GE - General Electric GFWS1705HDG GE 5.0 cu. ft. Front Load Energy Star Washer Diamond Grey

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • GFWS1705HDG energuide - (English) Download
  • GFWS1705HDG manuel utilisateur - (French) Download
  • GFWS1705HDG manuel util garantie - (French) Download
GFWS1705HDG photo

User Manual

This is the main product document for model GFWS1705HDG.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Mesures de sécurité ............. 34-35
Fonctionnement
Caractéristiques ..................... 42-43
Chargement et utilisation
de la laveuse ........................ 44-45
Contrôles ........................... 36-41
Guide de démarrage rapide ................37
Entretien et nettoyage ...........46–48
Installation
Préparation à l’installation de
votre laveuse ...........................50
Emplacement de votre laveuse ..........51
Dimensions .............................51
Déballage de votre laveuse .............52
Exigences électriques ...................53
Instructions de mise à la terre ...........53
Exigences d’alimentation d’eau ..........54
Exigences de vidange ...................54
Installation de la laveuse ............ 55-56
Pièces de rechange .....................56
Conseils de dépannage ..........57–61
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) ...................... 62
Soutien au consommateur ............. 63
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une etiquette
placée du côté de la laveuse.
En qualité de partenaire ENERGY
STAR
®
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR
®
en matière d’efficience
énergétique.
33
background
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
www.electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
n
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
n
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
n
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau
de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
n
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout
gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant
cette manoeuvre.
n
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
n
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
n
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
n
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
n
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
n
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
n
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE
coupe PAS l’alimentation électrique.
n
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
34
background
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
n Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer
les flexibles tous les 5 ans.
n Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible
d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage
interne bleu).
n Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
n Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
n Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées
par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles
que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles
sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux
spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans
afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures
sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures
normales de bureau. Au Canada, appellez le 800.661.1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca ou appellez le
800.561.3344.
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
background
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
36
Modèles : GFWS1700 et GFWS1705 - Laveuse à la vapeur avec Time Saver (Sauve-temps)
Modèles : GFWS1600 et GFWS1605 - Laveuse à la vapeur avec Time Saver (Sauve-temps)
Modèle : GFWN1100
Modèle : GFWH1200
Ext Tumble
Ext Tumble
2
3
1
7
1412
18
8 9 10 11
15 17
4 5 619
2
3
1
13
14
18
8 9 10 11
15 17
4 5 619
2
1
19
18
10
16 17
46
115
2
1
19
18
10
16 17
46
115
background
2
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à
trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage.
Power (Alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
1
* L’option
(sur certains modèles)
Add Steam (Ajout de vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
37
Colors/Normals*
(
Couleurs/
Normales)
Pour les cotonnades de couleurs non solides , le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu
très à légèrement salés.
Whites*
(Blancs)
Pour la lessive, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement salés.
Bulky/Bedding*
(Literie/Volumineuse)
Pour articles grand format tels que couettes, couvertes, carpettes et articles similaires volumineux.
Active Wear*
(Vêtements Sport)
(sur certains modèles)
Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent les
fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.
Power Clean*
(Nettoyage puissant)
(sur certains modèles)
Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle.
Sanitize*
(Sanitisé)
(sur certains modèles)
Pour une température d’eau plus élevée qui désinfecte, éliminant plus de 99,9 % des bactéries que l’on
retrouve communément dans la lessive domestique. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez le réglage
pour articles très sales lorsque vous utilisez le cycle Sanitize (Sanitisé).
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
Towels/Sheets*
(Serviettes/Draps)
(sur certains modèles)
Pour articles tels que serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.
Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à la
Main)
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales.
Ofrece un secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
Speed Wash ou Quick
Wash (Lavage Rapide)
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes,
selon les options choisies.
Rinse & Spin
(
Rinçage
& Essorage)
(sur certains modèles)
Pour rincer et essorer rapidement tous les vêtements en tout temps. Désélectionnez l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire) pour obtenir le cycle Drain + Spin (Vidange + Essorage).
Drain + Spin
(Vidange + Essorage)
(sur certains modèles)
Pour vidanger et essorer rapidement tous les vêtements en tout temps. Sélectionnez l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire) pour obtenir le cycle Rinse + Spin (Rinçage + Essorage)
Basket Clean
(Nettoyage de cuve)
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par
mois. REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean
(Nettoyage de cuve). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Démarrage rapide
Si l’écran est obscur, appuyez sur le
bouton Power (Alimentation) pour activer
l’afficheur.
2
Sélectionnez le cycle de lavage. (Des
réglages par défaut sont établis pour
chaque lavage. Ces réglages peuvent
être modifiés. Consultez la section
Réglages des contrôles pour de plus
amples informations).
3
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/
pause).
1
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).
REMARQUE : Les caractéristiques et l’apparence
varient selon le modèle.
background
7
Réglage des côntroles.
My Cycle (Favori)
(sur certains modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez
le réglage désiré pour le cycle de lavage, le
degré de souillure, la vitesse d’essorage et
la température de l’eau et appuyez sur la
touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
Un signal sonore indiquera que le cycle a été
sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez
sur la touche My Cycle (Favori) avant de laver
une brassée.
Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez
le réglage appuyez sur la touche My Cycle
(Favori) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle
(Favori), les options de lavage ne peuvent
pas être modifiées après que le cycle est
commencé.
REMARQUE: Si vous changez les options
de lavage avec My Cycle (Favori) avant de
commencer le cycle, le témoin My Cycle
(Favori) s’éteindra et vous reviendrez au cycle
de base.
38
5
6
Soil (
Saleté
)
En changeant le
Soil level
(niveau de saleté), vous
augmentez ou diminuez la durée de lavage pour
enlever divers montants de saleté.
Pour changer le
Soil level
(niveau de saleté), appuyez
sur le bouton
Soil level
(niveau de saleté) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light
(très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou
Heavy Soil (très sale).
Temp
(Température)
Ajustez pour choisir la bonne principal température
de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreSoak
(
Prétrempage) et
PreWash (Prélavage) de rinçage
est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et
diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la
température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez
sur le bouton Temp (Température de lavage) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold
(Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot
(Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) (offert avec les
modèles équipés d’un chauffe-eau). Pour protéger
les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à
toutes les températures de lavage.
NOTE : Pendant les dix premières secondes du
remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à
conditionner les tissus et empêche la fixation des
taches sur les vêtements.
Spin (Essorage)
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous
changez la vitesse de l’essorage final des cycles.
Suivez toujours les instructions de l’étiquette
du vêtement pour changer la Spin (Vitesse
d’essorage).
Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage),
appuyez
sur le bouton Spin (Vitesse
d’essorage) jusqu’au
glage siré. Vous pouvez choisir entre No Spin
(Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré),
High (Rapide)
ou Max (Très rapide). Les vitesses
d’essorage les plus rapides ne sont pas
offertes
pour certains cycles, comme le cycle
Delicates
(Délicats).
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus
d’eau des vêtements, et aident à réduire
le temps
de séchage, mais augmentent
également la
possibilité de froisser certains
tissus.
3
Add Steam (Ajout de vapeur)
Le Add Steam (Ajout de vapeur) ajoute de la
vapeur dans la laveuse pendant les cycles
Whites (Blancs), Colors/Normal (Couleurs/
Normale), Towels/Sheets
(Serviettes/Draps)
,
Active Wear (Vêtements sport) ou Power
Clean (Nettoyage puissant) (selon le modèle),
Bulky Bedding (Literie volumineuse) ou Sanitize
(Sanitisé).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le
cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout
de vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Marche/Pause).
(sur certains modèles)
4
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
background
PreWash (Pré-lavage)
(sur certains modèles)
Prélavage est un lavage supplémentaire
avant le lavage principal. Utilisez-le pour les
vêtements très sales ou pour les vêtements
dont l’étiquette recommande un prélavage
avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du
détergent liquide ou en poudre à rendement
élevé ou le bon additif de lavage au
distributeur de prélavage.
PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La fonction de PreWash (Pré-lavage)
déclenche les étapes suivantes :
remplissage de la laveuse avec de l’eau
froide (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation et
essorage. Ensuite, la laveuse exécute le
cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut. Vous
pouvez modifier cette sélection en tout temps.
9
www.electromenagersge.ca
39
Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)
Cette option procure un rinçage
supplémentaire durant un cycle afin
d’éliminer la saleté excédentaire et le
détersif des brassées sales.
Sur les modèles dotés du cycle Rinse &
Spin (Rinçage et Essorage), un cycle vidange et
essorage peut être obtenu en appuyant sur le
bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
jusqu’à ce que le témoin ne soit pas éclairé.
Sur les modèles dotés du cycle Drain+Spin
(Vidange + Essorage), un cycle rinçage et
essorage peut être obtenu en sélectionnant
l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).
8
10
Delay Wash (Lavage en différé)
Vous pouvez retarder la mise en marche
d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage
en différé) pour choisir la durée du délai
précédant le démarrage du cycle de lavage.
Une fois la durée désirée atteinte, appuyez
sur le bouton Start (Mise en marche). La
machine compte automatiquement le
temps d’attente, puis se met en marche
automatiquement à l’heure désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer
complètement la porte, un signal sonore de
rappel se fait entendre pour vous rappeler
de le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que
la machine compte à rebours le temps qui
reste avant la mise en marche, la machine
fait une pause. Vous devez refermer la
porte et appuyer à nouveau sur le bouton
Start (
Départ)
pour recommencer le compte
à rebours.
ou
(selon le modèle)
11
(selon le modèle)
ou
Time Saver (Sauve-temps)
Utilisez cette option pour réduire la durée
générale du cycle de lavage d’au moins 20
% sans nuire à la performance de lavage.
Cette caractéristique peut être sélectionnée
pour tous les cycles sauf Basket Clean
(Nettoyage de cuve), Sanitize (Sanitisé),
Rinse + Spin (Rinçage & Essorage) et Quick
Wash (Lavage rapide).
Cette option modifiera le cycle de
lavage en augmentant légèrement la
température de l’eau et utilisera plus
d’eau afin d’offrir une performance de
lavage égale au cycle de base. Toutes
les autres caractéristiques comme Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire), Add Steam
(Ajout de vapeur) et d’autres peuvent être
sélectionnées avec Time Saver (Sauve-
temps), mais peu vent se régler de manière
à obtenir la durée totale de lavage.
Utilisation :
1. Mettez la laveuse en marche et
sélectionnez le cycle de lavage offrant
l’option Time Saver (Sauve-temps).
2. Effectuez les réglages nécessaires pour
Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin
(Essorage).
3. Appuyez sur le bouton Time Saver
(Sauve-temps) pour réduire la durée
générale du lavage.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise
en marche/Pause).
(sur certains modèles)
background
12
Stain Removal Guide
(Guide de détachage)
(sur certains modèles)
Le guide de détachage comporte les
meilleurs réglages préprogrammés
de lavage et rinçage afin de venir à
bout des cinq principaux types de
taches : herbe, vin, sang, tomate et
saleté. Pour utiliser cette fonctionnalité,
sélectionnez le cycle de lavage désiré
puis appuyez sur le bouton Stain
Removal Guide (Guide de détachage)
jusqu’à ce que le type de tache à faire
disparaître soit en surbrillance. Une
fois la sélection faite, appuyez sur le
bouton Start (Marche) pour démarrer
le cycle.
Pour certaines taches, un prélavage sera
automatiquement sélectionné. Assurez-vous
d’ajouter du détergent à haute efficacité
liquide ou en poudre, ou le bon additif de
lavage au distributeur de prélavage.
Vous ne pourrez pas sélectionner
l’option Add Steam (Ajout de vapeur)
si vous avez sélectionné l’option Stain
Removal Guide (Guide de détachage).
13
14
15
Réglage des côntroles.
40
PreSoak (Prétrempage)
(sur certains modèles)
Pour tremper vos vêtements avant le
démarrage du cycle de PreWash (s’il
est sélectionné) et/ou lavage. Cette
option commence par un culbutage
bref puis passe au mode de trempage
des vêtements à l’eau froide pendant
une durée déterminée. Une fois
l’opération terminée, le cycle démarre
automatiquement.
PreSoak (Prétrempage) doit être
sélectionné avant d’appuyer sur Start
(Marche).
La durée de prétrempage se règle
par périodes de ½ heure, le réglage
maximal étant de 8 heures.
Selon votre souhait, vous pouvez
ajouter du détersif haute efficacité ou
un additif de lessive approprié dans le
distributeur de prélavage.
Ext Tumble
Extended Tumble (Culbutage prolongé)
(sur certains modèles)
Les vêtements sont culbutés
périodiquement pendant près de
8 heures après la fin du cycle de
lavage pour assouplir les plis et
faux-plis si vous ne pouvez pas mettre
immédiatement les vêtements dans la
sécheuse.
À la fin du cycle, l’afficheur indiquera
« END » (fin du cycle) puis le cycle de
Extended Tumble (Culbutage prolongé)
commencera après 10 minutes.
Vous pouvez arrêter le culbutage en
appuyant sur le bouton Power (mise en
marche) à n’importe quel moment.
Remarque : L’option Extended Tumble
(Culbutage prolongé) ne peut pas être
ajoutée à la caractéristique My Cycle
(Favori).
Volume
Ce bouton a deux fonctions :
n Pour modifier l’intensité sonore du
signal de fin de cycle, appuyez sur ce
bouton autant de fois nécessaires afin
d’atteindre l’intensité sonore désirée. Il
y a quatre niveaux d’intensité incluant
la sourdine.
n Pour activer cette fonction, appuyez et
maintenez le bouton ON/OFF (Marche/
Arrêt) pendant 3 secondes.
background
Écran
Affiche le temps restant approximatif
jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : La durée du cycle est influence
par la pression de l’eau de votre maison et
l’équilibre de la charge dans la laveuse. Vous
pouvez voir augmenter la durée restante
sur l’afficheur lors d’un essorage à basse
vitesse nécessaire lorsque les charges sont
déséquilibrées.
Sur certains modèles,
l’état d’avancement du
cycle est aussi affiché ainsi que la sélection
de certaines fonctions telles que Delay Wash
(Lavage en différé) ou Steam (Vapeur).
Lock Controls (Verrouillage de
contrôle) ou Lock (Verrouillage)
(selon le modèle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après avoir
commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton Lock Controls
(Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la
laveuse, appuyez sur le bouton Lock
Controls (Verrouillage de contrôle) ou
Lock (Verrouillage) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton s’allumera
une fois les commandes verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton Power (Alimentation) quand
la machine est verrouillée.
16
www.electromenagersge.ca
41
Start/Pause
(Départ/Pause)-
Add A
Garment (Ajout d’un vêtement)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de
lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en
appuyant une fois et déverrouillez la porte.
Après
avoir appuyer sur Pause (Pause), il
s’écoulera
quelques secondes avant que la porte ne
s’ouvre. Appuyez à nouveau pour
remettre en
marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant
pas
en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent,
vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse
évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera
la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications
automatiques du système une fois que vous
avez appuyé sur le bouton Start (Départ).
L’eau se mettra à couler dans un délai de 45
secondes ou moins. Vous entendrez peut-être
la porte se verrouiller et se déverrouiller avant
que l’eau ne coule; ceci est normal.
Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Utilisez la touche Signal pour changer le
volume du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré.
(selon le modèle)
ou
17
18
19
(selon le modèle)
ou
(l’apparence peut
varier et tous les
modèles n’incluent
pas toutes les carac-
téristiques)
background
Les caractéristiques de votre laveuse.
42
Le tiroir distributeur
Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les
produits de lavage, fermez doucement le tiroir
distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir
pourrait entraîner une distribution prématurée du
javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent.
Il est possible que vous voyiez de l’eau dans le
tiroir distributeur à la fin du cycle. C’est le résultat
de l’action de chasse/siphonnement de l’eau
et fait partie du fonctionnement normal de la
laveuse.
Le compartiment de Détergent
n
Un détergent à haute efficacité est nécessaire
pour cette laveuse. Utilisez la quantité
recommandée par le fabricant du détergent.
n
Ajoutez une mesure de détergent à l’avant
gauche du compartiment de détergent du tiroir
distributeur.
n
Le détergent est chassé du distributeur au
début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser
du détergent en poudre ou liquide.
n
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté
de l’eau, la taille et le niveau de souillure de
la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse, car cela peut entraîner
un excédent de mousse et des résidus de
detergente sur les vêtements.
n
L’utilisation de plus de détergent qu’il est
recommandé peut entraîner des accumulations
de résidus dans votre laveuse.
Le compartiment de Prélavage (sur certains
modèles)
n
Utilisez le compartiment de prélavage
seulement si vous avez choisi le cycle de
prélavage ou
prétrempage
pour le linge très
souillé. Ajoutez une mesure de détergent ou un
additif de prélavage dans le compartiment à
l’arrière gauche du tiroir distributeur.
n
Le détergent ou l’additif de prélavage est
chassé du distributeur durant le cycle de
prélavage ou prétrempage (s’il a été choisi).
REMARQUE: Le détergent liquide s’écoulera dans le
panier de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
n
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté
de l’eau, la taille et le niveau de souillure de
la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse, car cela peut entraîner
un excédent de mousse et des résidus de
detergente sur les vêtements.
DETERGENT
SOFTENER
BLEACH
BLEACH
LIQUID
LIQUID
3X
2X
1X
MAX
remove for powder
MAX
SOFTENER
Normale HE
Détergent
Liquide
Réglage
2X HE Détergent
Liquide Réglage
(réglage le plus
courant)
3X HE
Détergent
Liquide
Réglage
Enlevez pour détergent en poudre
L’apparence peut varier
La case de choix de détergent doit être placée
dans le compartiment de détergent dans une
position particulière selon le type de détergent
que vous utilisez.
n
Détergent en Poudre – Enlevez la case de
choix de détergent et placez-le en lieu sûr
à l’extérieur de la laveuse.
n
Détergent Liquide– Vous devrez ajuster
la case selon le type de détergent liquide
que vous utilisez. Les icônes sur le côté du
compartiment de détergent doivent être
alignées sur le centre lorsque la case est
en position.
REMARQUE: Les modèles n’ont pas tous les réglages
de détergent liquide 2x et 3x. Certains modèles
ont seulement les réglages pour le détergent HE.
Vous devez réduire la quantité de détergent pour le
détergent 2x et 3x selon les instructions sur la bouteille.
Déplacez la case en la tirant et remplacez-la en
la glissant à l’arrière ou à l’avant entre les rails
moulés du compartiment de détergent, si désiré,
pour le détergent liquide. Enlevez la case pour le
détergent en poudre.
Du détergent liquide peut s’écouler sous la
case avant le démarrage du cycle. Ceci est
normal et ne nuira pas à la performance de
lavage.
Sur les modèles avec une case de choix de détergent
n Détergent en poudreRetirez le
compartiment liquid detergent (détersif
liquide) et placez-le en lieu sûr à
l’extérieur de la laveuse. Respectez les
instructions du fabricant de détergent
pour la mesure de la quantité de poudre.
n Détergent liquide - Repérez la
concentration du détergent sur la
bouteille. Ne remplissez pas au-delà de la
ligne Max Fill (Remplissage maximal) du
compartiment detergent (détersif) selon le
niveau de concentration de votre détersif.
Sur les modèles avec une compartiment de détersif amovible
MAX 1/3 CUP
BLEACH
LIQUID
MAX
PREWASH
MAX
FABRIC
SOFTENER
PUSH
For Liquid
Detergent
Remove For Powder
Max Fill
2X Fill
3X Fill
Max HE
Détergent
Liquide
Réglage
2X HE Détergent
Liquide Réglage
(réglage le plus
courant)
3X HE
Détergent
Liquide
Réglage
Enlevez pour détergent en poudre
L’apparence peut varier
background
www.electromenagersge.ca
43
Le compartiment de Javellisant Liquide
IMPORTANT : La position du compartiment de
javellisant liquide peut varier selon le modèle.
Assurez-vous d’identifier le bon compartiment
pour le javellisant avant de l’utiliser.
Si désiré, mesurez la quantité recommandée
d’assouplisseur liquide, ne dépassez pas 80 ml
(1/3 de tasse) et versez-le dans le compartiment
de droite marqué « LIQUID BLEACH » (javellisant
liquide).
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Un remplissage excessif peut causer une distribution
prématurée du javellisant, ce qui peut endommager
les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre
dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplisseur
IMPORTANT : La position du compartiment
d’assouplisseur peut varier selon le modèle.
Assurez-vous d’identifier le bon compartiment
pour l’assouplisseur avant de l’utiliser.
Si désiré, versez la quantité recommandée
d’assouplisseur liquide dans le compartiment
marqué « FABRIC SOFTENER » (assouplisseur).
Utilisez uniquement de l’assouplisseur liquide dans
le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Un remplissage excessif peut causer une distribution
prématurée de l’assouplisseur, ce qui peut tacher les
vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas l’assouplisseur
directement sur la brassée de lavage.
Sur certains modèles
:
Sur certains modèles
:
Sur certains modèles
:
Sur certains modèles
:
background
n Pour éviter les accrocs durant le lavage :
• Fermez les fermetures à glissière, les boutons-pression, les boutons et les crochets.
• Raccommodez les coutures, les bords, les déchirures.
• Videz bien toutes les poches.
• Enlevez les accessoires de vêtements non lavables comme les ornements et les garnitures non lavables.
n
Pour éviter les nœuds, attachez les cordons, les courroies et les ceintures de tous types.
n Brossez la saleté de surface et la peluche; traitez les taches.
n Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser les résultats.
n Mélanger les vêtements à l’aide des tailles maximales de brassées recommandées à la page 45.
n Utilisez des sacs en filet de nylon pour laver les petits articles.
n Lavez plusieurs vêtements en même temps pour de meilleurs résultats.
Étiquettes de tissus
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude
(50C/120F)
Tiède
(40C/105F)
Froide/fraîche
(30C/85F)
Symboles
d’eau
de Javel
Toutes les eaux
de Javel
(si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore
(si nécessaire)
Ne pas utiliser
d’eau de Javel
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
44
Préparation des Vêtements
Suivez ces étapes pour maximiser le soin des vêtements.
background
www.electromenagersge.ca
45
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage
en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de
vêtements qui contiennent des matériaux inflammables
(cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause)
et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur
Start/Pause (Mise en marche/Pause), selon les conditions.
N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle
est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte et
appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour
remettre en marche.
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
nRegroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les grands
articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
nVous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal
équilibrée.
nSéparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse à haute
efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats format
grand lit
2 draps-housses format
grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons
molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
TISSUS DÉLICATS*
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
Exemples de brassées
AVERTISSEMENT
WARNING
Fire Hazard
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
background
Entretien et nettoyage.
Intérieur
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
choisissez la fonction Basket Clean
(Nettoyage de cuve) sur le panneau
de commande. Le cycle Basket Clean
(Nettoyage de cuve) doit être exécuté au
minimum une fois par mois. Ce cycle utilise
plus d’eau, en plus du javellisant, afin de
contrôler le taux d’accumulation de la saleté
et du détersif dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous
en entier avant de démarrer le cycle de
Basket Clean (Nettoyage de cuve).
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela
laveuse et assurez-vous que le panier de
la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez
une tasse ou 250 ml de javellisant liquide
ou autre nettoyant de laveuse dans le
panier.
3. Fermez la porte et choisissez le cycle
de Basket Clean (Nettoyage de cuve).
Appuyez sur la touche Start (Mise en
Marche).
4. Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage
de cuve), l’affichage indiquera la
durée résiduelle estimée du cycle. Le
cycle se terminera dans 90 minutes.
N’interrompez pas le cycle.
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez
la porte légèrement ouverte pour une
meilleure aération.
Si pour une raison quelconque le cycle doit
être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas
immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à
ce stade peut causer un débordement d’eau.
La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été
vidée à un niveau ou elle ne débordera pas
sur le plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Basket
Clean (Nettoyage de cuve) en appuyant
sur la touche Start (Mise en marche) entre
les cycles. Une panne de courant peut
également interrompre le cycle. Au retour
du courant, le cycle de Basket Clean
(Nettoyage de cuve) Reprend là où il s’était
arrêté. Lorsque le cycle est interrompu,
assurez-vous de reprendre un cycle complet
de Nettoyage de cuve avant d’utiliser la
laveuse. Si vous appuyez sur la touche
Start (Alimentation) durant le Basket Clean
(Nettoyage de cuve), le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
n Effectuez le Basket Clean (Nettoyage de
cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant
une fois par mois.
n Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage
de cuve) est terminé, l’intérieur de
votre laveuse peut avoir une odeur de
javellisant.
n Il est recommandé de laver une brassée
de couleur pâle après le cycle de Basket
Clean (Nettoyage de cuve).
46
Extérieur
Essuyez immédiatement tout déversement.
Essuyez avec un linge humide. Ne frappez
pas la surface avec des objets coupants.
Videz toute l’eau des conduites si la
température peut être plus froide que le
point de congélation.
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide de
vos deux mains, appuyez sur le joint de la
porte. Enlevez tout corps étranger pris à
l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a
rien qui bloque les trous derrière le joint.
En maintenant vers le bas le joint de la
porte, inspectez l’intérieur du joint en le
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez
tout corps étranger pris à l’intérieur du
joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui
bloque les trous derrière le joint.
Lorsque vous avez fini le nettoyage
du joint de la porte, enlevez vos mains
et le joint reviendra en position de
fonctionnement.
background
Nettoyage du filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la
pompe. La laveuse présente un filtre pour
piéger les articles perdus pour qu’ils ne
tombent pas dans le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de la
pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate ou pièce de
monnaie.
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la
laveuse pour protéger le sol. Il est
normal de recueillir environ une tasse
d’eau lorsque le filtre est retiré.
REMARQUE : S’il y a de l’eau dans la
cuve pendant le nettoyage du filtre de
la pompe, cette dernière sera évacuée
et vous aurez peut-être besoin d’un
plat ou d’un récipient plus grand.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez lentement le filtre, en
contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis
en tournant la porte d’accès pour la
fermer.
www.electromenagersge.ca
47
Filtre de la
pompe
background
Entretien et nettoyage.
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever
ces résidus une ou deux fois par mois.
n Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main
dans le coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez
fermement sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir.
n Enlevez les cases des compartiments de javellisant et d’assouplisseur et la case
de détergent. Rincez les cases et le tiroir à l’eau très chaude afin d’enlever toute
trace de produits de lessive.
n Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
n Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
n Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
48
L’onglet de blocage est visible
uniquement après que le tiroir est
ouvert
Onglet à droite ou à gauche selon le
modèle
Déménagement et entreposage
Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de vidange et des
conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries.
Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au
moyen des boulons de transport enlevés durant l’installation. Voir les instructions
d’installation dans ce guide. Si ces pièces ne sont pas disponibles, vous pouvez les
commander en visitant notre site Web à electromenagersge.ca ou en appelant au
800.561.3344.
Vacances prolongées
Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée aux robinets. Videz toute l’eau
des conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation.
background
Notes.
www.electromenagersge.ca
49
background
50
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
OUTILS REQUIS
o Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet
o Clé ajustable ou clé ouverte de 9/16 po
o Pince multiprise ordinaire
o Niveau à bulle
o
Crépines (2) pour
Boyau d’admission
PIÈCES FOURNIES
o Attache de Câble
o Guide de Boyau
TROUSSE DE SUPPORTS DE SUPERPOSITION
PIEDESTAL EN OPTION
Une trousse de supports de superposition est offerte à
un prix additionnel. Il peut être commandé au Canada
en visitant notre site Web à ElectromenagersGE.ca ou
en appelant 800.661.1616. Commandez la trousse no
WE25X10018 or GEFLSTACK.
Un piédestal est offert moyennant des frais
supplémentaires. Veuillez contacter votre distributeur
local de produits GE. Ce produit ne doit être utilisé
qu’avec le piédestal no SBSC137HXX, SBSD137HXX et
SBSD227FXX. Observez les instructions de montage du
piédestal.
o Flexibles d’eau (2)
PIÈCES REQUISES (À obtenir localement)
background
Instructions d’installation
51
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez pas la laveuse :
1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux
intempéries à l’extérieur. La température ambiante
ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon
fonctionnement de la laveuse.
2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des
rideaux ou des tentures.
3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure
et niveau avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm
(0.5 po/pi). Pour être sûr que la laveuse ne vibre pas ni
ne bouge, vous pourriez avoir à renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
un contreplaqué imprégné solidement fixé au couvre-
plancher existant.
IMPORTANT:
Dégagements minimums d’installation
Lorsqu’elle est installée dans une alcôve : côtés, arrière,
dessus = 0 cm (0 po)
Lorsqu’elle est installée dans un placard : côtés, arrière
dessus = 0 cm (0 po), avant = 2,54 cm (1 po)
Des ouvertures d’aération de la porte du placard sont
requises : 2 persiennes chacune de 387 cm2 (60 po2)
située à 7,6 cm (3 po) du dessus au pied de la porte
DIMENSIONS BRUTES
CÔTÉ
AVANT
27.0”
(68.6 cm)
REMARQUE : Avec piédestal, 133,6 cm (52,6 po)
Superposée 213,4 cm (84 po)
39.8”
(101.09 cm)
39.8”
(101.09 cm)
1100/1200 modèles de la série : 81.3 cm
1600/1700 modèles de la série : 85.3 cm
background
Instructions d’installation
52
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez
la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé
l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée
des enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour
jouer. Les boîtes couvertes de tapis, de couvre-lits ou
de pellicules de plastique peuvent devenir des pièces
hermétiques et causer l’asphyxie.
1. Coupez et enlevez les courroies d’expédition du haut
et du bas.
2. Pendant qu’elle est dans la boîte, couchez doucement
la laveuse sur le côté. NE COUCHEZ PAS la laveuse sur
l’avant ou l’arrière.
3. Dépliezlesrabatsdubas—enleveztoutl’emballage
de la base, y compris le carton, la base en mousse de
polystyrène et les blocs de soutien en polystyrène de
la cuve (insérés au centre de la base)
REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez
les instructions d’installation qui accompagnent le
piédestal
4. Ranenez doucement la laveuse en position debout et
enlevez le carton.
5. Déplacez doucement la laveuse en dedans de 1,22 m
(4 pi) de l’endroit où elle sera installée.
6. Enlevez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 cales d’espacements en plastique (y compris les œillets
en caoutchouc)
4 attaches de câble d’alimentation
REMARQUE : Si vous oubliez d’enlever les attaches
de transport, cela peut rendre la laveuse gravement
séquilibrée. Gardez les boulons pour utilisation future.
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse
à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la
quincaillerie des supports de transport afin de prévenir
les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de
plastique fourni.
Si vous égarez vos boulons de transport, vous pouvez
en acheter d’autres à un coût additionnel. Vous pouvez
les commander au Canada en appelant le 800.661.1616.
Commandez la trousse no WH49X10039.
background
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
WARNING
Fire Hazard
- Risque d’incendie
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la
terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à
la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20
ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies
correctement mise à la terre située de
façon à ce que le cordon soit accessible
lorsque la laveuse est installée dans
sa position définitive. Si la prise n’est
qu’à 2 voies, il est de la responsabilité
du propriétaire de demander à un
électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en
l’absence de codes locaux, conformément à la dernière
édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion
si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.
Instructions d’installation
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise compatible correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements en
vigueur.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
53
background
Instructions d’installation
54
EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION
EN EAU
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de
votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau
d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre
service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau.
La température de l’eau chaude devrait être réglée entre 48
et 60 °C (120 à 140 °F).
EXIGENCES QUANT AUX ÉGOUTS
1. L’égout doit pouvoir éliminer 64,3 l (17 gal) par minute.
2. Une conduite verticale ayant un diamètre de 3,18 cm
(1,25 po).
3. La hauteur de la conduite verticale devrait avoir
au-dessus du plancher :
Une hauteur minimale de 61 cm (24 po)
Une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
REMARQUE : La conduite de vidange attachée à la laveuse
peut atteindre une conduite verticale de 147 cm (58 po).
Pour une conduite plus haute contactez un distributeur de
pièces certifié.
ARRIÈRE
96 po
(244 cm)
Max.
24 po
(61 cm)
Min.
background
Instructions d’installation
55
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et
d’eau froide pour vider les tuyaux d’eau et enlever les
particules qui peuvent boucher les tuyaux d’admission
et les crépines des robinets.
2. Procurez-vous les tuyaux d’admission localement.
3. Assurez-vous qu’il y a une
rondelle de caoutchouc
dans les tuyaux d’eau.
Réinstallez les rondelles
de caoutchouc dans le
raccord du tuyau s’il est
tombé lors du transport.
Connectez doucement
le tuyau d’admission à la
sortie extérieure « H » (Chaude) de la soupape d’eau.
Serrezàlamain,puisserrezunautre⅔detouravec
les pinces. Connectez soigneusement l’autre boyau
d’admission à la sortie extérieure « C » (Froide) de la
soupape.Serrezàlamain,puisserrezunautre⅔de
tour avec les pinces. Ne faussez pas le filetage et ne
serrez pas trop ces connexions.
4. Installer les rondelles à grille en les insérant dans les
bouts libres des tuyaux avec la partie protubérante
face au robinet. C (F) H (C) Tuyau d’admission Grille
Rondelles.
5. Connectez les bouts des tuyaux d’admission aux
robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE en serrant
solidementàlamain,puisserrezunautre⅔detour
avec les pinces. Ouvrez les robinets et vérifiez s’il y a
des fuites.
6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale.
Balancez doucement la laveuse en position en vous
assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent
pas. Il est important de ne pas endommager les pattes
de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à
sa position finale. Les pattes endommagées peuvent
augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile
de vaporiser du nettoyant à vitres sur le plancher
afin de vous aider à déplacer votre laveuse dans sa
position finale. REMARQUE : Pour réduire la vibration,
assurez-vous que les quatre pattes de nivellement en
caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez
sur l’arrière droite et ensuite sur l’arrière gauche de votre
laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ou la
porte pour lever la laveuse.
REMARQUE : Si vous l’installez dans plateau de
vidange, vous pouvez utiliser un 2 X 4 de 61 cm (24
po) pour servir de levier pour déplacer la laveuse à sa
place.
7. Avec la laveuse dans sa
position finale, mettez un
niveau sur le dessus de
la laveuse (si la laveuse
est installée sous un
comptoir, la laveuse ne
devrait pas pouvoir se
balancer). Ajustez de bas
en haut les pattes de
nivellement avant pour vous assurer que la laveuse
repose solidement. Tournez l’écrou de blocage de
chaque patte vers la base de la laveuse et serrez-les
avec une clé.
REMARQUE : Gardez l’extension des pattes à un
minimum pour éviter une vibration excessive. Plus les
pattes sont sorties, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou qu’il est endommagé, vous
pourriez avoir à allonger les pattes de nivellement arrière.
C
H
Tuyau
d’admission
Grille
Rondelles
CHAUDE
FROIDE
CHAUDE
FROIDE
background
56
Instructions d’Installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau
de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive
ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches
de câbles fournies dans l’emballage.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon.
On ne peut pas mettre plus que 17,8 cm (7 po) de
tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace
d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop
serré peut également produire un effet de siphon.
Attache de câble Attache de câble.
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
avec mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que le courant est coupé
au disjoncteur ou à la boîte de fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de
fusibles.
11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient
de l’information précieuse et utile qui vous fera
économiser temps et argent.
12. Avant de partir la laveuse, vérifiez pour vous
assurer que :
o Le courant principal est branché.
o La laveuse est branchée.
o Les robinets d’eau sont ouverts.
o L’appareil est de niveau et que les quatre pattes de
nivellement sont fermement sur le sol.
o La quincaillerie de transport est enlevée et
conservée.
o Le tuyau de vidange est correctement fixé.
o Il n’y a pas de fuites aux robinets, aux tuyaux de
vidange ou à la laveuse.
13. Faites fonctionner la laveuse pour un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et qu’elle fonctionne
correctement.
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier la
section Avant d’appeler pour une réparation.
15. Placez ces instructions à un endroit près de la laveuse
pour référence future.
Si des pièces de rechange sont nécessaires pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en
appelant au 800.661.1616.
PIÈCES DE RECHANGE
Attache
de câble
Attache
de câble
Attache
de câble
background
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mieux vous faire comprendre le
fonctionnement de votre laveuse à chargement frontal
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Il n’y a pas suffisamment
d’eau pour laver mes vête-
ments correctement.
MYTHE
Le remplissage des laveuses à chargement frontal est moins volumineux, de sorte
que beaucoup moins d’eau est
nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à
fond. À l’exception de certains cycles tels que Handwash (Lavage à la main) et Basket
Clean (Nettoyage de cuve) qui utilisent
plus d’eau, vous ne verrez pas de ligne d’eau
apparente sur la vitre de la porte.
Ma laveuse à chargement
frontal ajoute du temps ou
fonctionne plus longtemps
que la durée affichée ini-
tialement.
VRAI
À l’occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d’un cycle. Cela est
principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mieux
équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout à fait normal qu’un cycle
se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre
des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l’obstruction du filtre de pompe
(consultez la section Entretien et nettoyage), l’inclinaison de la laveuse par rapport à
l’horizontale ou le dépassement de la charge maximale recommandée.
Je devrais apercevoir de
la mousse de savon du-
rant un cycle de lavage de
la laveuse à chargement
frontal.
MYTHE
Les détersifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser
dans votre laveuse à chargement frontal GE, ont été formulés pour
nettoyer le linge efficacement sans causer d’accumulation de résidus
savonneux. Si vous ajoutez du détersif au point où de la mousse de savon est visible,
vous dépassez probablement la dose requise et nuisez ainsi au rendement de la laveuse.
Gardez à l’esprit que la quantité de mousse n’est pas proportionnelle à l’efficacité de
nettoyage. Observez les directives du fabricant du détersif haute efficacité.
Il est préférable de laver
des brassées pleines, et des
tissus similaires ensemble.
VRAI
Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de meilleurs résultats.
Laver des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre.
Il faut maintenir la laveuse
de niveau pour obtenir un
fonctionnement adéquat et
réduire les vibrations.
VRAI
Si la laveuse n’est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu’ils
reposent fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution
est particulièrement importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La
procédure de nivellement des pieds de la laveuse est la même pour le piédestal.
Il est impossible de trop
charger une laveuse à
chargement frontal.
MYTHE
Même si la capacité d’une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle
de la laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier
de lavage. Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les
charges maximales recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une
réduction de l’efficacité du lavage et au coincement de vêtements entre la porte
vitrée et le joint d’étanchéité, et ainsi à la détérioration du joint ou des vêtements.
S’ils ne sont pas net-
toyés régulièrement, le
panier de lavage et le joint
d’étanchéité ne conserve-
ront pas leur odeur de
fraîcheur.
VRAI
Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à
chargement frontal. Lancez régulièrement un cycle Basket Clean (Nettoyage de
cuve) et nettoyez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse
n’est pas utilisée, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l’air sec
pénètre à l’intérieur. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est
utilisé par des
enfants ou si ceux-ci se trouvent à proximité.
Les laveuses à chargement
frontal sont équipées d’un
« filtre de pompe » qui doit
être nettoyé régulièrement.
VRAI
La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu’il est parfois possible que
de petites particules soient introduites dans la pompe d’évacuation. La laveuse
est munie d’un filtre qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la
pompe d’évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtre de la pompe
(consultez la section Entretien et nettoyage). Des indices peuvent signaler une
obstruction de la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et
du drainage, des vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou
encore une pause de la laveuse au milieu d’un cycle.
Je ne peux pas ajouter
d’articles à un cycle de lav-
age une fois qu’il a dé-
marré.
MYTHE
Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, appuyez sur
le bouton
Start/
Pause (Mise en marche/Pause) - Add a Garment (Ajouter un vêtement) jusqu’à ce que
la porte se déverrouille. La pompe d’évacuation peut fonctionner brièvement avant le
déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée.
Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicatement. Ajouter les articles, fermez la
porte puis appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour redémarrer.
Des articles laissés dans
les poches peuvent
endommager le joint
d’étanchéité
VRAI
Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous
les articles libres de vos vêtements.
Vérité ou mythe?
57
background
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de vidange
Pas d’essorage
Pas de culbutage
La charge est déséquilibrée
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un
rinçage et essorage.
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge
contenant des articles légers et lourds.
Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est
pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler
un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Fuite d’eau Le joint de la porte est
endommagé
Vérifiez la présence d’eau à
la partie arrière gauche de la
laveuse
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou
le tuyau de vidange ne sont pas
bien branchés
La vidange de la maison est
peut-être bloquée
Distributeur colmaté
Utilisation incorrecte de
détergent
Compartiment de distributeur
fissuré
Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets
oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos,
crayons).
L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un
fonctionnement normal.
Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la
saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite
fuite.
Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de
mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des
robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien
inséré et fixé à l’installation de vidange.
Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin
d’appeler un plombier.
Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur du
distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez
le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur.
Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.
Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.
Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur
l’intérieur du distributeur.
Vêtements trop
mouillés
La charge est déséquilibrée
La pompe est colmatée
Surcharge
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un
rinçage et essorage.
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge
contenant des articles légers et lourds.
La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du
mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.
Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est
pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler
un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
58
background
Problème Causes possibles Correctifs
Cycle incomplet
ou minuterie
arrêtée
Redistribution automatique de
la charge
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11
ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement
normal.
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est
pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler
un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Secousses,
vibrations ou
bruits forts ou
inhabituels
Déplacement d’armoire
Tous les pieds de mise à niveau
en caoutchouc ne touchent
pas fermement le sol
Charge déséquilibrée
Pompe colmatée
La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces
transmises au sol. Ce mouvement est normal.
Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse pour
vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à
niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se
bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème.
Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la
charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à
vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge.
Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
Pas de
puissance/
la laveuse ne
fonctionne pas
ou semble hors
tension
La laveuse est débranchée
L’arrivée d’eau est coupée
Le disjoncteur est déclenché/le
fusible a sauté
Vérifications automatiques du
système
Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous
tension.
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide
Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise
distincte.
La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20
secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement
normal.
Accrocs, trous,
déchirures, ou
usure excessive
Surcharge
Stylos, crayons, clous, vis ou
autres objets égarés dans les
poches
Aiguilles, boutons pressions,
agrafes, boutons à bord vif,
boucles de ceinture, fermetures
à glissière et objets à bord vif
égarés dans les poches
Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées
Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page
45.
Retirez les objets égarés dans les poches.
Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à
glissière
Temps de contrôle
incorrect ou
variations
C’est normal. Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,
le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du
temps qui reste.
Pas assez d’eau
C’est normal. Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se remplisse
d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut
La laveuse fait
une pause ou doit
être redémarrée
ou la porte de
la laveuse est
verrouillée et ne
s’ouvre pas
Pompe colmatée Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
www.electromenagersge.ca
59
background
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La porte se
débloque ou
la machine ne
fonctionne pas
lorsque vous
appuyez sur
Start
C’est normal.
Fonctionnement incorrect
Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles
à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour vérifier le
système. La porte se verrouille et se déverrouille
Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur
Start (Marche).
L’eau ne rentre
pas dans la
laveuse ou entre
lentement
Vérifications automatiques du
système
L’arrivée d’eau est coupée
Les tamis de vanne d’eau sont
colmatés
Les rondelles à grille de
l’admission d’eau sont bloqués
Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du
système. L’eau coule 60 secondes après que Start (Marche) soit appuyé.
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en
haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez
l’arrivée d’eau.
Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux.
Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille
au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau.
Froissement Tri incorrect
Surcharge
Cycle de lavage incorrect
Lavage répété dans de l’eau
trop chaude
Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).
Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour
bouger librement.
Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez
(surtout pour les charges à entretien facile).
Lavez dans l’eau froide ou chaude.
Vêtements
grisâtres ou
jaunâtres
Pas assez de détergent
Détergent utilisé pas HE (haute
efficacité)
Eau calcaire
L’eau n’est pas assez chaude
Le détergent ne se dissout pas
Transfert de colorant
Utilisez la bonne quantité de détergent.
Utilisez du détergent HE uniquement.
Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.
Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez
un adoucisseur d’eau.
Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.
Essayez un HE détergent liquide
Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique de
laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.
Taches colorées
Utilisation incorrecte
d’assouplisseur
Transfert de colorant
Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et
suivez les directives d’utilisation du distributeur.
Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.
Sortez rapidement le linge de la laveuse.
La température
de l’eau est
incorrecte
L’arrivée d’eau est mal
connectée
Le chauffe-eau de la maison
est mal réglé
Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.
Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.
Légère variation
dans la couleur
métallisée
C’est normal À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit
unique, de légères variations de couleur peuvent être visibles à cause de
l’angle de vue et des conditions d’éclairage.
60
background
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur
désagréable
dans la laveuse
Laveuse inutilisée pendant
longtemps, pas d’utilisation
du détergent HE de la qualité
recommandée ou utilisation
d’une quantité excessive de
détergent
Exécutez un cycle Basket Clean (Nettoyage de cuve).
En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle
Basket Clean (Nettoyage de cuve) plus d’une fois.
Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le
conteneur de détergent.
Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité)
Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse
après arrêt de la machine.
Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air. Une
surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des
enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou
dans cet appareil ou tout autre.
Fuite de
détergent
Positionnement incorrect du
contenant de détergent
C’est normal
Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement positionné
et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait max.
Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20
secondes après remplissage du distributeur.
Distribution
incorrecte de
l’assouplisseur
ou de l’agent
blanchissant
Distributeur colmaté
Assouplisseur ou agent
blanchissant au-dessus du
trait max
Problème de bouchon
d’assouplisseur ou d’agent
blanchissant
Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts
de produits chimiques.
Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou d’agent
blanchissant.
Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent
blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne fonctionneront
pas.
Le tiroir
distributeur ne
distribue pas
correctement
Sachet de détersif placé dans
le tiroir distributeur
Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur.
Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage
conformément aux directives du fabricant.
La pompe
fonctionne alors
que la laveuse
n’est pas utilisée
Obstruction dans le drain de
puisard
Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau
indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la
vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée.
www.electromenagersge.ca
61
background
Garantie de laveuse GE.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien
autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
n Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
n Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
n Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
n Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en
marche d’un disjoncteur.
n Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel
d’utilisation et d’installation.
n Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
n Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
n Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux
températures en-dessous de zéro C.
n Des dommages après la livraison.
n Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :
Garant : MC COMMERCIAL, BURLINGTON, ON, L7T 3R6
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-
À partir de la date d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement,
de l’achat original tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie
sera fourni dans les régions où il est disponible et où MC Commercial estime raisonnable de le fournir.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
62
background
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire local pour un fournisseur de garantie prolongée.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
63
background
Notes.
64

Specifications

GE - General Electric GFWS1705HDG Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products