
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for local
electrical inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
instructions and local codes.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Before the old dryer is removed from service or
discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located
in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty
.
Install the dryer where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the dryer control system.
and replace with UL-listed duct.
Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.ca
- Fire Hazard
WARNING
Clothes
FOR GAS DRYERS ONLY
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS,
THE FOLLOWING INSTALLATION INSTRUCTIONS APPLY:
• Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified
or licensed by the State.
• If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to these
instructions and local codes.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” later in
this manual. Flexible vent materials are known to
collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
DO NOT install or store this appliance in any
location where it could be exposed to water or
weather.
To reduce the risk of severe injury or death, follow
all installation instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
these instructions with the customer.)
Installation Dryers
Instructions
29-6075-2 06-17 GEA
Printed in Mexico
234D2318P006

Installation Instructions
Tilt the dryer sideways and remove the foam
shipping pads by pulling at the sides and breaking
them away from the dryer legs. Be sure to remove all
of the foam pieces around the legs.
UNPACKING YOUR DRYER
STEAM WATER HOSES:
GE Appliances strongly recommends the use of factory
specified parts. These hoses are manufactured and tested
to meet GE Appliances specifications.
GE Appliances strongly recommends the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures
and water damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEAppliance.ca, 24 hours a day or
by phone at 800.661.1616 during normal business hours.
Part Number Accessory
WE25X20060 Complete Kit (hoses, Y-adapter
washers) (included)
OR
WE1M847 Long Hose and
WE01X22395 Short Hose
PM14X10056 Dryer door opening vent brush
(not included)
WX14X10007 LintEater™ Dryer rotary tube brush
(not included)
2
ROUGH-IN
DIMENSIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the dryer to the outdoors.
4 5/8”
(11.7
Or 6 1/2”
(16.5 cm)
with Riser
cm)
Y
X
27”
(68.8 cm)
X
4 1/4”
(10.8 cm)
Side ViewFront View
Cubic
Foot
X Y
6.0
43 3/8”
(110 cm)
26 3/4”
(68 cm)
7.0
43 3/8”
(110 cm)
29 1/2”
(75 cm)
7.3
43 3/4”
(111 cm)
30 1/2”
(78 cm)
7.4
(with riser)
45 1/2”
(116 cm)
30 1/2”
(78 cm)

Installation Instructions
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
3
- Explosion Hazard
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If the dryer is approved for installation in an alcove or
closet, it will be stated on a label on the dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors. See
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
1” front
1” rear
1” top
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of
120 square inches of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED IN
Gas Dryers Only:
No other fuel burning appliance shall be installed
in the same closet as a gas dryer.
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than ½ psi (3.5 kPa).
A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
POWER CORDS:
GE strongly recommends the use of factory specified parts.
Select the power cord to fit your installation requirements.
Order on-line at GEAppliance.ca, 24 hours a day or
by phone at 800.661.1616 during normal business hours.
Part Number Type Length Amperage
WX9X2 3-Prong 4 Feet 30
WX9X3 3-Prong 5 Feet 30
WX9X4 3-Prong 6 Feet 30
WX9X18 4-Prong 4 Feet 30
WX9X19 4-Prong 5 Feet 30
WX9X20 4-Prong 6 Feet 30
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Installation must conform to the
Standard CAN/CSA-Z240 MH, or, when such
ANSI/NFPA NO. 501B.
The dryer MUST be vented to the outdoors.
The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
The
The exhaust vent MUST be securely fastened to
a non-combustible portion of the mobile home.
vent duct material MUST BE METAL.
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
DO NOT use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior
of the exhaust vent.
Provide an opening with a free area of at least
25 square inches for introduction of outside air
into the dryer room.
See the sections for electrical connection
information.
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides; 1” rear; 1” on top.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.

To produce steam, the dryer must connect to
the cold water supply. Since the washer must
also connect to the cold water, a “Y” connector
is inserted to allow both inlet hoses to make that
connection at the same time.
NOTE: Use the new inlet hoses provided; never use
old hoses.
17XUQ WKH FROG ZDWHU IDXFHW RII 5HPRYH WKH
washer inlet hose from the washer fill valve
connector (cold).
2. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach one female coupling of the short hose
onto the washer fill valve connector. Tighten by
hand until firmly seated.
3. Attach one male end of the “Y” connector to the
other female coupling of the short hose. Ensure
the rubber flat washer is in place. Tighten by
hand until firmly seated.
4. Insert the filter screen in the coupling of the
washer’s inlet hose. If a rubber flat washer is
already in place remove it before installing the
filter screen. Attach this coupling to one male end
of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly
seated.
5. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach the dryer’s long inlet hose to one male
end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until
firmly seated.
6. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach the other end of the dryer’s long inlet
hose to the fill valve connector at the bottom of
the dryer back panel. Tighten by hand until firmly
seated.
4
Installation Instructions
CONNECTING INLET HOSES
7. Using pliers, tighten all the couplings with an
DGGLWLRQDOWZR²WKLUGVWXUQ
NOTE: Do not overtighten. Damage to the couplings
may result.
8. Turn the water faucet on.
9. Check for leaks around the ‘’Y’’ connector, faucet
and hose couplings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed
within 42 in. (107 cm) of your washer’s water
inlet. The faucets MUST be 3/4 in. (1.9 cm) garden
hose-type so inlet hoses can be connected. Water
pressure MUST be between 10 and 120 pounds
per square inch. Your water department can
advise you of your water pressure.
NOTE: A water softener is recommended to reduce
buildup of scale inside the steam generator if the
home water supply is very hard.
CONNECTING INLET HOSES
(on some models)
CONNECTING INLET HOSES
(on some models) (cont.)

Installation Instructions
5
TOOLS YOU WILL NEED
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
Before beginning the installation, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply
line to the OFF position.
Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
Shut-off
Valve
MATERIALS YOU WILL NEED
10” Adjustable
wrenches (2)
8” Pipe wrench
Flat-blade
screwdriver
Level
Slip-joint pliers
4” dia. metal elbow
Pipe compound or
PTFE tape
Flexible gas line
connector
Duct clamps (2) or
Spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” Cover Plate (Kit
WE49X22606)
4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
Gloves
Soap solution for
leak detection
Exhaust hood
Duct tape
Gas pipe adapters (2),
elbow and pipe plug

connector (listed connector ANSI Z21.24/CSA 6.10).
The length of the connect shall not exceed 3 ft.
Installation Instructions
6
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers) (cont.)
GAS REQUIREMENTS
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
GAS SUPPLY
A 1/8” National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact
your local gas utility should you have questions
on the installation of the plugged tapping.
Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and
in the same room with, the dryer.
Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
ADJUSTING FOR ELEVATION
Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted
for operation at or below 2000 ft. elevation. For
operation at elevations above 2000 ft., input
ratings should be reduced at a rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
- Explosion Hazard
WARNING
Use a new CSA International approved flexible
gas supply line. Never reuse old flexible
Install an individual manual shut-off valve within
6ft. of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
connectors.
make sure gas pressure DOES NOT exceed 13”
water column.
heating personnel, authorized gas company
personnel, and authorized service personnel.
or fire.
1-7/8"
3-1/8"
3/8" NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
The installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
WARNING
Fire Hazard
- Fire Hazard
WARNING
FOR USE WITH NATURAL GAS ONLY
Dryer as produced by manufacturer is to be used
only with a natural gas supply.
A manufacturer-supplied conversion kit is required
to convert this dryer for propane gas supply. Use
propane gas conversion kit WE25X217. Conversion
must be made by properly trained and qualified
personnel in accordance with local codes and
ordinances.

Installation Instructions
7
Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer
gas line shut-off valve for checking gas inlet
pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged
tapping.
Attach the flexible metal gas line connector to
the adapter.
B
Tighten the flexible gas line connection, using
two adjustable wrenches.
C
D
Tighten all connections, using two adjustable
wrenches. Do not overtighten.
E
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY (cont.)
Open the gas shut-off valve.
F
Apply pipe compound
or PTFE tape to all
male threads.
Shut-Off
Valve
Plugged
Tapping
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY
Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the
dryer gas inlet.
Install a 3/8” flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent
twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the
threads of the adapter and dryer gas inlet.
A
Elbow
Adapter
Items not supplied
Adapter
1/8” NPT
Pipe Plug for
Checking Gas
Inlet Pressure
Shut-Off Valve
Pipe size at
least 1/2”
3/8” NPT
New Metal
Flexible Gas
Line Connector
Apply pipe compound to the
adapter and dryer gas inlet

8
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers) (cont.)
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution
or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must
not contain ammonia, which could cause damage
to the brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the
joint and repeat the soap test.
Open Gas
Valve
Ground
Screw
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.)
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
• Circuit – Individual properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
•
Power Supply – 2-wire plus ground, 120 Volt,
single phase, 60 Hz, alternating current.
•
Outlet Receptacle –
Properly grounded
3-prong receptacle to
be located so the power
cord is accessible when
the dryer is in an installed
position. If a 2-prong
receptacle is present, it
is the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded
3-prong grounding type receptacle.
Ensure proper
ground exists
before use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This dryer must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of
least resistance for electric current. This dryer uses
a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify the
plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances,
or in the absence of local codes, with the latest
edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE,
ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed
electrician if you are not sure that the dryer is
properly grounded.
•
If required by local codes, an external 18 gauge
or larger copper ground wire (not provided)
may be added. Attach to dryer cabinet with a
#8-18 x ½” sheet metal screw (available at any
hardware store) to rear of dryer as illustrated.

Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)
Before making the electrical connection, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
Slip-joint pliers
Flat-blade crewdriver
Phillips screwdriver
Level
TOOLS YOU WILL NEED
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
3/4” strain relief
(UL recognized)
4” duct
clamps (2) or
4” spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
Gloves
Exhaust hood
Duct tape
Dryer power cord kit
(not provided with
dryer)
UL rated 120/240V,
30A with 3 or 4 prongs.
Identify the plug type
as per the house
receptacle before
purchasing line cord.
4” Cover Plate (Kit
WE49X22606)
9

CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)
(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
- Fire Hazard
WARNING
Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply
cord with closed ring terminals or spade terminals with
upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
5HSODFHWKHWHUPLQDOEORFNFRYHU
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
For electrical connections using a
power cord:
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
For direct wire connections:
- Fire Hazard
WARNING
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
5HSODFHWKHWHUPLQDOEORFNFRYHU
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer
must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This dryer uses a
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify the
plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected dryer: This
dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal on the appliance.
WARNING
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10

Installation Instructions
CONNECTING DRYER USING 3-WIRE
CONNECTION
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the
dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3.
back.
4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
5. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of the
terminal block (marked N).
6. Be sure ground strap is connected to neutral (center)
terminal of block and to green ground screw on
cabinet rear. Tighten all terminal block screws (3)
securely.
7. Properly secure power cord to strain relief.
8.
3-wire Connection
Not for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
CONNECTING DRYER USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION)
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical Code
requires that new constructions use a 4-wire connection
to an electric dryer. A 4-wire cord must also be used where
local codes do not permit grounding through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new construction.
11
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the
dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3.
4.
ground screw for Step 7.
5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power cord
entry hole. Bring power cord through strain relief.
6. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of the
terminal block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground screw (hole above strain relief bracket). Tighten
all terminal block screws (3) securely.
8. Properly secure power cord to strain relief.
9.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL
BLOCK.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL
BLOCK.
If required, by local code, install external ground (not
provided) to grounded metal, cold water pipe, or other
established ground determined by a qualified electrician.
Screws
(2)
Hot
Wire
3/4” UL
Recognized
Strain Relief
3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply
cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or
spade terminals with upturned ends (not supplied).
Hot
Wire
Neutral
(white)
Strain
Relief
Bracket
Cover
Screw
Green Ground Screw
& Ground Strap
Screws
(2)
Remove ground strap
and discard. Keep
green ground screw
Hot
Wire
Relocate
green
ground
screw
here
Green
Wire
3/4” UL
Recognized
Strain Relief
4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply
cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or
spade terminals with upturned ends (not supplied).
Hot
Wire
Neutral
(white)
Strain
Relief
Bracket
Cover
Screw

Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
12
CONNECTING THE DRYER TO HOUSE
VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES DRYER
TRANSITION DUCT
If rigid metal cannot be used, then UL-LISTED flexible
metal clothes dryer transition duct (GE Appliances
part – PM08X10085) can be used.
Never install transition duct in walls, ceilings, floors or
other enclosed spaces.
Total length of transition duct should not exceed
8’ (2.4 m).
For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit
close to the wall without kinking and/or crushing the
transition duct, maximizing drying performance.
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION
DUCT
In Canada and the United States, only transition ducts that
comply with “UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER
TRANSITION DUCT” shall be used.
Avoid resting the duct on sharp objects.
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes dryer
outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position, extend
the duct to its full length. Allow 2
”
of duct to
overlap the exhaust pipe. Cut off and remove
excess duct. Keep the duct as straight as
possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
PARTS AVAILABLE FROM GE APPLIANCES.CA
OR LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
Phillips-head
screwdriver
Duct tape or
duct clamp
flexible metal 4”
(10.2 cm) duct
Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Hacksaw
Vent hood
- Fire Hazard
WARNING
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust vent.
Use only 4” rigid metal or UL-LISTED transition duct
to connect the dryer to the home exhaust duct.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust,
gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust duct
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow safety warnings exactly could result in
serious injury, death or property damage.
Install all clothes dryers in accordance with the installation
instructions of the manufacturer of the dryer.
PM8X85 Outdoor exhaust hood
PM08X10085 8’ Flexible metal clothes dryer
transition duct with 2 clamps
WX08X10130 4” Dryer exhaust clamp
WE49X22606 Rear exhaust opening cover, for
side or bottom vented dryers
In special installations, it may be necessary to
connect the dryer to the home exhaust vent using
flexible metal (foil-type) transition duct. UL–LISTED
universal flexible dryer transition duct (GE Appliances
parts – PM8X73 or WX8X73) may be used ONLY in
installations where rigid metal or flexible metal
transition ducting cannot be used AND where a 4”
diameter can be maintained throughout the entire
length of the transition duct.

Installation Instructions
Using exhaust longer than specified length will:
Increase the drying times and the energy cost.
5HGXFHWKHGU\HUOLIH
Accumulate lint, creating a potential fire
hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number of
turns, the type of exhaust hood (wall cap) and all
conditions noted on the chart.
Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow
count.
Any elbow greater than 45° should be treated as
a 90° elbow.
Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.
For every additional 90° elbow, reduce the
allowable vent system length by 10 feet.
When calculating the total vent system length,
you must add all the straight portions and
elbows of the system (including the transition
duct).
EXHAUST LENGTH
13
4" DIA.
4"
4" DIA.
4" DIA.
2-1/2"
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Recommended
No. of 90°
Elbows
Rigid
Metal
Rigid
Metal
120 Feet
100 Feet
85 Feet
70 Feet
60 Feet
90 Feet
75 Feet
65 Feet
55 Feet
45 Feet
0
1
2
3
4
55 Feet 35 Feet5
Use only for short
run installations
EXHAUST LENGTH
DO NOT bend
or collapse
ducting. Use
elbows if turns
are necessary.
DO NOT use
excessive
exhaust
length. Cut
duct as short
as possible.
DO NOT
crush duct
against the
wall
.
DO NOT
set dryer
on duct
.
DO cut duct as short
as possible and install
straight into wall.
DO use elbows when
turns are necessary.
Elbows

Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
5HPRYHDQGGLVFDUGH[LVWLQJSODVWLFRUPHWDOIRLO
duct and replace with UL-listed duct.
5HPRYHDQ\OLQWIURPWKHZDOOH[KDXVWRSHQLQJ
Internal
Duct
Opening
Wall
Check that exhaust
hood damper opens
and closes freely.
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer before
installing your washer. This will permit direct
access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with duct tape or a duct clamp.
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. However, if flexible ducting is used it
must be UL-Listed metal, not plastic.
For straight-line installation, connect the dryer
exhaust to the wall, using duct tape or a duct
clamp.
RECOMMENDED CONFIGURATION TO
MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
Transition
Ducting
14
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry
of birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
Wall caps must be installed at least 12” above ground
level or any other obstruction with the opening
pointed down.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least
4 ft. of straight duct, including distance between last
turn and dampened wall cap.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end
of each section of duct must point away from the
dryer.
Duct joints should be made air- and moisture-tight
by wrapping the overlapped joints with duct tape or
aluminum tape.
Do not assemble ductwork with any fasteners
that extend into the duct. These fasteners can
accumulate lint, creating a potential fire hazard.
Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” per foot.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or is
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint buildup.
DUCT TAPE OR
DUCT CLAM
P
DUCT TAPE OR
DUCT CLAM
P
4" METAL DUCT CU
T
TO PROPER LENGTH
EXTERNAL DUCT
OPENING
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)

For models GTD60, GTD65, GTD68 and GTD75 only,
use the dimension below.
Fixing hole
A
9-1/2” (24.13cm)
Fixing hole
A
10-1/2” (26.67cm)
Cut the duct as shown and keep portion A.
15
Installation Instructions
SIDE OR BOTTOM VENTING
Dryer Exhaust to right of cabinet for Electric
models only.
Dryer Exhaust to left of cabinet for Gas and
Electric models.
Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for
Gas and Electric models.
Detach and remove the right (electric models only),
screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull
the duct out of the dryer.
ADDING A NEW DUCT
blower housing. Make sure that the shortened
duct is aligned with the tab in the base. Use the
screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
SIDE OF CABINET
TAB LOCATION
- Fire Hazard
WARNING
Close the back opening with cover plate (Kit
WE1M454).
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations.
Through the rear opening, locate the tab in the
middle of the appliance base. Lift the tab to about
45°,
using a flat-blade screwdriver.
(electric
models
only)
Left
Bottom
knockout (one only)
screw
and save
BEND TAB
UP 45
o
Not for gas
Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct
tape around joint.
Insert duct assembly, elbow first, through the
side opening and connect the elbow to the dryer
internal duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
Portion “A”
models only) or
left side exhaust
Fixing hole
Left
Exhaust can
be added to
right (electric
models only)
or left side
Duct
tape
Left
Left

EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE
PLATE.
(Kit WE49X22606)
Installation Instructions
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
Connect standard metal elbows and ducts to
complete the exhaust system. Cover back opening
with a plate (Kit WE49X22606) available from your
local service provider. Place dryer in final location.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET (cont.)
Plate
(Kit WE49X22606)
Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the joint
between the elbow and
the side duct.
Use 4” rigid metal ducting only inside the dryer.
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a safety
hazard.
16
DUCT
TAPE
ADDING ELBOW FOR EXHAUST THROUGH
BOTTOM OF CABINET
Insert the elbow through the rear opening and
connect it to the dryer internal duct.
Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the
joint between the
elbow and the bottom
duct.
Internal duct joints must be secured with tape;
otherwise, they may separate and cause a safety
hazard.
Duct tape
FINAL SETUP
LEVEL THE DRYER
PLUG
DRYER
IN
1
2
DRYER START-UP
Press the Power button.
Power
NOTE: If the dryer has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing
Power. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
3
Ensure
proper
ground
exists
before
use.
Stand the dryer upright near the final location and adjust
the leveling legs at the corners to ensure the dryer is level
side-to-side and front-to-back. Then, adjust the two anti-tip
legs at the front inner corners, taking care that they are
touching the floor to avoid unit tip over. The installation is not
complete until this process is finished.

Installation Instructions
17
REVERSING THE DOOR
ABOUT REVERSING THE DOOR
IMPORTANT NOTES:
5HDGWKHLQVWUXFWLRQVDOOWKHZD\WKURXJKEHIRUH
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratch work surface for the door.
Normal completion time to reverse the door
VZLQJLV²PLQXWHV
IMPORTANT:
Once you begin, do not move the cabinet until door
swing reversal is completed. These instructions are
for changing the hinges from the right side to the left
side - if you ever want to switch them back to the
right side, follow these same instructions and reverse
all references to the left and right.
Tools needed:
Standard #2 Phillips screwdriver
Tape-tipped putty knife
Small flat blade screwdriver
Before you start
Unplug the dryer from its
electrical outlet
Choose the REVERSING THE DOOR instructions
A
or
B
for your model.
A
REVERSING THE DOOR - SOLID DOOR
MODELS
1
Open the door approximately 130 degrees. With a
putty knife, remove the 4 plastic caps located along
the left side of the front panel and set them aside.
2
5HPRYHWKHERWWRPVFUHZIURPHDFKKLQJHULJKW
side) and partially insert them into each top hinge
hole on the left side.
NOTE: All 4 front panel hinge screws will now be in
the top hinge holes - 2 on the left and 2 on the right.
3
Loosen each top hinge screw on right side5HPRYH
the door and place it on a protective flat surface to
avoid any damage.
4
5HPRYHERWKWKHEOLQGSODWHDQGWKHVWULNHSODWHDQG
install them in opposite positions.
A
REVERSING THE DOOR - SOLID DOOR
MODELS (cont.)
Plastic Cap (4)
Left side of
front panel
Blind
plate
Strike
plate
Loosen each top
hinge screw on
right side

Installation Instructions
18
A
REVERSING THE DOOR - SOLID DOOR
MODELS (cont.)
5
Mount the door on the 2 upper left side hinge screws
installed in step 2. Move the hinge screws loosened in
step 3 into the lower left side screw holes and firmly
tighten all 4 screws.
6
Install the 4 plastic caps removed in step 1 into the 4
right side front panel holes.
NOTE: To return the door to the original setup, follow
these instructions, swapping “left” and “right”.
When you finish
Plug the dryer back into
its electrical outlet.
Door
Hang door and
tighten screws
Plastic Cap (4)
5LJKWVLGHRI
front panel
REVERSING THE DOOR (cont.)

Installation Instructions
19
REVERSING THE DOOR
B
REVERSING THE DOOR - GLASS PANEL
DOOR MODELS
1
Open the door approximately 130 degrees. With a
putty knife, remove the 4 plastic caps located along
the left side of the front panel and set them aside.
2
5HPRYHWKHERWWRPVFUHZIURPHDFKKLQJHULJKW
side) and partially insert them into each top hinge
hole on the left side.
NOTE: All 4 front panel hinge screws will now be in
the top hinge holes - 2 on the left and 2 on the right.
3
Loosen each top hinge screw on right side5HPRYH
the door and place it on a protective flat surface to
avoid any damage.
Plastic Cap (4)
Left side of
front panel
Loosen each top
hinge screw on
right side
B
REVERSING THE DOOR - GLASS PANEL
DOOR MODELS (cont.)
4
5HPRYHERWKWKHEOLQGSODWHDQGWKHVWULNHSODWHDQG
install them in the opposite positions.
5
5HPRYHWKHGRRUKLQJHVFUHZVLQVLGHVFUHZVDQG
2 pocket screws. Lift the inner door upwards using a
flat blade screwdriver.
Blind
plate
Strike
plate
Inner door
Outer door
Inside
screws
Inside
screws
Pocket screws
Inside
screw
Door
hinge
screws

Installation Instructions
20
B
REVERSING THE DOOR - GLASS PANEL
DOOR MODELS (cont.)
8
Mount the assembled door on the 2 upper left side
hinge screws installed in step 2. Move the hinge
screws loosened in step 2 into the lower left side
screw holes and firmly tighten all 4 screws.
9
Install the 4 plastic caps removed in step 1 into the 4
right side front panel holes.
NOTE: To return the door to the original setup, follow
these instructions, swapping “left” and “right”.
When you finish
Plug the dryer back into
its electrical outlet.
Door
Hang door and
tighten screws
B
REVERSING THE DOOR - GLASS PANEL
DOOR MODELS (cont.)
6
5HPRYHDQGVZDSWKHSODVWLFFDSVDQGWKH
hinges.
7
5RWDWHWKHRXWHUGRRUGHJUHHVPRXQWWKHLQQHU
door back into the outer door frame and secure with
the screws removed in step 5. Make sure you mount
the hinges on the side opposite the pocket.
Install hinges from
oposite side
here
Install plastic caps
from oposite side
here
Plastic
caps
Hinges
Inner door
Inner door
Outer door
5RWDWHRXWHU
door 180°
Inside
screw
Inside
screws
Pocket screws
Inside
screw
Door
hinge
screws
Inside screw
Inside
screw
Plastic Cap (4)
5LJKWVLGHRI
front panel
REVERSING THE DOOR (cont.)

AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
•
IMPORTANT – Gardez ces instructions pour
l’usage de l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT – Respectez tous les codes et
règlements.
•
Installez la sécheuse conformément aux instructions du
fabricant et à la réglementation locale.
•
Remarque pour l’installateur –Laissez ces instructions au
client.
•
Remarque pour le client –Gardez ces instructions pour
consultation ultérieure.
•
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un
installateur qualifié.
•
Cette sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
•
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse,
enlevez la porte.
•
Les renseignements sur l’entretien et le diagramme de
câblage sont situés dans la console de commande.
•
Ne laissez pas les enfants grimper sur ou à l’intérieur de
l’appareil. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé près d’eux.
•
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité d’une
installation correcte.
•
Une panne du produit due à une installation incorrecte
n’est pas couverte par la garantie.
.
•
Pour un fonctionnement satisfaisant du système de
contrôle de la sécheuse, installez l’appareil dans un
endroit où la température est supérieure à 50 °F (10 °C).
• Remplacez tout conduit de plastique ou de feuille
métallique par un conduit homologué UL.
Questions? Appelez le GE Appliances 1-800-GE-CARES (1-800-432-2737) ou visitez notre site web :
www.electromenagersGE.ca
- Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT
• L’installation de la sécheuse doit être effectuée
par un installateur qualifié.
•
Installez la sécheuse conformément à ces
instructions et à la réglementation locale.
•
NE PAS installer la sécheuse en utilisant des conduits
de ventilation en plastique flexible. Si un conduit de
métal flexible (semi-rigide ou de type feuille
métallique) est installé, il doit être homologué UL et
installé conformément aux instructions dans
« Raccorder la Sécheuse au Système de Ventilation »
présentées ultérieurement dans ce manuel. Les
matériaux des conduits flexibles sont connus pour se
fendre, s’écrasés et être des pièges à peluches. Ces
conditions vont obstruer le courant d’air de la
sécheuse et augmenter les risques d’incendie.
•
NE PAS installer ni entreposer cet appareil dans un
endroit où il pourrait être exposé à l’eau ou aux
intempéries.
•
Pour réduire les risques de blessures graves ou de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
•
Gardez ces instructions. (Installateurs: laissez ces
instructions au client.)
Instructions
d’Installation
Imprimé au Mexique
Sécheuses
234D2318P006
29-6075-2 06-17 GEA
POUR SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION SUIVANTES APPLIQUENT :
• L'installation doit être effectuée par un entrepreneur
qualifié ou sous licence, plombier, ou un monteur
d'installations au gaz qualifié autorisé par l'État.
• Si vous utilisez une vanne à bille, elle doit être munie
d’une poignée en « T ».
• Un embout de gaz flexible, lorsqu’il est utilisé, ne doit
pas dépasser 3 pieds.

Instructions d’Installation
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez le
rembourrage de transport en polystyrène en tirant sur
les côtés.
Enlevez la documentation et le sac contenant les
accessoires.
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
TUYAUX À VAPEUR :
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces
spécificées
.
du fabricant. Ces tuyaux sont manufacturés et
testés pour satisfaire les spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux
tuyaux à vapeur.
Les tuyaux se détériorent au fil du temps et doivent être remplacés
tous les 5 ans pour réduire les risques de failles et de dégât d’eau.
Pièces et Accessoires
Commandez en ligne sur www.electromenagersGE.ca, 24
heures sur 24 ou par téléphone au 1-800-661-1616 pendant
les heures ouvrables normales.
Numéro de Pièce Accessoire
WE25X20060 Trousse Complète (tuyaux, raccords en Y)
(inclus)
OU
WE1M847 Tuyau Long et
WE01X22395 Tuyau Court
PM14X10056 Brosse pour sortie d’air de sécheuse
(non inclus)
WX14X10007 Brosse pour tube rotatif de
sécheuse LintEater™
(non inclus)
2
DIMENSIONS
APPROXIMATIVES
Avertissement sur la Proposition 65 de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un ou des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie pour causer le
cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Les appareils au gaz peuvent causer des expositions de faible intensité à certaines de ces substances, y compris au benzène, au
monoxyde de carbone, au formaldéhyde et à la suie, provoquées principalement par une combustion incomplète du gaz naturel ou du
pétrole liquéfié (propane). L’exposition à ces substances peut être réduite au minimum par la ventilation adéquate de la sécheuse
vers l’extérieur.
4 5/8”
(11.7 cm)
30 1/2” (77.5 cm)
43 3/4”
(111.1 cm)
4 1/4”
(10.8 cm)
Vue de Côté
43 3/4”
(111.1 cm)
27”
(68.8 cm)
Vue de Face
Ou 6 1/2” (16.5 cm)
avec Riser
Pieds
Cubes
X Y
6.0
43 3/8”
(110 cm)
26 3/4”
(68 cm)
7.0
43 3/8”
(110 cm)
29 1/2”
(75 cm)
7.3
43 3/4”
(111 cm)
30 1/2”
(78 cm)
7.4
(avec riser)
45 1/2”
(116 cm)
30 1/2”
(78 cm)

Instructions d’Installation
EXIGENCES D’INSTALLATION DANS UNE
ALCÔVE OU UN PLACARD
INSTALLATION POUR MAISON MOBILE OU
PRÉFABRIQUÉE
3
- Risque d’Explosion
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables, telle que
l’essence, loin de la sécheuse.
Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 18” (46 cm) au-dessus du plancher.
La non-observance de la présente directive peut entrainer
la mort, une explosion, ou un incendie.
• Si la sécheuse est conçue pour être installée dans
alcôve ou un placard, cela sera indiqué sur une
•
La sécheuse DOIT être ventilée vers l’extérieur.
Consultez la section « ÉCHAPPEMENT DE LA
•
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou autres surfaces est le suivant :
0” de chaque côté
1” à l’avant
1” à l’arrière
1” à l'haut
•
Il faut assurer un espace suffisant pour l’installation
et l’entretien.
•
Les portes du placard doivent être abaissées ou
ventilées et il doit y avoir un espace ouvert d’au
moins 60 pouces carrés. Si le placard abrite à la fois
une laveuse et une sécheuse, il doit y avoir un
espace ouvert d’au moins 120 pouces carrés.
NOTE : SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, L’ESPACE OUVERT
DEVRA ÊTRE DE PLUS DE 3”.
Pour les Sécheuses à Gaz Uniquement :
•
Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard qu’une sécheuse
• Le sécheuse doit être débranchée de
l’approvisionnement en gaz durant la vérification de
la pression à une pression de plus de ½ psi
•
Un bouchon de tuyau NPT d’un minimum de 1/8
pouce, accessible pour le raccordement d’une jauge
de test, doit être installé immédiatement en amont
de la connexion de l’approvisionnement en gaz de la
FILS ÉLECTRIQUES :
GE recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant.
Choisissez le fil électrique qui convient aux besoins de l’installation.
Numéro de Pièce Type Longueur Ampérage
WX9X2 3 Broches 4 Pieds 30
WX9X3 3 Broches 5 Pieds 30
WX9X4 3 Broches 6 Pieds 30
WX9X18 4 Broches 4 Pieds 30
WX9X19 4 Broches 5 Pieds 30
WX9X20 4 Broches 6 Pieds 30
MINIMUM D’ESPACE POUR UNE
INSTALLATION AUTRE QUE DANS UNE
• L’installation doit être conforme à la NORME DE
CONSTRUCTION ET DE SÉCURITÉ DES MAISONS
PRÉFABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 32–80 ou à la
Norme CAN/CSA-Z240 MH, ou, lorsque ces normes
ne sont pas applicables, avec la NORME
NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS
PRÉFABRIQUÉES, ANSI/NFPA NO. 501B.
•
La sécheuse DOIT être ventilée vers l’extérieur.
•
Le conduit d’évacuation NE DOIT PAS se terminer
sous une maison mobile ou préfabriquée.
•
Le conduit d’évacuation DOIT ÊTRE EN MÉTAL.
•
La
• Le tuyau d’évacuation DOIT ÊTRE fixé solidement à
une section ininflammable de la maison mobile.
TROUSSE 14-D346-33 DOIT être utilisée pour fixer
solidement la sécheuse à la structure.
•
Le conduit d’évacuation NE DOIT PAS être installé
à l’intérieur de tout autre conduit, ou cheminée.
•
NE PAS utiliser de vis à tôle ou tout autre dispositif
de fixation qui se prolonge à l’intérieur du tuyau
d’évacuation.
•
Prévoyez une ouverture d’au moins 25 pouces
carrés pour l’introduction de l’air de l’extérieur
dans la pièce où se trouve la sécheuse.
•
Consultez les sections pour l’information sur les
connexions électriques.
L’espace minimum pour des surfaces combustibles
et pour l’ouverture d’aération est le suivant : 0” des
deux côtés, 1” à l’arrière; 1” à l'haut. Il faut assurer un
espace suffisant pour l’installation et l’entretien.
à gaz.
étiquette apposée sur le panneau arrière.
SÉCHEUSE »
sécheuse.
(3.5 kPa).
ALCÔVE OU UN PLACARD
Commandez en ligne sur www.electromenagersGE.ca, 24
heures sur 24 ou par téléphone au 1-800-661-1616 pendant
les heures ouvrables normales.

Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être
raccordée à l’alimentation en eau froide. Puisque la
laveuse doit aussi être raccordée à l’eau froide, un
embout en « Y » est inséré pour permettre aux deux
tuyaux de faire ce raccord simultanément.
NOTE : Utilisez les tuyaux d’arrivée fournis; n’utilisez
jamais de vieux tuyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Enlevez le joint du
tuyau d’arrivée du joint de l’embout de la valve de
remplissage (froid).
2. S’assurez que le joint plat en caoutchouc soit en
place et attachez le raccord femelle du tuyau court
sur le joint de l’embout de la valve de remplissage.
Serrez fermement à la main.
3. Attachez l’embout mâle de l’embout en « Y » à
l’autre raccord femelle du tuyau court. S’assurez
que le joint plat en caoutchouc soit en place.
Serrez fermement à la main.
4. Insérez la crépine dans le raccord du joint du tuyau
d’arrivée. Si un joint plat en caoutchouc est déjà en
place, enlevez-le avant d’installer la crépine.
Attachez cet embout à un embout mâle et à
l’embout en « Y ». Serrez fermement à la main.
5. S’assurez que le joint plat en caoutchouc soit en
place et attache le tuyau long de la sécheuse à un
embout mâle de l’embout en « Y ». Serrez
fermement à la main.
6. S’assurez que le joint plat en caoutchouc soit en
place et attache l’autre embout du long tuyau
d’arrivée de la sécheuse à l’embout de la valve de
remplissage au bas du panneau arrière de la
sécheuse. Serrez fermement à la main.
4
Instructions d’Installation
RACCORDER LES TUYAUX D’ARRIVÉE
7. Serrez tous les raccords de deux tiers de tour
supplémentaire à l’aide d’une pince.
NOTE : Ne serrez pas trop. Cela peut endommager les
tuyaux.
8. Ouvrez le robinet.
9. Vérifiez s’il y a des fuites autour de l’embout en
« Y », du robinet ou des raccords de tuyaux.
EXIGENCES RELATIVES À L’ALIMENTATION
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être installés à moins de 42 po (107 cm) de l’arrivée
d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de
¾ po (1.9 cm) du type qu’on utilise comme tuyau
d’arrosage pour que les tuyaux d’arrivée puissent
raccordés. La pression de l’eau DOIT se situer entre
10 et 120 livres par pouce carré. Votre département
NOTE : Un adoucisseur d’eau est recommandé
pour réduire l’accumulatin de dépôt à l’intérieur du
générateur de vapeur si l’alimentation en eau de la
RACCORDER LES TUYAUX D’ARRIVÉE
(sur certains modèles)
RACCORDER LES TUYAUX D’ARRIVÉE
(sur certains modèles) (suite)
maison est très dure.
de l’urbanisme de votre municipalité peut vous
conseiller au sujet de la pression de votre eau.
EN EAU

Instructions d’Installation
5
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
RACCORDER UNE SÉCHEUSE À GAZ
Avant de commencer l’installation, fermez le(s)
disjoncteur(s) ou enlevez le(s) fusible(s) du circuit de
la sécheuse de la boite électrique. Assurez-vous que
le fil de la sécheuse soit débranché du mur.
Tournez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse à la
position « OFF ».
Débranchez et jetez les vieux embouts de gaz
flexibles et le matériel des conduits.
Vanne
d’Arrêt
MATÉRIAUX DONT VOUS AUREZ BESOIN
Clés à molette de10” (2)
Clé à tuyau de 8”
Tournevis plat
Niveau
Pince à joint coulissant
Coude en métal de 4” de
diam.
Pâte à joint ou ruban
PTFE
Embout de conduit de
gaz flexible
Brides de conduit (2) ou
Pinces à ressort (2)
Lunettes de sécurité
Conduit de métal de 4”
de diam. (recommandé)
Plaque de Recouvrement
de 4”
Conduit de métal
flexible homologué UL
de 4” de diam.
Gants
Solution savonneuse
détecter les fuites
Capuchon d’évent
Ruban adhésif
Embouts de tuyau de
gaz (2), coude et
(Ensemble
WE49X22606)
(au besoin)
bouchon de tuyau
(omettre pour sécheuses électriques)

Instructions d’Installation
6
RACCORDER UNE SÉCHEUSE À GAZ
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
CONNEXION DE L’ALIMENTATION EN GAZ
ALIMENTATION DE GAZ
• Un bouchon de tuyau de norme américaine
relative aux filetages coniques, accessible pour le
raccordement d’une jauge de test, doit être installé
immédiatement en amont de la connexion
l’approvisionnement en gaz de la sécheuse.
Contactez votre fournisseur local de gaz si vous
•
Le conduit d’alimentation doit être constitué d’un
tuyau rigide de 1/2” et équipé d’une vanne d’arrêt
accessible à moins de 6 pieds et se trouvant dans
•
Utilisez un composé de tuyau fileté approprié pour
le gaz naturel ou gaz propane (GPL) ou utilisé du
•
Raccordez l’embout en métal flexible à la
sécheuse et à l’alimentation en gaz.
AJUSTEMENT À L’ALTITUDE
•
La saisie des données des sécheuses à gaz est
basée sur le niveau de la mer et n’a pas besoin
d’être ajustée pour être utilisé à moins de 2000
pieds d’altitude. Pour une utilisation à plus de 2000
pieds, la saisie des données devra être réduite de 4
pourcent pour chaque tranche de 1000 pieds
•
L’installation doit être conforme à la
règlementation locale et aux exigences ou, faute
de, le code américain relatif au gaz combustible,
•
flexible en métal (embout ANSI Z21.24/CSA 6.10).
La longueur de la connexion de doit pas
-Risque d’Explosion
AVERTISSEMENT
• Utilisez un nouveau conduit flexible d’alimentation
gaz approuvé internationalement CSA. Ne jamais
réutiliser de vieux embouts flexibles.
• Installez une valve d'arrêt manuelle individuelle
dans les 6ft. de la sécheuse conformément au
Code national du gaz combustible,
ANSI Z223.1 / NFPA 54.
.
• Serrez fermement tous les embouts de gaz.
• Si raccordez au gaz propane (GPL), demandez à
une personne qualifiée de vous assurer que la
pression du gaz ne dépasse pas 13” de la colonne
• Des exemples de personnes qualifiées incluent:
techniciens autorisés en chauffage, techniciens
autorisés de la compagnie de gaz, et techniciens
• La non-observance de la présente directive peut
entrainer la mort, une explosion, ou un incendie.
1-7/8"
3-1/8"
FILETAGE MÂLE DE 3/8” D’ALIMENTATION EN GAZ
NOTE : Ajoutez à la dimension verticale la distance entre le
dessous de la sécheuse et le sol.
• L’installation doit être conforme avec la
règlementation locale, ou faute de règlementation
locale, avec le code américain relatif au gaz
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le code
d’installation de gaz naturel et propane, CSA B149.1.
(omettre pour sécheuses électriques) (suite)
Avec cette sécheuse, vous devez utiliser un embout
autorisés en entretien.
avez des questions au sujet de l’installation du
bouchon de tuyau.
la même pièce que la sécheuse.
au-dessus du niveau de la mer.
ANSI Z223.
dépasser 3 pi.
d’eau.
ruban PTFE.
WARNING
Fire Hazard
- Risque d’incendie
ADVERTISSEMENT
UTILISEZ DU GAZ NATUREL SEULEMENT
La sécheuse, telle que produite par le fabricant, doit
être utilisée uniquement avec une source de gaz
naturel. Un kit de conversion fourni par le fabricant est
nécessaire pour convertir cette sécheuse pour une
alimentation en gaz propane. Utilisez le kit de conversion
de gaz propane WE25X217. La conversion doit être
effectuée par du personnel dûment formé et qualifié
conformément aux codes et ordonnances locaux.

Instructions d’Installation
7
Installez un bouchon de tuyau de 1/8” NPT à la
vanne d’arrêt de la sécheuse pour vérifier la
pression de l’alimentation en gaz.
Installez un raccord union au bouchon de tuyau.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged
tapping.
Raccordez l’embout en métal flexible du
conduit d’alimentation en gaz au raccord
B
Serrez l’embout de conduit de gaz flexible en
utilisant deux clés à molette.
C
D
Serrez toutes les connexions en utilisant deux
clés à molette. Ne serrez pas trop.
E
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN
GAZ DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ouvrir la vanne d’arrêt de gaz.
F
Appliquez de la pâte à
joint ou du ruban
PTFE aux filetages mâles.
Vanne
d’Arrêt
Bouchon de
Tuyau
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN
GAZ DE LA SÉCHEUSE
Installez un coude femelle de 3/8” NPT au bout
du tuyau d’arrivée de la sécheuse.
Installez un raccord union de 3/8” au coude
femelle.
IMPORTANT : Utilisez une clé à tuyau pour tenir
fermement le bout du tuyau d’arrivée de la
sécheuse l’empêchant ainsi de s’entortiller.
NOTE : Appliquez de la pâte à joint ou du ruban
PTFE aux fils du raccord et au tuyau d’arrivée de
A
Coude
Raccord
Objets non inclus
Raccord
Bouchon de
Tuyau de 1/8”
NPT pour Vérifier
la Pression de
Vanne d’Arrêt
Tuyau d’une
grosseur d’au
3/8” NPT
Nouveau
Embout de
Conduit de Gaz
Appliquez de la pâte à joint au raccord
et au tuyau d’arrivée de la sécheuse
la sécheuse.
Flexible en Métal
l’Alimentation
en Gaz
moins 1/2”

Instructions d’Installation
8
RACCORDER UNE SÉCHEUSE À GAZ
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES FUITES
Ne jamais utiliser une flamme vive pour vérifier s’il y
Avec une solution savonneuse ou l’équivalent,
vérifiez toutes les connexions pour détecter toute
Appliquez la solution de savon. La solution pour la
détection de fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque qui pourrait endommager les
S’il y a fuite, fermez la valve, resserrez le joint et
répétez le test de fuite.
Ouvrir la
Valve de Gaz
INFORMATION RELATIVE AU
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA
Risque de Choc Électrique
AVERTISSEMENT
Branchez dans une prise électrique à 3 trous avec
NE PAS enlever la broche pour la mise à la terre.
NE PAS utiliser d’adaptateur.
NE PAS utiliser de rallonge électrique..
La non-observance de la présente directive peut
entrainer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Vis Verte de Mise à la
Terre
(omettre pour sécheuses électriques) (suite)
a des fuites de gaz.
fuite.
raccords en laiton.
SÉCHEUSE À GAZ
une mise à la terre.
INFORMATION RELATIVE AU RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE À GAZ (suite)
•
Circuit – Nécessite un disjoncteur individuel, polarisé et mis
à la terre, de 15 ou 20 ampères ou un fusible à retardement
•
Alimentation électrique - 2 fils plus connexion à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
•
Prise de sortie - Récepteur à
3 broches correctement ancré
pour être positionné de sorte
que le cordon d'alimentation
soit accessible lorsque la
sécheuse est en position
installée. Si un réceptacle
à 2 broches est présent, il est de la responsabilité du
propriétaire de demander à un électricien agréé de le
remplacer par une prise de mise à la terre à 3 broches
correctement mise à la terre.
Assurez-vous
que la prise du
cable est mise
à la terre avant
de l’utiliser.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque de choc électrique en fournissant
un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté
d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise
appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien
qualifié, d'un représentant ou du personnel du service
si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil est
correctement mis à la terre. NE PAS modifier la fiche
du cordon d'alimentation. Si cela ne correspond pas
à la sortie, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
GARDEZ CES INSTRUCTIONS.
• La sécheuse doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes et aux ordonnances
locales, ou en l'absence de codes locaux, à la dernière
édition du CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL, ANSI / NFPA
NO. 70 ou CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN, CSA C22.1.
Vérifiez auprès d'un électricien autorisé si vous n'êtes
pas sûr que la sécheuse est correctement mise à la terre.
•
Si requis par les codes locaux, un fil de terre de
cuivre externe de calibre 18 ou plus (non fourni)
peut être ajouté. Attachez-le à la sécheuse avec
une vis pour tôle # 8-18 x ½ po (disponible dans
n'importe quelle quincaillerie) à l'arrière de la
sécheuse comme illustré.

Instructions d’Installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(Omettre pour les sécheuses à gaz et si votre sécheuse à déjà un fil électrique)
Avant de faire l’installation électrique, fermez le(s)
disjoncteur(s) ou enlevez le(s) fusible(s) du circuit de la
sécheuse de la boite électrique. Assurez-vous que le fil
de la sécheuse soit débranché au mur. NE JAMAIS
LAISSER LE BOITIER DE TERMINAL SANS
Pince à joint coulissant
Tournevis plat
Tournevis Phillips
Niveau
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
MATÉRIAUX DONT VOUS AUREZ BESOIN
Coude en métal de 4”
Étrier de décharge de
traction de 3/4”
Brides de conduit de 4” (2)
ou pinces à ressort de 4”
(2)
Lunettes de sécurité
Conduit de métal de 4” de
diam. (recommandé)
Conduit de métal flexible
homologué UL de 4” de
diam. (au besoin)
Gants
Capuchon d’évent
Ruban adhésif
Ensemble de fil
électrique pour sécheuse
9
de diam.
(homologué UL)
Plaque de
Recouvrement de 4”
(Ensemble WE49X22606)
Identifiez le type de
prise de courant de la
maison avant d’acheter
le cordon électrique.
avec 3ou 4 broches.
UL 120/240V, 30A
sécheuse) homologué
(non fourni avec la
COUVERCLE.

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite)
(Omettre pour les sécheuses à gaz)
Instructions d’Installation
INFORMATION RELATIVE AU
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA
- Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT
Utilisez un nouveau fil d’alimentation électrique pour
sécheuse homologué UL de 240V 30A avec des cosses
rondes fermées ou des cosses en fourche avec
Utilisez un étrier de décharge de traction homologué UL.
Coupez le courant avant de faire des connexions
électriques.
Branchez le fil neutre (blanc ou avec le centre blanc) à la
borne centrale.
Le fil de terre (vert ou dénudé) doit être raccordé au
connecteur de terre vert.
Raccordez les deux autres fils d’alimentation aux deux
autres bornes centrales.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Remettre le couvercle du boitier de terminal.
La non-observance de la présente directive peut
entrainer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Pour les connexions électriques à l’aide
d’un fil électrique :
INFORMATION RELATIVE AU
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA
Pour les raccordements directs :
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un étrier de décharge de traction homologué UL.
Coupez le courant avant de faire des connexions
électriques.
Branchez le fil neutre (blanc ou avec le centre blanc) à la
borne centrale.
Le fil de terre (vert ou dénudé) doit être raccordé au
connecteur de terre vert.
Raccordez les deux autres fils d’alimentation aux deux
autres bornes centrales.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Remettre le couvercle du boitier de terminal.
La non-observance de la présente directive peut
entrainer la mort, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LA MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon : Cette sécheuse doit être mise à la terre.
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en
offrant un parcours de moindre résistance pour le
courant électrique. Cette sécheuse est munie d’un
cordon ayant un conducteur de mise à la terre
d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La
fiche de courant doit être branchée dans une prise
électrique qui est correctement installée et reliée
Un raccordement incorrect du
conducteur de mise à la terre
d’entrainement peut entrainer un risque de choc
électrique. Vérifiez avec un électricien qualifié, un
technicien ou le personnel de maintenance, lorsque
vous êtes incertain si votre appareil est correctement
relié à la terre. NE PAS modifier la fiche du fil
d’alimentation électrique. Si la fiche ne rentre pas dans
la prise électrique, faites installer une prise électrique
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE LA MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse raccordé en permanence : Cette
sécheuse doit être raccordé à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre, ou un
conducteur relié à la terre doit être en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccordé à la borne de
liaison à la terre ou la borne sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
Un raccordement incorrect du
conducteur de mise à la terre
peut entrainer un risque de choc électrique. Vérifiez
avec un électricien qualifié, un technicien ou le
personnel de maintenance, lorsque vous êtes incertain
si votre appareil est correctement relié à la terre.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
10
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
extrémités relevées
- Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
à la terre conformément à la règlementation locale
et aux exigences.
adéquate par un électricien qualifié.

Instructions d’Installation
RACCORDER UNE SÉCHEUSE EN
UTILISANT UN RACCORDEMENT À 3 FILS
1. Fermez le(s) disjoncteur(s) (30A) ou enlevez le
fusible du circuit de la boite électrique.
2. Assurez-vous que le fil de la sécheuse soit débranché de
la prise électrique.
3. Enlevez la protection du fil électrique située à l’arrière,
4. Installez un étrier de décharge de traction de 3/4 po
homologué UL au point de départ du fil électrique.
Apportez le fil électrique par l’étrier de décharge de
5. Raccordez le fil électrique comme suit :
A. Raccordez les deux lignes chaudes aux vis extérieures
du bornier (marquées L1 et L2).
B. Raccordez la ligne neutre (blanche) au centre du
bornier (marquéed N).
6. Assurez-vous que la tresse de masse soit connectée à la
borne neutre (centre) et à la vis de mise à la terre à
l’arrière de la sécheuse. Serrez fermement toutes les vis
du bornier (3).
7. Fixez correctement le fil électrique à l’étrier de
8. Reinstallez le couvercle.
Raccordement à 3 fils
Pas pour le Canada.
NE PAS installer dans une maison mobile.
NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.
NE doit PAS être utilisé dans un véhicule récréatif.
NE doit PAS être utilisé dans des endroits où la
règlementation locale interdit la mise à la terre par
RACCORDER UNE SÉCHEUSE EN UTILISANT
UN RACCORDEMENT À 4 FILS (DOIT ÊTRE
UTILISÉ POUR UNE INSTALLATION DANS
UNE MAISON MOBILE)
NOTE :
Depuis le 1er janvier 1996, le code national de
l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un
raccordement à 4 fils pour les sécheuses électriques. Un
cordon à 4 fils doit aussi être utilisé où la règlementation
locale ne permet pas la mise à la terre par l’entremise du fil
neutre. Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé
11
1. Fermez le(s) disjoncteur(s) (30A) ou enlevez le fusible du
circuit de la boite électrique.
2. Assurez-vous que le fil de la sécheuse soit
débranché de la prise électrique.
3. Enlevez la protection du fil électrique située à
4. Enlevez et jetez la tresse de masse. Gardez la vis verte
de mise à la terre pour l’Étape 7.
5. Installez un étrier de décharge de traction de 3/4 po
homologué UL au point de départ du fil électrique.
6. Raccordez le fil électrique comme suit :
A. Raccordez les deux lignes chaudes aux vis extérieures
du bornier (marquées L1 et L2).
B. Raccordez la ligne neutre (blanche) au centre du
bornier (marquée N).
7. Attachez le fil de mise à la terre du fil électrique avec la
vis de mise à la terre verte (trou au-dessus du support de
l’étrier de décharge de traction). Serrez fermement
8. Fixez correctement le fil électrique à l’étrier de
9. Réinstallez le couvercle.
NE JAMAIS LAISSER LE BORNIER SANS COUVERCLE.
NE JAMAIS LAISSER LE BORNIER SANS COUVERCLE.
Si nécessaire, par la règlementation locale, installez une
mise à la terre externe (non incluse) au métal relié à la terre,
au tuyau d’eau froide, ou à tout autre dispositif relié à la
Vis (2)
Enlevez et jetez la tresse de masse.
Gardez la vis verte de mise à la
terre.
Fil
Chaud
Installez la
vis de
mise à la
terre verte
ici.
Fil
Vert
Étrier de
Décharge de
Traction de
3/4” homologué UL
4 conducteurs de cuivre #10 AWG ou l’ensemble de cordon électrique pour
sécheuse de 120/240V 30A et de cosses rondes fermées ou des cosses en
fourche avec extrémités relevées (non inclus).
Fil
Chaud
Neutre
(blanc)
Support de
l’Étrier de
Décharge
de Traction
Couvercle
Vis
Vis (2)
Fil
Chaud
Étrier de
Décharge de
Traction de 3/4”
3 conducteurs de cuivre #10 AWG ou l’ensemble de cordon électrique pour
sécheuse de 120/240V 30A et des cosses rondes fermées ou des cosses
en fourche avec extrémités relevées (non inclus).
Fil
Chaud
Neutre
(blanc)
Support
de l’Étrier
de Décharge
Couvercle
Vis
Vis de Mise à la Terre Verte
& Tresse de Masse
dans une nouvelle construction.
l’arrière, au bas.
Apportez le fil électrique par l’étrier de décharge
de traction.
toutes les vis du bornier (3).
décharge de traction.
terre, établi par un électricien qualifié.
l’entremise du fil neutre.
au bas.
traction.
décharge de traction
de Traction
homologué UL

Instructions d’Installation
ÉCHAPPEMENT DE LA SÉCHEUSE
CETTE sécheuse DOIT être ventilée vers l’extérieur.
Utilisez uniquement un conduit de métal rigide de 4” pour
raccorder la sécheuse à l’évent de la maison.
Utilisez uniquement un conduit de transition de métal
rigide de 4” ou homologué UL pour raccorder la sécheuse
à l’évent de la maison.
NE PAS utiliser d’évent en plastique.
NE PAS installer le conduit d’évacuation à l’intérieur d’une
cheminée, d’une hotte de cuisine, d’ un conduit de gaz,
d’un mur, d’un plafond, d’un grenier, d’un vide sanitaire,
ou d’un espace dissimulé d’un bâtiment.
NE PAS installer une grille à l’intérieur ou sur le conduit
de l’évacuation.
NE PAS installer un ventilateur d'appoint dans le conduit
d'échappement.
NE PAS utiliser de conduit plus long que ceux spécifiés
dans le tableau de longueur des conduits.
Le non-respect des avertissements de sécurité exactement
pourrait entraîner de graves dommages blessures, la mort
ou des biens.
12
RACCORDER LA SÉCHEUSE À L’ÉVENT
CONDUIT DE TRANSITION DE MÉTAL RIGIDE
•
Pour de meilleures performances de séchage, un conduit
de transition de métal rigide est recommandé.
•
Le conduits de transition de métal rigides réduisent le
risque d’écrasement et de noeuds.
CONDUIT DE TRANSITION DE MÉTAL FLEXIBLE
HOMOLOGUÉ UL POUR SÉCHEUSE
•
Si un conduit de métal rigide ne peut être utilisé, alors
un conduit de transition de métal flexible
homologué UL pour sécheuse (pièces GE appliances -
PM08X10085,
•
Ne jamais installer un conduit de transition dans un mur,
plafond, plancher ou tout autre espace clos.
•
La longueur totale du conduit de transition ne doit
pas dépasser 8” (2.4 m).
• Pour plusieurs fonctions, l’installation de coudes aussi
bien à la sécheuse qu’au mur est fortement recommandé
(voir l’illustration à gauche). Les coudes permettent à la
sécheuse de rester près du mur sans plier et/ou écraser le
conduit de transition, maximisant ainsi les
•
Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
CONDUIT DE TRANSITION DE MÉTAL FLEXIBLE
HOMOLOGUÉ UL (DE TYPE FEUILLE MÉTALLIQUE)
•
Lors d’installations spéciales, il peut être nécessaire de
raccorder la sécheuse à l’évent de la maison en
utilisant un conduit de transition de métal flexible (de
type feuille métallique). Un conduit de transition
flexible homologué UL pour sécheuse (pièces GE
appliances PM8X73 ou WX8X73) peut être utilisé
SEULEMENT pour les installations où un conduit de
transition de métal rigide ou flexible ne peut être utilisé
•
Au Canada et aux États-Unis d’Amérique, seulement les
conduits de transition qui respecte le standard pour les
conduits de transition de sécheuses à linge homologué
.
•
Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
•
Pour de meilleures performances de séchage :
1. Glissez une extrémité du conduit sur le tuyau
d’évacuation de la sécheuse.
2. Fixez le conduit avec une bride.
3. Lorsque la sécheuse sera positionnée en
permanence, étirez le conduit à sa longueur
maximale. Laissez 2” du conduit chevaucher le
tuyau d’évacuation. Coupez et enlevez l’excès du
conduit. Gardez le conduit aussi droit que
4. Fixez le conduit au tuyau d’évacuation avec l’autre
bride.
OUTILS ET MATÉRIAUX DONT VOUS
AUREZ BESOIN POUR
INSTALLER L’ÉVENT
PIÈCES DISPONIBLES DANS UN
ORGANISME LOCAL
PM8X85 Hotte d'échappement extérieure
PM08X10085 Conduit flexible de 8 pieds en métal
avec 2 colliers pour sécheuses.
WX08X10130 Collier pour conduits de 4 po pour
sécheuse.
WE49X22606 Couvercle d'ouverture d'échappement
arrière, pour sécheuses ventilées
latéralement ou par en bas.
Tournevis cruciforme
Phillips
Ruban adhésif ou
bride de conduit
Conduit de métal flexible
homologué UL ou rigide
de 4” (10
.2 cm)
Perçeuse avec une
mèche de forage de
Scie à métaux
Capuchon d’évent
- Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT
1/8” (pour le bas de l’évent)
peut être utilisé.
performances de séchage.
ET lorsqu’un diamètre de 4” doit être maintenu
d’un bout à l’autre du conduit de transition.
UL 2158A doivent être utilisés.
possible pour maximiser le courant d’air.

Instructions d’Installation
Utiliser un conduit plus long que la longueur spécifiée :
• Augmentera le temps de séchage et le coût de l’énergie.
• Reduira la vie de la sécheuse.
•
Accumulera des peluches, et créera un risque d’incendie
potentiel.
L’installation correcte du tuyau d’évacuation est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes résultant d’une installation incorrecte
ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE du tuyau d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de virages, du type de
capuchon d’évent (capuchon de mur) et de toutes les
conditions notées dans le graphique.
• Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions
d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus dans
le calcul total de coudes.
• Chaque coude de plus de 45º doit être traité comme
un coude de 90°.
• Deux coudes à 45° seront traités comme un coude à
• Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de 10
pieds la longueur du conduit d’évacuation.
• En calculant la longueur totale du conduit
d’évacuation, vous devez ajoutez toutes les portions
droites et coudes du système (incluant le conduit de
transition).
LONGUEUR DES CONDUITS
13
4" DIAM.
4"
4" DIAM.
2-1/2"
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types de Capuchon d’Évent
Recommandé
Numéros de
Coudes 90°
Métal
Rigide
Métal
Rigide
120 Pieds
100 Pieds
85 Pieds
70 Pieds
60 Pieds
90 Pieds
75 Pieds
65 Pieds
55 Pieds
45 Pieds
0
1
2
3
4
55 Pieds 35 Pieds5
Utiliser seulement pour des
installations à court terme
LONGUEUR DES CONDUITS
• NE PAS plier le
conduit. Utilisez
des coudes
pour les virages
si nécessaire.
• NE PAS utiliser
un tuyau
d’évacuation
d’une longueur
excessive. Coupez
le conduit le plus
• NE PAS
écraser le
conduit
contre le
mur.
• NE PAS
installer la
sécheuse
sur le
conduit.
.
• Coupez le conduit le plus
court possible et installez-le
droit dans le mur.
•
Utilisez des coudes pour
les virages si nécessaire.
Coudes
court possible.
90°.
4" DIAM.

Instructions d’Installation
AVANT DE COMMENCER
•
Enlevez et jetez les conduits de plastique ou de
feuille métallique et replacez-les par des conduits
•
Enlevez les peluches de l’ouverture d’évacuation
du mur.
Ouverture du
Conduit
Interne
Mur
Vérifiez que l’évent
ouvre et ferme
librement.
ÉCHAPPEMENT ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons que vous installiez votre
sécheuse avant d’installer votre laveuse. Ceci
permettra l’accès direct à un meilleur raccord
Glissez le bout du conduit d’évacuation à l’arrière de
la sécheuse et serrez-le avec du ruban adhésif ou une
bride de conduit.
NOTE : Nous vous recommandons fortement d’utiliser
un conduit d’évacuation en métal rigide. Cependant,
si un conduit flexible est utilisé, il doit être de métal
•
Pour une installation en ligne droite, raccordez
l’échappement de la sécheuse au mur, en utilisant
du ruban adhésif ou une bride de conduit.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE POUR
MINIMISER L’OBSTRUCTION DE
L’utilisation de coudes empêchera le conduit de plier
et de s’effondrer.
Conduit de
Transition
14
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSTÈME
CAPUCHON D’ÉVENT OU DE MUR
•
Il termine ainsi pour empêcher le retour d’air ou l’entrée
d’oiseaux ou d’animaux nuisibles.
•
L’évent offrira une résistance minimale à l’air évacué et
exigera peu ou pas d’entretien pour empêcher
l’obstruction.
•
Les capuchons de mur doivent être installés au moins à
12” au-dessus du niveau du sol ou tout autre obstacle
avec l’ouverture vers le bas.
SÉPARATION DE VIRAGES
•
Pour de meilleures performances, séparez tous les
coudes par un conduit droit d’au moins 4 pi, incluant la
distance entre le dernier coude et l’évent.
SCELLAGE DE JOINTS
•
Tous les joints doivent être serrés afin d’éviter les fuites.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit
pointer à l’opposé de la sécheuse.
•
Les joints du conduit doivent être scellés avec du
ruban adhésif ou du ruban d’aluminium pour être
hermétiques et étanches.
•
Ne pas attacher le conduit avec une vis qui se
prolonge à l’intérieur du conduit. Ces vis permettent
l’accumulation de peluches, créant un risque
•
Les trajets horizontaux doivent descendre vers l’extérieur
de 1/4” par pied.
•
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au
niveau des virages et des joints. Le système
d’évacuation doit être inspecét et nettoyé au
ISOLATION
•
Le conduit qui traverse un espace non chauffée ou qui
est près d’un système de climatisation doit être isolé afin
de réduire la condensation et l’accumulation de
RUBAN ADHÉSIF OU
BRIDE DE CONDUIT
RUBAN ADHÉSIF OU
BRIDE DE CONDUIT
CONDUIT DE MÉTAL DE 4”
COUPÉ À LA LONGUEUR
CORRECTE
OUVERTURE DU CONDUIT
EXTERNE
ÉCHAPPEMENT DE LA SÉCHEUSE (suite)
D’ÉCHAPPEMENT
potentiel d’incendie.
homologué UL.
peluches.
moins une fois par année.
del’échappement.
homologué UL, et non de plastique.
L’ÉCHAPPEMENT

Pour les modèles GTD60, GTD65, GTD68 et GTD75
seulement, utilisez les dimensions ci-dessous.
Trou de fixation
A
9-1/2” (24.13cm)
Trou de fixation
A
10-1/2” (26.67cm)
Coupez le conduit et gardez la portion A comme
15
Instructions d’Installation
ÉCHAPPEMENT LATÉRAL OU INFÉRIEUR
L’Échappement de la Sécheuse est à droite pour
les modèles Électriques seulement.
L’Échappement de la Sécheuse est à gauche
pour les modèles à Gaz et Électriques.
L’Échappement de la Sécheuse est en dessous
pour les modèles à Gaz et Électriques.
Détachez et enlevez la pièce amovible de droite
(seulement sur les modèles électriques), gauche ou
dessous. Enlevez la vis à l’intérieur du tuyau
d’évacuation de la sécheuse et gardez-la. Tirez
conduit hors de la sécheuse.
AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT
Rebranchez la portion coupée (A) du conduit au
boitier de ventilateur. Assurez-vous que le conduit
raccourci soit aligné avec la base de la languette.
Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer
le conduit à la languette sur la base de l’appareil.
AJOUTER DES COUDES ET CONDUITS À
L’ÉCHAPPEMENT LATÉRAL DE LA SÉCHEUSE
SITE DE LA LANGUETTE
- Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT
Fermez l’ouverture arrière avec une plaque de
recouvrement (Ensemble WE1M454).
Débranchez la sécheuse de l’approvisionnement
Portez des gants et des protège-bras.
La non-observance de la présente directive peut
entrainer un incedie, un choc électrique ou des
Par l’ouverture arrière, repérez la languette au milieu
de la base de l’appareil. Levez la languette jusqu’à
environ 45°, en utilisant un tournevis plat.
Droite
(modèles
électriques
seulement)
Gauche
Dessous
Enlevez seulement
une pièce amovible
Enlevez la
vis et
gardez-la
PLIEZ LA LANGUETTE
À 45
o
Pas pour le gaz
• Pré-assemblez les coudes de 4” avec le conduit
de 4”. Enveloppez le joint avec du ruban adhésif.
• Insérez le conduit assemblé, le coude en premier,
dans l’ouverture latérale et raccordez le coude au
conduit interne de la sécheuse.
Assurez-vous de ne pas tirer ou endommager les fils
électriques à l’intérieur de la sécheuse en insérant
Portion « A »
Échappement de droite
droite (modèles électriques
seulement) ou de gauch
Trou de fixation
Gauche
Droite
L’échappement
peut être ajouté
à droite (modèles
électriques seulement
ou à gauche
Ruban
adhésif
Gauche
Gauche
Droite
Droite
électrique.
lacérations.
indiqué.
le conduit.

ÉCHAPPEMENT DE LA SÉCHEUSE
NE JAMAIS LAISSER L’OUVERTURE ARRIÈRE SANS LA
PLAQUE (Ensemble WE49X22606)
Instructions d’Installation
ÉCHAPPEMENT LATÉRAL OU
Raccordez les coudes et conduits de métal pour
compléter le système d’évacuation. Couvrez
l’ouverture arrière avec une plaque (Ensemble
WE49X22606) disponible chez votre fournisseur de
AJOUTER UNE PLAQUE DE RECOUVREMENT À
AJOUTER DES COUDES ET CONDUITS À
L’ÉCHAPPEMENT LATÉRAL DE LA SÉCHEUSE
Plaque
(Ensemble WE49X22606)
• Comme indiqué, appliquez
du ruban adhésif sur le
joint entre le conduit
interne de la sécheuse et
le coude ainsi que sur le
joint entre le coude et le
conduit latéral.
Utilisez un conduit de métal rigide de 4” à l’intérieur
de la sécheuse. Les joints internes de conduits
doivent être serrés avec du ruban, sans quoi ils
peuvent se séparer et provoquer un danger pour
16
RUBAN
ADHÉSIF
AJOUTEZ UN COUDE POUR L’ÉCHAPPEMENT PAR
LE DESSOUS DE LA SÉCHEUSE
• Insérez le coude par l’ouverture arrière et raccordez-
le au conduit internet de la sécheuse.
•
Comme indiqué,
appliquez du ruban
adhésif sur le joint entre
le conduit interne de la
sécheuse et le coude
ainsi que sur le joint entre le
coude et le conduit latéral.
Les joints de conduits internes doivent être scellés
avec du ruban adhésif sinon ils peuvent se séparer et
provoquer un danger pour la sécuriét.
Ruban adhésif
CONFIGURATION FINALE
NIVELER LA SÉCHEUSE
BRANCHER LA SÉCHEUSE
1
2
DÉMARRER LA SÉCHEUSE
Appuyez le bouton « Power ».
Power
NOTE : Si la sécheuse a été exposée à des
températures inférieures au point de congélation
pendant une période prolongée, laissez-la se
réchauffer avant d’appuyer sur « Power » sinon
La sécheuse est maintenant prête à être utilisée.
3
Assurez-vous
qu’une mise à la
terre correcte est
présente.
INFÉRIEUR (suite)
la sécurité.
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE
services local. Placez la sécheuse à son emplacement
final.
(suite)
l’affichage n’apparaitra pas.
Levez la sécheuse debout près de l'emplacement final et
ajustez les pattes de nivellement situées dans les coins
pour assurer que la sécheuse soit au niveau d’un côté à
l’autre et du devant à l’arrière. Ensuite, réglez les deux
pattes anti-bascule situées dans les coins avant, en prenant
soin qu'elles touchent le plancher pour éviter que l'unité
bascule. L'installation n’est pas complète tant et aussi
longtemps que ce processus ne soit pas terminé.
Pattes anti-bascule

Instructions d’Installation
17
INVERSION DE PORTE
À PROPOS DE L’INVERSION DE PORTE
NOTES IMPORTANTES :
• Lisez ces instructions au complet avant de
commencer.
• Manipuler les pièces soigneusement pour éviter
• Déposer les vis à côté des pièces correspondantes
pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les
• Le temps normal pour compléter l’inversion de la
porte battante de 30-60 minutes.
IMPORTANT :
Une fois commencé, ne pas bouger la sécheuse
jusqu’à ce que l’inversion de la porte battante soit
complétée. Ces instructions sont pour changer les
gonds du côté droit au côté gauche - si vous désirez
revenir au côté droit, suivez ces mêmes instructions et
inversez toutes les références de gauche pour droite.
Outils nécessaires :
Tournevis #2 Phillips
Couteau à mastic
Tournevis plat
Avant de commencer
Débranchez la sécheuse
de la prise électrique
Choisissez les instructions INVERSION DE PORTE
A
ou
B
pour votre modèle.
A
INVERSION DE PORTE - MODÈLE DE PORTE
SOLIDE
1
Ouvrez la porte d’environ 130 degrés. Avec un couteau
à mastic, enlevez et gardez les 4 bouchons de plastique
situés le long du côté gauche sur l’avant du panneau.
2
Enlevez les vis du bas de chaque gond (côté droit) et les
insérez partiellement dans chaque trou de gond du
côté gauche en haut.
NOTE : Toutes les vis à charnières seront dans les deux
gonds supérieurs - 2 à gauche et 2 à droite.
3
Desserrez chaque gond supérieur du côté gauche.
Enlevez la porte et placez-la sur une surface plane pour
éviter des dommages.
4
Enlevez les deux plaques borgnes et la gâche et
installez-les dans les positions opposées.
A
INVERSION DE PORTE - MODÈLE DE PORTE
SOLIDE (suite)
Bouchons de Plastique (4)
Côté gauche du
panneau avant
Plaque
borgne
Gâche
Desserrez chaque gond
supérieur du
côté gauche
d’égratigner la peinture.
portes.

Instructions d’Installation
18
A
INVERSION DE PORTE - MODÈLE DE PORTE
SOLIDE (suite)
5
Assemblez la porte à gauche sur les deux vis charnières
supérieures installées à l’étape 2. Déplacez les vis
charnières desserrées à l’étape 2 dans les trous de vis au
bas du côté gauche et serrez fermement les 4 vis.
6
Installez les 4 bouchons de plastique enlevés à l’étape
1 dans les 4 trous du côté droit du panneau avant.
NOTE : Pour retourner la porte à son installation originale,
suivez ces instructions en échangeant « gauche » et
Quand vous avez terminé
Branchez la sécheuse à
nouveau dans la prise
électrique.
Porte
Accrochez la porte et
serrez les vis
Bouchons de plastique (4)
Côté droit du
panneau avant
INVERSION DE PORTE (suite)
« droite ».

Instructions d’Installation
19
INVERSION DE PORTE
B
INVERSION DE PORTE - MODÈLE DE PORTE EN
VERRE
1
Ouvrez la porte d’environ 130 degrés. Avec un couteau
à mastic, enlevez et gardez les 4 bouchons de plastique
situés le long du côté gauche sur l’avant du panneau.
2
Enlevez les vis du bas de chaque gond (côté droit) et les
insérez partiellement dans chaque trou de gond du
côté gauche en haut.
NOTE : Toutes les vis charnières seront dans les deux
gonds supérieurs - 2 à gauche et 2 à droite.
3
Desserrez chaque gond supérieur du côté gauche.
Enlevez la porte et placez-la sur une surface plane pour
éviter des dommages.
Bouchon de Plastique (4)
Côté gauche du
panneau avant
Desserrez chaque gond
supérieur du
côté gauche
B
INVERSION DE PORTE -MODÈLE DE PORTE EN
VERRE (suite)
4
Remove both the blind plate and the strike plate and
install them in the opposite positions.
5
Enlevez les 4 vis charnières, les 6 vis intérieures et les 2
vis à trou borgne. Soulevez la porte intérieure vers le
haut en utilisant un tournevis plat.
Plaque
borgne
Gâche
Porte intérieure
Vis
intérieures
Vis
intérieures
Vis à trou borgne
Vis
intérieure
Vis
charnières
Porte
extérieure

Instructions d’Installation
20
B
INVERSION DE PORTE - MODÈLE DE PORTE EN
VERRE (suite)
8
Assemblez la porte à gauche sur les deux vis charnières
supérieures installées à l’étape 2. Déplacez les vis
charnières, desserrées à l’étape 3, dans les trous de vis au
bas du côté gauche et serrez fermement les 4 vis.
9
Installez les 4 bouchons de plastique enlevés à l’étape 1
dans les 4 trous du côté droit du panneau avant.
NOTE : Pour retourner la porte à son installation d’origine,
suivez ces instructions, en échangeant « gauche » et
« droite ».
Quand vous avez terminé
Branchez la sécheuse
dans la prise électrique.
Porte
Accrochez la porte et
serrez les vis
B
INVERSION DE PORTE - MODÈLE DE PORTE EN
VERRE (suite)
6
Enlevez et échangez les 2 bouchons de plastique et les
deux gonds.
7
Faire pivoter la porte extérieure de 180 degrés, monter la
porte intérieure dans le cadre de la porte extérieure et
fixer avec les vis enlevées à l’étape 5. Assurez-vous de
monter les charnières du côté opposé au trou borgne.
Installez les charnières
du côté opposé
ici
Installez les bouchons de
plastique du côté opposé
ici
Bouchons
de plastique
Charnières
Porte intérieure
Porte intérieure
Porte extérieure
Pivoter porte
extérieure 180°
Vis
intérieure
Vis
intérieures
Vis à trou borgne
Vis
intérieure
Vis
charnières
Vis intérieure
Vis
intérieure
Bouchons de Plastique (4)
Côté droit du
panneau avant
INVERSION DE PORTE (suite)
