияүнемдеу
ECO(ЭКО)режимі
- ECO (ЭКО) режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен
энергияны үнемдеуге болады. Жасыл шам жанады (12-сурет).
- ECO (ЭКО) режимін ECO түймесін басу арқылы өшіруге болады. Жасыл шам өшеді.
Автоматтытүрдеөшіруқауіпсіздікрежимі
- Энергияны үнемдеу үшін, құрылғы 10 минут қолданылмай тұрса, автоматты түрде өшіп қалады. Қосу/өшіру
түймесіндегі автосөндіру жарығы жыпылықтай бастайды (13-сурет).
- Құрылғыны қайта белсендіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрылғы қайта жылына бастайды.
Ескертпе: егер құрылғы автоматты түрде өшіру қауіпсіздік режимінде болған кезде толықтай өшіп
қалмайды. Құрылғыны өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Турбобу
Жылдам үтіктеуге және будың көп мөлшерін шығаруға Турбо буды пайдалануға болады.
1 Шамақболыпжанғаншақосу/өшірутүймесін2секундбойыбасыптұрыңыз.(14-сурет)
2 Турбобудыөшіруүшіншамкөктүспенжанғандақосу/өшірутүймесінқайтадан2секундбойыбасып
тұрыңыз.
Үтіктеубойыншакеңестер
Кептірукезіндеқыртыстыазайту
Киімді жуғаннан кейін кірді жаю және аз қыртыспен табиғи түрде кептіру үшін ілгіштерге ілу арқылы кептіру
процесінде қыртыстарды кетіруге кірісіңіз.
Жейдеүтіктеудіңеңжақсыәдісі
Жаға, жеңілгек және жеңдері сияқты уақытты көп алатын бөліктерінен бастаңыз. Әрі қарай, уақытты көп алатын
бөліктерін үтіктеу кезінде үлкенірек бөліктері қыртыстанып қалмасүшін алды және арты сияқты үлкенірек
бөліктерін үтіктеңіз.
Жаға: жағасын үтіктеген кезде оның ішінен бастаңыз да, сыртынан (нүктелі шеті) ішіне қарай жылжыңыз.
Аударыңыз да қайталаңыз. Жағасын қайырып, қатайту үшін жиегін басыңыз.
Түймелер: тиімді және жылдам үтіктеу үшін түймелердің артқы жағынан үтіктеңіз.
Тазалаужәнекүту
Құралды дұрыс сақтау үшін үтік пен құрылғыны кезеңді түрде тазалаңыз.
1 Құралдыдымқылшүберекпенсүртіңіз.Тұрыпқалғанкірінкетіруүшін,аздағанжуғышсұйықтықты
пайдалануғаболады.
2 Үтіктеутабанынанкіріноңайәрітиімдікетіруүшін,құрылғынықосыңыздаоныңқызуынкүтіңіз.Құрылғы
қызғанкездеүтіктіылғалдыматағажылжытыңыз,бірмезіглдебушығарутүймесінбасыңыз(15-сурет).
Кеңес: тегіс сырғуды қамтамасыз ету үшін үтіктің табанын кезеңді түрді тазалаңыз.
МАҢЫЗДЫ—ҚАҚТАНТАЗАЛАУ
EASYDE-CALCшамыжыпылықтайбастағаннанжәнеқұрылғыдыбыссигналынүздіксіз
шығарғаннанқақтантазалаупроцедурасынорындауөтемаңыздыболыптабылады.
EASY DE-CALC шамы шамамен бір айдан кейін немесе 10 үтіктеу сеансынан кейін құрылғының қақтан тазалануы
керектігін көрсету үшін жыпылықтайды және құрылғы дыбыстық сигналды үздіксіз шығарады. Үтіктеуді
жалғастырмас бұрын, келесі қақты жою процедурасын орындаңыз.

85ҚАЗАҚША
Күйікқаупінболдырмауүшінқұрылғыныажыратып,үтіктіңтабанықағынкетіру
процедурасыныңалдындакеміндеекісағатсуытыңыз.
1 Штепсельдікұштырозеткаданажыратыңыз(16-сурет).
2 Құрылғыныүстелжиегінеқойыңыз.
3 Тостағанды(көлемікемінде350мл)EASYDE-CALCтұтқасыныңастынаұстап,тұтқанысағаттілінеқарсы
бұраңыз(17-сурет).
4 EASYDE-CALCтұтқасыналып,қақбөлшектерібарсудытостағанғаағызыңыз(18-сурет).
5 ҚұрылғыдансудыңағуытоқтағандаEASYDE-CALCтұтқасынқайтасалып,сағаттілібағытыменбұрап
бекітіңіз.(19-сурет)
Сақтау
1 Құрылғыныөшіріп,токкөзіненсуырыңыз.
2 Суыдысыналып,босатыңыз.
3 Үтіктітүпқоймағақойыңыз.Тасымалдауқұлпынбосатутүймесінбасып,үтіктітүпқоймасынақұлыптаңыз.
4 Бужеткізушлангісіменқуатсымынжинаңыз.Олардысәйкессақтаубөліктерінесалыңыз.(20-сурет)
5 Құрылғыныүтіктұтқасынбірқолменұстапалыпжүругеболады.
Құралдысуыдысыншешутұтқасынанұстаптасымалдамаңыз.
Ақаулықтардыжою
Бұл тарауда құрылғыда ең көп кездесуі мүмкін ақаулықтар жинақталған.
Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support сайтына кіріп, жиі
қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Мәселе Ықтималсебебі Шешімі
Үтіктеу кезінде үтік
үстелінің қабы дымқыл
болады немесе киімде
су іздері болады.
Ұзақ үтіктеу сеансынан кейін бу
үтіктеу тақтасының жапқышында
суға айналған.
Кеуекті материал тозып кеткен болса, үтіктеу
тақтасының қаптамасын алмастырыңыз. Үтіктеу
тақтасында конденсаттың пайда болуын
болдырмау үшін үтіктеу тақтасы қаптамасының
астына киізден жасалған қосымша қабат қоюға да
болады. Киізді мата дүкенінен сатып алуға
болады.
Үтіктеу тақтасының қаптамасы
құрылғының буды тез шығару
жылдамдығына арналмаған.
Үтіктеу тақтасында конденсаттың пайда болуын
болдырмау үшін үтіктеу тақтасы қаптамасының
астына киізден жасалған қосымша қабат қойыңыз.
Киізді мата дүкенінен сатып алуға болады.
Астыңғы табаннан су
тамшылары шығып
жатыр.
Шлангіде болған бу салқындаған
және суға айналған. Осы
себептен үтіктің табанынан су
тамшылайды.
Бірнеше секунд бойы киімнен басқа жерге бу
шығарыңыз.
Бу және/немесе су
EASY DE-CALC
тұтқасынан шығады.
EASY DE-CALC тұтқасы дұрыс
бекітілмеген.
Құрылғыны өшіріп, оны 2 сағатқа суытыңыз. EASY
DE-CALC тұтқасын ашып, оны құрылғыға тиісті
түрде қайта бекітіңіз. Ескертпе: тұтқаны алғанда
су ағуы мүмкін.
EASY DE-CALC тұтқасының
резеңке төсеме сақинасы тозған.
Жаңа EASY DE-CALC тұтқасын алу үшін рұқсат
етілген Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.

86 ҚАЗАҚША
Мәселе Ықтималсебебі Шешімі
Үтіктің табанынан лас
су мен қоспалар шығып
жатыр немесе үтіктің
табаны кір.
Бу шығару тесіктерінде және/
немесе үтіктің табанында су
құрамындағы қоспалар мен
химикаттар жиналған болуы
мүмкін.
Үтіктің табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Құрылғыда тым көп қақ және
басқа қалдықтар жиналып қалған
болуы мүмкін.
Құрылғыны жиі-жиі қақтан тазартып тұрыңыз
(«Маңызды — ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ» тарауын
қараңыз).
Үтік киімде жылтыр із
немесе белгі
қалдырады.
Үтіктелетін бет тегіс емес,
мысалы, қатты бумен үтіктеп
жатқандықтан немесе киімде
бүктелген жер болғандықтан.
PerfectCare үтігін кез келген киімге қауіпсіз
пайдалануға болады. Жылтыр із немесе белгі
тұрақты қалмайды, олар киімді жуғанда кетеді.
Қатты бумен немесе бүктеп үтіктемеңіз, не
болмаса будан және бүктеуден болатын
белгілердің алдын алу үшін үтіктелетін аймаққа
мақта мата қоюға болады.
Құрылғы еш бу
шығармайды.
Су ыдысындағы су көлемі
жеткіліксіз («су ыдысы бос»
шамы жыпылықтап тұр).
Су ыдысын толтырыңыз («Құрылғыны пайдалану»
тарауындағы «Су ыдысын толтыру» бөлімін
қараңыз).
Құрылғы бу шығару үшін
жетерліктей ыстық емес.
«Үтік дайын» жарығының тұрақты жануын күтіңіз.
Бу шығару түймесін баспағансыз. Үтіктеген кезде, бу шығару түймесін басып
тұрыңыз.
Су ыдысы құрылғыға дұрыс
қойылмаған.
Су ыдысын қайтадан құрылғысына сырғытып
мықтап орнатыңыз («сырт» ете түседі).
Құрылғы қосылмаған. Штепсельдік ұшты розеткаға жалғаңыз да, қосу/
өшіру түймесін басып құрылғыны қосыңыз.
Құрылғы өшті. Қосу/
өшіру түймесіндегі
жарық жыпылықтайды.
Құрылғы 10 минут бойы іссіз
тұрғанда, автоматты өшіру
функциясы автоматты түрде
қосылады.
Құрылғыны қайта қосу үшін қуатты қосу/өшіру
түймесін басыңыз.
Құрал сору дыбысын
шығарады.
Су құрылғы ішіндегі бойлерге
құйылады. Бұл әдеттегі нәрсе.
Егер сору дыбысы үздіксіз тоқтамаса, құрылғыны
өшіріңіз және штепсельдік ұшты қабырғадағы
розеткадан суырыңыз. Philips әкімшілік берген
қызмет орталығымен хабарласыңыз.
Бумен үтіктеу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел.
+7 495 961-1111.
GC9635: 2250-2700Вт, 220-240В, 50-60Гц
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Индонезияда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура: +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 95%
Атмосфералық қысым: 85 - 109kPa

87TÜRKÇE
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde
okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
Ürüne genel bakış (Şek. 1)
1 Buhar hortumu
2 Ütü platformu
3 Birinci hortum saklama bölmesi
4 Fişli elektrik kablosu
5 Işıklı ECO düğmesi
6 Güvenli otomatik kapanma ışığı ve TURBO ayarı ile açma/kapama düğmesi
7 "Su haznesi boş" ışığı
8 EASY DE-CALC ışığı
9 EASY DE-CALC düğmesi
10 Kablo saklama bölmesi
11 İkinci hortum saklama bölmesi
12 Çıkarılabilir su haznesi
13 Taşıma kilidi
14 Taşıma kilidi açma düğmesi
15 Ütü tabanı
16 Buhar tetiği
17 "Ütü hazır" ışığı
18 Doldurma deliği
Cihazın kullanıma hazırlanması
Kullanılabilir su türleri
Bu cihaz, musluk suyuyla kullanım için tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde kısa süre içinde
kireç oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, cihazın kullanım ömrünü uzatmak için damıtılmış veya demineralize su
(%50 demineralize/damıtılmış su ile normal su karışımı da kullanılabilir) kullanılması önerilir.
Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden parfümlü su,
kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak
kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar kullanmayın.
Su haznesinin doldurulması
Her kullanımdan önce veya "su haznesi boş" ışığı yanıp söndüğünde su haznesini doldurun. Su haznesini, kullanım
sırasında herhangi bir zamanda doldurabilirsiniz.
1 Su haznesini cihazdan çıkarın ve MAX göstergesine kadar suyla doldurun (Şek. 2).
2 Su haznesini önce alt kısmı cihaza yerleşecek şekilde cihaza geri takın (Şek. 3).
3 Su haznesinin üst kısmını yerine oturana kadar ("klik sesi duyulur") itin.
"Su haznesi boş" ışığı
Su haznesi neredeyse boşaldığında "su haznesi boş" ışığı yanıp söner. Su haznesini doldurun ve buhar tetiğine basarak
cihazın tekrar ısınmasını bekleyin. "Ütü hazır" ışığı sürekli olarak yandığında buharlı ütülemeye devam edebilirsiniz.

88 TÜRKÇE
OptimalTEMP Teknolojisi
Optimal TEMP Teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize gerek kalmadan ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla
ütüleyebilmenizi sağlar.
Sıcak ütüyü doğrudan ütü masasının üzerine güvenle bırakabilirsiniz (Şek. 4); tekrar ütü platformuna yerleştirmenize
gerek yoktur. Bu, bileğinizdeki basıncın azalmasına yardımcı olur.
- Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilir. Örneğin; keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve suni ipek (Şek. 5).
- Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara Spandeks veya elastan, Spandeks karışımlı kumaşlar ve
poliolenler (ör. polipropilen) ve kumaşların üzerindeki baskılar dahildir (Şek. 6).
Cihazın kullanımı
Ütüleme
1 Kazanlı ütüyü sabit ve düz bir zemine yerleştirin.
2 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun ("Su haznesinin doldurulması" bölümüne bakın).
3 Elektrik şini topraklı bir prize takın ve açma/kapama düğmesine basarak kazanlı ütüyü açın. Cihazın üzerindeki
mavi güç açık ışığı ve "ütü hazır" ışığı yanıp sönmeye başlayarak cihazın ısındığını belirtir (bu işlem yaklaşık 2
dakika sürer) (Şek. 7).
, Cihaz kullanıma hazır olduğunda "ütü hazır" ışığı ve güç açık ışığının yanıp sönmesi durur ve sürekli yanmaya
başlar. Ayrıca, kısa bir uyarı sesi duyarsınız.
4 Ütüyü ütü platformundan almak için taşıma kilidini açma düğmesine basın (Şek. 8).
5 Ütülemeye başlamak için buhar tetiğini basılı tutun. (Şek. 9)
Buharı asla insanlara yöneltmeyin.
Buhar püskürtme işlevi
Buhar püskürtme işlevi inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olmak için tasarlanmıştır.
- Kesintisiz şok buhar için buhar tetiğine iki kez basın (Şek. 10). Buhar püskürtme işlevi etkinleştirildiğinde buhar
tetiğini sürekli olarak basılı tutmanız gerekmez. Buhar püskürtme işlevini durdurmak için buhar tetiğine bir kez
basın.
Dikey ütüleme
Ütü, sıcak buhar verir. Kumaşın kırışıklıklarını birisinin üzerindeyken gidermeyi asla denemeyin. Buharın kendi elinize
veya başkasının eline gelmesini önleyin.
Ütüyü, asılı giysilerinizdeki kırışıklıkları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz.
1 Ütüyü dik tutun, buhar tetiğine basın ve ütünün tabanıyla giysiye hafçe dokunun (Şek. 11).
Enerji tasarrufu
Ekonomik mod
- ECO (Ekonomi) modunu kullanarak (daha az miktarda buhar çıkışı ile), ütüleme sonucundan ödün vermeden enerji
tasarrufu yapabilirsiniz. Yeşil ışık yanar (Şek. 12).
- ECO düğmesine basarak ECO modunu devre dışı bırakabilirsiniz. Yeşil ışık söner.
Güvenli otomatik kapama modu
- Enerji tasarrufu sağlamak için cihaz, 10 dakika boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır. Açma/kapama
düğmesinin üzerindeki otomatik kapanma ışığı yanıp sönmeye başlar (Şek. 13).
- Cihazı tekrar çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Cihaz tekrar ısınmaya başlar.
Not: Cihaz güvenli otomatik kapanma modundayken tamamen kapanmaz. Cihazı kapatmak için açma/kapama
düğmesine basın.

89TÜRKÇE
Turbo buhar
Daha hızlı ütüleme ve daha yüksek miktarda buhar için Turbo buhar özelliğini kullanabilirsiniz.
1 Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun. (Şek. 14)
2 Turbo buhar özelliğini devre dışı bırakmak için beyaz ışık maviye dönene kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye
boyunca basılı tutun.
Ütüleme ipuçları
Kurutma sırasında kırışıklıkları en aza indirme
Giysilerinizi yıkadıktan sonra düzgün bir biçimde yayarak ve askıya asarak daha az kırışıkla kurumalarını
sağlayabilirsiniz; bu, kırışıklıkları açarken işinizi kolaylaştırır.
Gömlek ütülemede en iyi yöntem
Yaka, kol düğmeleri ve kollar gibi zaman alan bölümlerle başlayın. Zaman alan bölümleri ütülemeyle meşgulken büyük
bölümlerin kırışmasını önlemek için ön ve arka gibi büyük bölümleri daha sonra ütüleyin.
Yaka: Yaka ütülerken yakanın alt yüzünden başlayın ve dıştan (sivri uç) içe doğru ütüleyin. Arkasını çevirip işlemi
tekrarlayın. Yakayı katlayın ve daha düzgün bir sonuç için kenarına bastırın.
Düğmeler: Daha verimli ve hızlı ütüleme için düğmelerin arka kısmını ütüleyin.
Temizlik ve bakım
Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için ütüyü ve cihazı düzenli olarak temizleyin.
1 Cihazı nemli bir bezle temizleyin. İnatçı lekeleri çıkarmak için az miktarda bulaşık deterjanı kullanabilirsiniz.
2 Tabandaki lekeleri kolay ve etkili biçimde çıkarmak için cihazı çalıştırıp ısınmaya bırakın. Cihaz ısındıktan sonra
buhar tetiğine basarak ütüyü nemli bir bez üzerinde gezdirin (Şek. 15).
İpucu: Pürüzsüz kayma performansı için tabanı düzenli olarak temizleyin.
ÖNEMLİ - KİREÇ TEMİZLEME
Kireç temizleme işleminin, EASY DE-CALC ışığı yanıp sönmeye ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı vermeye başladığı
zaman yapılması son derece önemlidir.
Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında EASY DE-CALC ışığı yanıp söner ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı
vererek cihazın kireçten arındırılması gerektiğini belirtir. Ütüleme işlemine devam etmeden önce aşağıdaki kireç
temizleme prosedürünü uygulayın.
Yanık riskini önlemek için kireç temizleme prosedürünü uygulamadan en az iki saat önce cihazın şini çekin ve
soğumaya bırakın.
1 Fişi prizden çıkarın (Şek. 16).
2 Cihazı masanın kenarına yerleştirin.
3 EASY DE-CALC düğmesinin altına bir kap (en az 350 ml) yerleştirin ve düğmeyi saat yönünün tersine çevirin
(Şek. 17).
4 EASY DE-CALC düğmesini çıkarın ve suyun, kireç parçacıklarıyla birlikte kaba akmasını sağlayın (Şek. 18).
5 Cihazdan suyun boşalması kesildiğinde, EASY DE-CALC düğmesini tekrar takıp saat yönünde çevirerek
sıkın. (Şek. 19)
Saklama
1 Cihazı kapatıp şini çekin.
2 Su haznesini çıkarıp boşaltın.
3 Ütüyü, ütü platformuna koyun. Ütüyü platforma sabitlemek için taşıma kilidine basın.

90 TÜRKÇE
4 Su hortumunu ve elektrik kablosunu katlayın. Bunları kendi saklama bölmelerine yerleştirin. (Şek. 20)
5 Cihazı tek elle, ütünün sapından taşıyabilirsiniz.
Cihazı su tankı çıkarma kolundan tutarak taşımayın.
Sorun giderme
Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir.
Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret
edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Sorun Olası nedeni Çözüm
Ütü masası örtüsü
ıslanıyor veya ütüleme
sırasında kumaş
üzerinde su damlacıkları
oluşuyor.
Uzun süre ütü yaptıktan sonra ütü
masası örtüsü üzerinde buhar
yoğunlaşmıştır.
Köpük malzeme yıprandığında ütü masası örtüsünü
değiştirin. Ütü masası üzerinde yoğunlaşmayı
önlemek için ütü masası örtüsünün altına ekstra bir
katman keçe yerleştirebilirsiniz. Kumaş satan
mağazalardan keçe alabilirsiniz.
Ütü masası örtünüz cihazın ürettiği
yüksek miktardaki buhara
dayanıklı olmayabilir.
Ütü masası üzerindeki yoğunlaşmayı önlemek için
ütü masası örtüsünün altına ekstra bir katman keçe
yerleştirin. Kumaş satan mağazalardan keçe
alabilirsiniz.
Ütü tabanından su
damlıyor.
Hortumda kalan buhar soğumuş ve
yoğunlaşarak su haline gelmiştir.
Bu da tabandan su damlalarının
gelmesine sebep olur.
Giysi dışında bir yere birkaç saniye buhar verin.
EASY DE-CALC
düğmesinin altından
buhar ve/veya su çıkışı
oluyor.
EASY DE-CALC düğmesi iyice
sıkılmamıştır.
Cihazı kapatın ve 2 saat boyunca soğumaya bırakın.
EASY DE-CALC düğmesini çıkarıp cihaza tekrar
düzgün bir şekilde takın. Not: Düğmeyi
çıkardığınızda bir miktar su sızabilir.
EASY DE-CALC düğmesinin lastik
contası aşınmıştır.
Yeni bir EASY DE-CALC düğmesi almak için yetkili
Philips servis merkezine başvurun.
Ütünün altından kirli su
ve kir çıkıyor ya da ütü
tabanı kirli.
Suda bulunan kirler veya kimyasal
maddeler buhar deliklerinde ve/
veya ütü tabanında birikmiştir.
Tabanı nemli bir bezle silin.
Cihazın içinde çok miktarda kireç
ve mineral birikmiştir.
Cihazın kirecini düzenli olarak temizleyin ("Önemli
- KİREÇ TEMİZLEME" bölümüne bakın).
Ütü, kumaş üzerinde
parlaklık veya iz
bırakıyor.
Ütülenen yüzey düz değildir
(örneğin dikişleri veya kumaş katını
ütülediğiniz için).
PerfectCare tüm kumaşlarda güvenlidir. Bu parlaklık
veya izler kalıcı değildir, kumaşı yıkadığınızda yok
olurlar. Dikiş aralarını veya kat izlerini ütülemeyin ya
da buralarda iz oluşmasını engellemek için
ütülediğiniz bölgenin üzerine pamuktan üretilmiş
bir kumaş yerleştirin.
Cihaz buhar üretmiyor. Su haznesinde yeterince su yoktur
("su haznesi boş" ışığı yanıp söner).
Su haznesini doldurun ("Cihazınızı kullanma"
bölümünün "Su haznesinin doldurulması" kısmına
bakın).
Cihaz buhar üretmek için yeterli
sıcaklıkta değildir.
Ütünün üzerindeki "Ütü hazır" ışığı sürekli yanana
kadar bekleyin.
Buhar tetiğine basmamışsınızdır. Buhar tetiğine basın ve ütüleme sırasında basılı
tutun.

91TÜRKÇE
Sorun Olası nedeni Çözüm
Su haznesi cihaza düzgün şekilde
yerleştirilmemiştir.
Su haznesinin cihaza tam olarak oturmasını sağlayın
("klik" sesi duyulur).
Cihaz açık değildir. Cihazın şini prize takın ve cihazı açmak için açma/
kapama düğmesine basın.
Cihaz kapandı. Açma/
kapatma düğmesinin
ışığı yanıp sönüyor.
Cihaz 10 dakikadan uzun bir süre
kullanılmadığında, otomatik
kapanma işlevi otomatik olarak
devreye girer.
Cihazı yeniden çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine basın.
Cihazdan pompalama
sesi geliyor.
Cihazın içindeki kazana su
pompalanıyordur. Bu durum
normaldir.
Pompalama sesi durmaksızın devam ederse cihazı
kapatın ve şi prizden çekin. Yetkili Philips servis
merkezine başvurun.

92
Philips!
Philips, www.philips.com/welcome.
.
.
(. 1)
1
2
3
4
5 ECO
6 / TURBO
7 " "
8 EASY DE-CALC
9 EASY DE-CALC
10
11
12
13 Carry lock
14 Carry lock
15
16
17
18
.
, .
(
/ 1:1).
,
, , , , , ,
, .
,
.
.
1
MAX (. 2).
2 , (. 3).
3 ( ).

93
" "
, " ".
, .
, .
Optimal TEMP
Optimal TEMP , ,
.
(. 4), .
.
- , , (, , , , ,
, , ) (. 5).
- , , . ,
, , (,
), (. 6).
1 .
2 , (. " ").
3 /,
.
, , ( 2 ) (. 7).
, ,
. .
4 , Carry Lock (. 8).
5 , . (. 9)
.
" "
" " .
- (. 10).
.
.
. .
.
, .
1 ,
(. 11).

94
ECO
- ECO ( ),
- . (. 12).
- ECO, ECO. .
- ,
10 . / (. 13).
- , /.
.
. .
, /.
.
1 / 2 ,
. (. 14)
2 Turbo, /
2 , .
:
.
.
.
, , .
( ). , .
.
( ). .
.
. .
.
1 .
.
2 .
, (. 15).
. .

95
—
, EASY DE-CALC
, .
EASY DE-CALC , —
10 , , .
, .
.
1 (. 16).
2 .
3 EASY DE-CALC ( 350 )
(. 17).
4 EASY DE-CALC (. 18).
5 , EASY DE-CALC
. (. 19)
1 .
2 .
3 . Carry Lock,
.
4 . . (. 20)
5 , .
, .
, .
, .
- www.philips.com/support
.
/
.
,
.
,
.
—
.
.
.
—
.
.

96
.
,
,
.
.
.
EASY
DE-CALC
/ .
EASY DE-CALC
.
2 . EASY DE-CALC
.
.
.
EASY DE-CALC.
Philips EASY
DE-CALC.
,
.
/
,
.
.
.
(.
" —
").
.
, ,
.
PerfectCare .
.
,
.
.
.
(
).
(.
" ", "
").
.
,
.
.
.
.
( ).
. ,
/.

97
.
.
,
10 .
/,
.
.
. .
,
.
Philips.
: “ ..”, 4, 9206 , ,
:
"", , 123022 . , . , .13, . +7 495 961-1111.
GC9635: 2250-2700, 220-240, 50-60
: I
,
: +0°C - +35°C
: 20% - 95%
: 85 - 109kPa

98
Philips!
Philips, www.philips.com/welcome.
. .
(. 1)
1
2
3
4
5 ECO
6 /
TURBO
7 „ “
8 EASY DE-CALC
9 EASY DE-CALC
10
11
12
13
14
15
16
17 „ “
18
. , ,
.
( 50 % /
) .
, , , ,
, , ,
, .
„ “.
.
1 MAX (. 2).
2 (. 3).
3 è („“).
„ “
, „ “.
.
„ “ , .

99
OptimalTEMP
OptimalTEMP ,
, .
(. 4)
. .
- , , , , , ,
(. 5).
- . ,
, ( . ),
(. 6).
1 .
2 ( „
“).
3 /
.
„ “ , ( . 2
) (. 7).
, , „ “
. ,
.
4
(. 8).
5 . (. 9)
.
.
- (. 10).
.
, .
.
. .
.
1 ,
(. 11).

100
ECO
- ECO ( )
. (. 12).
- ECO ECO.
.
- , 10 .
/ (. 13).
- , /.
.
: .
, /.
, .
1 / 2 è
. (. 14)
2 , /
2 è .
,
.
, .
, ,
.
: , ( )
. .
.
: .
.
1 .
.
2 ,
. ,
(. 15).
: .

101
-
EASY DE-CALC
.
EASY DE-CALC
10 , .
.
,
.
1 (. 16).
2 .
3 ( 350 ml) EASY DE-CALC
(. 17).
4 EASY DE-CALC
(. 18).
5 , EASY DE-CALC
. (. 19)
1 .
2 .
3 . .
4 .
. (. 20)
5 .
.
.
, -
www.philips.com/support
.
.
.
.
.
.
.
.
.

102
.
.
.
.
/
EASY DE-CALC.
EASY DE-CALC
.
2
. EASY DE-CALC
. :
.
EASY DE-CALC
.
Philips EASY DECALC.
.
/ .
.
.
( „ -
“).
.
,
.
PerfectCare
.
.
,
.
.
(
„
“).
(
„ “
„ “).
.
„ “
.
.
.
.
(„“).
.
/
.
.
/
.
10 .
/
.
.
. .
,
.
Philips.

103SHQIP
Hyrje
Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips! Për të përtuar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni
produktin në faqen www.philips.com/welcome.
Lexojeni me kujdes etëpalosjen e informacionit të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen. Ruajini të dy
dokumentet për referencë në të ardhmen.
Përmbledhja e produktit (Fig. 1)
1 Zorra e avullit
2 Platforma e hekurit
3 Foleja e parë e mbajtjes së zorrës së furnizimit
4 Kordoni elektrik me spinë
5 Butoni "ECO" me dritë
6 Butoni i ndezjes/kjes me dritën e kjes automatike të sigurisë dhe cilësimin "TURBO"
7 Drita treguese "depozita e ujit bosh"
8 Drita treguese "EASY DE-CALC"
9 Tapa e "EASY DE-CALC"
10 Foleja e mbajtjes së kordonit elektrik
11 Foleja e dytë e mbajtjes së zorrës së furnizimit
12 Depozita e heqshme e ujit
13 Kyçja e lëvizjes
14 Butoni i shkyçjes
15 Pllaka e poshtme
16 Butoni i avullit
17 Drita "hekuri gati"
18 Vrima e mbushjes
Përgatitja për përdorim
Lloji i ujit për përdorim
Kjo pajisje është krijuar për punë me ujë rubineti. Por, nëse banoni në zona me ujë të rëndë, pajisja mund të vishet
shpejt me skorie. Ndaj dhe rekomandohet të përdorni ujë të distiluar apo të demineralizuar (mund të përdoret dhe 50%
ujë i demineralizuar/distiluar) për zgjatjen e jetës së pajisjes.
Mos përdorni ujë të aromatizuar, ujë nga tharësja e rrobave, uthull, niseshte, solucione zhgëlqerëzimi, solucione për
hekurosje, ujë të pastruar nga gëlqerja me procese kimike, pasi këto mund të shkaktojnë dalje të ujit, njollosjen apo
dëmtimin e pajisjes suaj.
Mbushja e depozitës së ujit
Mbusheni depozitën e ujit për çdo përdorim ose kur pulson drita "depozita e ujit bosh". Mund ta rimbushni depozitën e
ujit në çdo kohë gjatë përdorimit.
1 Hiqni depozitën e ujit nga pajisja dhe mbusheni atë me ujë deri në shenjën treguese MAX (Fig. 2).
2 Vëreni depozitën e ujit sërish në pajisje duke vendosur në llim në pajisje pjesën e poshtme të saj. 3).
3 Shtyjeni pjesën e sipërme të depozitës së ujit derisa të kyçet në vend ("klik").
Drita treguese "depozita e ujit bosh"
Kur depozita e ujit është thuajse bosh, drita treguese "depozita e ujit bosh" pulson. Mbusheni depozitën e ujit dhe
shtypni butonin e avullit për ta lënë pajisjen të ngrohet sërish. Kur drita "hekuri gati" të qëndrojë ndezur, mund të
vazhdoni të hekurosni me avull.

104 SHQIP
Teknologjia "OptimalTEMP"
Teknologjia "Optimal TEMP" ju mundëson të hekurosni të gjitha llojet e tekstileve të hekurosshme, në çfarëdo radhe, pa
e rregulluar temperaturën e hekurit.
Është e sigurt ta vendosni pllakën e poshtme drejtpërdrejt në tavolinën e hekurosjes (g. 4) pa e vënë sërish në
platformën e hekurit. Kjo do t'ju ndihmojë të ulni stresin në dorën tuaj.
- Tekstilet me këto simbole janë të hekurosshme, për shembull linoja, pambuku, poliestra, mëndafshi, leshi, tekstilet
viskoze dhe prej mëndafshi articial (Fig. 5).
- Tekstilet me këtë simbol nuk janë të hekurosshme. Këto tekstile përmbajnë tekstile sintetike si p.sh. spandeks ose
elastan, tekstile të ndërthurura me spandeks dhe poliolena (p.sh. polipropilen), por edhe stampime mbi rroba
(Fig. 6).
Përdorimi i pajisjes
Hekurosja
1 Vëreni kaldajën e avullit mbi një sipërfaqe të qëndrueshme dhe të drejtë.
2 Sigurohuni që ka ujë të mjaftueshëm në depozitën e ujit (shihni seksionin "Mbushja e depozitës së ujit").
3 Vëreni spinën në prizën me tokëzim dhe shtypni butonin e ndezjes/kjes për të ndezur kaldajën e avullit. Drita
treguese blu e ndezjes dhe drita treguese "hekuri gati" lloj të pulsojnë për të treguar që pajisja po nxehet (kjo
kërkoj rreth 2 minuta) (Fig. 7).
, Kur pajisja është gati për përdorim, drita treguese "hekuri gati" dhe drita e ndezjes ndalojnë pulsimin dhe
qëndrojnë të ndezura. Gjithashtu dëgjoni edhe një sinjal bip të shkurtër.
4 Shtypni butonin e shkyçjes për ta shkyçur hekurin nga platforma (Fig. 8).
5 Shtypni dhe mbani shtypur butonin e avullit për të lluar hekurosjen. (Fig. 9)
Asnjëherë mos e drejtoni avullin drejt njerëzve.
Funksionin e përforcimit të avullit
Funksioni i përforcimit të avullit është krijuar për të ndihmuar me palat e vështira.
- Shtypni dy herë butonin e avullit për të nxjerrë avull në mënyrë të vazhdueshme (Fig. 10). Nuk është e nevojshme ta
mbani shtypur vazhdimisht butonin e avullit kur është i aktivizuar funksioni i përforcimit të avullit. Për ta ndaluar
funksionin e përforcimit të avullit, shtypeni një herë çliruesin e avullit.
Hekurosja vertikale
Nga hekuri del avull i nxehtë. Mos u përpiqni kurrë të hiqni rrudhat nga një veshje ndërkohë që dikush e ka të veshur
në trup. Mos lëshoni avull pranë dorës suaj apo të dikujt tjetër.
Hekurin mund ta përdorni në pozicion vertikal për të hequr rrudhat nga rrobat e varura në varëse.
1 Mbajeni hekurin në pozicion vertikal, shtypni butonin e avullit dhe prekeni lehtë rrobën me pllakën e
poshtme (Fig. 11).
Kursim energjie
Modaliteti "ECO"
- Duke përdorur modalitetin "ECO" (sasi e zvogëluar e avullit), ju mund të kurseni energji pa kompromentuar
rezultatin e hekurosjes. Drita jeshile është e ndezur (Fig. 12).
- Ju mund ta çaktivizoni modalitetin "ECO" duke shtypur butonin "ECO". Drita jeshile do të ket.
Modaliteti i kjes automatike të sigurisë
- Për të kursyer energji, pajisja ket automatikisht kur nuk është përdorur për 10 minuta. Drita e kjes automatike në
butonin e ndezjes/kjes llon të pulsojë (Fig. 13).

105SHQIP
- Për ta aktivizuar sërish pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/kjes. Pajisja në vijim llon të ngrohet sërish.
Shënim: Pajisja nuk ket plotësisht kur ajo është në modalitetin e kjes automatike të sigurisë. Për ta kur pajisjen,
shtypni butonin e ndezjes/kjes.
Avulli "Turbo"
Për hekurosje më të shpejtë dhe sasi më të madhe avulli mund të përdorni cilësimin e avullit "Turbo".
1 Shtypni e mbani shtypur butonin e ndezjes/kjes për 2 sekonda derisa drita të bëhet e bardhë. (Fig. 14)
2 Për të çaktivizuar cilësimin e avullit "Turbo", shtypni e mbani shtypur përsëri butonin e ndezjes/kjes për 2
sekonda derisa drita të bëhet blu.
Këshilla për hekurosjen
Pakësimi i rrudhave gjatë tharjes
Filloni të hiqni rrudhat më herët që gjatë procesit të tharjes duke i shpërndarë rrobat siç duhet pas larjes dhe duke i
vendosur rrobat në varëse që ato të thahen në mënyrë natyrale me më pak rrudha.
Praktika më e mirë për hekurosjen e këmishave
Filloni me pjesët që kërkojnë kohë, si për shembull jaka, manshetat dhe mëngët. Më pas hekurosni pjesët e mëdha, si
për shembull përparësja dhe pjesa prapa, për të parandaluar formimin e rrudhave teksa hekurosni pjesët që kërkojnë
kohë.
Jaka: Kur hekurosni jakën, lloni nga pjesa e poshtme e saj dhe punoni nga pjesa e jashtme e saj (skaji me majë) në
drejtim të pjesës së brendshme. Kthejeni nga ana tjetër dhe përsëritni veprimin. Paloseni jakën dhe ngjishni cepin e saj
për një qëndrim më të fortë.
Kopsat: Hekuroseni rrobën në anën e kundërt të kopsave për një hekurosje më efektive dhe më të shpejtë.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Për ta mirëmbajtur siç duhet pajisjen, pastroni rregullisht hekurin dhe pajisjen.
1 Pastroni pajisjen me një pëlhurë të lagur. Për të larguar njollat e forta mund të përdorni një sasi të vogël lëngu për
larje.
2 Për të larguar lehtë dhe me ekasitet njollat nga pllaka e poshtme, ndizeni pajisjen dhe lëreni të nxehet. Pasi
pajisja të jetë nxehur, lëvizni hekurin mbi një leckë të lagësht ndërkohë që mbani shtypur butonin e
avullit (Fig. 15).
Këshillë: Pastroni pllakën e poshtme rregullisht për të siguruar një rrëshqitje të butë.
E RËNDËSISHME - ZHGËLQERËZIMI
Është shumë e rëndësishme që të kryeni procedurën e zhgëlqerëzimit menjëherë pasi drita treguese "EASY
DE-CALC" llon të pulsojë dhe pajisja lëshon një sinjal bip në mënyrë të vazhdueshme.
Drita treguese "EASY DE-CALC" llon të pulsojë dhe pajisja pajisja lëshon një sinjal bip në mënyrë të vazhdueshme pas
rreth një muaji apo 10 seancash hekurosjeje, për të treguar se pajisja duhet zhgëlqerëzuar. Kryeni procedurën e
mëposhtme të zhgëlqerëzimit përpara se të vazhdoni me hekurosjen.
Për të evituar rrezikun e djegieve, hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet për të paktën dy orë përpara se të
kryeni procedurën e zhgëlqerëzimit.
1 Hiqni spinën nga priza (Fig. 16).
2 Vendoseni pajisjen në cep të syprinës së tavolinës së hekurosjes.
3 Mbani një gotë (me kapacitet të paktën 350ml) nën tapën "EASY DE-CALC" dhe rrotulloni tapën në drejtimin
kundër akrepave të orës (Fig. 17).
4 Hiqni tapën "EASY DE-CALC" dhe lëreni ujin me grimcat e bigorrit që të derdhen brenda në gotë (Fig. 18).

106 SHQIP
5 Kur nga pajisja nuk del më ujë, futni sërish në vend tapën "EASY DE-CALC" dhe rrotullojeni në drejtim të akrepave
të orës për ta shtrënguar. (Fig. 19)
Ruajtja
1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2 Hiqni depozitën e ujit dhe zbrazeni atë.
3 Vendosni hekurin mbi platformën e tij. Shtypni butonin e kyçjes për ta kyçur hekurin në platformë.
4 Palosni zorrën e furnizimit me ujë dhe kordonin elektrik. Futini ato në folenë përkatëse të mbajtjes së
tyre. (Fig. 20)
5 Ju mund ta transportoni pajisjen me një dorë duke e mbajtur nga doreza e hekurit.
Mos e mbani pajisjen duke e kapur nga doreza e çlirimit të depozitës së ujit.
Zgjidhja e problemeve
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen.
Nëse nuk mundeni ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni faqen www.philips.com/support për
një listë të pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e kujdesit për klientin në vendin tuaj.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Tavolina e hekurosjes
laget ose ka pika uji në
rrobë gjatë hekurosjes.
Pas një seance të gjatë
hekurosjeje, avulli kondensohet në
mbulesën e tavolinës së
hekurosjes.
Zëvendësoni mbulesën e tavolinës së hekurosjes
nëse materiali është vjetruar. Ju gjithashtu mund të
shtoni një shtresë shtesë ltri nën mbulesën e
tavolinës së hekurosjes për të parandaluar
kondensimin në tavolinën e hekurosjes. Ju mund të
blini shtresë ltri në një dyqan pëlhurash.
Ju keni një mbulesë të tavolinës së
hekurosjes që nuk është
projektuar për të përballuar
shkallën e lartë të avullit të
pajisjes.
Shtoni një shtresë shtesë ltri nën mbulesën e
tavolinës së hekurosjes për të parandaluar
kondensimin në tavolinën e hekurosjes. Ju mund të
blini shtresë ltri në një dyqan pëlhurash.
Nga pllaka e poshtme
dalin pika uji.
Avulli që ka qenë ende brenda
zorrës së avullit është ftohur dhe
është kondensuar në ujë. Kjo bën
që nga pllaka e poshtme të dalin
pika uji.
Lëshoni avullin për disa sekonda larg rrobave.
Nga poshtë tapës "EASY
DE-CALC" rrjedh avull
dhe/ose ujë.
Tapa "EASY DE-CALC" nuk është
shtrënguar siç duhet.
Fikeni pajisjen dhe lëreni atë të ftohet për rreth 2
orë. Lironi tapën "EASY DE-CALC" dhe pastaj
mbërthejeni sërish në pajisje në mënyrën e duhur.
Shënim: Kur hiqni tapën mund të rrjedhë pak ujë.
Gomina rrethore e tapës "EASY
DE-CALC" është konsumuar.
Kontaktoni një pikë servisi të autorizuar nga
"Philips" për një tapë të re "EASY DE-CALC".
Nga pllaka e poshtme
del ujë i ndotur dhe
papastërti ose pllaka e
poshtme është pis.
Papastërtitë ose kimikatet e
pranishme në ujë depozitohen në
kanalet e avullit dhe/ose në
pllakën e poshtme.
Pastroni pllakën e poshtme me një leckë të lagësht.
Brenda në pajisje është
grumbulluar shumë bigorr dhe
minerale.
Zhgëlqerëzoni rregullisht pajisjen (shihni seksionin
"E RËNDËSISHME - ZHGËLQERËZIMI").

107SHQIP
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Hekuri lë një shkëlqim
ose një gjurmë në rrobë.
Sipërfaqja e hekurosjes nuk është
e drejtë, pasi për shembull ju keni
qenë duke hekurosur mbi një
rrudhosje ose palosje në rrobë.
"PerfectCare" është e sigurt për të gjitha rrobat.
Shkëlqimi ose gjurma nuk janë të përhershme dhe
ikin nëse lani rrobën. Për të shmangur gjurmët në
tegelat dhe në palosje, evitoni hekurosjen mbi
tegela ose palosje ose mund të vendosni një
pëlhurë pambuku mbi zonën që do të hekuroset.
Pajisja nuk prodhon
avull.
Nuk ka mjaftueshëm ujë në
depozitën e ujit (drita treguese
"depozita e ujit bosh" pulson).
Mbushni depozitën e ujit (shihni kapitullin
"Përdorimi i pajisjes", seksioni "Mbushja e depozitës
së ujit").
Pajisja nuk nxehet shumë për të
prodhuar avull.
Pritni derisa drita "hekuri gati" në hekur të qëndrojë
e ndezur vazhdimisht.
Nuk keni shtypur butonin e avullit. Shtypni butonin e avullit dhe mbajeni shtypur
ndërkohë që hekurosni.
Depozita e ujit nuk është vendosur
siç duhet në pajisje.
Rrëshqitni depozitën e ujit në pajisje në mënyrë të
tillë që ajo të mos lëvizë ("klik").
Pajisja nuk është ndezur. Vëreni spinën në një prizë dhe shtypni çelësin e
ndezjes/kjes për ta ndezur pajisjen.
Pajisja është kur. Drita
në butonin e ndezjes/
kjes pulson.
Funksioni i kjes automatike
aktivizohet automatikisht kur
pajisja nuk përdoret për më shumë
se 10 minuta.
Shtypni butonin e ndezjes/kjes për ta ndezur
sërish pajisjen.
Pajisja prodhon një
zhurmë pompimi.
Uji pompohet në bojlerin brenda
në pajisje. Kjo është normale.
Nëse zhurma e pompimit vazhdon pa ndërprerje,
kni pajisjen dhe hiqni spinën nga priza. Kontaktoni
me një qendër të autorizuar servisi të "Philips.



