Tefal KO120130 Travel' city 0,5l

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
  • Installation Instruction - (English) Download
  • Installation Instruction - (English) Download
  • Installation Instruction - (English) Download
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KO120130.

The file format is pdf, 119 pages, you can download this manual here .

background
www.groupeseb.com
FR
NL
EN
DE
IT
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
ZH
background
J
I
F
F
G
B
H
E
A
D
C
background
•Lisezattentivement
lemoded’emploi
avantlapremière
utilisationdel’appareil
etconservez-le:une
utilisationnon-conforme
dégageraitTefaldetoute
responsabilité.
•Attention!Votre
appareilpeutêtre
utiliséen120volts
(100à120V)ou240
volts(220à240V).
Avantdel’utiliser,
vérifiezquelevoltage
sélectionnécorrespond
bienàceluidel’endroit
oùvousvoustrouvez.
Réglezlesélecteurde
tensionsurlatension
correspondanteà
l’endroitoùvousvous
trouvezàl’aided’une
piècedemonnaie,par
exemple.Touteerreurde
branchementpeutcauser
undommageirréversible
àlabouilloireetannule
lagarantie.
•Cetappareiln’estpas
prévupourêtreutilisé
pardespersonnes(y
comprislesenfants)dont
lescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentales
sontréduitesoudes
personnesdénuées
d’expérienceoude
connaissance,saufsi
ellesontpubénéficier,
parl’intermédiaired’une
personneresponsable
deleursécurité,
d’unesurveillanceou
d’instructionspréalables
concernantl’utilisation
del’appareil.
•Ilconvientdesurveiller
lesenfantspours’assurer
qu’ilsnejouentpasavec
l’appareil.
•Neremplissezpas
au-dessusduniveau
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
•Ellen’apasétéconçue
pourêtreutiliséedans
lescassuivantsquine
sontpascouvertsparla
garantie:
Dansdescoinsde
cuisinesréservésau
personneldansdes
magasins,bureauxet
autresenvironnements
professionnels,
Dansdesfermes,
Parlesclientsdes
hôtels,motelsetautres
environnementsà
caractèrerésidentiel,
Dansdes
environnementsdetype
chambresd’hôtes.
d’eaumaximumdela
bouilloire,niendessous
duniveauminimum.
Silabouilloireest
tropremplie,del’eau
bouillantepeutêtre
éjectée.
•MISEENGARDE:
N’ouvrezpaslecouvercle
lorsquel’eaubout.
•Votrebouilloirenedoit
êtreutiliséequ’avecle
couvercleverrouillé,etle
filtreanti-tartrequilui
sontassociés.
•Nepasmettre
l’appareil,lecâble
d’alimentationoula
fichedansl’eauoutout
autreliquide.
•Votremachineaété
conçuepourunusage
domestiqueseulement.
•N’utilisez
pasla
bouilloiresilecâble
d’alimentation
oulafichesont
endommagés.Faites
lesobligatoirement
remplacerparle
fabricant,sonservice
après-venteou
despersonnesde
qualificationsimilaire
afind’évitertoutdanger.
2
background
•AVERTISSEMENT:
soyezprudentlorsdela
manipulationdevotre
appareil(nettoyage,
remplissageetversage).
•Cetappareilpeutêtre
utilisépardespersonnes
dontlescapacités
physiques,sensoriellesou
mentalessontréduites
oudontl’expérience
oulesconnaissances
nesontpassuffisantes,
àconditionqu’ils
bénéficientd’une
surveillanceou
qu’ilsaientreçudes
instructionsquantà
l’utilisationdel’appareil
entoutesécuritéeten
comprennentbienles
dangerspotentiels.
•Les
enfantsnedoivent
pasutiliserl’appareil
commeunjouet.
•Cetappareilpeut
êtreutilisépardes
enfantsâgésd’au
moins8ans,àcondition
qu’ilsbénéficient
d’unesurveillanceou
qu’ilsaientreçudes
instructionsquantà
l’utilisationdel’appareil
entoutesécuritéetqu’ils
comprennentbienles
dangersencourus.Le
nettoyageetl’entretien
parl’utilisateurne
doiventpasêtre
effectuéspardes
enfants,àmoinsqu’ils
nesoientâgésdeplus
de8ansetqu’ilssoient
souslasurveillanced’un
adulte.
•Conserverl’appareilet
soncâblehorsdeportée
desenfantsâgésde
moinsde8ans.
•Toujourssuivreles
instructionsdenettoyage
pournettoyervotre
appareil;
3
background
• Branchezl’appareiluniquement
suruneprisesecteurreliéeàla
terre,ousurunerallongeélectrique
avecprisedeterreintégrée.Vérifiez
quelatensiond’alimentation
indiquéesurlaplaquesignalétique
del’appareilcorrespondbienà
celledevotreinstallation.L’emploi
deprisemultipleestdéconseillé.
• Retirezimmédiatementlaprise
secteursivousconstatezune
anomaliequelconquependantle
fonctionnement.
• Netirezpassurlecâble
d’alimentationpourretirerlaprise
secteur.
• Nelaissezpaslecâble
d’alimentationpendreaubord
d’unetableoud’unplandetravail
pourévitertoutechute.
• N’utilisez
paslabouilloire
lorsquevousavezlesmains
mouilléesoulespiedsnus.
• Placezbouilloireetcordonbienà
l’arrièreduplandetravail.
Débrancherl’appareil.
Nepasnettoyer
l’appareilchaud.
Nettoyeravecun
chiffonouuneéponge
humide.
Nejamaismettre
l’appareildansl’eauou
sousl’eaucourante.
•AVERTISSEMENT:
Risquesdeblessures
encasdemauvaise
utilisationdel’appareil.
N’utilisezvotrebouilloire
quepourfairechauffer
del’eaupotable.
•AVERTISSEMENT:La
surfacedel’élément
chauffantprésenteune
chaleurrésiduelleaprès
utilisation.Assurez-vous
denetoucherquela
poignéedelabouilloire
pendantlachauffeet
jusqu’aurefroidissement
complet.
•Votreappareilest
destinéuniquementà
unusagedomestique
etàl’intérieurdela
maisonetàunealtitude
inférieureà4000m.
• Pourvotresécurité,cetappareil
estconformeauxnormeset
règlementationsapplicables
(DirectivesBasseTension,
CompatibilitéElectromagnétique,
Matériauxencontactdesaliments,
Environnement,...).
4
background
• Nejamaistoucheraufiltreou
aucouverclelorsquel’eauest
bouillante.
• Ne
déplacezjamaislabouilloire
enfonctionnement.
• Notregarantieexclutles
bouilloiresquinefonctionnent
pasoumaldufaitdel’absencede
détartrage.
• Protégezl’appareildel’humidité
etdugel.
• Touslesappareilssontsoumis
à
uncontrôlequalitésévère.Des
essaisd’utilisationpratiques
sontfaitsavecdesappareils
pris
auhasard,cequiexplique
d’éventuelles
tracesd’utilisation.
• Resteztoujoursvigilantlorsque
l’appareilestenmarche,en
particulier,
faitesattentionàla
vapeursortantdubecquiesttrès
chaude.
• Eloignezlabouilloireetlecâble
d’alimentationdetoutesourcede
chaleur,detoutesurfacemouillée
ouglissante,d’anglesvifs.
• N’utilisez
pasl’appareildansune
salledebainouprèsd’unesource
d’eau.
• Utiliseztoujourslefiltrelorsdes
cyclesdechauffe.
• Toute
erreurdebranchement
annule
lagarantie.
5
DESCRIPTION DU PRODUIT
A. Couvercle
B. Interrupteurl/0(marche/arrêt)
C. Voyantlumineux(selonmodèle)
D. Niveaud’eau
E. Filtreanti-tartre
F. Sélecteurbitension
G. Clippourlecordon
H. 2gobelets(selonmodèle)
I. 2cuillères(selonmodèle)
J. Sacderangement(selon
modèle)
Merci
d’avoirachetéunebouilloire
Tefal.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
1.Enleveztouslesemballages,
autocollantsouaccessoiresdivers
àl’intérieurcommeàl’extérieurde
labouilloire.
2.Déroulezlecordontotalement
(fig1).
3.Réglezlesélecteurdetension(F)
(situésousleproduit)(fig.2)surla
tensioncorrespondanteàl’endroit
oùvousvoustrouvezàl’aided’une
piècedemonnaie,parexemple.Si
latensionchoisieestde120V,la
bouilloirefonctionnede100à120
V.Sielleestsur240V,labouilloire
fonctionnede220à240V.
ATTENTION ! Vérifiez, si
nécessaire que vous disposez
d’un adaptateur convenant aux
normes de sécurité du pays.
UTILISATION
1 Ouvrez le couvercle en tirant
verticalement (fig.3).
background
6
2 Posez la bouilloire sur une
surface lisse, propre et froide.
• Votre
bouilloirenedoitêtre
utiliséequ’avecsonproprefiltre
antitartre.
3 Remplissez la bouilloire avec la
quantité d’eau désirée. (fig.4)
• Vouspouvezremplirparlebec,
cequiassureunmeilleurentretien
dufiltre.Auminimum,couvrez
d’eaularésistance(oulefonddela
bouilloire).
• Nejamaisremplirlabouilloire
lorsqu’elleestbranchéesurle
secteur.
• Nepasremplirau-dessusdu
niveaumaxi.Silabouilloireesttrop
remplie,del’eaubouillantepeut
déborder.
• Nepasutilisersanseau.
4. Fermez le couvercle en
appuyant fermement dessus
• Vérifierquelecouvercleestbien
ferméavantutilisation.
5 Branchez sur le secteur.
6 Pour mettre la bouilloire en
marche.
• Appuyezsurleboutonl/0
positionnéenhautdelapoignée.
(fig6)
7 La bouilloire s’arrêtera
automatiquement.
• Dès
quel’eauarriveraà
ébullition,vouspourrezl’arrêter
manuellementenréappuyant
surleboutonl/0.Selonmodèle,
lalumièreintérieureoulevoyant
lumineuxs’éteindraenmême
tempsquel’eauarriveraà
ébullition.S’assurerquelebouton
l/0estbiensurlapositionarrêt
aprèsébullitionetquelabouilloire
estarrêtéeavantdeladébrancher.
• Jetezl’eaudesdeux/trois
premièresutilisationscarelle
pourraitcontenirdespoussières.
Rincezlabouilloireetlefiltre
séparément.
8 Rangement de la bouilloire.
• Videzl’eaudelabouilloire,
laissezlarefroidiravantde
l’essuyer.Enroulezlecordonautour
del’appareil.Selonmodèle,rangez
ladanslesacavecsesaccessoires.
• Sinécessaire,lesacpeutêtre
lavéàlamain.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer votre bouilloire
• Débranchez-la.
• Laissezlarefroidiretlanettoyer
avecuneépongehumide.
• Nejamaisplongerlabouilloire,le
filoulapriseélectriquedansl’eau:
lesconnexionsélectriquesou
l’interrupteurnedoiventpasêtre
encontactavecl’eau.
• Nepasutiliserdetampons
abrasifs.
Pour nettoyer le filtre (suivant
modèle) (fig.5)
• Le
filtreamovibleestconstitué
d’unetoilequiretientlesparticules
detartreetlesempêchedetomber
dansvotretasselorsduversage.
Avecdel’eautrèscalcaire,lefiltre
saturetrèsrapidement(10à15
utilisations).Ilestimportantde
lenettoyerrégulièrement.S’ilest
background
7
EN CAS DE PROBLÈME
bien
étébranchée.
Labouilloireafonctionnésans
eau,oudutartres’estaccumulé,
provoquantledéclenchement
dusystèmedesécuritécontrele
fonctionnementàsec:laissez
refroidirlabouilloire,remplissez
d’eau.
Mettreenmarcheàl’aidede
l’interrupteur:labouilloire
recommenceàfonctionneraprès
environ15minutes.
• L’eauaungoûtdeplastique:
Généralement,ceciseproduit
lorsquelabouilloireestneuve,jetez
l’eaudespremièresutilisations.Si
leproblèmepersiste,remplissezla
bouilloireaumaximum,ajoutez
deuxcuillèresàcafédebicarbonate
desoude.Faitesbouilliretjeter
l’eau.Rincezlabouilloire.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST
TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE
DES FUITES, SI LE CORDON OU
LA PRISE DE LA BOUILLOIRE
SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON
VISIBLE.
• Retournezvotrebouilloireàvotre
CentredeServiceAprès-Vente
Tefal,seulhabilitéàeffectuer
uneréparation.Voirconditionsde
garantieetlistedescentressurle
livretfourniavecvotrebouilloire.
Letypeetlenumérodesérie
sontindiquéssurlefonddevotre
modèle.Cettegarantiecouvreles
défautsdefabricationetl’usage
domestiqueuniquement.Toute
casseoudétériorationrésultant
dunonrespectdesinstructions
humide,lepassersousl’eau,et
s’ilestsec,lebrosserdoucement.
Parfoisletartrenesedétachepas:
procéderalorsàundétartrage.
Détartrage
• Détartrezrégulièrement,de
préférenceaumoins1fois/mois.
Pour détartrer votre bouilloire:
• utilisezduvinaigreblancà8°du
commerce:
remplissezlabouilloireavec20
cldevinaigre,
laissezagir1heureàfroid.
• del’acidecitrique:
faitesbouillir1/4ld’eau,
ajoutez12gd’acidecitrique
etlaissezagir15min.
• undétartrantspécifiquepourles
bouilloiresenplastique:suivreles
instructionsdufabricant.
• Videzvotrebouilloireetrincez
la5ou6fois.Recommencezsi
nécessaire.
Pour détartrer votre filtre (suivant
modèle) :
• Faitestremperlefiltredansdu
vinaigreblancoudel’acidecitrique
dilué.
• Nejamaisutiliseruneautre
méthodededétartragequecelle
préconisée.
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE
DOMMAGE APPARENT.
• La
bouilloirenefonctionnepas,
ous’arrêteavantébullition:
Vérifiezquevotrebouilloirea
background
8
d’utilisation
n’entrepasdansle
cadredelagarantie.
Tefalseréserveledroitdemodifier
àtoutmoment,dansl’intérêtdu
consommateur,lescaractéristiques
oucomposantsdesesbouilloires.
• Nepasutiliserlabouilloire.
Aucunetentativenedoitêtrefaite
pourdémonterl’appareiloules
dispositifsdesécurité.
• Silecâbled’alimentationest
endommagé,ildoitêtreremplacé
parlefabricant,sonservice
après-venteouunepersonnede
qualificationsimilaireafind’éviter
undanger.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS
DOMESTIQUES
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!
Pourunenfant,unebrûluremême
légèrepeutparfoisêtregrave.
Aufuretàmesurequ’ils
grandissent,apprenezàvos
enfantsàfaireattentionaux
liquideschaudspouvantsetrouver
dansunecuisine.Placerbouilloire
etcordonbienàl’arrièreduplan
detravail,horsdeportéedes
enfants.
Si un accident se produit,passez
del’eaufroideimmédiatementsur
labrûlureetappelezunmédecinsi
nécessaire.
• Afind’évitertoutaccident:ne
portezpasvotreenfantoubébé
lorsquevousbuvezoutransportez
uneboissonchaude.
Votreappareilcontientde
nombreuxmatériauxvalorisables
ourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpoint
decollecteouàdéfautdansun
centreserviceagréépourqueson
traitementsoiteffectué.
Participons à la
protection de
l’environnement !
LadirectiveEuropéenne
2012/19/UEsurlesDéchets
desEquipementsElectriqueset
Electroniques(DEEE),exigeque
lesappareilsménagersusagés
nesoientpasjetésdansleflux
normaldesdéchetsmunicipaux.
Lesappareilsusagésdoivent
êtrescollectésséparémentafin
d’optimiserletauxderécupération
etlerecyclagedesmatériaux
quilescomposentetréduire
l’impactsurlasantéhumaineet
l’environnement.
background
•Leesdeze
gebruiksaanwijzing
aandachtigdoorvoordat
uhetapparaatingebruik
neemtenbewaardeze:
wanneerhetapparaat
nietopdejuistewijze
gebruiktwordt,kanTefal
geenaansprakelijkheid
aanvaarden.
•Letop!Uwapparaat
kangebruiktworden
met120volt(100
tot120V)of240
volt(220tot240V).
Controleervoordatu
hetapparaatgebruikt
ofdegeselecteerde
stroomsterkte
overeenkomtmetdie
vandeplaatswaaru
zichbevindt.Stelde
spanningsregelaarinop
dezelfdespanningals
datvanhetgebruikte
lichtnetmetbehulpvan
bijv.eenmuntstuk.Een
verkeerdeaansluitingkan
onherstelbareschade
aandewaterkoker
aanrichtenende
garantieannuleren.
•Ditapparaatisniet
bedoeldvoorgebruikers
(waaronderkinderen)
metbeperktefysische,
visueleofmentale
mogelijkheden,ofdie
eengebrekhebbenaan
ervaringenkennis,tenzij
zeondertoezichtstaan
ofaanwijzingenhebben
gekregenomtrenthet
gebruikvanhetapparaat
dooreenpersoondie
verantwoordelijkisvoor
hunveiligheid.
•Houdtoezichtover
kinderenzodatzeniet
methetapparaatspelen.
•Vuldewaterkokernooit
bovenhetmaximum
waterniveauofonderhet
9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
background
•Degarantieisnietvan
toepassingingevalvan
gebruikvanuwapparaat:
inkleinschalige
personeelskeukens
inwinkels,
kantorenenandere
arbeidsomgevingen,
opboerderijen,
doorgastenvan
hotels,motelsofandere
verblijfsvormen,
inbed&breakfast
locaties.
minimumwaterniveau.
Alsdewaterkokerte
volis,kanerwater
uitspatten.
•WAARSCHUWING:
Haalhetdekselnooitaf
wanneerhetwaterkookt.
•Gebruikdewaterkoker
alleenmetgesloten
dekselenmetde
meegeleverdeanti-
kalkfilter.
•Dompeldewaterkoker,
hetsnoerofdestekker
nooitinwaterofeen
anderevloeistof.
•Uwapparaatis
alleenontworpenvoor
huishoudelijkgebruik.
•Gebruikdewaterkoker
nooitalshetsnoerof
destekkerbeschadigd
is.Laathetsnoerof
destekkervervangen
doordefabrikant,
zijnservicedienst
ofeenpersoonmet
eengelijkwaardige
vakbekwaamheid,
omiedergevaarte
voorkomen.
•WAARSCHUWING:
Weesvoorzichtigtijdens
hetreinigen,vullenof
gieten.
•Ditapparaatmag
wordengebruiktdoor
personenmetbeperkte
fysieke,visueleof
mentalemogelijkheden,
10
background
ofdieeengebrekaan
ervaringofkennis
hebben,opvoorwaarde
datzeondertoezicht
staanofaanwijzingen
hebbengekregenhoe
hetapparaatveilig
tegebruikenende
mogelijkegevaren
begrijpen.
•Kinderenmogen
hetapparaatnietals
speelgoedgebruiken.
•Ditapparaatmag
wordengebruiktdoor
kinderenvanaf8jaar
alszeondertoezicht
staanofalszerichtlijnen
hebbengekregenomhet
apparaatveiligtekunnen
hanterenenderisico's
kennen.Dereinigingen
onderhoudswerkzaamheden
mogennietdoor
kinderenworden
uitgevoerdtenzijze
ouderzijndan8jaaren
ondertoezichtstaanvan
eenvolwassene.
•Houdhetapparaat
enhetsnoerbuitenhet
bereikvankinderen
jongerdan8jaar.
•Volgaltijdde
aanwijzingenomuw
apparaatschoonte
maken;
Trekdestekkervan
hetapparaatuithet
stopcontact.
Maakhetapparaat
nietschoonalshetnog
warmis.
Maakschoonmeteen
vochtigedoekofspons.
Dompelhetapparaat
nooitinwaterenplaats
hetnietonderstromend
water.
•WAARSCHUWING:
Risicoopletselals
ditapparaatopeen
verkeerdemanierwordt
gebruikt.Gebruikuw
11
background
gebruikvaneenstopcontactblok
wordtafgeraden.
• Haalonmiddellijkdestekker
uithetstopcontact,indienueen
willekeurigestoringtijdenshet
gebruikopmerkt.
• Treknietaanhetnetsnoerom
destekkeruithetstopcontactte
halen.
• Laathetnetsnoernietover
derandvaneentafelofhet
aanrechthangen,omvalpartijente
voorkomen.
• Raaknooithetfilterofhetdeksel
aanwanneerhetwaterkokend
heetis.
• Verplaatsnooitdewaterkoker
terwijldezeaanstaat.
• Onzegarantiegeldtnietvoor
waterkokersdienietofslecht
functionerenalsgevolgvanhet
nietontkalken.
• Beschermhetapparaattegen
vochtenvorst.
• Steek
destekkervanhet
apparaatuitsluitendineen
geaardstopcontactofgebruik
eenverlengsnoerdatgeaardis.
Controleerofdeophettypeplaatje
vanhetapparaatvermelde
netspanningvanuwapparaat
overeenkomtmetdenetspanning
vanhetelektriciteitsnet.Het
• Gebruikdewaterkokernooitals
uwhandenofvoetennatzijn.
• Plaatsdewaterkokerenhet
snoerachteraanhetwerkoppervlak.
• Weesaltijdwaakzaamwanneer
hetapparaatisingeschakeld.Let
voornamelijkopvoordestoomdie
uitdeopeningkomt,dezeiszeer
warm.
• Houd
dewaterkokerenhetsnoer
uitdebuurtvaneenwarmtebron,
eennatofgladoppervlaken
scherperanden.
• Gebruikhetapparaatnooitin
eenbadkamerofindenabijheid
vaneenwaterbron.
• Voor
uwveiligheidvoldoetdit
apparaataandetoepasselijke
normenenregelgevingen
(Richtlijnenlaagspanning,
Elektromagnetische
Compatibiliteit,Materialenin
contactmetvoedingswaren,
Milieu,…).
waterkokeralleenvoor
hetkokenvandrinkwater.
•WAARSCHUWING:
Hetoppervlakvanhet
verwarmingselementis
nagebruiknogwarm.
Raaktijdensdewerking
alleenhethandvataan
totdathetapparaatis
afgekoeld
•Uwapparaat
isbestemdvoor
huishoudelijkgebruik
binnenshuistotopeen
maximalehoogtevan
4000m.
12
background
• Alleapparatenzijnonderworpen
aaneenstrengekwaliteitscontrole.
Metsommige,willekeurig
uitgekozenapparatenzijn
praktischegebruikstestsuitgevoerd,
waardoorhetkanlijkenofhet
apparaataleensgebruiktis.
• Gebruikdefilteraltijdwanneeru
wateraandekookbrengt.
• Elkefoutbijhetaansluiten
maaktdegarantieongeldig.
13
A. Deksel
B. Aan/uit-schakelaar(l/0)
C. Controlelampje
(afhankelijkvanhetmodel)
D. Waterpeil
E. Anti-kalkfilter
F. Keuzeschakelaarnetspanning
G. Clipvoorhetsnoer
H. 2bekers
(afhankelijkvanhetmodel)
I. 2lepels
(afhankelijkvanhetmodel)
J. Opbergtas
(afhankelijkvanhetmodel)
BESCHRIJVING VAN HET
APPARAAT:
Wij
dankenuvoordeaankoopvan
deze
Tefalwaterkoker.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
op
dezelfdespanningalsdatvan
hetgebruiktelichtnetmetbehulp
vanbijv.eenmuntstuk.Indiende
gekozenspanning120Vis,werkt
dewaterkokertussen100en120V.
Indiendeze240Vis,werktde
waterkokertussen220en240V.
LET OP!
Controleer, indien nodig, of u over
een aan de veiligheidsnormen van
het land beantwoordende adapter
beschikt.
GEBRUIK
1 Trek omhoog om het deksel te
openen (fig.3).
2 Plaats de waterkoker op een
glad, schoon en koud oppervlak.
• Dewaterkokermoetaltijd
gebruiktwordenmetzijneigen
anti-kalkfilter.
3 Vul de waterkoker met de
gewenste hoeveelheid water. (Fig4)
• Ukunthemviadetuitvullen,
vooreenbeteronderhoudvan
hetfilter.Zorgdatiniedergeval
hetverwarmingselementonder
waterstaat(opdebodemvande
waterkoker).
• Vuldewaterkokernooitterwijl
destekkerinhetstopcontact
gestokenis.
• Niet
bovenhetmaximumniveau
vullen.Indiendewaterkokerte
volis,kanhetkokendewater
overlopen.
• Nietzonderwatergebruiken.
4 Sluit het deksel door stevig
omlaag te duwen.
1.Verwijderalleverpakkingsdelen,
stickersofaccessoiresaanbinnen-
enbuitenkantvandewaterkoker.
2.Rolhetsnoerhelemaaluit(fig1).
3.Steldespanningsregelaar(F)
(onderaanhetvoetstuk)(fig.2)in
background
14
• Controleer
voorhetgebruikof
hetdekselgoedgeslotenis.
5 Steek de stekker in het
stopcontact.
6 Voor het inschakelen van de
waterkoker.
• Drukopdeknopl/0bovenaanhet
handvat.(fig.6)
7 De waterkoker schakelt
automatisch uit
• Zodrahetwaterbeginttekoken,
kuntudewaterkokermetdehand
uitschakelendooropnieuwop
deaan/uit-knop(l/0)tedrukken.
Afhankelijkvanhetmodel
gaanhetbinnenlampjeofhet
controlelampjeuitzodrahetwater
aandekookraakt.Controleerof
deaan/uit-knop(l/0)nahetkoken
opuitstaatendewaterkoker
uitgeschakeldis,voordatude
stekkeruithetstopcontacttrekt.
• Gooihetwatervandeeerste
twee/driebeurtenweg,omdathier
nogstofinkanzitten.Spoelde
waterkokerenhetfilterapartaf.
8 Het opbergen van de waterkoker
• Gooihetwatervande
waterkokerweg,laathemafkoelen
endrooghemaf.Wikkelhetsnoer
omhetapparaat.Naargelanghet
model,berghetsamenmethet
toebehorenindetasop.
• Indiennodig,kandetasmetde
handgewassenworden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor het reinigen van uw
waterkoker
• Haaldestekkeruithet
stopcontact.
• Laathetapparaatafkoelenen
maakhetvervolgensschoonmet
eenvochtigespons.
• Nooitdewaterkoker,hetsnoerof
destekkerinwateronderdompelen:
deelektrischeaansluitingenende
schakelaarmogennietincontact
metwaterkomen.
• Geenschuursponsjegebruiken.
Voor het reinigen van het filter
(afhankelijk van het model) (fig5)
• Hetafneembarefilterbestaatuit
linnendatkalkdeeltjestegenhoudt
enzorgtdatdezenietbijhet
opschenkeninuwkopjevallen.Bij
zeerhardwaterishetfilterzeer
snelverzadigd(10tot15beurten).
Hetisbelangrijkhetregelmatigte
reinigen.Wanneerhetvochtigis,
kuntuhetmetwaterafspoelen,
wanneerhetdroogis,kuntuhet
voorzichtigschoonborstelen.Soms
laatdekalkaanslagnietlos:indat
gevalmoetuhetfilterontkalken.
Ontkalken
• Ontkalkregelmatig,bijvoorkeur
minstens1keerpermaandof
vaker.
Voor het ontkalken van uw
waterkoker:
• gebruikhuishoudazijnvan8°uit
dewinkel:
background
15
vuldewaterkokermet20cl
azijn,
laatditeenuurkoudinwerken.
• citroenzuur:
brengeen¼literwateraan
dekook,
voeg12gcitroenzuurtoeen
laathet15min.inwerken.
• eenspeciaalontkalkingsmiddel
voorkunststofwaterkokers:volgde
instructiesvandefabrikant.
• Maakuwwaterkokerleegen
spoelhem5of6keerom.Begin,
indiennodig,opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter
(afhankelijk van het model):
• Laathetfilterwekenin
huishoudazijnofaangelengd
citroenzuur.
• Nooiteenanderemethodevan
ontkalkingtoepassendandeinde
gebruiksaanwijzingaangegeven
methode.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
UW WATERKOKER VERTOONT
GEEN ZICHTBARE SCHADE
• Dewaterkokerwerktnietof
schakeltuitvoordathetwater
kookt
Controleerofdestekker
vandewaterkokergoedinhet
stopcontactzit.
Dewaterkokerheeftzonder
watergefunctioneerdoferheeft
zichkalkaanslagopgehoopt,
waardoorhetveiligheidssysteem
tegendroogfunctionerenis
ingeschakeld:laatdewaterkoker
afkoelen,vulhemmetwater.
Zethemaanmetbehulpvande
schakelaar:dewaterkokerbegint
opnieuwtefunctionerennaca.
15minuten.
• Hetwaterheeftdesmaakvan
plastic:
Overhetalgemeengebeurtdit
wanneerdewaterkokernieuw
is,gooihetwaterdeeerste
paarkeerweg.Indienhet
probleemblijftbestaan,vultu
dewaterkokertotdemaximum
grensenvoegtutweetheelepels
natriumbicarbonaattoe.Laathet
waterkokenengooihetweg.Spoel
dewaterkokerom.
INDIEN UW WATERKOKER
GEVALLEN IS, LEKT, INDIEN
HET SNOER OF DE STEKKER VAN
DE WATERKOKER ZICHTBAAR
BESCHADIGD ZIJN
• Stuuruwwaterkokerterug
naaruwTefalServicedienst,
diealsenigebevoegdiseen
reparatieuittevoeren.Ziede
garantievoorwaardenendelijst
metservicediensteninhetmetuw
waterkokermeegeleverdeboekje.
Hettypeenserienummerstaan
opdebodemvanuwwaterkoker
aangegeven.Dezegarantie
dektalleenfabricatiefouten
enhuishoudelijkgebruik.
Beschadigingenofstukgaanals
gevolgvanhetnietopvolgenvan
degebruiksaanwijzingenvallenniet
onderdegarantievoorwaarden.
background
DeEuropeserichtlijn2012/19/UE
inzakeAfgedankteElektrischeen
ElektronischeApparatuur(AEEA)
vereistdatverbruikteelektrische
huishoudapparatennietmethet
gewonehuisafvalweggegooid
mogenworden.Verbruikte
apparatenmoetenapartworden
ingezameldomhetherwinnen
enrecyclenvandematerialen
diezebevattenteoptimaliseren
endeimpactopdemenselijke
gezondheidenhetmilieute
beperken.
16
Voor
eenkindkunnenlichte
brandwondensomszeerernstig
zijn.
Leeruwkinderenbijhetouder
wordendatzijopmoetenpassen
methetevloeistoffendiezichin
dekeukenbevinden.Plaatsde
waterkokerenhetsnoergoed
achteraanophetaanrecht,buiten
bereikvankinderen.
Als er een ongeluk gebeurt,houd
debrandwonddanonmiddellijk
onderkoudwaterenbel,indien
nodig,eenarts.
• Omongelukkentevoorkomen:u
moetnieteenkindofbabydragen
terwijlueenhetedrankdrinktof
vervoert.
HET VOORKOMEN VAN
ONGELUKKEN IN HUIS:
Tefalbehoudtzichhetrecht
vooropiedermomentde
eigenschappenofonderdelenvan
zijnwaterkokerstewijzigeninhet
belangvandeconsument.
• Dewaterkokerniet
gebruiken.Umagingeengeval
proberenhetapparaatofde
veiligheidsvoorzieningente
demonteren.
• Indienhetnetsnoerbeschadigd
is,moetditdoordefabrikant,
diensservicedienstofeen
persoonmeteengelijkwaardige
vakbekwaamheidvervangen
worden,omiedergevaarte
voorkomen.
Uwapparaatbevattalrijke
materialen
diehergebruiktof
gerecycleerdkunnenworden.
Brenghetnaareen
verzamelpuntofandersnaareen
erkendservicecentrumvoorde
juisteverwerkinghiervan.
Wees vriendelijk voor
het milieu!
MILIEUBEHOUD!
background
•Readcarefullythe
instructionsforuse
beforeusingyour
applianceforthefirst
timeandkeepthem:
Tefalmaynotbeheld
responsibleforany
incorrectuse.
•Attention!Your
appliancemaybeusedin
120Volts(100to120V)
or240Volts(220to240
V).Beforeusingit,check
thatthevoltageselected
matchesthatofthe
systemwhereyouare.
Setthevoltageselector
tothesamevoltageas
thatofthesystemwhere
youareusingacoin,for
example.Anyincorrect
connectionmaycause
irreversibledamageto
thekettleandinvalidate
thewarranty.
•This
applianceis
notintendedforuse
bypersons(including
children)withreduced
physical,sensoryor
mentalcapacities,
orlackofexperience
andknowledge,unless
theyhavebeengiven
supervisionorinstruction
concerninguseofthe
appliancebyaperson
responsiblefortheir
safety.
•Childrenshouldbe
supervisedtoensurethat
theydonotplaywiththe
appliance.
•Neverfillthekettle
pastthemaximumwater
levelmark,norbelow
theminimumwaterlevel
mark.Ifthekettleistoo
full,somewatermay
sprayout.
•WARNING:Neveropen
thelidwhenthewateris
17
SAFETY INSTRUCTIONS
background
•Itisnotintendedto
beusedinthefollowing
applications,andthe
guaranteewillnotapply
for:
staffkitchenareasin
shops,officesandother
workingenvironments;
farmhouses;
byclientsinhotels,
motelsandother
residentialtype
environments;
bedandbreakfast
typeenvironments.
boiling.
•Your
kettleshould
onlybeusedwithitslid
locked,andtheanti-scale
filtersupplied.
•Neverimmersethe
kettle,thepowercord
andpluginwaterorany
otherliquid.
•Yourappliancewas
designedfordomestic
useonly.
•Neverusethekettle
ifthepowercordor
theplugaredamaged.
Alwayshavethem
replacedbythe
manufacturer,itsafter-
salesserviceorsimilarly
qualifiedpersonsinorder
toavoiddanger.
•WARNING:Becareful
duringcleaning,fillingor
pouring.
•Thisappliancemay
beusedbypersonswith
reducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,
orwhoseexperience
orknowledgeisnot
sufficient,providedthey
aresupervisedorhave
receivedinstructionto
usethedevicesafelyand
understandthedangers.
•Childrenshouldnotuse
thedeviceasatoy.
•Thisappliancemay
beusedbychildren
18
background
ofatleast8years
ofage,aslongas
theyaresupervised
andhavebeengiven
instructionsabout
usingtheappliance
safelyandarefully
awareofthedangers
involved.Cleaningand
maintenancebytheuser
shouldnotbecarriedout
bychildrenunlessthey
areatleast8yearsof
ageandaresupervised
byanadult.
•Keeptheapplianceand
itsleadoutofreachof
childrenunder8yearsof
age.
•Alwaysfollowthe
cleaninginstructionto
cleanyourappliance;
Unplugtheappliance.
Donotcleanthe
appliancewhilehot.
Cleanwithadamp
clothorsponge.
Neverimmersethe
applianceinwateror
putitunderrunning
water.
•WARNING:Risksof
injuriesifyoudon’tuse
thisappliancecorrectly.
Onlyuseyourkettlefor
boilingdrinkingwater.
•WARNING:The
heatingelementsurface
issubjectedtoresidual
heatafteruse.Besure
tomanipulateonlythe
handleduringheating
untilcoolingdown.
•Yourapplianceis
intendedfordomestic
useinsidethehomeonly
atanaltitudebelow
4000m.
• Foryoursafety,thisappliance
meetsapplicablestandards
andregulations(Directiveon
LowVoltage,Electromagnetic
Compatibility,Materialsincontact
withfoodarticles,Environment,
etc.).
19
background
• Onlypluginyourkettletoa
mainssocketwithanearthpin,
ortoanelectricalextensionwith
anearthpin.Checkthatthe
supplyvoltageindicatedonthe
ratingplateoftheappliance
matchesthatofthesystem.The
useofmulti-plugadapterisnot
recommended.
• Unplugitfromthemainssocket
immediatelyifyounoticeany
anomaliesduringoperation.
• Donotpullonthepowercordto
unplugtheappliance.
• Donotletthepowercorddangle
overtheedgeofatableorwork
topinordertoavoidrisksofthe
kettlefalling.
• Donottouchthefilterorthelid
whenthewaterisboiling.
• Donotmovethekettlewhenitis
operating.
• Ourwarrantydoesnotcover
kettleswhichnolongeroperateor
operateincorrectlyduetoalackof
descaling.
• Protecttheappliancefrom
humidityandfrost.
• All
ofourappliancesare
subjectedtostrictqualitychecks.
Operatingchecksarecarriedout
randomlyonappliances,which
explainswhycertainappliances
mayappeartohavebeenused.
• Neverusethekettlewhenyour
handsorfeetarewet.
• Placethekettleanditspower
cordwelltothebackofthework
surface.
• Alwaysremainvigilantwhenthe
applianceison,andinparticularbe
carefulofthesteamcomingoutof
thespoutwhichisveryhot.
andawayfromsharpedges.
• Neverusetheapplianceina
bathroomorclosetoawater
source.
• Alwaysusethefilterduring
heatingcycles.
• Anysupplyconnectionerrorwill
negatetheguarantee.
• Keep
thekettleanditspower
cordawayfromanysourceofheat,
fromanywetorslipperysurface
20
A.
Lid
B. l/0(ON/OFF)switch
C. LEDindicator(dependingon
model)
D. Waterlevelgauge
E. Scalefilter
F. Voltageselector
G. Powercordclip
H. 2cups(dependingonmodel)
I. 2spoons(dependingonmodel)
J. Storagebag(dependingon
model)
DESCRIPTION
ThankyouforbuyingaTefalkettle.
BEFORE FIRST USE
1.Remove
allpackaging,stickers
andaccessoriesfromtheinside
andoutsideofthekettle.
2.Unwindthepowercord
completely(fig1).
3.Setthevoltageselector(F)
(locatedunderthebase)(fig.2)
tothesamevoltageasthatofthe
background
21
systemwhereyouareusingacoin,
forexample.Ifthevoltageselected
is120V,thekettleoperates
between100and120V.If240
Visselected,thekettleoperates
between220and240V.
ATTENTION! Check, if necessary,
that you have an adapter
which complies with the safety
standards of the country.
USING THE KETTLE
1 Pull up to open the cover (fig.3).
2 Place the kettle on a smooth,
clean and cool surface.
• Yourkettlemustonlybeused
withitsownscalefilter.
3 Fill the kettle with the required
quantity of water. (Fig 4)
• Youcanfillthekettlebythe
spout,whichhelpstokeepthefilter
ingoodcondition.Otherwise,at
leastcovertheheatingcoil(orthe
bottomofthekettle).
• Donotfillthekettlewhenitis
pluggedintothemains.
• Donotfillthekettleabovethe
maximumlevel.Ifthekettleis
overfilled,boilingwatermayspill
overthetop.
• Donotusewithoutwater.
4 Close the cover by pressing
down firmly.
• Check
thatthelidisclosed
correctlybeforeuse.
5 Plug into the mains.
6 To start the kettle.
• Pressthel/0buttonatthetopof
thehandle.(fig6)
7 The kettle will stop
automatically.
• As
soonasthewaterboils,you
canstopthekettlemanuallyby
pressingthel/0button.Depending
onthemodel,thelightinsidethe
kettleortheindicatorlightwillbe
extinguishedwhenthewaterboils.
Checkthatthel/0buttonisinthe0
positionafterthewaterhasboiled
andthatthekettleisnotoperating
beforeunpluggingit.
• Donotusethewaterfromthe
firsttwoorthreeusesofthekettle,
asitcouldcontaindust.Rinsethe
kettleandthefilterseparately.
8 Storage of the kettle.
• Emptythewaterfromthekettle,
andleaveittocooldownbefore
wipingitdry.Windthepowercord
aroundtheappliance.Accordingto
themodel,storeitinthebagwith
itsaccessories.
• Ifnecessary,thebagmaybe
washedbyhand.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the kettle
• Unplugit.
• Leaveittocooldownandclean
itwithadampsponge.
• Donotimmersethekettle,the
powercordorthepluginwater:the
electricalconnectionsandswitch
mustnotbebroughtintocontact
withwater.
• Donotusescouringpads.
Cleaning the filter (depending on
model) (fig.5)
background
22
• The
removablefilterismadeof
meshwhichtrapsparticlesofscale
andpreventsthemfromdropping
intoyourcupwhenthewateris
poured.Withveryhardwater,
thefilterwillbecomesaturated
veryquickly(10to15uses).Itis
importanttocleanitregularly.If
itisdamp,passitunderrunning
water,andifitisdry,thenbrushit
gently.Sometimesthescalemay
notcomeloose:descalingmust
thenbecarriedout.
Descaling
• Descalethekettleregularly,
preferablyatleastonceamonth.
Descaling the kettle:
• use8%distilledvinegarthatyou
canbuyfrommoststores:
fillthekettlewith20clof
vinegar,
leaveittoactfor1hour
withoutheating.
• usecitricacid:
boil1/4lofwater,
add12gofcitricacidand
leavetoactfor15min.
• useaspecificdescalingagent
forplastickettles:followthe
manufacturer’sinstructions.
• Emptyyourkettleandrinseit5
or6times.Repeattheoperationif
necessary.
Descaling the filter (depending
on model):
• Soakthefilterinwhitevinegaror
dilutedcitricacid.
• Donotuseotherdescaling
methodsthanthatrecommended.
TROUBLESHOOTING
THE KETTLE DOES NOT SEEM TO
BE DAMAGED.
• Thekettlewillnotoperate,or
stopsbeforethewaterboils:
Checkthatyourkettleis
pluggedincorrectly.
Thekettlehasbeenused
withoutwater,orscalehas
accumulated,causingthedry
operationsafetysystemtobe
triggered:leavethekettletocool
down,andfillwithwater.
SwitchonwiththeON/OFFbutton:
thekettlewillstarttooperateafter
approximately15minutes.
• Thewatertastesofplastic:
Generallythishappenswhenthe
kettleisnew,throwawaythe
waterfromthefirstfewuses.Ifthe
problemcontinues,fillthekettleto
themaximumlevel,andaddtwo
teaspoonfulsofbicarbonateof
soda.Boilthewaterandthrowit
away.Rinsethekettle.
IF THE KETTLE HAS BEEN
DROPPED, IF IT LEAKS, IF THE
POWER CORD OR THE PLUG
OF THE KETTLE ARE VISIBLY
DAMAGED.
• ReturnyourkettletoyourTefal
AfterSalesServiceCentre,do
nothaveitrepairedbyanyone
else.Seethewarrantyconditions
andthelistofservicecentresin
thebookletprovidedwithyour
kettle.Thetypeandserialnumber
areindicatedonthebottomof
yourkettle.Thiswarrantyonly
background
Europeandirective2012/19/UE
onWasteElectricalandElectronic
Equipment(WEEE),requiresthat
old
householdelectricalappliances
arenotthrownintothenormal
flowofmunicipalwaste.Old
appliancesmustbeingscollected
separatelyinordertooptimizethe
recovery
andrecyclingofmaterials
they
containandreducethe
impact
onhumanhealthandthe
environment.
23
PROTECT THE ENVIRONMENT!
coversmanufacturingdefectsand
domesticuse.Anybreakageor
damageresultingfromfailureto
respecttheinstructionsforuseare
notcoveredbythewarranty.
Tefalreservestherighttomodify
thecharacteristicsorcomponents
ofitskettlesatanytime,inthe
consumer’sinterest.
• Donotusethekettle.Do
notattempttodismantlethe
applianceorthesafetydevices.
• Ifthepowercordisdamaged,
itmustbereplacedbythe
manufacturer,theAfterSales
serviceorasimilarlyqualified
personsoastoavoiddanger.
PREVENTION OF DOMESTIC
ACCIDENTS
Forchildren,evenslightburnscan
sometimesbeserious.
Asyourchildrengrowolder,teach
themtobecarefulwithhotliquids
thatmayespeciallybefoundin
kitchens.Keepthekettleandpower
cordatthebackoftheworktop,
outofthereachofchildren.
If an accident occurs,runcold
waterimmediatelyontheburnand
calladoctorifnecessary.
• Inordertoavoidanyaccidents:
donotcarryyourchildorbaby
whendrinkingorcarryinghot
drinks.
Yourappliancecontainsa
numberofmaterialsthatmaybe
recoveredorrecycled.
Takethemtoacollectionpoint
oranapprovedservicecentreso
thattheycanbeprocessed.
Help protect the
environment!
background
•LesenSiedie
Gebrauchsanweisung
vorderersten
Inbetriebnahmedurch
undhebenSiesieauf:
Beiunsachgemäßem
Gebrauchübernimmt
TEFALkeineHaftung.
•Achtung!DasGerät
kannmit120Volt
(100bis120V)oder
240Volt(220bis240V)
betriebenwerden.
VorGebrauchprüfen,
dassdieeingestellte
Gerätespannung
mitderörtlichen
Elektroinstallation
übereinstimmt.
StellenSieden
Spannungswähler
aufdieSpannungdes
Systems,indemSie
eineMünzebenutzen,
zumBeispiel.Falscher
Anschlussverursacht
amWasserkochernicht
rückgängigzumachende
Schädenundhebtden
Garantieanspruchauf.
•DiesesGerätist
nichtdazugedacht,
vonPersonen
(einschließlichKindern)
benutztzuwerden,
derenkörperlichen,
sensorischenoder
mentalenFähigkeiten
eingeschränktsindoder
denenesanErfahrung
undKenntnissen
mangelt;esseidenn,sie
wurdenindieBenutzung
desGerätesunterwiesen
undwerdenvoneiner
fürihreSicherheit
verantwortlichenPerson
beaufsichtigt.
•Kinder
müssen
beaufsichtigtwerden,
umsicherzustellen,dass
sienichtmitdemGerät
spielen.
24
SICHERHEITSHINWEISE
background
•DiesesGerätist
dazubestimmt,im
Haushaltundähnlichen
Anwendungenverwendet
zuwerden,wie
beispielweise
inKüchenfür
MitarbeiterinLäden,
Bürosundanderen
gewerblichenBereichen
inlandwirtschaftlichen
Anwesen
vonKundeninHotels,
Motelsundanderen
Wohneinrichtungen
inFrühstückspensionen
•Überschreitenbzw.
unterschreitenSie
beimBefüllendes
Wasserkochersniemals
dieHöchst-bzw.
Mindestfüllmengenmarkierung.
WennderWasserkocher
zuvollist,kann
kochendesWasserunter
Druckaustreten.
•WARNUNG:Beim
siedendemWassernie
denDeckelöffnen.
•DerWasserkocherdarf
nurmitgeschlossenem
Deckel,mitdemSockel
unddemmitgelieferten
Anti-Kalk-Filterbenutzt
werden.
•DenWasserkessel,
dasNetzkabelundden
SteckernichtinWasser
oderandereFlüssigkeiten
tauchen.
•IhrGerätistnurfür
denprivatenGebrauch
konzipiert.
•Benutzen
Sieden
Wasserkochernicht,wenn
dasStromkabeloder
derSteckerbeschädigt
ist.LassenSieaus
Sicherheitsgründen
diebeschädigtenTeile
immervomHersteller,
seinemKundendienst
oderähnlichqualifizierten
Personenaustauschen.
25
background
•WARNUNG:Beim
Reinigen,Befüllenoder
Ausgießenvorsichtig
sein.
•DiesesGerätkann
vonPersonenmit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischenoder
geistigenFähigkeiten
oderPersonen,denen
esanErfahrungund
Kenntnismangelt,
benutztwerden,sofern
siebeaufsichtigtwerden
oderindiesichere
BenutzungdesGerätes
unterwiesenwurdenund
dieGefahrenverstehen.
•Kindersolltendas
GerätnichtalsSpielzeug
verwenden.
•Dieses
Gerätdarfvon
Kindern,diemindestens
achtJahrealtsind,
benutztwerden,solange
siebeaufsichtigt
werdenundindie
sichereBenutzungdes
Gerätesunterwiesen
wurdenundsichden
damitverbundenen
Gefahrenbewusstsind.
DieReinigungund
PflegedurchdenNutzer
darfnichtdurchKinder
erfolgen,außersiesind
mindestens8Jahrealt
undwerdenvoneinem
Erwachsenenüberwacht.
•HaltenSiedasGerät
undseinNetzkabelaußer
ReichweitevonKindern
unterachtJahren.
•BefolgenSie
zumReinigendes
Gerätsimmerdie
Reinigungsanweisungen;
ZiehenSieden
NetzsteckerdesGeräts
ausderSteckdose.
Nichtreinigen,
solangedasGerätnoch
heißist.
26
background
• DasGerätnuraneinegeerdete
Steckdose,odereingeerdetes
Verlängerungskabelanschließen.
DasVerlängerungskabelmuss
soverlegtwerden,dasniemand
darüberstolpert.DerGebrauch
vonMehrfachsteckernistnicht
empfohlen.
• SofortdenSteckerziehen,
wennSiewährenddesBetriebs
irgendeineFunktionsstörung
feststellen.
• NichtamStromkabelziehen,
immeramSteckergreifenumdas
GerätvomStromzutrennen.
• DasStromkabelnichtvoneiner
Tischkante
odereinerArbeitsplatte
herunterhängenlassen,um
Herabfallenzuverhindern!
• Benutzen
SiedenWasserkocher
nicht,wennIhreHändeoderFüße
nasssind.
• StellenSiedenWasserkochermit
demStromkabelmöglichstweit
hinten
aufdieArbeitsfläche.
• Bleiben
Siestetswachsam,wenn
dasGeräteingeschaltetist,und
nehmenSiesichinsbesonderevor
demausderTüllekommenden
DampfinAcht.DerDampfistsehr
heiß.
• Um
IhreSicherheit
zu
gewährleisten,erfüllt
dieses
Gerätdiegeltenden
Normen
undVorschriften
(Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetischeVerträglichkeit,
Lebensmittelechtheit
vonNahrungsmitteln,
Umweltverträglichkeit,...).
Miteinemfeuchten
TuchoderSchwann
reinigen.
DasGerätniein
Wassertauchenoder
unterfließendesWasser
halten.
•WARNUNG:Bei
falschemGebrauch
desGerätsbesteht
Verletzungsgefahr.
BenutzenSieden
Wasserkochernurzum
KochenvonTrinkwasser.
•WARNUNG:Das
Heizelemententhält
nachdemGebrauch
nochRestwärme.Das
Gerätwährendder
ErwärmungnuramGriff
transportieren,wennes
nochnichtabgekühltist.
•Das
Gerätistfürden
privatenGebrauchin
geschlossenenRäumen
undbiszueinerHöhe
von4000mvorgesehen.
27
background
• NiemalsdenFilteroderden
Deckelanfassen,wenndasWasser
kochendheißist.
• Deckelnichtöffnenwenndas
GerätinBetriebist.
• VonunsererGarantiesind
SchädenamWasserkocher
ausgeschlossen,dieauf
mangelndeEntkalkungundfalsche
Spannungswahlzurückzuführen
sind.
• DasGerätvorFeuchtigkeitund
Frostschützen.
• AlleGeräteunterliegeneiner
strengenQualitätsprüfung.
PraktischeBetriebsprüfungen
werdenmitzufälligentnommenen
Gerätendurchgeführt.Dieserklärt
eventuelleBenutzungsspuren.
• HaltenSiedenWasserkochermit
seinemSockelunddemStromkabel
vonHitzequellen,nassenoder
rutschigenOberflächenundvon
scharfenKantenfern.
• BenutzenSiedasGerätniemals
ineinemBadezimmeroderinder
Nähe
einerWasserquelle.
• BenutzenSieimmerdenFilter
währendderErwärmungszyklen.
• Bei
einemAnschlussfehlerder
Stromversorgung
erlischtdie
Garantie.
28
GERÄTEBESCHREIBUNG:
Wir
beglückwünschenSiezumKauf
IhresTefal-Wasserkochers.
A.
Deckel
B. Ein-/Ausschalter(l/0)
C. Betriebsanzeige(jenachModell)
D. Wasserfüllstandsanzeige
E. Kalkfilter
F. Spannungswähler
G. Kabelhalter
H. 2Becher(jenachModell)
I. 2Löffel(jenachModell)
J. Transporttasche(jenachModell)
VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME
1.EntfernenSiealleVerpackungen
undAufkleberinnerhalbund
außerhalbdesGeräts.
2.RollenSiedasStromkabelganz
ab(Abb.1).
3.StellenSiedenSpannungswähler
(F)(unterdemSockel)(Abb.2)
aufdieSpannungdesSystems,
indemSieeineMünzebenutzen,
zumBeispiel.BeiEinstellung120
VwirdderWasserkochermiteiner
Spannungvon100bis120V
betrieben.BeiEinstellung240V
wirdderWasserkochermiteiner
Spannungvon220bis240V
betrieben.
ACHTUNG!
Prüfen Sie ggf., dass Sie einen
Adapter besitzen, der den
Sicherheitsauflagen des Landes
entspricht.
background
29
1 Nach oben ziehen, um die
Abdeckung zu öffnen (Abb.3).
2 Stellen sie den Wasserkocher
auf eine ebene, saubere und kalte
Fläche
• DerWasserkocherdarfnurmit
demimLieferumfangenthaltenen
Kalkfilterbenutztwerden.
3 Die gewünschte Wassermenge
einfüllen (abb.4)
• SiekönnendasWasserüber
denAusgusseinfüllen,wodurch
derFilterbessergespültwird.
MindestenssovielWasser
einfüllen,dassdieHeizschlange
(amBodendesWasserkochers)mit
Wasserbedecktist.
• DenWasserkocherniemit
angeschlossenemStromkabel
füllen.
• Denmax.Wasserfüllstand
nichtüberschreiten.Beizuhoher
Befüllungkanndaskochende
Wasserüberlaufen.
• NiemalsohneWasserbetreiben.
4. Abdeckung schliessen, indem
sie diese fest nach unten drücken.
• VorderBenutzungprüfen,dass
derDeckelgutgeschlossenist.
5 Das Stromkabel anschliessen.
6 Zum Einschalten des
Wasserkochers
• Drücken
Siediel/0Tasteoben
amGriff(Abb.6).
7 Der Wasserkocher schaltet sich
automatisch ab
• SobalddasWasserzukochen
beginnt,könnenSiedasGerätmit
einemDruckaufdiel/0Tastevon
Handabschalten.Modellabhängig
erlischtdieInnenbeleuchtung
oderdieBetriebsanzeigedann,
wenndasWasserkocht.Nach
demKochenüberprüfenSie,dass
diel/0Tasteauf“0”steht.Der
Wasserkochermussauchauf“0”
stehen,bevorderSteckergezogen
wird.
• DasWasserdererstenzweibis
dreiBenutzungenwegschütten,
eskönnteStaubenthalten.Den
WasserkocherunddenFilter
getrenntausspülen.
8 Den Wasserkocher verstauen
• EntleerenSiedenWasserkocher
undlassenihnvordemAbtrocknen
abkühlen.WickelnSiedasKabel
umdasGerät.JenachModell
verstauenSieesinderTaschemit
seinemZubehör.
• DieTaschekannbeiBedarfvon
Handgewaschenwerden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Zum Reinigen des Wasserkochers
• ZiehenSiedenStecker.
• LassenSiedasGerätabkühlen
undreinigenSieesmiteinem
feuchtenSchwamm.
• DenWasserkocher,dasKabel
oderdenSteckerniemalsin
Wassertauchen:Dieelektrischen
AnschlüsseoderderSchalterdürfen
nichtmitWasserinBerührung
kommen.
• KeineScheuerschwämme
verwenden.
GEBRAUCH
background
30
Zum Reinigen des Filters (je nach
Modell) (Abb.
5)
• DerherausnehmbareFilterbesteht
auseinemfeinenGewebe,dasdie
Kalkpartikelabfängtundverhindert,
dasssiebeimAusschütteninIhre
Tassefallen.Beisehrkalkhaltigem
WassersetztsichderFiltersehr
raschzu(10bis15Benutzungen).
Deshalbistwichtig,ihnregelmäßig
zureinigen.DenfeuchtenFilter
untereinemWasserstrahlsäubern,
dentrockenenFilterbehutsam
abbürsten.Manchmallöstsichder
Kalknicht,dannempfiehltsicheine
Entkalkung.
Entkalken
• EntkalkenSiedasGerät
regelmäßig,ambesteneinmal
monatlich.
Zum Entkalken des
Wasserkochers:
• BenutzenSiehandelsüblichen
weißenEssig
FüllenSiedenWasserkocher
mit20clEssig,
1Stundekaltwirkenlassen.
• Zitronensäure:
KochenSie1/4lWasser,
GebenSie12gZitronensäure
dazuundlassenSie15Minuten
wirken.
• Spezialentkalker
fürWasserkochermit
Kunststoffgehäuse:BefolgenSie
dieAnweisungendesHerstellers.
• EntleerenSiedenWasserkocher
undspülenSieihn5bis6malmit
Wasseraus.WiederholenSieden
VorgangbeiBedarf.
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
DER WASSERKOCHER ZEIGT
KEINE SICHTBAREN SCHÄDEN
• DerWasserkocherfunktioniert
nichtoderschaltetsichvordem
Kochenaus
ÜberprüfenSiedenAnschluss
desWasserkochers.
DerWasserkocherlief
ohneWasser,odereshat
sichKalkabgelagert,derden
Trockengehschutzauslöst:Den
Wasserkocherabkühlenlassen,
dannmitWasserfüllen.
DasGerätmitdemEin-/Ausschalter
einschalten:DerWasserkocher
läuftwiedernachca.15Minuten.
• DasWasserschmecktnach
Kunststoff:
Daskannvorkommen,wenn
dasGerätneuist.Schütten
SiedasWasserderersten
Benutzungenweg.Wenndas
Problemweiterbesteht,füllen
SiedenWasserkocherbiszur
max.Einfüllhöheundgeben
demWasserzweiKaffeelöffel
Natriumbikarbonat(Natron)
hinzu.KochenSiedasWasserund
schüttenSieesweg.SpülenSieden
Wasserkocheraus.
Zum Entkalken des Filters
(jenach Modell):
• LassenSiedenFilterin
weißemEssigoderverdünnter
Zitronensäureeinweichen.
• BenutzenSiezurBeseitigung
vonKalkablagerungennurdie
empfohlenenMethoden.
background
GemäßEU-Richtlinie2012/19/UE
überelektrischeundelektronische
Altgeräte(WEEE)dürfenausgediente
elektrischeHaushaltsgerätenicht
imnormalenHausmüllentsorgt
werden.Altgerätemüssenseparat
gesammeltwerden,umfüreine
optimaleRückgewinnungund
Recyclingvondenenthaltenen
Materialienzusorgenunddie
GesundheitundUmweltzuschonen.
31
WENN DER WASSERKOCHER
HINGEFALLEN IST, UNDICHT IST,
DAS KABEL ODER DER STECKER
SICHTBARE SCHÄDEN ZEIGT
• BringenSiedenWasserkocher
zumzugelassenenTefal-
Kundendienst,deralleinzur
VornahmederReparaturberechtigt
ist.SieheGarantiebedingungen
undAdressendesKundendienstes
imHeft,dasmitdem
Wasserkochergeliefertwurde.
GerätetypundSeriennummer
befindensichaufdemBoden
desGeräts.DieseGarantiedeckt
Herstellungsfehlerundalleineinen
privatenGebrauchimHaushalt.
GerätebruchoderBeschädigung,
dieaufdieNichtbeachtung
dieserGebrauchsanweisung
zurückzuführensind,sindvonder
Garantieausgenommen.
TefalhatdasRecht,die
technischenDatenunddieBauteile
desWasserkochersimInteressedes
Verbrauchersjederzeitzuändern.
• DenWasserkochernicht
benutzen.SiedürfendasGerät
oder
seineSchutzeinrichtungen
keinesfallszerlegen.
• UmGefahrenauszuschließen,
muss
dasdefekteStromkabelvom
Hersteller,seinemKundendienst
odereinerfachlichgeeigneten
Personausgewechseltwerden.
Bringen
SieIhrenKindernbei,auf
heißeFlüssigkeitenzuachten,die
sich
inderKüchebefindenkönnen.
StellenSieWasserkocherund
Stromkabel
aufderArbeitsplatte
immerweitnachhinten,außerhalb
derKinderreichweite.
Im Falle eines Unfalls sofortkaltes
WasseraufdieVerbrennunglaufen
lassen
undbeiBedarfeinenArzt
rufen.
• UmUmfällezuvermeiden:
Tragen
SieIhrKindoderIhr
BabynichtimArm,wennSieein
heißes
Getränketrinkenoder
transportieren.
VERHÜTUNG VON UNFÄLLEN
IM HAUSHALT:
IhrGerätenthältwertvolle
Rohstoffe,diewiederverwertet
werdenkönnen.
GebenSieIhrGerätdeshalb
bittebeieinerSammelstelleIhrer
StadtoderGemeindeab.
Denken Sie an den
Schutz der Umwelt!
UMWELTSCHUTZ!
FüreinKindkannselbsteineleichte
VerbrennungschwereFolgenhaben.
background
•Leggereattentamente
leistruzioniperl’uso
primadiutilizzareperla
primavoltal'apparecchio
econservarle:un
usononconforme
solleverebbeTefalda
ogniresponsabilità.
•Attenzione!
L’apparecchiopuò
essereutilizzatoa120
volt(da100a120V)o
240volt(da220a240
V).Primadiutilizzarlo,
verificarecheilvoltaggio
selezionatocorrisponda
aquellodelpostoincui
sitroval’utilizzatore
Impostareilselettore
dipotenzasullostesso
voltaggiodellarete
elettricaacuisiintende
collegarel'apparecchio.
Ognierroredi
collegamentoelettrico
puòcausareundanno
irreversibilealbollitoree
annullalagaranzia.
•Questoapparecchio
nondeveessereutilizzato
dapersone(compresi
ibambini)conridotte
capacitàfisiche,mentali
osensorialiosenza
esperienzaeconoscenze,
senonsupervisionate
eistruitesullemodalità
d’usodapartediuna
personaresponsabile
dellalorosicurezza.
•Sorvegliareibambini
peraccertarsiche
nongiochinocon
l'apparecchio.
•Nonriempireil
serbatoiooltreillivello
massimonéaldisotto
dellivellominimo
indicati.Seilserbatoio
èpieno,puòverificarsi
lafuoriuscitadiparte
dell'acqua.
•ATTENZIONE:non
32
NORME DI SICUREZZA
background
•Lagaranzianoncopre
l'impiegodellamacchina:
Inangolicucina
riservatialpersonale
innegozi,ufficiealtri
ambientiprofessionali,
Inaziendeagricole,
Dapartedeiclientidi
alberghi,motelealtri
ambientiacarattere
residenziale,
Inambientiditipo
“bedandbreakfast”.
aprire
ilcoperchiomentre
l'acquaèinebollizione.
•Utilizzare
esclusivamenteconil
coperchiochiusoeil
filtrocorrettamente
posizionato.
•Nonimmergere
l'apparecchio,ilcavodi
alimentazioneolaspina
inacquaoaltriliquidi.
•Questoapparecchioè
progettatounicamente
perusodomestico.
•Nonutilizzare
l’apparecchioseilcavo
dialimentazioneola
spinasonodanneggiati.
Sedanneggiato,ilcavo
dialimentazionedeve
esseresostituitodal
costruttore,dauncentro
diassistenzaodaun
tecnicoqualificato.
•ATTENZIONE:fare
attenzionedurantela
pulizia,ilriempimentoo
losvuotamento.
•Questoapparecchio
puòessereutilizzato
dapersoneconridotte
capacitàfisiche,
sensorialiomentali
oppuredapersone
senzaesperienzao
conoscenzadelprodotto
solosesorvegliateo
istruitesull'usosicuro
dell'apparecchioe
consapevolideirischi.
•Ibambininon
33
background
devonogiocarecon
l'apparecchio.
•Questoapparecchio
puòessereutilizzato
dabambinidialmeno
8anniedapersone
conridottecapacità
fisiche,mentalio
sensorialioppure
senzaesperienzao
conoscenzadelprodotto
solosesorvegliateo
istruitesull'usosicuro
dell'apparecchioe
consapevolideirischi.Le
operazionidipuliziae
manutenzionepossono
essereeseguiteda
bambinidialmeno8
annisolosesorvegliati
daunadulto.
•Tenerel'apparecchioe
ilcavodialimentazione
fuoridallaportatadei
bambinidietàinferiorea
8anni.
•Perpulirel'apparecchio,
seguiresemprele
istruzioni.
Scollegare
l'apparecchiodalla
presaelettrica.
Nonpulire
l'apparecchioquandoè
caldo.
Pulireconunaspugna
ounpannoumido.
Nonimmergere
l'apparecchioinacqua
enonmetterlosotto
l'acquacorrente.
•ATTENZIONE:l'uso
erratodelprodottopuò
esporrel'utentealrischio
diinfortuni.Utilizzare
esclusivamenteper
bollireacqua.
•ATTENZIONE:al
terminedell'utilizzo,la
superficiedell'elemento
riscaldantepuòrimanere
caldaperuncerto
periodo.Siraccomanda
dimaneggiaresoloil
34
background
• Collegarel’apparecchio
soltantosuunapresadicorrente
collegataallaterra,osuuna
prolungaelettricaconpresadi
terraintegrata.Verificarechela
tensioned’alimentazioneindicata
sullatarghettasegnaletica
dell’apparecchiocorrispondaa
quelladell’impiantoutilizzato.
Sisconsiglial’usodiunapresa
multipla.
• Staccare
immediatamentela
spinadallapresadicorrentese
sinotaunaqualsiasianomalia
duranteilfunzionamento.
• Non
tirareilcavodi
alimentazioneperstaccarelaspina
dallapresadicorrente.
• Nonlasciarepenzolareilcavo
dialimentazionedalbordodiun
tavoloodiunpianodilavoroper
evitarechel’apparecchiocada.
• Nontoccaremaiilfiltroné
ilcoperchioquandol’acquaè
bollente.
• Nonspostaremaiilbollitore
duranteilfunzionamento.
• Lanostragaranziaescludei
bollitorichenonfunzionanoo
funzionanomaleacausadiuna
mancatadisincrostazione.
• Proteggerel’apparecchio
dall’umiditàedalgelo.
• Tuttigliapparecchisono
sottopostiaunseverocontrollo
qualità.Sonofattideitestd’uso
praticiconapparecchipresiacaso,
equestospiegaeventualitracce
d’uso.
• Non
utilizzareconmaniopiedi
bagnati.
• Collocarel'apparecchioeilcavo
inposizionestabileesicura.
• Sorvegliare
semprel'apparecchio
mentreèinfunzioneeprestare
particolareattenzionealvapore
emessoalmomentodellabollitura,
poichéèmoltocaldo.
• Tenerel'apparecchioeilcavo
lontanidafontidicalore,superfici
umideoscivoloseeangolitaglienti.
• Nonutilizzareinstanzedabagno
ovicinoafontid'acqua.
• Utilizzare
sempreilfiltro.
• Qualsiasierrorenelcollegamento
renderànullalagaranzia.
• Per
ragionidisicurezza,questo
apparecchioèconformeagli
standardeuropeiapplicabili
(direttiveBassovoltaggio,
Compatibilitàelettromagnetica,
Materialiacontattocongli
alimenti,Ambiente,ecc.).
manicofinoaquando
l'apparecchiononè
completamentefreddo.
•Questoapparecchio
èprogettatoper
usodomesticoa
un'altitudineinferiorea
4000metri.
35
background
36
A.
Coperchio
B. Interruttorel/0(on/off)
C. Spialuminosa
(secondoilmodello)
D. Livellodell’acqua
E. Filtroanti-calcare
F. Selettorebi-tensione
G. Clipfermacavo
H. 2bicchieri(secondoilmodello)
I. 2cucchiai(secondoilmodello)
J. Custodia(secondoilmodello)
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO:
Grazieperavereacquistatoun
bollitoreTefal.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1.Toglieretuttigliimballaggi,
adesivioaccessorivarisia
all’internocheall’esternodel
bollitore.
2.Srotolarecompletamenteilcavo
(fig1).
3.Impostareilselettoredipotenza
(F)(situatosottolabase)(fig.2)
sullostessovoltaggiodellarete
elettricaacuisiintendecollegare
l’apparecchio.Selatensionescelta
èdi120V,ilbollitorefunziona
da100a120V.Seèsu240V,il
bollitorefunzionada220a240V.
ATTENZIONE!
Verificare, se necessario, di avere
a disposizione un adattatore che
risponda alle norme di sicurezza del
paese.
USO
1 Tirare per aprire il coperchio
(fig.3).
2 Posare il bollitore su una
superficie liscia, pulita e fredda.
• Ilbollitoredeveessereutilizzato
soloconilsuospecificofiltroanti-
calcare.
3 Riempire il bollitore con la
quantità d’acqua desiderata. (Fig.4)
• Èpossibileriempireilbollitore
dalbeccuccio:questoassicura
unamiglioremanutenzionedel
filtro.L’acquadevericoprirecome
minimolaresistenza(oilfondodel
bollitore).
• Nonriempiremaiilbollitore
quandoècollegatoallacorrente
elettrica.
• Nonriempireoltreillivello
massimo.Seilbollitoreèriempito
troppo,puòfuoriusciredell’acqua
bollente.
• Nonutilizzaresenz’acqua.
4 Chiudere il coperchio premendo
con decisione.
• Verificarecheilcoperchiosiaben
chiusoprimadell’uso.
5 Collegare alla corrente elettrica.
6 Per mettere in funzione il bollitore
• Premereiltastol/0sulmanico
(fig.6).
7 Il bollitore si spegnerà
automaticamente
• Nonappenal’acquaarriverà
adebollizione,sipotràspegnere
background
37
manualmentel’apparecchiori-
premendoiltastol/0.Aseconda
delmodello,laluceinternaola
spialuminosasispegneranno
nell’esattomomentoincuil’acqua
arriveràadebollizione.Verificare
cheiltastol/0siasullaposizione0
dopol’ebollizioneecheilbollitore
sisiaspentoprimadistaccarlo
dallacorrente.
• Buttarevial’acquadeiprimi
due/treutilizziperchépotrebbe
conteneredellapolvere.Sciacquare
ilbollitoreeilfiltroseparatamente.
8 Riporre il bollitore
• Toglierel’acquadalbollitore,
lasciarloraffreddareprimadi
asciugarlo.Avvolgereilcavo
dialimentazioneintorno
all’apparecchio.Asecondadel
modello,èpossibileriporlonel
sacchettoinsiemeagliaccessori.
• Senecessario,lacustodiapuò
esserelavataamano.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per pulire il bollitore
• Staccarlodallacorrente
• Lasciarloraffreddareepulirlo
conunaspugnettaumida.
• Nonimmergeremaiilbollitore,il
filoolaspinaelettricanell’acqua:
icollegamentielettricio
l’interruttorenondevonoesserea
contattoconl’acqua.
• Nonutilizzarepaglietteabrasive.
Per pulire il filtro (secondo il
modello) (fig.5)
• Il
filtroamovibileècostituito
dauntessutochetrattienele
particelledicalcareeimpedisce
lorodicaderenellatazzaquando
vieneversatal’acqua.Con
dell’acquamoltocalcarea,ilfiltro
sisaturamoltorapidamente(da10
a15utilizzi).Èimportantepulirlo
regolarmente.Seèumido,passarlo
sottol’acqua;seinveceèasciutto,
spazzolarlodelicatamente.Avolte
ilcalcarenonsistacca:ènecessario
alloradisincrostarlo.
Disincrostazione
• Disincrostareregolarmente
l’apparecchio,preferibilmente
almeno1volta/mese.
Per disincrostare il bollitore:
• usaredelcomuneacetobiancoa8°:
riempireilbollitorecon20cl
diaceto,
lasciareagireper1oraa
freddo.
• oppureacidocitrico:
farebollire¼ld’acqua,
aggiungere12gdiacido
citricoelasciareagire15min.
• oppureundisincrostante
specificoperibollitoriinplastica:
seguireleistruzionidelfabbricante.
• Svuotareilbollitoreesciacquarlo
5o6volte.Ricominciaresenecessario.
Per disincrostare il filtro
(secondoilmodello):
• Immergere
ilfiltroinaceto
biancooinacidocitricodiluito.
• Nonusaremaiunmetododi
disincrostazionediversodaquello
raccomandato.
background
38
IN CASO DI PROBLEMI
IL BOLLITORE NON HA DANNI
VISIBILI.
• Ilbollitorenonfunziona,osi
spegneprimadell’ebollizione
Verificarecheilbollitoresia
statocollegatocorrettamente
allacorrente.
Ilbollitorehafunzionato
senz’acqua,osièaccumulato
delcalcarechehaprovocato
l’attivazionedelsistema
disicurezzacontroil
funzionamentoavuoto:lasciare
raffreddareilbollitore,riempirlo
conacqua.
Mettereinfunzioneusando
l’interruttore:ilbollitorericomincia
afunzionaredopocirca15minuti.
• L’acquahaunsaporediplastica:
Generalmente,questosuccede
quandoilbollitoreènuovo,buttare
vial’acquadeiprimiutilizzi.Se
ilproblemapersiste,riempireil
bollitorealmassimo,aggiungere
duecucchiainidibicarbonatodi
sodio.Farebollireebuttarevia
l’acqua.Sciacquareilbollitore.
SE IL BOLLITORE È CADUTO, SE
PERDE, SE IL CAVO O LA SPINA DEL
BOLLITORE SONO DANNEGGIATI
IN MODO VISIBILE.
• Riportare
ilbollitorealCentro
AssistenzaTefal,l’unicoabilitato
adeffettuareunariparazione.
Vederelecondizionidigaranzia
el’elencodeicentrisullibretto
fornitoconilbollitore.Iltipoe
ilnumerodiseriesonoindicati
sulfondodelmodello.Questa
garanziacopresoltantoidifettidi
fabbricazioneel’usodomestico.
Ognirotturaodeterioramento
risultantedalmancatorispetto
delleistruzionid’usononrientra
nell’ambitodellagaranzia.
Tefalsiriservaildirittodi
modificareinqualsiasimomento,
nell’interessedelconsumatore,le
caratteristicheoicomponentidei
propribollitori.
• Nonusareilbollitore.Nondeve
esserefattonessuntentativo
dismontarel’apparecchiooi
dispositividisicurezza.
• Seilcavodialimentazioneè
danneggiato,deveesseresostituito
dalfabbricante,dalsuoservizio
assistenzaodaunapersonacon
qualificasimileperevitarepericoli.
PREVENZIONE DEGLI
INCIDENTI DOMESTICI:
Perunbambino,ancheunaleggera
scottaturaqualchevoltapuòessere
seria.
Manoamanochecrescono,è
importanteinsegnareaipropri
bambiniafareattenzioneailiquidi
caldichepossonotrovarsiinuna
cucina.Metterebollitoreecavo
versoilfondodelpianodilavoro,
fuoridallaportatadeibambini.
In caso di scottatura, mettere
immediatamenteacquafredda
sullabruciaturaechiamareun
medicosenecessario
background
•Leaatentamentelas
instruccionesdeusoantes
delaprimerautilización
delaparatoyconsérvelo:
unautilizaciónno
conformelibraríaaTefal
detodaresponsabilidad.
•¡Cuidado!Suaparato
puedeserutilizadoa120
voltios(100-120V)o
240voltios(220a240V).
Antesdeutilizarlo,
verifiquequeelvoltaje
seleccionadocorresponde
aldellugardonde
ustedseencuentra.
Utiliceporejemplouna
monedaparaajustar
elselectordetensióna
latensiónequivalente
alsuministroeléctrico
utilizado.Cualquiererror
deconexiónpuedecausar
undañoirreversible
alhervidoryanulala
garantía.
Ladirettivaeuropea2012/19/
ECsullosmaltimentodegli
apparecchielettriciedelettronici
(WEEE)vietalosmaltimentodegli
elettrodomesticiusatiinsieme
ainormalirifiutidomestici.
Gliapparecchielettricied
elettronicidevonoesseresmaltiti
separatamentepressogliappositi
centridiraccoltaericiclaggio,in
mododafavorireilriutilizzodelle
materieprimeeridurrel'impatto
sull'ambienteelasaluteumana.
39
Questoapparecchiocontiene
numerosimaterialivalorizzabilio
riciclabili.
Portarloinunpuntodiraccolta
oinmancanza,inuncentro
assistenzaautorizzatoperchésia
effettuatoilsuotrattamento.
Partecipiamo
alla protezione
dell’ambiente!
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
• Perevitareincidenti:nonportare
inbracciobambinioneonati
quandosibeveotrasportauna
bevandacalda.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
background
•Lagarantíanocubreel
usodelaparato:
enzonasdecocina
reservadasparael
personalentiendas,
oficinasydemás
entornosprofesionales,
•Este
aparatonoha
sidodiseñadoparaser
utilizadoporpersonas
(incluidosniños)con
discapacidadesfísicas,
sensorialesomentales,
oquenocuenten
conlaexperiencia
olosconocimientos
necesarios,amenos
queesténsupervisados
ohayanrecibido
instruccionesreferentesa
lautilizacióndelaparato
porpartedeunapersona
responsabledesu
seguridad.
•Deberánsupervisarse
losniñosparaasegurarse
dequenojueguenconel
aparato.
•Nuncallenedeaguael
hervidorporencimadela
marcadenivelmáximo
nipordebajodela
marcadenivelmínimo.
Dellenarseenexcesoel
hervidor,podríasalpicar
aguaduranteelproceso
deebullición.
•¡ADVERTENCIA!Nunca
abralatapamientras
dureelprocesode
ebullición.
•Suhervidordeberá
utilizarsesiempreconsu
tapacerrada,asícomo
conelfiltroantical
suministrado.
•Nuncasumerjael
hervidor,sucablede
alimentaciónoenchufe
enaguanienningún
otrolíquido.
•Esteaparatohasido
diseñadoúnicamente
parausodoméstico.
40
background
engranjas,
porpartedeclientes
dehoteles,moteles
ydemásentornosde
carácterresidencial,
enentornosdetipo
habitacionesrurales.
•Nuncautiliceel
hervidorsielcable
dealimentaciónosu
enchufeestándañados
enmodoalguno.Confíe
siempresusustitución
alfabricante,suservicio
posventaoauna
personadecualificación
similar.Deestamanera,
seevitaránriesgos
innecesarios.
•¡ADVERTENCIA!
Extremelasprecauciones
allimpiaryllenarel
hervidor,asícomoal
verterelaguaunavez
hervida.
•Esteaparatopodráser
utilizadoporpersonas
condiscapacidades
físicas,sensorialeso
mentales,oqueno
cuentenconexperiencia
yconocimientos
suficientes,siempre
queesténsupervisados
ohayanrecibido
instruccionesreferentes
alautilizaciónsegura
delaparatoporpartede
unapersonaresponsable
yseanplenamente
conscientesdelosriesgos
implicados.
•Mantengasupervisados
alosniñospara
asegurarsedequeno
utilizanelaparatoa
mododejuguete.
•Esteaparatopodráser
utilizadoporniñosdeuna
edadmínimade8años
siempreycuandoestén
supervisadosohayan
recibidoinstrucciones
referentesalautilización
41
background
seguradelaparatopor
partedeunapersona
responsableysean
plenamenteconscientes
delosriesgosimplicados.
Nopermitaqueniños
llevenacabolas
operacionesdelimpieza
omantenimientoa
efectuarporelusuario,
amenosquesean
mayoresde8añosy
esténdebidamente
supervisadosporun
adulto.
•Mantengaelaparato
asícomosucablede
alimentaciónfuera
delalcancedeniños
menoresde8años.
•Alahoradelimpiarsu
aparato,sigasiemprelas
instruccionesdelimpieza
indicadas:
Desenchufeel
aparatodelared
eléctrica.
Nolimpieelaparato
mientrasaúnesté
caliente.
Límpieloutilizando
unpañoounaesponja
húmedos.
Nuncasumerjael
aparatoenaguanilo
limpiebajoelgrifo.
•¡ADVERTENCIA!
Existeriesgodesufrir
lesionesfísicassinose
utilizaelaparatodela
maneracorrecta.Utilice
únicamentesuhervidor
paraherviraguapotable.
•¡ADVERTENCIA!No
toquelaresistencia
térmicainmediatamente
despuésdehaber
utilizadoelaparato,
yaquepodríasufrir
quemadurasdebidoal
calorresidualacumulado.
Asegúresedenotocar
ningúnotroelemento
delaparatoapartedesu
42
background
• Conecteelaparatoúnicamentea
unatomasectorcontomaatierra,
oaunalargadoreléctricocon
tomaatierraintegrada.Verifique
quelatensióndealimentación
indicadasobrelaplacadescriptiva
delaparatocorrespondealade
suinstalación.Sedesaconsejael
empleodeunladrón.
• Desconecte
elhervidor
inmediatamentelatoma
sectorsiustedcomprueba
cualquieranomalíaduranteel
funcionamiento.
• Notiredelcabledealimentación
paradesconectarelaparato.
• Nodejequeelcablede
alimentacióncuelguealborde
deunamesaoalbordedeuna
encimeradetrabajoparaevitar
cualquiercaída.
• Notoquejamáselfiltroolatapa
cuandoelaguaestáhirviendo.
• Nodesplacejamáselhervidoren
funcionamiento.
• Nuestragarantíaexcluyelos
hervidoresquenofuncionano
quefuncionanmalacausadela
ausenciadedescalcificación.
• Protejaelaparatodela
humedadydelhielo.
• Todos
losaparatosestán
sometidosauncontroldecalidad
severa.Serealizanpruebas
prácticasdeutilizaciónenaparatos
tomadosalazar,loqueexplica
rastroseventualesdeutilización.
• Nunca
utiliceelhervidorsitiene
lasmanosolospiesmojados.
• Coloqueelhervidorysucablede
alimentaciónlomásatrásposible
delaencimera.
• Por
supropiaseguridad,este
aparatocumplelasnormasy
reglamentacionespertinentes
establecidas:Directivasobre
bajatensión,Compatibilidad
electromagnética,Materiales
encontactosconalimentos,
Conservacióndelmedioambiente,
etc.
asaduranteelproceso
deebulliciónyhastaque
nosehayaenfriadolo
suficiente.
•Suaparatohasido
diseñadoúnicamente
parausodomésticoen
interiores,aaltitudesque
nosuperenlos4000m.
• Manténgasesiemprealerta
mientraselaparatoestéen
funcionamientoy,enparticular,
tengacuidadoconelvaporque
saleporlabocadevertido,yaque
estarámuycaliente.
• Mantenga
elhervidorysucable
de
alimentaciónapartadosde
cualquier
fuentedecalor,asícomo
decualquiersuperficiehúmedao
resbaladizaydecantosafilados.
• Nunca
utiliceelaparatoen
cuartosdebañoniaproximidad
deagua.
43
background
• Utilicesiempreelaparatoconsu
filtroinstalado.
• Lagarantíaquedaráanulada
siseenchufaelaparatoaun
suministroeléctricoinadecuado
44
A.
Tapa
B. Interruptorl/0
(encendido/apagado)
C. Pilotoluminoso
D. Niveldeagua
E. Filtroanti-cal
F. Selectorbitensión
G. Clipparaelcable
H. 2vasos(segúnmodelo)
I. 2cucharas(segúnmodelo)
J. Bolsaparaalmacenamiento
(segúnmodelo)
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO:
Graciasporhabercompradoun
hervidorTefal.
ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN
1.Retiretodoslosenvases,
pegatinasoaccesoriosdiversosdel
interiorydelexteriordelhervidor.
2.Desenrolleelcabletotalmente
(fig1).
3.Utiliceporejemplounamoneda
paraajustarelselectordetensión
(F)(situadodebajodelabase)
(Fig.2)alatensiónequivalente
alsuministroeléctricoutilizado.
Silapotenciaelegidaesde120
V,elhervidorfuncionade100a
120V.Siestáen240V,elhervidor
funcionade220a240V.
UTILIZACIÓN
1 Tire hacia arriba para abrir la
tapa (Fig.3).
2 Coloque el hervidor sobre una
superficie lisa, limpia y fría.
• Suhervidordebeusarse
solamenteconsupropiofiltro
anti-cal.
3 Rellene el hervidor con la
cantidad de agua deseada. (Fig4)
• Ustedpuederellenarelhervidor
porelbordevertedor,loque
aseguraunmejormantenimiento
delfiltro.Cubraporlomenosde
agualaresistencia(oelfondodel
hervidor).
• Nuncarelleneelhervidorcuando
estéconectadoalared.
• Norellenarnuncaporencimadel
nivelmáximo.Sielhervidorestá
demasiadolleno,sepuedellegara
desbordarelaguahirviendo.
• Noutilizarsinagua.
4. Cierre la tapa, presionándola
firmemente hacia abajo.
• Verificarquelatapaestébien
cerradaantesdeutilización.
5 Enchufe en la toma.
6 Para poner el hervidor en
marcha.
• Pulseelbotónl/0(encendido
/apagado)situadoenlaparte
superiordelasa.(Fig.6)
¡CUIDADO!
Verifique, si es necesario que usted
disponga de un adaptador, que
sea conveniente a las normas de
seguridad de su país.
background
45
7 El hervidor de parará
automáticamente
• Tanprontocomoelaguallegue
aebullición,ustedpodrápararlo
manualmentepresionandode
nuevoelbotónl/0(encendido/
apagado).Segúnmodelo,laluz
interioroelpilotoluminosose
apagaráalmismotiempoqueel
agua
llegueahervir.Asegúreseque
elbotónl/0(encendido/apagado)
estébiensobrelaposición0
despuésdelaebulliciónyqueel
hervidorestáparadoantesde
desconectarlo.
• Desecheelaguadelasdos/
tresprimerasutilizacionesporque
podríacontenerpolvo.Enjuagueel
hervidoryelfiltroporseparado.
8 Almacenamiento del hervidor
• Vacíeelaguadelhervidor,déjelo
enfriarantesdeenjuagarlo.Enrolle
elcabledealimentaciónalrededor
delaparato.Enfuncióndelmodelo,
guardeelaparatoenlabolsajunto
consusaccesorios.
• Siesnecesario,labolsapuede
lavarse
amano.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar su hervidor
• Desenchúfelo.
• Déjeloenfriarseylímpielocon
unaesponjahúmeda.
• Nuncasumerjaelhervidor,el
cableolatomaeléctricaenel
agua:lasconexioneseléctricasoel
interruptornodebenestarnunca
encontactoconelagua.
• Unutiliceestropajosabrasivos.
Para limpiar el filtro (según
modelo) (fig.5)
• Elfiltrodesmontableestá
formadoporunatelaqueretiene
laspartículasdecalylasimpide
caerensutazacuandoviertael
agua.Conaguamuycalcárea,el
filtrosesaturamuyrápidamente
(10a15utilizaciones).
Esimportantelimpiarlo
regularmente.Sieshúmedo,
lavarlobajoelagua,ysiesseco,
cepillarlodespacio.Avecesla
calnosedesprende:proceder
entoncesaunadescalcificación.
Descalcificación
• Descalcifiqueregularmente,
preferentementeunavezalmes.
Para descalcificar su hervidor:
• Utilícelevinagreblancode
tiendaa8°:
Relleneelhervidorcon20clde
vinagre,
Dejeactuar1horaenfrío.
• Ácidocítrico:
Hierva1/4ldeagua,
Añada12gdeácidocítricoy
dejeactuar15min.
• Descalcificanteespecíficopara
loshervidoresplásticos:seguirlas
instruccionesdelfabricante.
• Vacíesuhervidoryenjuáguelo5
ó6veces.Empiecedenuevosies
necesario.
Para descalcificar su filtro (según
modelo):
• Empapeelfiltroenvinagre
blancooenácidocítricodiluido.
• Nuncautiliceotrométodode
descalcificaciónqueelexplicadoaquí.
background
46
EN CASO DE PROBLEMAS
SU HERVIDOR NO TIENE UN
PROBLEMA APARENTE
• Elhervidornofunciona,osepara
antesdelaebullición
Verifiquequesuhervidorha
sidobienconectado.
Hapuestoelhervidora
funcionarsinagua,oseacumuló
lacalprovocandoeldisparodel
sistemadeseguridadcontrael
funcionamientoaseco:deje
enfriarelhervidor,rellenede
agua.
Ponerenmarchaconlaayuda
delinterruptor:elhervidor
empiezadenuevoafuncionar
aproximadamentedespuésde15
minutos.
• Elaguasabeaplástico:
Generalmente,estoocurrecuando
elhervidoresnuevo,desecheel
aguadelasprimerasutilizaciones.
Sielproblemapersiste,relleneel
hervidoralmáximo,añadados
cucharitasdebicarbonatosódico.
Lléveloaebulliciónytireelagua.
Enjuagueelhervidor.
SI SU HERVIDOR SE HA
CAIDO, SI PRESENTA FUGAS,
SI EL CABLE O LA TOMA DE
CORRIENTE DEL HERVIDOR
ESTÁN DA—ADOS DE MANERA
VISIBLE.
• Devuelva
suhervidorasu
CentrodeServiciopostventa
Tefal,elúnicohabilitadopara
efectuarunareparación.Ver
condicionesdegarantíaylistade
centrosenlalibretasurtidacon
suhervidor.Eltipoyelnúmero
deserieseindicanenlabasede
sumodelo.Estagarantíacubre
losdefectosdefabricacióny
elusoúnicamentedomestico.
Cualquierroturaodeterioro
resultantedelincumplimientode
lasinstruccionesdeutilizaciónno
entraenelmarcodelagarantía.
Tefalsereservaelderechode
modificarencualquiermomento,
porelinterésdelconsumidor,las
característicasocomponentesde
sushervidores.
• Noutiliceelhervidor.No
intentedesmontarelaparatoolos
dispositivosdeseguridad.
• Sielcabledealimentaciónestá
dañado,debeserreemplazadopor
elfabricante,suserviciopost-venta
ounapersonadecualificación
similarparaevitarcualquierdaño.
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
DOMÉSTICOS:
Paraunniño,unaquemadura
inclusoligerapuedesergravea
veces.
Amedidaquecrezcan,enseñe
asusniñosatenercuidadocon
loslíquidoscalientesquepueden
encontrarseenunacocina.Coloque
elhervidoryelcableenlaparte
deatrásdelaencimera,fuerade
alcancelosniños.
Si un accidente se produce,ponga
aguafríainmediatamentesobrela
quemadurayllameaunmédicosi
esnecesario
background
•Leiacomatençãoo
manualdeinstruções
antesdaprimeira
utilizaçãodoaparelhoe
guarde-o:umautilização
não-conforme,isenta
aTefaldequalquer
responsabilidade.
•Atenção!Oseuaparelho
podeserutilizadocom
120volts(100a120V)ou
240volts(220a240V).
Antesdeutilizá-lo,
certifique-sequea
voltagemseleccionada
correspondeàdolocal
ondeseencontra.Coloque
oselectordavoltagemna
mesmavoltagemqueo
sistemaondeseencontra,
usando,porexemplo,uma
moeda.Qualquererrode
ligaçãopodecausardanos
irreversíveisnojarroe
anulaagarantia.
Ladirectivaeuropea2012/19/
CEsobreResiduosdeAparatos
EléctricosyElectrónicos(RAEE),
estipulaqueloselectrodomésticos
usadosnodeberándesecharsedel
mismo
modoquelosdesperdicios
domésticos.Losaparatosusados
deberánserobjetodeunarecogida
porseparadoafindeoptimizar
larecuperaciónyelreciclajede
susmaterialesyreducircualquier
posible
impactonegativoenla
salud
humana,asícomoenel
medioambiente.
47
• Paraevitarcualquieraccidente:
nocargueunbebéniunniño
mientrasconsumeotransportaun
líquidocaliente.
Suaparatocontienenumerosas
piezasvalorizablesoreciclables.
Lléveloaunpuntoverdeoen
sudefectoauncentrodeservicio
concertadoparaefectuarsu
tratamiento.
¡Participemos en la
protección del medio
ambiente!
¡PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
CONSELHOS DE SEGURANÇA
background
•Agarantianãoabrange
autilizaçãodoseu
aparelho:
Emespaçosde
cozinhareservados
aopessoalemlojas,
escritórioseoutros
ambientesprofissionais,
Emquintas,
Porclientesde
hotéis,motéiseoutros
•Esteaparelhonão
foicriadoparaser
utilizadoporpessoas
(incluindocrianças)
comcapacidades
físicas,sensoriaisou
mentaisreduzidas,ou
faltadeexperiênciaou
conhecimentos,excepto
seforemsupervisionadas
ouselhesforemdadas
instruçõesemrelaçãoà
unidade,porumapessoa
responsávelpelasua
segurança.
•Ascriançasdevemser
supervisionadas,para
seassegurarquenão
brincamcomoaparelho.
•Nuncaenchaojarro
eléctricoparaalém
donívelmáximoda
água,nemabaixodo
nívelmínimo.Seo
jarroeléctricoestiver
demasiadocheio,alguma
águapoderátransbordar.
•AVISO:
Nãoretirea
tampaenquantoaágua
estiveraferver.
•Oseujarroeléctricosó
deveráserutilizadocom
atampafechada,com
abaseeofiltroanti-
calcáriofornecido.
•Nuncacoloqueo
jarroeléctrico,fioda
alimentaçãoouficha
dentrodeáguaou
qualqueroutrolíquido.
•Oseuaparelhodestina-
seapenasaumuso
doméstico.
48
background
ambientesdenatureza
residencial,
Emambientesdotipo
quartosdehóspedes.
•Nuncautilizeo
aparelhoseofioda
alimentaçãooua
fichaseencontrarem
dealgumaforma
danificados.Estestêm
desersubstituídospelo
fabricante,oserviçopós-
vendaouumapessoa
igualmentequalificada,
demodoaevitar
qualquerperigo.
•AVISO:Tenha
cuidadodurantea
limpeza,enchimentoou
esvaziamento.
•Esteaparelhopode
serusadoporpessoas
comcapacidades
físicas,sensoriaisou
mentaisreduzidasou
compoucaexperiência
ouconhecimentos,
desdequesejam
supervisionadasou
tenhamsidoensinadas
ausaroaparelhoem
segurançaetenham
consciênciadosperigos.
•Ascriançasnãopodem
brincarcomoaparelho.
•Esteaparelhopodeser
utilizadoporcrianças
commaisde8anosde
idade,desdequesejam
supervisionadasou
quetenhamrecebido
instruçõesrelativamente
àutilizaçãosegura
doaparelhoe
compreendamosriscos
envolvidos.Alimpeza
eamanutençãodo
mesmoporpartedo
utilizadornãodevemser
realizadasporcrianças,
amenosquetenham
maisde8anosesejam
supervisionadasporum
adulto.
49
background
• Ligueoaparelhoapenasauma
tomadaderedecomligaçãoà
terraouaumaextensãoeléctrica
comtomadadeterraintegrada.
Certifique-sequeatensãode
alimentaçãoindicadanaplaca
decaracterísticasdoaparelho
correspondedevidamenteàdasua
instalação.Nãoéaconselhadaa
utilizaçãodetomadasmúltiplas.
•Mantenhaoaparelho
eorespectivofioda
alimentaçãoforado
alcancedecriançascom
menosde8anosde
idade.
•Sigasempreas
instruçõesdelimpezapara
limparoseuaparelho.
Retireafichada
tomada.
Nãolimpeoaparelho
enquantoestiverquente.
Limpeapenascom
umpanoligeiramente
embebidoemáguaou
esponja.
Nuncacoloqueo
aparelhodentrode
águaoudebaixoda
torneiraaberta.
•AVISO:Existeorisco
delesõessenãousaro
aparelhocorrectamente.
Useoseujarroeléctrico
apenasparaferverágua
potável.
• Parasuasegurança,este
aparelhoestáemconformidade
comasnormaseregulamentos
aplicáveis(DirectivasdeBaixa
Voltagem,Compatibilidade
Electromagnética,Materiais
emcontactocomosalimentos,
Ambiente…).
•AVISO:Asuperfície
doelementode
aquecimentoestásujeita
aaquecimentoresidual
apósautilização.
Certifique-sedeque
manuseiaapenasapega
duranteoaquecimento,
atéquearrefeça.
•Oseuaparelhofoi
criadoapenasparauso
domésticodentrode
casaaumaaltitude
abaixodos4000m.
50
background
• Retireimediatamentea
fichadatomadaderedese
constatarapresençadequalquer
tipodeanomaliaduranteo
funcionamento.
• Nuncadesligueoaparelho
puxandopelocabode
alimentação.
• Nãodeixeocabode
alimentaçãopenduradona
extremidadedeumamesaouda
bancadadetrabalhoporformaa
evitarqualquerqueda.
• Nuncatoquenofiltroouna
tampaquandoaáguaestáa
ferver.
• Nuncadesloqueojarroem
funcionamento..
• Anossagarantiaexcluios
jarrosquenãofuncionamou
funcionammaldevidoàausência
dedescalcificação.
• Protejaoaparelhodahumidade
edogelo
• Todos
osaparelhossão
submetidosaumcontrolode
qualidaderigoroso.Realizamse
ensaiosdeutilizaçãopráticoscom
aparelhosescolhidosaoacaso,o
queexplicaeventuaisvestígiosde
utilização.
• Nuncauseojarroeléctricocom
asmãosouospésmolhados.
• Coloqueojarroeléctricoeo
fiodaalimentaçãobematrásda
superfíciedetrabalho.
• Prestesempreatençãoquando
oaparelhoestiverligado.Tenha
especialatençãoaovaporquesai
dobico,queestámuitoquente.
• Mantenha
ojarroeléctricoeo
fiodaalimentaçãoafastadosde
qualquerfontedecalor,superfícies
molhadasouescorregadias,
eafastadosdeextremidades
afiadas.
• Use
sempreofiltroduranteciclos
deaquecimento.
• Qualquererrodeligaçãoanulaa
garantia.
• Nuncauseoaparelhonuma
casadebanhooupertodeuma
fontedeágua.
51
A. Tampa
B. Interruptorl/0(ligar/desligar)
C. Indicadorluminoso
(consoanteomodelo)
D. Níveldeágua
E. Filtroanti-calcário
F. Selectorbi-tensão
G. Clipdefixaçãodocabode
alimentação
H. 2copos(consoanteomodelo)
I. 2colheres(consoanteomodelo)
J. Bolsadearrumação
(consoanteomodelo)
DESCRIÇÃO DO PRODUTO:
Osnossossincerosagradecimentos
porteradquiridoumajarrotérmico
Tefal.
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
1.Retiretodasasembalagens,
autocolantesouacessóriostantodo
interiorcomodoexteriordojarro.
background
52
2.Desenrole
totalmenteocabo
(fig1).
3.Coloqueoselectordavoltagem
(F)(porbaixodabase)(fig.2)na
mesmavoltagemqueosistema
ondeseencontra,usando,por
exemplo,umamoeda.Seatensão
escolhidacorrespondera120V,o
jarrofuncionacomumacorrente
entre100a120V.Seestiver
reguladapara240V,ojarro
funcionacomumacorrenteentre
220a240V.
ATENÇÃO!
Verifique, se necessário, que dispõe de
um adaptador em conformidade com
as normas de segurança do país.
UTILIZAÇÃO
1 Puxe para cima para abrir a
cobertura (fig.3).
2 Coloque o jarro sobre uma
superfície plana, limpa e fria.
• Oseujarrosódeveserutilizado
comorespectivofiltroanti-calcário.
3 Encha o jarro com a quantidade
de água pretendida (fig.4)
• Podeencherpelobico,oque
garanteumamelhormanutenção
dofiltro.Deve,pelomenos,cobrira
resistênciacomágua(ouofundo
dojarro).
• Nuncaenchaojarroenquanto
esteestiverligadoàcorrente.
• Nãoenchaojarroacimadonível
máximo.Seojarroficardemasiado
cheio,aáguaaferverpode
transbordar.
• Nãoutilizeojarrosemágua.
4. Feche a cobertura premindo
firmemente para baixo.
• Certifique-sequeatampase
encontracorrectamentefechada
antesdeutilizaroaparelho.
5 Ligue à corrente.
6 Para colocar o jarro em
funcionamento
• Primaobotãol/0naparte
superiordapega(fig.6).
7 O jarro desliga-se
automaticamente
• Logoqueaáguacomeçaa
ferver,podedesligarmanualmente
oaparelhopremindoobotãol/0.
Consoanteomodelo,aluzno
interiorouoindicadorluminoso
apaga-selogoqueaáguacomeça
aferver.Certifique-sequeobotão
l/0seencontranaposição0após
aebuliçãoequedesligaojarrono
interruptorantesdedesligá-loda
corrente.
• Deiteforaaáguadasduas/
trêsprimeirasutilizações,uma
vezquepodeconterpartículasde
pó.Enxagúeojarroeofiltroem
separado.
8 Arrumação do jarro
• Esvazieaáguadojarroedeixe-o
arrefecerantesdeprocederà
sualimpeza.Enroleofioda
alimentaçãoàvoltadoaparelho.
Deacordocomomodelo,guarde-o
nosacocomosseusacessórios.
• Abolsapode,senecessário,ser
lavadaàmão.
background
53
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para proceder à limpeza do seu
jarro
• Desligue-oretirandoafichada
tomada.
• Deixe-oarrefecerelimpe-ocom
umaesponjahúmida.
• Nuncamergulhenãojarro,o
cabodealimentaçãoouaficha
dentrodeágua:asligações
eléctricasouointerruptornão
devementraremcontactocom
água.
• Nãoutilizeesfregõesabrasivos.
Para limpar o filtro (consoante o
modelo) (fig.5)
• Ofiltroamovíveléconstituído
porumatelaqueretémas
partículasdecalcárioeas
impededecairnasuachávena
aodeitaraágua.Comumaágua
extremamentecalcária,ofiltro
ficasaturadocommuitarapidez
(10a15utilizações).Éimportante
limpá-loregularmente.Seestiver
húmido,passe-oporáguae,se
estiverseco,escove-ocomcuidado.
Porvezes,ocalcárionãosesolta:
proceda,então,aumaoperaçãode
descalcificação.
Descalcificação
• Proceda
regularmenteà
descalcificaçãodoseuaparelho,de
preferênciapelomenos1vez/mês.
Para descalcificar o seu jarro:
• utilizevinagrebrancoa8°à
vendanomercado:
enchaojarrocom20clde
vinagre,
deixeactuardurante1hora
afrio.
• utilizeácidocítrico:
ferva1/4ldeágua,
adicione12gdeácidocítrico
edeixeactuardurante15min.
• utilizeumdescalcificante
específicoparajarrostérmicos
deplástico:sigaasinstruçõesdo
fabricante.
• Esvazieojarroeenxagúe-o5
ou6vezes.Repitaaoperação,se
necessário.
Para descalcificar o filtro
(consoante o modelo):
• Mergulheofiltroemvinagre
brancoouácidocítricodiluído.
• Nuncautilizeoutrométodode
descalcificaçãoparaalémdaquele
indicado.
EM CASO DE PROBLEMAS
O SEU JARRO NÃO APRESENTA
DANOS VISÍVEIS
• Ojarronãofuncionaoupára
antesdaebulição
Verifiqueseoseujarrose
encontracorrectamenteligado.
Ojarrofuncionousem
águaouháumaacumulação
decalcário,queactivouo
sistemadesegurançacontrao
funcionamentoaseco:deixe
arrefecerojarro,enchacom
água.
background
54
Ligue
oaparelhocomaajuda
dointerruptor:ojarrorecomeça
afuncionarapóscercade15
minutos.
• Aáguatemumsaboraplástico:
Geralmente,ocorrequandoo
jarroénovo,deiteforaaáguadas
primeirasutilizações.Nocasode
persistênciadoproblema,enchao
jarroatéaomáximo,adicioneduas
colheresdecafédebicarbonato
desoda.Fervaedeiteforaaágua.
Enxagúeojarro.
SE O JARRO CAIR AO CHÃO,
APRESENTAR FUGAS, SE O CABO
DE ALIMENTAÇÃO OU A FICHA
DO JARRO APRESENTAREM
ALGUNS DANOS VISÍVEIS
• EntregueojarronumServiço
deAssistênciaTécnicaautorizado
Tefal,oúnicohabilitadoaefectuar
umareparação.Consulteas
condiçõesdegarantiaealista
dosserviçosnofolhetofornecido
comojarro.Otipoeonúmerode
sérieestãoindicadosporbaixo
doaparelho.Estagarantiacobre
apenasosdefeitosdefabricoe
autilizaçãodoméstica.Qualquer
quebraoudeterioraçãoresultante
dainobservânciadasinstruções
deutilizaçãonãoéabrangidapelo
âmbitodagarantia.
ATefalreserva-seodireitode
modificar,aqualqueraltura,
nointeressedoconsumidor,as
característicasoucomponentes
dosseusjarros.
PREVENÇÃO DOS ACIDENTES
DOMÉSTICOS:
Numacriança,umaqueimadura,
mesmoqueligeira,podeporvezes
sergrave.
Àmedidaquevãocrescendo,
ensineosseusfilhosaterem
cuidadocomoslíquidosquentes
quepodemestarpresentesnuma
cozinha.Coloqueojarroecabo
napartedetrásnabancadade
trabalho,foradoalcancedas
crianças.
No caso da ocorrência de um
acidente,passeaqueimadura
deimediatoporáguafriae,se
necessário,consulteummédico.
• Paraevitarqualqueracidente:
nãoleveoseufilhooubebéao
coloenquantobebeoutransporta
umabebidaquente.
• Não
utilizeojarro.Nunca
desmonteoaparelhoouos
dispositivosdesegurançapelos
seusprópriosmeios.
• Seocabodealimentação
seencontrardealgumaforma
danificadodeverásersubstituído
pelofabricante,Serviçode
AssistênciaTécnicaautorizado
Tefalouumapessoade
qualificaçãosemelhanteporforma
aevitarqualquertipodeperigo
paraoutilizador.
background
• Διαβάστεπροσεκτικά
τιςοδηγίεςχρήσης
προτούχρησιμοποιήσετε
γιαπρώτηφοράτη
συσκευήκαιφυλάξτετις:
ηTefalδενφέρεικαμία
ευθύνησεπερίπτωσημη
τήρησηςτωνοδηγιών
αυτών.
• Προσοχή!Η
συσκευήσαςμπορεί
ναχρησιμοποιηθείστα
120volt(100έως120
V)ήστα240volt(220
έως240V).Πριναπό
τηχρήση,βεβαιωθείτε
ότιηεπιλεγμένητάση
αντιστοιχείστηντάση
τουηλεκτρικούδικτύου
πουχρησιμοποιείτε.
Ρυθμίστετονεπιλογέα
τάσηςπουυπάρχειστη
βάσηστηςσυσκευής
στηνίδιατάση,με
αυτήτουδικτύου
ηλεκτροδότησης,
ADirectivaEuropeia2012/19/
UErelativaaoResíduosde
EquipamentoEléctricoe
Electrónico(REEE),requerque
oselectrodomésticosvelhosnão
sejameliminadosjuntamente
comolixodomésticocomum.
Osaparelhosvelhostêmdeser
separados,demodoaquepossam
serrecuperadosereciclados,
parareduziroimpactonasaúde
humanaenoambiente.
55
Oseuprodutocontémmateriais
quepodemserrecuperadose
reciclados.
Entregue-onumpontode
recolhaparapossibilitaroseu
tratamento.
Protecção do ambiente
em primeiro lugar!
PROTECÇÃO DO MEIO
AMBIENTE!
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
background
χρησιμοποιώνταςένα
νόμισμα.Κάθεσφάλμα
σύνδεσηςείναιπιθανόν
ναπροκαλέσειμη
αντιστρεπτέςβλάβες
στονβραστήρακαι
ακυρώνειτηνεγγύηση.
• Δεν
έχεισχεδιαστείγια
χρήσηστιςακόλουθες
περιπτώσεις,οιοποίες
δενκαλύπτονταιαπότην
εγγύηση:
• Αυτήησυσκευήδεν
προορίζεταιγιαχρήση
απόάτομα(μεταξύτων
οποίωνκαιπαιδιά)με
μειωμένεςσωματικές,
αισθητηριακέςήνοητικές
ικανότητες,ήέλλειψη
εμπειρίαςκαιγνώσης
τηςσυσκευής,εκτόςαν
επιβλέπονταιήέχουν
λάβειοδηγίεςσχετικάμε
τηχρήσητηςσυσκευής
απόέναάτομοπου
είναιυπεύθυνογιατην
ασφάλειάτους.
• Ταπαιδιάπρέπεινα
επιβλέπονταιώστενα
εξασφαλιστείότιδενθα
παίξουνμετησυσκευή.
• Μηγεμίζετεποτέτον
βραστήραπάνωαπό
τημέγιστηήκάτωαπό
τηνελάχιστηένδειξη
στάθμηςνερού.Αν
παραγεμίσετετον
βραστήραενδέχεταινα
διαρρεύσεικαυτόνερό.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μην
ανοίγετετοκαπάκιόταν
τονερόβράζει.
• Οβραστήραςθαπρέπει
ναχρησιμοποιείταιμόνο
μετοκαπάκικλειστόκαι
μετοπαρεχόμενοφίλτρο
κατάτωναλάτων.
• Μηβυθίσετεποτέτον
βραστήρα,τοκαλώδιοή
τοφιςστονερόήάλλο
υγρό.
• Ησυσκευήσας
προορίζεταιμόνογια
οικιακήχρήση.
56
background
Σεχώρουςκουζίνας
πουχρησιμοποιούνται
απότοπροσωπικόσε
καταστήματα,γρα-φεία
καιάλλαεπαγγελματικά
περιβάλλοντα,
Σεαγροκτήματα,
Απόπελάτες
ξενοδοχείων,
πανδοχείωνκαι
άλλωνοικιστικών
περιβαλλόντων,
Σεπεριβάλλοντα
τύπουενοικιαζόμενων
δωματίων.
• Μηχρησιμοποιήσετε
ποτέτονβραστήρα
ανέχειχαλάσειτο
καλώδιοήτοφις.
Απευθύνεστεπάντα
στονκατασκευαστή,την
υπηρεσία
εξυπηρέτησης
πελατώνήανάλογα
εξειδικευμέναάτομαγια
τηναντικατάστασήτους,
ώστενααποφευχθεί
κάθεκίνδυνος.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προσέχετεκατά
τηδιάρκειατου
καθαρισμού,στογέμισμα
καιτοχύσιμο.
• Αυτήησυσκευήμπορεί
ναχρησιμοποιηθείαπό
άτομαμεμειωμένες
σωματικές,αισθητήριες
ήνοητικέςικανότητες
ήέλλειψηεμπειρίαςκαι
γνώσηςτηςσυσκευή,
εφόσονεπιβλέπονται
ήέχουνλάβειοδηγίες
σχετικάμετηχρήση
τηςσυσκευήςμε
ασφαλήτρόποκαι
έχουνκατανοήσει
τουςεμπλεκόμενους
κινδύνους.
• Τα
παιδιάδεθαπρέπει
ναχρησιμοποιούντη
συσκευήσανπαιχνίδι.
• Αυτήησυσκευήμπορεί
ναχρησιμοποιηθεί
απόπαιδιάηλικίας
τουλάχιστον8ετών,
57
background
εφόσονεπιβλέπονται
ήέχουνλάβειοδηγίες
σχετικάμετηχρήσητης
συσκευήςμεασφαλή
τρόποκαιέχουν
κατανοήσειπλήρως
τουςεμπλεκόμενους
κινδύνους.Οκαθαρισμός
καιησυντήρησηπου
αφορούντονχρήστη
δενπρέπειναγίνονται
απόπαιδιά,εκτόςαν
είναιτουλάχιστον8ετών
καιεπιβλέπονταιαπό
ενήλικο.
• Κρατάτετησυσκευήκαι
τοκαλώδιότηςμακριά
απόπαιδιάμικρότερα
από8ετών.
• Ακολουθείτε
πάντατις
οδηγίεςκαθαρισμούγια
νακαθαρίσετεσυσκευή
σας.
Αποσυνδέστετη
συσκευήαπότορεύμα.
Μηνκαθαρίζετετη
συσκευήότανείναι
ακόμηζεστή.
Καθαρίζετετη
συσκευήμεέναυγρό
πανίήένασφουγγάρι.
Μηνβυθίσετεποτέ
τηνσυσκευήμέσαστο
νερόούτενατηβάλετε
κάτωαπότρεχούμενο
νερό.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Υπάρχεικίνδυνος
τραυματισμούανδεν
χρησιμοποιήσετεαυτή
τησυσκευήσωστά.
Χρησιμοποιείτετον
βραστήραμόνογιατον
βρασμόπόσιμουνερού.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ηεπιφάνειατου
θερμαντικού
στοιχείουυπόκειταισε
παραμένουσαθερμότητα
μετάαπότηχρήση.
Χρησιμοποιείτεμόνοτη
λαβήκατάτηδιάρκεια
τηςθέρμανσηςμέχρινα
κρυώσειησυσκευή.
58
background
• Συνδέστετηνσυσκευή
αποκλειστικάκαιμόνοσεπρίζαμε
γείωση,ήσεκαλώδιοεπέκτασης
μεενσωματωμένηπρίζαμεγείωση.
Βεβαιωθείτεότιηηλεκτρικήτάση
πουαναγράφεταιπάνωστην
πλακέταχαρακτηριστικώντης
συσκευήςείναιίδιαμεαυτήντης
ηλεκτρικήςσαςεγκατάστασης.Δεν
συνιστάταιηχρήσηπολύπριζου.
• Αποσυνδέστεαμέσωςτοφις
εάνπαρατηρήσετεοποιοδήποτε
σφάλμακατάτηλειτουργία.
• Μην
τραβάτετοκαλώδιογια
νααποσυνδέσετετοφιςαπότην
πρίζα.
• Μηναφήνετετοκαλώδιο
ρεύματοςνακρέμεταιαπότην
άκρηενόςτραπεζιούήμιας
επιφάνειαςεργασίαςπροκειμένου
νααποφευχθείηπτώση.
• Μην
αγγίζετεποτέτοφίλτροήτο
καπάκιενώτονερόείναιβραστό.
• Μημετακινείτεποτέτον
βραστήραενώαυτόςβρίσκεταισε
λειτουργία.
• Ηεγγύησήσαςδενκαλύπτει
βραστήρεςοιοποίοιδεν
λειτουργούνκανονικάήκαθόλου
λόγωμητήρησηςτηςδιαδικασίας
αφαλάτωσης.
• Προστατεύστετησυσκευήαπό
τηνυγρασίακαιτιςπολύχαμηλές
θερμοκρασίες.
• Όλεςοισυσκευέςυποβάλλονται
σεαυστηρόέλεγχοποιότητας.Σε
ορισμένεςσυσκευέςέχουνγίνει
πρακτικέςδοκιμέςχρήσης,πράγμα
πουεξηγείτατυχόνίχνηχρήσης
πουβλέπετε.
• Μηχρησιμοποιείτεποτέτον
βραστήραμεβρεγμέναχέριαή
πόδια.
• Τοποθετείτετονβραστήρακαι
τοκαλώδιόσεασφαλέςσημείοτης
επιφάνειαςεργασίας.
• Γιατηνασφάλειάσας,ησυσκευή
αυτήείναισύμφωνημεταισχύοντα
πρότυπακαιτουςκανονισμούς
(ΟδηγίαπερίΧαμηλήςΤάσης,
ΗλεκτρομαγνητικήςΣυμβατότητας,
Υλικώνπουέρχονταισεεπαφήμε
τρόφιμα,Περιβάλλοντος,κλπ.).
• Ησυσκευήσας
προορίζεταιγιαοικιακή
χρήσημόνοσευψόμετρο
κάτωτων4000μ.
• Κρατάτετονβραστήρακαι
τοκαλώδιότουμακριάαπό
εστίεςθερμότητας,βρεγμένεςή
ολισθηρέςεπιφάνειεςκαιαιχμηρές
γωνίες.
• Μηχρησιμοποιήσετεποτέτη
συσκευήστομπάνιοήκοντάσε
νερό.
• Χρησιμοποιείτε
πάντοτετο
φίλτροκατάτηδιάρκειατων
κύκλωνβρασμού.
• Οποιοδήποτελάθοςστη
σύνδεσηθαακυρώσειτην
εγγύηση.
• Να
είστεπάντοτεσε
επαγρύπνησηότανησυσκευήείναι
αναμμένη,καιπροσέχετειδιαίτερα
τονατμόπουβγαίνειαπότο
στόμιο,οοποίοςείναικαυτός.
59
background
60
A.
Καπάκι
B. Πλήκτρολειτουργίαςl/0(on/o)
C. Φωτεινήένδειξη
D. Στάθμηνερού
E. Φίλτροκατάτωναλάτων
F. Διακόπτηςτάσης(δύοεπιλογές)
G. Πιαστράκιγιατοκαλώδιο
H. 2κύπελα
(ανάλογαμετομοντέλο)
I. κουταλάκια
(ανάλογαμετομοντέλο)
J. Θήκηαποθήκευσης
(ανάλογαμετομοντέλο)
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ:
Σαςευχαριστούμεπουαγοράσατε
τονβραστήραTefal.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1.Αφαιρέστεόλεςτιςσυσκευασίες,
τααυτοκόλληταήταδιάφορα
εξαρτήματαπουβρίσκονταιστο
εσωτερικότουβραστήραήέξω
απόαυτόν.
2.Ξετυλίξτεεντελώςτοκαλώδιο
(εικ.1).
3.Ρυθμίστετονεπιλογέατάσης
(F)πουυπάρχειστηβάσηστης
συσκευής(εικ.2)στηνίδιατάση,με
αυτήτουδικτύουηλεκτροδότησης,
χρησιμοποιώνταςένανόμισμα.
Εάνηεπιλεγμένητάσηείναι120V,
οβραστήραςλειτουργείσε100έως
120V.Εάνητάσηείναιστα240V,ο
βραστήραςλειτουργείσε220έως
240V.
ΠΡΟΣΟΧΉ!
Ελέγξτε, εάν είναι απαραίτητο, ότι ο
προσαρμογέας που χρησιμοποιείτε
ΧΡΉΣΗ
1 Τραβήξτε για να ανοίξετε το
καπάκι (εικ.3).
2 Τοποθετήστε τον βραστηρα
πάνω σε μια επίπεδη, καθαρή και
κρύα επιφάνεια.
• Οβραστήραςπρέπεινα
χρησιμοποιείταιοπωσδήποτεμε
τοκατάλληλοφίλτροτουκατάτων
αλάτων.
3 Γεμίστε τον βραστήρα με την
επιθυμητή ποσότητα νερού. (εικ.4)
• Μπορείτεναγεμίζετετον
βραστήρααπότοστόμιο,
προκειμένουναδιατηρήσετετο
φίλτροσεκαλήκατάσταση.Η
ελάχιστηποσότητανερούπου
μπορείτεναβάλετεείναιτόσηώστε
νακαλύψειτηναντίσταση(ήτον
πυθμένατουβραστήρα).
• Ποτέμηγεμίζετετονβραστήρα
ενώείναισυνδεδεμένοςστο
ηλεκτρικόρεύμα.
• Μηντονγεμίζετεπάνωαπό
τημέγιστηστάθμηνερού.Εάν
οβραστήραςείναιυπερβολικά
γεμάτος,τοβραστόνερόμπορείνα
ξεχειλίσει.
• Μηχρησιμοποιείτετον
βραστήραχωρίςναπεριέχεινερό.
4. Κλειστε το καπακι, πιέζοντάς
το γερά προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτεότιτοκαπάκιείναι
καλάκλεισμένοπριναπότηχρήση.
5 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
6 Για να θέσετε τον βραστήρα σε
λειτουργία.
συμμορφώνεται με τα πρότυπα
ασφάλειας της χώρας που βρίσκεστε.
background
61
• Πιέστετοκουμπίl/0στοεπάνω
μέροςτηςχειρολαβής(εικ.6).
7 Ο βραστηρας σταματα
αυτοματως.
• Μόλιςβράσειτονερό,μπορείτε
ναδιακόψετετηλειτουργία
αυτομάτωςπατώνταςπάλιτο
πλήκτροl/0.Ανάλογαμετο
μοντέλο,τοεσωτερικόφωςή
ηφωτεινήένδειξησβήνουν
ταυτόχροναμόλιςβράσειτονερό.
Βεβαιωθείτεότιτοπλήκτροl/0
βρίσκεταιστηθέση0μετάαπό
τονβρασμόκαιότιοβραστήρας
έχεισταματήσειπροτούτον
αποσυνδέσετεαπότορεύμα.
• Τιςπρώτεςδύο/τρειςφορές
πουθαχρησιμοποιήσετετον
βραστήρα,χύστετονερόγιατί
μπορείναπεριέχειακαθαρσίες.
Ξεπλένετετονβραστήρακαιτο
φίλτροξεχωριστά.
8 Αποθηκευση του βραστηρα
• Αδειάστετονερόαπότον
βραστήρα,αφήστετοννακρυώσει
και
στησυνέχειασκουπίστετον.
Τυλίξτε
τοκαλώδιοισχύοςγύρω
από
τησυσκευή.
Το
συγκεκριμένο
μοντέλοφυλάσσεταιστηντσάντα,
μαζίμεταεξαρτήματάτου.
• Εάνχρειαστεί,μπορείτενα
πλύνετετηθήκηστοχέρι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Για να καθαρίσετε τον βραστήρα
σας
• Βγάλτετησυσκευήαπότηνπρίζα.
• Αφήστετονβραστήρανα
κρυώσεικαικαθαρίστετονμεένα
βρεγμένοσφουγγάρι.
• Ποτέ
μηβυθίζετετονβραστήρα,
τοκαλώδιοήτοφιςμέσαστονερό:
διότιοιηλεκτρικέςσυνδέσειςήο
διακόπτηςδενπρέπειναέρθουνσε
επαφήμετονερό.
• Μηχρησιμοποιείτεσκληρά
σφουγγαράκιακαθαρισμού.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο
(ανάλογα με το μοντέλο) (εικ.5)
• Τοαποσπώμενοφίλτρο
συγκρατείταυπολείμματατων
αλάτων,προκειμένουναμην
πέσουνστοφλιτζάνισαςκατά
τοσερβίρισμα.Εάντονερό
έχειπολλάάλατα,τοφίλτροθα
κορεστείπολύγρήγορα(10έως
15χρήσεις).Πρέπειοπωσδήποτε
νατοκαθαρίζετετακτικά.Εάντο
φίλτροείναιυγρό,καθαρίστετο
μενερό,ενώεάνείναιστεγνό,
τρίψτετομεαπαλέςκινήσεις.Σε
κάποιεςπεριπτώσεις,ταάλατα
δεναπομακρύνονταιεντελώς:σε
τέτοιαπερίπτωση,προχωρήστεσε
αφαλάτωση.
Αφαλάτωση
• Νααφαλατώνετετονβραστήρα
τακτικά,τουλάχιστον1φοράτον.
Για να αφαλατώσετε τον
βραστήρα σας :
• χρησιμοποιήστελευκόξύδι8°
πουθαβρείτεστακαταστήματα:
γεμίστετονβραστήραμε20
clξύδι,
αφήστετοξύδιναδράσειγια
1ώρα,χωρίςνατονθέσετεσε
λειτουργία.
• μεκιτρικόοξύ:
βράστε1/4λίτρονερού,
προσθέστε12γραμμάριααπό
background
62
το
κιτρικόοξύκαιαφήστετονα
δράσειγια15λεπτά.
• μεειδικόυγρόαφαλάτωσης
πλαστικώνβραστήρων:
ακολουθήστετιςοδηγίεςτου
κατασκευαστήτουειδικούυγρού.
• Αδειάστετονβραστήρακαι
ξεβγάλτετον5με6φορές.
Επαναλάβετεεάνείναιαπαραίτητο.
Για την αφαλάτωση του φίλτρου
(ανάλογα με το μοντέλο) :
• Βυθίστετοφίλτροσεδιάλυμα
λευκούξυδιούήκιτρικούοξέος.
• Μηχρησιμοποιείτεποτέ
άλλεςμεθόδουςαφαλάτωσης
τουβραστήρααπόαυτέςπου
συνιστώνταιαπότιςοδηγίες
χρήσης.
ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΟΣ
Η ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΕΜΦΑΝΗΣ.
• Οβραστήραςδενλειτουργεί
κανονικά,ήσταματάπροτού
ολοκληρωθείηδιαδικασία
βρασμούτουνερού
Ελέγξτεεάντοκαλώδιο
τουβραστήραείναισωστά
τοποθετημένοστηνπρίζα.
Ελέγξτεεάνοβραστήρας
δενπεριέχειτηναπαιτούμενη
ποσότητανερούήεάνέχουν
συσσωρευτείάλατα.Σεαυτήν
τηνπερίπτωσηενεργοποιείται
τοσύστημαασφαλείαςτης
συσκευήςτοοποίοδιακόπτει
αυτόματατηλειτουργίατης
:αφήστετονβραστήρανα
κρυώσεικαιγεμίστετονμενερό.
Θέστε
τονσελειτουργίαπατώντας
τονδιακόπτη:οβραστήρας
ενεργοποιείταιεκνέουμετάαπό15
λεπτάπερίπου.
• Τονερόέχειτηγεύσηπλαστικού:
Αυτόσυμβαίνεισυνήθωςόταν
οβραστήραςείναικαινούργιος.
Χύστετονερόμετάαπότις
πρώτεςχρήσεις.Εάντοπρόβλημα
παραμένει,γεμίστετονβραστήρα
έωςτημέγιστηστάθμηκαι
προσθέστεδύοκουταλάκια
μαγειρικήςσόδας.Βράστεκαι
χύστετονερό.Ξεπλύνετετον
βραστήρα.
ΕΑΝ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ΠΕΣΕΙ,
ΕΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΔΙΑΡΡΟΕΣ,
ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ Ή ΤΟ ΦΙΣ ΤΟΥ
ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ
ΕΜΦΑΝΕΙΣ ΒΛΑΒΕΣ
• Πηγαίνετετονβραστήρασας
στοκοντινόσαςΕξουσιοδοτημένο
κέντροεξυπηρέτησηςμετάτην
πώλησητηςTefal,πουείναικαιτο
μόνοαρμόδιογιαναπροβείσε
επισκευή.Ανατρέξτεστουςόρους
τηςεγγύησηςκαιστηλίσταμετα
εξουσιοδοτημένακέντρασέρβις
πουεπισυνάπτεταιστησυσκευασία
τουβραστήρασας.Οτύποςκαιο
σειριακόςαριθμόςαναγράφονται
στηβάσητουμοντέλουσας.Η
συγκεκριμένηεγγύησηκαλύπτει
σφάλματακατασκευήςκαιη
συσκευήπροορίζεταιαποκλειστικά
γιαοικιακήχρήση.Κάθεβλάβη
πουέχειπροκληθείλόγωτηςμη
τήρησηςτωνοδηγιώνχρήσηςδεν
εμπίπτειστοπλαίσιοτηςεγγύησης.
ΗTefalδιατηρείτοδικαίωμα
τροποποίησηςοποιαδήποτε
background
ΗευρωπαϊκήΟδηγία2012/19/
ΕΕπερίΑποβλήτωνΗλεκτρικού
καιΗλεκτρονικούΕξοπλισμού
(WEEE)απαιτείοιπαλιέςοικιακές
ηλεκτρικέςσυσκευέςναμην
απορρίπτονταιστακανονικά
δημοτικάαπόβλητα.Οιπαλιές
συσκευέςπρέπεινασυλλέγονται
ξεχωριστάπροκειμένουνα
βελτιστοποιηθείηανάκτηση
καιανακύκλωσητωνυλικών
πουαυτέςπεριέχουνκαινα
μειωθούνοιεπιπτώσειςπουέχουν
στηνανθρώπινηυγείακαιτο
περιβάλλον.
63
ΑΠΟΦΥΓΉ ΟΙΚΙΑΚΏΝ
ΑΤΥΧΗΜΆΤΩΝ:
Γιαέναπαιδί,ακόμακαιέναμικρό
έγκαυμαμπορείμερικέςφορέςνα
είναισοβαρό.
Καθώςταπαιδιάμεγαλώνουν,
διδάξτετουςναπροσέχουνμετα
ροφήματαυψηλήςθερμοκρασίας
πουμπορείναβρίσκονται
στηνκουζίνα.Συνιστάταινα
τοποθετήσετετονβραστήρακαι
τοκαλώδιοστοπίσωμέροςτης
επιφάνειαςεργασίας,σεμέρος
όπουδενέχουνπρόσβασητα
παιδιά.
Σε περίπτωση που προκληθεί
κάποιο ατύχημα,ρίξτεαμέσως
κρύονερόστοέγκαυμακαι
συμβουλευθείτεένανγιατρόεάν
κριθείαπαραίτητο.
• Γιανααποφύγετετυχόν
ατυχήματα:ποτέμηνκρατάτετο
στιγμή,προςόφελοςτου
καταναλωτή,τωντεχνικών
χαρακτηριστικώνήεξαρτημάτων
τωνβραστήρων.
• Μηχρησιμοποιείτετον
βραστήρα.Μηνεπιχειρήσετενα
αποσυναρμολογήσετετησυσκευή
ήτοσύστημαασφαλείας.
• Εάντοκαλώδιορεύματοςέχει
φθαρεί,πρέπεινααντικατασταθεί
απότηνκατασκευάστριαεταιρεία,
τοεξουσιοδοτημένοκέντρο
εξυπηρέτησηςμετάτηνπώληση
τηςκατασκευάστριαςεταιρείας
ήένανεξειδικευμένοτεχνικόγια
νααποφευχθείκάθεκίνδυνος
ατυχήματος.
Ησυσκευήσαςπεριέχειπολλά
αξιοποιήσιμαήανακυκλώσιμα
υλικά.
Παραδώστετηνπαλιά
συσκευήσαςσεκέντροδιαλογής
ήελλείψειτέτοιουκέντρου
σεεξουσιοδοτημένοκέντρο
σέρβιςτοοποίοθααναλάβειτην
επεξεργασίατης.
Ας συμβάλλουμε κι
εμείς στην προστασία
του περιβάλλοντος !
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ !
παιδίήτομωρόσαςσταχέρια
σαςότανπίνετεήμεταφέρετεένα
ζεστόρόφημα.
background
•Læsbrugsanvisningen
omhyggeligtigennem,
førel-kedlentagesibrug
førstegangogopbevar
dentilsenerebrug:Tefal
påtagersigintetansvar
forskader,deropstårved
forkertbrug.
•OBS!Apparatetkan
tilsluttesved120volt
(100til120V)eller240
volt(220til240V).Før
dettagesibrug,skal
mankontrollere,atden
valgtespændingsvarer
tilel-nettesspænding
detsted,hvorapparatet
bruges.Brugeventuelt
enmønttilatsætte
spændingsomskifteren
tildensammespænding,
sombrugesidet
område,dubefinder
digi.Tilslutningtilen
forkertspændingkan
forårsageuoprettelige
beskadigelserog
annulleregarantien.
•Apparateterikke
beregnettilatblive
anvendtafpersoner
(herunderbørn)
mednedsatfysisk,
sansemæssigeller
mentalkapacitet.Det
børhellerikkeanvendes
afpersonermed
manglendeerfaringeller
viden,medmindredeer
underopsynellerharfået
brugsvejledningfraen
personmedansvarfor
deressikkerhed.
•Derskalaltidføres
tilsynmedbørnforat
sikre,atdeikkeleger
medapparatet.
•Kedlenmåhverken
fyldesovereller
underdetmarkerede
maksimumsniveau.Hvis
kedlenerforfuld,kander
sprøjtevandud.
64
SIKKERHEDSANVISNINGER
background
•Garantiendækkerikke
anvendelseafelkedlen:
Ietkøkkenforbeholdt
personaletibutikker,
påkontorerogi
andreprofessionelle
omgivelser.
Pågårde.
Afkunderpåhoteller,
motellerogandre
beboelsesmæssige
omgivelser.
Iomgivelseraftypen
Bed&Breakfast.
•ADVARSEL:
Åbnaldrig
låget,mensvandetkoger.
•Dinkedelbørkun
brugesmedlåstlågog
meddetmedfølgende
kalkfilterisat.
•Nedsænkaldrigkedlen,
ledningenellerstikketi
vandellerandenvæske.
•Detteapparater
kunberegnettilbrugi
hjemmet.
•Benytaldrigkedlen,
hvisledningeneller
stikketerbeskadiget.
Dissedeleskalaltid
udskiftesafproducenten,
dennesserviceværksted
ellertilsvarende
kvalificeredepersonerfor
atundgåfare.
•ADVARSEL:Vær
forsigtig,nårkedlen
rengøres,fyldes,ellernår
vandethældes.
•Apparatetkan
anvendesafpersoner
mednedsatfysisk,
sansemæssigeller
mentalkapacitet,eller
hviserfaringellerviden
erbegrænset,hvisdeer
underopsynellerharfået
anvisningerisikkerbrug
afapparatetogforstår
faren.
•Børnbørikkebenytte
apparatetsomlegetøj.
65
background
•Detteapparatkan
benyttesafbørnpå
mindst8år,hvisde
overvågesimensoger
blevetinstrueretisikker
brugafapparatetoger
heltklaroverdefarer,
derkanværeforbundet
meddet.Rengøringog
brugervedligeholdelse
børikkeudføresafbørn,
medmindredeermindst
8årogunderopsynaf
envoksen.
•Opbevarapparat
ogtilhørendeledning
utilgængeligtforbørn
under8år.
•Følgaltid
rengøringsanvisningerne,
nårdurengørapparatet:
Tagstikketudaf
stikkontakten.
Rengørikke
apparatet,mensdeter
varmt.
Rengørmedenfugtig
kludellersvamp.
Apparatetmåaldrig
kommesivandeller
holdesunderrindende
vand.
•ADVARSEL:Dererrisiko
fortilskadekomst,hvisdu
ikkebrugerdetteapparat
korrekt.Benytkunkedlen
tilkogningafdrikkevand.
•ADVARSEL:
Varmeelementetsoverflade
forblivervarmtefterbrug.
Rørkunvedhåndtaget
underopvarmning,indtil
kedlenkøleraf.
•Detkøbteapparater
beregnettilbruginden
døreiprivatehjemogop
tilenhøjdeoverhavetpå
under4000m.
• Fordinsikkerhedsskyld
overholderdetteapparatgældende
standarderoglove(Direktiverom
lavspænding,Elektromagnetisk
overensstemmelse,Materialeri
kontaktmedfødevarer,Miljømv.)
66
background
• Tilslutkunapparatetvedet
ekstrabeskyttetstikellerveden
ekstrabeskyttetforlængerledning.
Kontrolleratspændingen,derer
anførtpåapparatetstypeskilt,svarer
tilel-installationsspænding.Det
frarådesatbrugeenmultistikdåse.
• Tagstraksstikketudaf
stikkontakten,hvisel-kedlenikke
fungerernormalt.
• Trækikkeiledningenforattage
stikketudafstikkontakten.
• Ladikkeledningenhængened
overenbordkantforatundgå,at
el-kedlenfalderned.
• Røraldrigvedfiltretellerlåget,
nårvandetkoger.
• Flytaldrigel-kedlen,mensden
ertændt.
• Garantienudelukkerel-kedler,
derikkefungererellerfungerer
dårligtpågrundafmanglende
afkalkning.
• Beskytapparatetmodfugtog
frost.
• Alle
apparaterneunderkastes
enstrengkvalitetskontrol.Hvis
el-kedlenserudtilathaveværet
brugt,skyldesdet,atderafprøves
tilfældigtudvalgteapparater.
• Benytaldrigapparatetmedvåde
hænderellerfødder.
• Placerkedelogledningbagerst
påbordpladen.
• Væraltidpåpasselig,når
apparatetertændt,ogværnavnlig
forsigtigmeddendamp,derkommer
udaftudenogermegetvarm.
• Hold
kedlenogledningenvæk
fravarmekilder,allevådeogglatte
overfladerogvækfraskarpekanter.
• Benytaldrigapparatetpå
badeværelsetellerinærhedenaf
vand.
• Benyt
altidfilteret,nårderkoges
vand.
• Vedenhvertilslutningsfejl
bortfaldergarantien.
67
A. Låg
B. Tænd/Slukkontakt(l/0)
C. Kontrollampe
(afhængigafmodel)
D. Vandstand
E. Antikalkfilter
F. Knaptilvalgafspænding
G. Clipstilledningen
H. 2bægre(afhængigafmodel)
I. 2skeer(afhængigafmodel)
J. Opbevaringstaske
(afhængigafmodel)
BESKRIVELSEAF PRODUKTET:
TillykkemeddinnyeTefalel-kedel.
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
1.Fjern
alemballage,selvklæbende
mærkater
ellerdiversetilbehørsdele
bådeindeniogudenpåel-kedlen.
2.Rul
el-ledningenheltud(fig1).
3.Brugeventueltenmønttilat
sættespændingsomskifteren(F)
(placeretibunden)(fig.2)tilden
sammespænding,sombrugesidet
område,dubefinderdigi.Hvisden
valgtespændinger120V,fungerer
el-kedlenmed100til120V.Hvis
denerpå240V,fungererel-kedlen
med220til240V.
background
68
OBS!
Kontroller om nødvendigt, at
du har en adapter, der svarer
til det pågældende lands
sikkerhedsstandarder.
BRUG
1 Træk for at åbne låget (fig.3).
2 Stil el-kedlen på en glat, ren og
kølig overflade.
• El-kedlenmåkunbrugesmedsit
egetantikalkfilter.
3 Fyld el-kedlen op med den
ønskede mængde vand. (Fig4)
• Mankanfyldevandpågennem
tuden,hvilketsikrerenbedre
vedligeholdelseaffiltret.Vandet
skalmindstdækkevarmelegemet
(ellerel-kedlensbund).
• Fyldaldrigvandpåel-kedlen,når
stikketersatienstikkontakt.
• Fyldikkeopovermax.niveauet.
Hvisel-kedlenerfyldtformegetop,
kanvandetkogeover.
• Brugikkeel-kedlenudenvand.
4. Luk låget ved at trykke det
godt ned.
• Kontrolleratlågetergodtlukket
førbrug.
5 Sæt stikket i en stikkontakt.
6 Sådan starter man el-kedlen
• Trykpål/0-knappenpå
håndtagetsoverside.(fig.6)
7 El-kedlen standser automatisk
• Såsnartvandetkoger,kanman
standseel-kedlenmanueltved
attrykkepål/0-knappenigen.
Afhængigafmodelslukkerdet
indvendigelysellerkontrollampen,
nårvandetkommerikog.Manskal
kontrollere,atl/0-knappenstårpå
position0,eftervandeterkommet
ikog,ogatel-kedlenerslukket,før
stikkettagesudafstikkontakten.
• Hældvandetfradeførsteto/
treopvarmningerud,dadetkan
indeholdestøv.Skylel-kedlenog
filtretsærskilt.
8 Opbevaring af el-kedlen
• Hældvandetudafel-kedlenog
laddenkøleaf,førdentørresaf.
Viklledningenrundtomapparatet.
Afhængigafmodellen,kandet
opbevaresiposensammenmed
tilbehøret.
• Taskenkanvaskesihånden,hvis
deternødvendigt.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Sådan rengøres el-kedlen
• Tagstikketud.
• Ladel-kedlenkøleafogrengør
denmedenfugtigklud.
• Dypaldrigel-kedlen,ledningen
ellerstikketnedivand:Deelektriske
forbindelserogkontaktenmåikke
kommeikontaktmedvand.
• Brugikkeskuresvampe.
Sådan rengøres filtret (afhængig
af model) (fig.
5)
• Detaftageligefilterbeståraf
etstykkestof,somfastholder
kalkpartiklerneogforhindrerdem
iatfaldenedienkop,nårder
skænkes.Hvisvandetermeget
kalkholdigt,bliverfiltrethurtigt
fyldtop(10til15opvarmninger).
background
69
Detervigtigtatrengøredet
regelmæssigt.Hvisdeterfugtigt,
kanmanskylledetunderrindende
vand,oghvisdetertørt,kanman
børstedetforsigtigt.Detkanske,
atkalkenikkekommeraf:Isåfald
skalmanforetageenafkalkning.
Afkalkning
• El-kedlenskalafkalkesmed
jævnemellemrum,helstmindst1
gang/måned.
Sådan afkalkes el-kedlen:
• Brughvideddike8°frahandelen:
Fyldel-kedlenopmed20cleddike.
Ladeddikenvirkekoldi1time.
• Ellercitronsyre:
Kog1/4lvand.
tilsæt12gcitronsyreoglad
denvirkei15min.
• Elleretspecifiktafkalkningsmiddel
tilel-kedleriplastik:Følgfabrikantens
anvisninger.
• Tømel-kedlenogskylden5eller
6gange.Gentagomnødvendigt
fremgangsmåden.
Sådan afkalkes filtret (afhængig
af model):
• Lægfiltretiblødihvideddike
ellerfortyndetcitronsyre.
• Brugaldrigenanden
afkalkningsmetodeendden
anbefalede.
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Kontrolleratel-kedlensstiker
sati.
El-kedlenerblevetbrugt
udenvandellerderharhobet
sigkalkop,hvilketharudløst
sikkerhedssystemetmodbrug
udenvand:Ladel-kedlenkøleaf
ogfylddernæstvandpåden.
Tændfordenmedkontakten:El-
kedlenbegynderatfungereigen
efterca.15minutter.
• Vandetsmagerafplastik:
Detskersomregel,nårel-kedlen
erny.Hældvandetudefter
deførsteopvarmninger.Hvis
problemetvedvarer,fyldel-kedlen
heltop,tilsættoteskefulde
natriumbikarbonat.Kogvandetog
hælddetud.Skylel-kedlen.
HVIS EL-KEDLEN ER FALDET
NED, HVIS DEN LÆKKER, HVIS
EL-KEDLENS LEDNING ELLER
STIK ER SYNLIGT BESKADIGET
• Sendel-kedlentiletautoriseret
Tefalserviceværksted,somer
deteneste,dererbemyndiget
tilatforetageenreparation.Se
garantibetingelserneoglisten
overserviceværkstederiden
medfølgendehåndbog.El-kedlens
typeogserienummereranført
påbundenafmodellen.Denne
garantidækkerudelukkende
fabrikationsfejlogbrugien
almindelighusholdning.Garantien
dækkerikkeenødelæggelseeller
enbeskadigelsepågrundaf
enmanglendeoverholdelseaf
brugsanvisningen.
EL-KEDLEN HAR INGEN SYNLIGE
BESKADIGELSER.
• El-kedlenfungererikkeeller
standser,førvandetkoger
background
IhenholdtilEU'sdirektiv
2012/19/EUomaffaldaf
elektriskogelektroniskudstyr
(WEEE)mågamleelektriske
husholdningsapparaterikke
bortskaffessammenmed
almindeligthusstandsaffald.Gamle
apparaterskalindsamlessærskilt
medhenblikpåoptimalgenbrug
oggenanvendelseafdematerialer,
deindeholder,ogbegrænse
indvirkningenpåmenneskers
sundhedogpåmiljøet.
70
Tefal
forbeholdersigrettilpået
vilkårligttidspunktogikundens
interesseatændreel-kedlernes
egenskaberellerkomponenter.
• Brugikkeel-kedlen.Man
måaldrigselvforsøge
atskilleapparateteller
sikkerhedsanordningernead.
• Hvisledningenerbeskadiget,
skaldenudskiftesaffabrikanten,
denneskundeserviceafdeling
ellerenpersonmedlignende
kvalifikationforatundgå,atder
opstårfarligesituationer.
FOREBYGGELSEAF ULYKKER I
HJEMMET:
Enforbrænding,selvoverfladisk,
kanværemegetalvorligforetbarn.
Efterhåndensombørnenebliver
større,skaldelæreatvære
forsigtigemeddevarmevæsker,
derkanværeietkøkken.Stilel-
kedlenogledningengodtindpå
køkkenbordetogudenforbørns
rækkevidde.
Hvis der skulle ske et uheld,hold
straksforbrændingenindunder
rindende,koldtvandogtilkaldom
nødvendigtenlæge.
• Foratundgåulykker:Bærikkedit
barn,mensdudrikkerellerflytter
envarmdrik.
Apparatetindeholdermange
materialer,derkangenbrugeseller
genvindes.
Bringdettiletspecialiseret
indsamlingsstedelleretautoriseret
serviceværksted,nårdetikkeskal
brugesmere.
Vi skalalle være med til
at beskytte miljøet!
MILJØBESKYTTELSE!
background
•Lesbruksanvisningen
grundigførdubruker
apparatetførste
gangogtavarepå
den:Brukistridmed
bruksanvisningenfritar
Tefalforethvertansvar.
•Forsiktig!Apparatet
kanbrukesmeden
spenningpå120volt
(100til120V)eller240
volt(220til240V).Før
dubrukerapparatetmå
dusjekkeatdenvalgte
spenningentilsvarer
spenningenpåstedet
derdubefinnerdeg.Sett
spenningsvelgerentil
sammespenningsom
landetdittbruker.Dukan
foreksempelbrukeen
myntforågjøredette.
Enhvertilkoblingsfeilkan
forårsakevarigeskader
påvannkokerenog
opphevergarantien.
•Dette
apparateter
ikkementforbrukav
personer(inkludertbarn)
medredusertefysiske,
sensoriskeellermentale
evnerellermangelpå
erfaringogkunnskap,
medmindredeerunder
oppsynellererblitt
opplærtibrukenav
apparatetavenperson
someransvarligforderes
sikkerhet.
•Barnskalværeunder
tilsynforåsikreatde
ikkelekermedapparatet.
•Vannkokerenmåaldri
fyllesovermerketfor
maksimaltvannivå,
oghellerikkeunder
minimumsmerket.Hvis
vannkokerenerforfull,
kandetspruteutvann.
•ADVARSEL:Lokketmå
aldriåpnesnårvannet
koker.
•Vannkokerenskalkun
71
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
background
•Garantienfallerbort
vedbrukavapparatet:
Ikjøkkenkroker
forbeholdtpersonaleti
butikker,påkontorerog
andrearbeidsmiljøer
Pågårder
Avkundenepåhotell,
motellogandresteder
medhjemligpreg
Påstedersomf.eks.
bed&breakfast.
brukes
medlokketstengt
ogmeddetmedfølgende
antikalkfilteret.
•Senkaldrivannkokeren,
strømledningeneller
støpseletnedivanneller
andrevæsker.
•Apparateterkunment
forbrukihjemmet.
•Bruk
aldrivannkokeren
hvisstrømledningeneller
støpseleterødelagt.
Disseskalalltidbyttes
utavprodusenten,
produsentens
ettersalgsserviceeller
andrekvalifiserte
personerforåunngå
fare.
•ADVARSEL:Vær
forsiktigunder
rengjøring,fyllingog
helling.
•Detteapparatetkan
brukesavpersoner
medredusertefysiske,
sensoriskeellermentale
evnerellermangelpå
erfaringogkunnskap
forutsattatdeerunder
oppsynellererharfått
opplæringisikkerbruk
avapparatetogforstår
farenesomerinvolvert.
•Barnskalikkebruke
apparatet
sometleketøy.
•Detteapparatetkan
brukesavbarnsomer8
årellereldre,forutsatt
atdeerunderoppsyn
ellerharfåttopplæring
ibrukenavdetoger
72
background
innforståttmedfarene
vedapparatet.Menbare
hvisdeerunderoppsyn
ellerharfåttopplæring
ibrukenavdetoger
innforståttmedfarene
vedapparatet.Rengjøring
ogalminneligvedlikehold
utførtavbrukerenskal
ikkeutføresavbarnmed
mindredeereldreenn8
årogunderoppsynaven
voksen.
•Holdapparatetog
detsstrømledning
utilgjengeligforbarn
yngreenn8år.
•Følgalltid
rengjøringsinstruksjonene
nårdurengjørapparatet
ditt:
Kobleapparatetfra
strøm.
Ikkerengjør
apparatetmensdeter
varmt.
Rengjørmedenfuktig
klutellersvamp.
Aldrisenkapparateti
vann,ogaldriholddet
underrennendevann.
•ADVARSEL:Deterfare
forpersonskadehvis
duikkebrukerdette
apparatetriktig.Bruk
kunvannkokerentil
kokingavdrikkevann.
•ADVARSEL:
Varmeelementets
overflatekanvære
varmetterbruk.Bare
holdihåndtaketunder
oppvarmingoginntil
vannkokereneravkjølt.
•Apparateterkunment
tilbrukihjemmetogpå
stedersomliggermindre
enn4000moverhavet.
• Fordinegensikkerheter
detteapparatetisamsvarmed
gjeldendestandarderogregelverk
(lavspenningsdirektivetog
direktiveneomelektromagnetisk
kompatibilitet,materialerikontakt
medmatvarer,miljøosv.).
73
background
• Koplealltidapparatettilen
stikkontaktmedjordvernellertil
enelektriskskjøteledningmed
integrertjordvern.Kontrollerat
spenningenoppgittpåapparatets
merkeskiltstemmeroverensmed
nettspenningen.Detfrarådeså
brukeenforgrener.
• Taøyeblikkeligutkontakten
hvisdukonstatererenfeilmens
apparateteribruk.
• Ikketautstøpseletfra
stikkontaktenvedådrailedningen.
• Ikkelaledningenhengeved
kantenavetbordellerarbeidsbenk
slikatdurisikereratapparatetkan
fallened.
• Taaldripåfilteretellerlokket
mensvanneterkokende.
• Flyttaldrivannkokerenmensden
stårpå.
• Vårgarantiutelukkervannkokere
somikkefungererellersom
fungererdårligpågrunnav
manglendeavkalking.
• Beskyttapparatetmotfuktighet
ogfrost.
• Alle
apparateneerunderlagt
enstrengkvalitetskontroll.
Praktiskebruksprøverutførespå
tilfeldigutvalgteapparater,noe
somforklarerhvorfordetkan
forekommesporetterbrukpåvisse
maskiner.
• Brukaldriapparatetdersomdine
føtterellerhendererfuktige.
• Plasservannkokerenog
strømledningengodttilbakepå
arbeidsbenken.
• Væralltidoppmerksomnår
apparateterpå,ogværsærlig
forsiktigmeddensværtvarme
dampensomkommerutavtuten.
• Oppbevar
vannkokerenogdens
strømledningbortefravarme
overflater,fuktigeellerglatte
overflaterogskarpekanter.
• Bruk
alltidfilteretved
vannoppvarming.
• Allefeilsomskyldesproblemer
medstrømforsyningen,viloppheve
garantien.
• Brukaldrienhetenibaderom
ellerinærhetenavenvannkilde.
74
A.
Lokk
B. Av/på-knapp(l/0)
C. Lysindikator
(avhengigavmodell)
D. Vannivå
E. Antikalkfilter
F. Toveisvalgavspenning
G. Klipsforledningen
H. 2begre(avhengigavmodell)
I. 2skjeer(avhengigavmodell)
J. Oppbevaringspose
(avhengigavmodell)
BESKRIVELSE AV PRODUKTET:
Takkforatdukjøpteenvannkoker
fraTefal.
FØR APPARATET BRUKES
FØRSTE GANG
1.Ta
avallemballasjen,diverse
klistremerkerogtilbehøriog
utenpåvannkokeren.
2.Rullutheleledningen(fig1).
3.Settspenningsvelgeren(F)
(undersokkelen)(fig.2)tilsamme
background
75
spenningsomlandetdittbruker.
Dukanforeksempelbrukeenmynt
forågjøredette.Hvisdenvalgte
spenningener120V,fungerer
vannkokerenpå100til120V.Hvis
densettespå240V,fungererden
fra220til240V.
FORSIKTIG!
Sjekk om nødvendig at du har en
adapter tilpasset sikkerhetsnormene
i landet.
BRUK
1 Trekk av lokket (fig.3).
2 Sett vannkokeren på en jevn,
ren og kald overflate.
• Vannkokerenskalalltidbrukes
medsittegetantikalkfilter.
3 Fyll vannkokeren med ønsket
vannmengde (fig4).
• Dukanfyllevanngjennom
tuten.Detsørgerforbedre
vedlikeholdavfilteret.Vannetskal
minstdekkevarmeelementet(i
bunnenavvannkokeren).
• Fyllaldrivannkokerennårdener
tilkobletelektrisitet.
• Fyllikkeovernivåetformaksimal
vannmengde.Hvisvannkokerener
forfull,kankokendevannrenne
over.
• Ikkelaapparatetståpåuten
vann.
4 Lukk lokket ved å trykke det
godt ned.
• Sjekkatlokketerordentliglukket
førbruk.
5 Sett i kontakten.
6 Slå på vannkokeren.
• Trykkpål/0-knappenpåtoppen
avhåndtaket.(fig.6)
7 Vannkokeren stopper
automatisk.
• Straksvannetkokerkandu
stoppedenmanueltvedåtrykke
pånyttpål/0-knappen.Avhengig
avmodellslukkeskontrollampen
oglysindikatorensamtidigmed
atvannetbegynneråkoke.Sørg
foratl/0-knappeneri0-posisjon
etteratvannetharkoktoppogat
vannkokerenharstoppetførden
koblesfrastrømmen.
• Kastvannetfradeto/treførste
oppkokenefordidetkaninneholde
støvpartikler.Skyllvannkokerenog
filterethverforseg.
8 Oppbevaring av vannkokeren
• Tømvannetutavvannkokeren
oglaapparatetavkjølesførdu
tørkerdet.Snurrledningenrundt
apparatet.Dersomapparatetharen
posebørduoppbevareapparatet
ogtilleggsutstyretidenne.
• Omnødvendigkanposenvaskes
forhånd.
RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
Rengjøring av vannkokeren
• Tautkontakten.
• Ladenavkjøles,ogrengjørden
medenfuktigsvamp.
• Leggaldrivannkokeren,
ledningenellerstøpseletnedi
vann:Deelektriskeforbindelsene
ellerbryterenskalikkeværei
kontaktmedvann.
• Ikkebrukskuresvamper.
background
76
Rengjøring av filteret (avhengig
av modell) (fig
5)
• Detavtakbarefilteretbestår
avetnettsomholderigjen
kalkpartikleroghindrerdemiå
fallenedikoppendinnårvannet
hellesut.Medmegetkalkholdig
vannmettesfilteretveldigraskt
(10til15bruk).Deterviktigå
rengjøredetregelmessig.Hvisdet
erfuktig,skylldetundervann,hvis
detertørt,børstdetforsiktig.Av
ogtilløsnerikkekalken:damå
apparatetavkalkes.
Avkalking
• Avkalkregelmessig,helstminst1
gang/måned.
Avkalking av vannkokeren:
• Brukhviteddik,8prosent,fra
dagligvaren:
Fyllvannkokerenmed2dl
eddik.
Ladetståkaldtogvirkei1time.
• Ellerbruksitronsyre:
kokopp¼lvann,
tilføy12gsitronsyreogladet
virkei15min.
• Brukspesiellemidlermotkalkfor
vannkokereiplast:følganvisningen
tilprodusenten.
• Tømvannkokerenogskyll
den5eller6ganger.Gjentaom
nødvendig.
Avkalking av filteret (avhengig av
modell):
• Leggfilteretihviteddikeller
utvannetsitronsyre.
• Brukaldrinoenannen
avkalkingsmetodeennden
anbefaltemetoden.
FEILSØKING
VANNKOKEREN HAR INGEN
SYNLIG SKADE.
• Vannkokerenfungererikke,eller
stopperførvannetharkoktopp.
Sjekkatvannkokerener
tilkobletstrøm.
Vannkokerenharblittslåttpå
utenvann,ellerkalkharavleiret
segogutløstsikkerhetssystemet
somautomatiskslårav
apparatetnårdetertomt.La
vannkokerenavkjøles,ogfyllden
medvann.
Slåapparatetpåmedbryteren:
Vannkokerenvilstarteoppigjen
etteromtrent15minutter.
• Vannetharplastsmak:
Genereltsettskjerdettenår
vannkokerenerny.Kastvannet
etterdeførstegangeneapparatet
brukes.Dersomproblemet
vedvarer,fyllvannkokerentilmaks.
nivå,tilsetttoteskjeernatron.
Kokoppvannetogkastdet.Skyll
vannkokeren.
DERSOM VANNKOKEREN HAR
FALT ELLER LEKKER, DERSOM
VANNKOKERENS LEDNING ELLER
KONTAKT ER SYNLIG SKADET.
• Sendvannkokerentilbaketil
Tefalskundeservice.Deterkun
kundeservicesomergodkjent
foråutførereparasjoner.Se
betingelseneforgarantiog
listenoverstederderdetfinnes
kundeserviceihåndbokenlevert
sammenmedvannkokeren.
Serietypenog-nummeret
background
EU-direktiv2012/19/EUom
avfallfraelektriskogelektronisk
utstyr(WEEE)kreveratgamle
elektriskehusholdningsapparater
ikkekastessammenmednormalt
husholdningsavfall.Gamle
apparaterskalavhendesseparat
foråoptimaliseregjenvinning
ogresirkuleringavmaterialene
deinneholder,ogforåredusere
innvirkningenpåmenneskershelse
ogmiljøet.
77
eroppgittpåundersidenav
apparatet.Dennegarantiendekker
kunproduksjonsfeilogbruki
hjemmet.Enhverskadeellerslitasje
somerresultatavatreglenei
bruksanvisningenikkeharblitt
fulgt,dekkesikkeavgarantien.
Tefalforbeholdersegrettentilå
endredetaljeneogbestanddelene
isinevannkokeretilenhvertidogi
forbrukerensinteresse.
• Ikkebrukvannkokerenhvis
denerskadet.Apparateteller
sikkerhetsanordningeneskalikke
forsøkesdemontert.
• Dersomstrømledningener
skadet,skaldenerstattesav
produsenten,denskundeservice
elleravenpersonmedlignende
kvalifikasjonerforåforhindreat
detoppstårproblemer.
FOREBYGGING AV ULYKKER I
HJEMMET:
MILJØVERN!
Foretbarnkanselvenlett
forbrenningværealvorlig.
Etterhvertsombarnavokser,lær
demåværeforsiktigmedvarme
væskersomkanfinnesietkjøkken.
Plasservannkokerenogledningen
godtinnpåarbeidsbenken,utenfor
barnsrekkevidde.
Dersom en ulykke inntreffer,
hold
denforbrentelegemsdelenunder
kaldtrennendevann,ogtilkallen
legeomnødvendig.
• Foråunngåenhverulykke:Ikke
holddittbarnellerbabymensdu
drikkerellerholderenvarmdrikk.
Apparatetinneholdermange
gjenvinnbare
ogresirkulerbare
materialer
Taapparatetmedtilet
oppsamlingssted
elleretgodkjent
servicesenterslikatavfalletkan
behandles.
Ta del i miljøvern!
background
•Läsbruksanvisningen
noggrantföredenförsta
användningenochspara
den:Tefalfråntarsigallt
ansvarvidanvändning
utanattrespektera
bruksanvisningen.
•Observera!Apparaten
kananvändaspå120
volt(100-120V)eller
240volt(220-240V).
Innandenanvänds,
kontrolleraattdetvalda
volttaletöverensstämmer
meddetdärdu
befinnerdig.Ställin
spänningsväljarenmed
t.ex.ettmynt,påsamma
spänningsomsystemet.
Allfelaktiganslutning
kanorsakaoreparerbara
skadorpåvattenkokaren
ochgörattgarantininte
gäller.
•Denna
apparatärinte
avseddattanvändas
avpersoner(inklusive
barn)mednedsatt
fysisk,sensoriskeller
mentalförmåga,eller
saknarerfarenhetoch
kunskap,såvidadeinte
övervakasellermottagit
instruktionerangående
användningavdenna
apparatavenperson
somansvararförderas
säkerhet.
•Barnbörövervakasför
attsäkerställaattdeinte
lekermedapparaten.
•Fyllaldrigpå
vattenkokarenöverden
högstaellerunderden
lägstavattennivån.Om
vattenkokarenäröverfull
kanvattensprutaut.
•VARNING!Öppna
aldriglocketnärvattnet
kokar.
78
SÄKERHETSANVISNINGAR
background
•Garantingällerintenär
apparatenanvänds:
ipentrynförpersonal
ibutiker,kontorochpå
andraarbetsplatser,
pålantbruk,
förgästernas
användningpåhotell,
motellochandra
liknandeboendemiljöer,
imiljöeravtypbed&
breakfast,vandrarhem
ochliknanderumför
uthyrning.
•Vattenkokaren
får
endastanvändas
medlocketstängt,
tillsammansmed
medföljandeanti-
kalkfilter.
•Sänkaldrigner
vattenkokaren,
strömsladdeneller
stickkontaktenivatten
ellerannanvätska.
•Apparatenärendast
avseddförhushållsbruk.
•Användaldrig
vattenkokarenom
strömkabelneller
stickkontaktenär
skadad.Ersättdemalltid
genomtillverkaren,dess
kundserviceellerliknande
kvalificeradepersonerför
attundvikafara.
•VARNING!Varförsiktig
vidrengöring,påfyllning
ochhällning.
•Dennaapparat
kananvändasav
personermednedsatt
fysisk,sensoriskeller
mentalförmåga
ellervarserfarenhet
ellerkunskapinteär
tillräcklig,förutsatt
attdeärövervakade
ellerharmottagit
användarinstruktioner
förenhetensåattden
användspåettsäkert
sättochdeförstår
riskerna.
79
background
•Barnfårinteanvända
dennaapparatsomen
leksak.
•Dennaapparatkan
användasavbarnsomär
minståttaår,omdeär
övervakadeochmottagit
instruktioneromhurman
använderapparatenpå
ettsäkertsättochärfullt
medvetnaomriskerna.
Rengöringochunderhåll
somfårutförasav
användarenfårinteutföras
avbarn,annatänomde
äröveråttaårochgördet
tillsammansmedenvuxen.
•Hållapparatenoch
dessströmkabelutom
räckhållförbarnunder
åttaår.
•Följalltid
rengöringsinstruktionerna
vidrengöringavapparaten.
Kopplaurapparaten
frånelnätet.
Rengörinte
apparatennärdenär
varm.
Rengörmedenfuktig
tygdukellersvamp.
Sänkaldrigner
apparatenivattenoch
hålldeninteunder
rinnandevatten.
•VARNING!Riskför
personskadoromduinte
använderapparatenpå
ettkorrektsätt.Använd
endastvattenkokarenför
attkokadricksvatten.
•VARNING!
Värmeelementetsyta
utsättsförrestvärme
efteranvändning.Var
nogamedattendast
vidrörahandtagetunder
uppvärmingenochtills
denharsvalnat.
•Apparaten
äravsedd
förprivatbrukihemmet
ochendastpåenhöjd
somunderstiger4000
meter.
80
background
• Anslutalltidapparaten
tillettjordatuttagellertill
enförlängningssladdmed
jordatuttag.Kontrolleraatt
nätspänningensomanges
påapparatensmärkskylt
överensstämmermeddinelektriska
installation.Användningav
skarvsladdarärolämpligt.
• Draomedelbartur
stickkontaktenomapparateninte
fungerarnormalt.
• Drainteisladdenförattdraur
stickkontakten.
• Låtintesladdenhänganeröver
enbordskantellerenarbetsytaför
attundvikaattapparatenfalleri
golv.
• Rör
aldrigvidfiltretellerlocket
närvattnetärkokhett.
• Förflyttaaldrigvattenkokaren
närdenärifunktion.
• Garantin
gällerinteom
vattenkokarenintefungerareller
fungeraronormaltpågrundavatt
avkalkningintehargjorts.
• Skyddaapparatenmotfuktoch
frost.
• Allaapparatergenomgår
ensträngkvalitetskontroll.
Användningstestertillämpasi
praktikenmedslumpmässigt
utvaldaapparater,vilketförklarar
eventuellaspåravanvändning.
• Användaldrigapparatenmed
blötahänderellerfötter.
• Placeravattenkokarenoch
dessströmsladdlångtbakpå
arbetsytan.
• Varalltidvaksamnärapparaten
ärpåslagen,varisynnerhet
försiktigmedånganfrånpipen
somärmyckethet.
• Håll
vattenkokarenochdess
strömsladdbortafrånvarmekällor,
våtaellerhalkigaytorochfrån
skarpakanter.
• Användaldrigapparateniett
badrumellerinärhetenaven
vattenkälla.
• Användalltidfiltretunder
uppvärmningscyklerna.
• Allaströmförsörjningsfel
ogiltigförklarargarantin.
• Avsäkerhetsskälföljerapparaten
tillämpliganormerochföreskrifter
(direktivetförlågspänning,
elektromagnetiskkompatibilitet,
materialsomkommerikontakt
medlivsmedel,miljöm.m.).
81
A. Lock
B. På/avknapp(l/0)
C. Kontrollampa
(beroendepåmodell)
D.
Vattennivå
E. Kalkfilter
F. Väljarevolttal
G. Sladdfäste
H. 2muggar(beroendepåmodell)
I. 2skedar(beroendepåmodell)
J. Förvaringsväska
(beroendepåmodell)
BESKRIVNING:
Tack
förattduvaltenvattenkokare
från
Tefal.
background
82
FÖRE DEN FÖRSTA
ANVÄNDNINGEN
1.Avlägsnaallt
förpackningsmaterial,
självhäftandeetiketteroch
tillbehörinutiochutanpå
vattenkokaren.
2.Rullautsladdenhelt(fig.1).
3.Ställinspänningsväljaren
(F)(underbasplattan)(fig.2),
medt.ex.ettmynt,påsamma
spänningsomsystemet.Omdet
valdavolttaletär120V,fungerar
vattenkokarenfrån100-120V.
Omdetärpå240V,fungerar
vattenkokarenfrån220-240V.
OBSERVERA!
Kontrollera, om det är nödvändigt
att använda en adapter lämpad för
landets säkerhetsbestämmelser.
ANVÄNDNING
1 Dra uppåt för att öppna locket
(fig.3).
2 Placera vattenkokaren på en
slät, ren och kall yta.
• Vattenkokarenskallendast
användastillsammansmedsitt
egetkalkfilter.
3 Fyll vattenkokaren med önskad
mängd vatten. (fig.4)
• Du
kanfyllapåvattenipipen
vilketgerenbättreskötselav
filtret.Täckminstvärmeelementet
medvatten(ellervattenkokarens
botten).
• Fyllaldrigvattenkokarennärden
äranslutentillettvägguttag.
• Fyllaldrigövermaxnivån.Om
vattenkokarenäröverfylldfinnsdet
riskattkokandevattensvämmar
över.
• Användinteutanvatten.
4 Stäng locket genom att trycka
ner det ordentligt.
• Kontrolleraattlocketär
ordentligtstängtinnan
användning.
5 Anslut till ett vägguttag.
6 Starta vattenkokaren.
• Tryckpål/0-knappenhögstupp
påhandtaget(fig.6).
7 Vattenkokaren stängs
automatiskt av
• Såfortvattnetharkokatupp,
kandenstängasavmanuellt
genomattpånytttryckapå
l/0-knappen.Beroendepå
modell,släcksljusetinutieller
kontrollampansamtidigtsom
vattnetharkokatupp.Setillatt
l/0-knappenärilägeavefter
uppkoketavvattnetochatt
vattenkokarenstannatinnanden
kopplasur.
• Hällutvattnetefterdetvå/
treförstauppkokendådet
kaninnehålladamm.Skölj
vattenkokarenochfiltretseparat
8 Förvaring av vattenkokaren
• Häll
utvattenkokarensvatten,
låtdensvalnainnandentorkasav.
Lindanätsladdenruntapparaten.
Förvaradeniväskantillsammans
medtillbehören.
• Vidbehov,kanväskantvättas
förhand.
background
83
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengöring av vattenkokaren
• Kopplaurden.
• Låtsvalnaochrengörmeden
fuktigsvamp.
• Doppaaldrignervattenkokaren,
sladdenellerstickkontakteni
vatten:deelektriskauttagenoch
strömbrytarenskaintekommai
kontaktmedvatten.
• Användinteskursvamp.
Rengöring av filtret (beroende på
modell) (fig.5)
• Detlöstagbarafiltretbestårav
ettnätsomhindrarkalkavlagringar
ifrånattfallanerikoppennär
duhällerupp.Enhögkalkhalti
vattnetgörattfiltretsnabbtfylls
medkalkavlagringar(10-15
användningar).Detärviktigtatt
rengöradetregelbundet.Omdet
ärfuktigt,sköljdetunderrinnande
vatten,omdetärtorrt,borsta
detförsiktigt.Detkanhändaatt
kalkavlagringarnaintelossnar:gör
dåenavkalkning.
Avkalkning
• Avkalkaregelbundet,helstminst
1gång/månad.
För att avkalka vattenkokaren:
• använd8%ättika:
fyllvattenkokarenmed20cl
ättika,
låtverkakallti1timme.
• citronsyra:
kokaupp1/4lvatten,
tillsätt12gcitronsyraochlåt
verkai15min.
• ett
avkalkningsmedelspeciellt
avsettförvattenkokareiplast:
följförpackningensanvisningar
noggrant.
• Tömvattenkokarenochskölj
den5eller6ggr.Upprepaom
nödvändigt.
För att avkalka filtret (beroende
på modell):
• Läggfiltretiblötiättikaelleri
utspäddcitronsyra.
• Användaldrigandrametoder
föravkalkningändesom
rekommenderas.
VID PROBLEM
VATTENKOKAREN HAR INGA
SYNLIGA SKADOR
• Vattenkokarenfungerarinteeller
stannarinnanvattnetkokar
Kontrolleraattvattenkokaren
äranslutentillelnätet.
Vattenkokarenharanvänts
utanvattenellerharförmycket
kalkavlagringar,vilketgöratt
säkerhetsbrytarenaktiverasför
attförhindraanvändningutan
vatten:låtvattenkokarensvalna,
fyllpånyttmedvatten.
Startamedhjälpavströmbrytaren:
vattenkokarenfungeraråterigen
efterca15minuter.
• Vattnet
smakarplast:
Iallmänhethänderdettanär
vattenkokarenärny,hällut
vattnetefterdeförstauppkoken.
Omproblemetfortgår,fyll
vattenkokarenupptillmax,tillsätt
tvåteskedarbikarbonat.Koka
background
Europeiskadirektivet2012/19/
UEomavfallsomutgörsaveller
innehållerelektriskochelektronisk
utrustning(WEEE),kräveratt
gammalhushållselektronikintefår
kastasblandvanligtkommunalt
avfall.Gamlaapparatermåste
samlasinseparatförattoptimera
återvinningochåteranvändningav
innehållandematerialsamtföratt
minskapåverkanhosmänniskors
hälsaochmiljön.
84
upp
ochhällutvattnet.Skölj
vattenkokaren.
OM VATTENKOKAREN
FALLIT I GOLVET, OM DEN
LÄCKER, OM SLADDEN ELLER
STICKKONTAKTEN ÄR SYNLIGT
SKADADE
• KontaktaengodkändTefal
serviceverkstadsomärbehörig
attutföraenreparation.Se
garantivillkorenochlistanöver
serviceverkstäderifoldernsom
bifogasvattenkokaren.Typoch
serienummerangesibotten.
Garantingällerendastför
fabrikationsfelochhemmabruk.
Omvattenkokarengåttsönder
ellerskadatspågrundavatt
bruksanvisningeninteföljts,gäller
integarantivillkoren.
Tefalförbehållersigrättenatt
göraändringaravvattenkokarens
egenskaperellerkomponenter,i
konsumentensintresse.
• Användintevattenkokaren.
Försökaldrigtaisärapparateneller
säkerhetsanordningarna.
• Omsladdenskadatsska
denbytasutavtillverkaren,på
tillverkarensserviceverkstadellerav
enbehörigfackmanförattundvika
allfara.
FÖREBYGGANDE AV
OLYCKSFALL I HEMMET:
Förettbarnkanävenenlätt
brännskadavaraallvarlig.
Efterhandsombarnväxerupp,
ärdetviktigtattläradematt
SKYDDA MILJÖN!
Dinapparatinnehåller
värdefullamaterialsomkan
återanvändaselleråtervinnas
Lämnadenpåen
återvinningsstationellerpåen
godkändserviceverkstad.
Hjälp till att skydda
miljön!
varaförsiktigamedhetavätskor
somkanfinnasiköket.Placera
vattenkokarenochsladdenlångt
inpåenarbetsyta,utomräckhåll
förbarn.
Om en olycka inträffar, spola
omedelbartkalltvattenpå
brännskadanochkontaktavid
behovläkare.
• Förattundvikaolyckor:bär
inteettbarnellerenbabynärdu
drickerellerbärpåenvarmdryck.
background
•Luekäyttöohjeet
huolellisestiennen
laitteenensimmäistä
käyttöäjasäilytäne:
käyttöohjeidenvastainen
käyttövapauttaaTefalin
kaikestavastuusta.
•Huomio!Laitettavoi
käyttäävain120voltin
(100-120V)tai240
voltin(220-240V)
jännitteellä.Ennen
käyttöäontarkastettava,
ettävalittujännite
vastaankäyttöpaikan
syöttöjännitettä.Aseta
jännitteenvalitsin
samaanjännitteeseen
käyttöpaikanjännitteen
kanssakäyttäen
esimerkiksikolikkoa.
Virheellinenliitäntävoi
aiheuttaavedenkeittimelle
korvaamattomia
vahinkojajakumoaa
takuun.
•Tätä
laitettaeiole
tarkoitettusellaisten
henkilöidenkäyttöön
(mukaanluettuna
lapset),joillaon
heikentyneetruumiilliset,
henkisettaiaisteihin
liittyvätkyvyttaijoilla
eiolekokemustatai
tietämystä,elleiheidän
turvallisuudestaan
vastaavahenkilöole
ohjannuttaiopettanut
heitälaitteenkäytössä.
•Lapsiatuleevalvoa,
jottaheeivätleiki
laitteella.
•Äläkoskaantäytä
vedenkeitintäveden
tasonmaksimimerkinyli
taiminimimerkinalle.
Josvedenkeitinonliian
ynnä,vettävoiroiskua
yli.
•VAROITUS:Äläkoskaan
avaakanttaveden
kiehuessa.
85
TURVAOHJEET
background
•Takuuraukeaamikäli
laitettakäytetään:
liikkeiden,toimistojen
jamuidenlaitosten
henkilöstöille
tarkoitetuissa
keittiötiloissa,
maatiloilla,
hotellien,motellientai
muidenlomakohteiden
asiakkaiden
käyttötarkoitukseen,
yksityismajoituksen
tyyppisissätiloissa
•Vedenkeitintä
tuleekäyttääaina
kansilukittunaja
kalkinpoistosuodatin
kiinnitettynä.
•Äläkoskaanupota
vedenkeitintä,
virtajohtoataipistoketta
veteentaimihinkään
muuhunnesteeseen.
•Laitteesiontarkoitettu
vainkotikäyttöön.
•Äläkoskaankäytä
vedenkeitintä,jossen
sähköjohtotaipistoke
onvaurioitunut.Korjauta
nevalmistajalla,sen
huoltoliikkeessätai
vastaavallapätevällä
henkilöllävaarojen
välttämiseksi.
•VAROITUS:
Olevarovainen
puhdistamisen,
yttämisentai
kaatamisenaikana.
•Laitettasaavatkäyttää
henkilöt,joidenfyysinen,
aistienvarainentai
psyykkinentoimintakyky
onrajoittunuttaijoillaei
olekokemustajatietoa
riittävästi,josheitä
valvotaanjaheilleon
annettuohjeetlaitteen
turvallisestakäytöstäja
heymmärtävätvaarat.
•Lapseteivätsaaleikkiä
laitteella.
86
background
•Tätälaitettavoivat
käyttäävähintään
8-vuotiatlapset
edellyttäen,ettäheovat
aikuisenvalvonnassa
taiheovatsaaneet
ohjaustalaitteen
turvallisessakäytössäja
heymmärtävätsiihen
liittyvätvaarat.Alle
8-vuotiaatlapseteivät
saatehdäkäyttäjälle
kuuluvaalaitteen
puhdistustataihuoltoa
ilmanaikuisenvalvontaa.
•Pidälaitejasen
virtajohtoalle
8-vuotiaidenlasten
ulottumattomissa.
•Noudata
puhdistusohjeitaaina
laitteesipuhdistamisessa;
Irrotalaiteverkosta.
Äläpuhdistalaitetta,
josseonkuuma.
Puhdistakostealla
liinallataisienellä.
Äläkoskaanupota
laitettaveteentaipidä
sitäjuoksevanveden
alla.
•VAROITUS:
Loukkaantumisvaara,jos
etkäytälaitettaoikein.
Käytävedenkeitintä
vainjuomaveden
keittämiseen.
•VAROITUS:
Lämpöelementin
pintaanjääjälkilämpöä
käytönjälkeen.Muista
koskeavainkahvaan
lämpenemisenaikana
jalaitteenjäähtymiseen
asti.
•Laitteesiontarkoitettu
kotikäyttöönsisätiloihin
jaalle4000metrin
korkeuteen.
• Turvallisuussyistälaiteon
voimassaoleviennormien
jasäädöstenmukainen
(alijännitedirektiivi,
elektromagneettinen
yhteensopivuus,ruokienkanssa
kosketuksissaolevatmateriaalit,
ympäristöjne.).
87
background
• Kytkelaiteainoastaan
maadoitettuunpistorasiaantai
ytämaadoitetullapistorasialla
varustettuajatkojohtoa.Tarkasta,
ettälaitteenmerkkilaatassa
ilmoitettusyöttöjännite
vastaasähköverkonjännitettä.
Monihaaraisialisäpistorasioitaei
tulekäyttää.
• Irrotalaitehetisähköverkosta,
joshuomaatsiinähäiriöitäkäytön
aikana.
• Älävedäsähköjohdosta,kun
irrotatlaitteensähköverkosta.
• Äläannasähköjohdonroikkua
pöydäntaityötasonreunanyli
putoamisenvälttämiseksi.
• Äläkoskaankoskesuodattimeen
taikanteen,kunvesionkiehuvaa.
• Äläkoskaansiirrävedenkeitintä
senollessatoiminnassa.
• Takuummeeikoske
vedenkeittimiä,jotkaeivättoimi
taitoimivathuonostikalkinpoiston
laiminlyönnintakia.
• Suojelelaitettakosteudeltaja
jäätymiseltä.
• Kaikki
laitteetjoutuvat
tarkkaanlaatutarkastukseen.
Sattumanvaraisestivalituille
laitteilletehdäänkäyttökokeita,
mikäselittäämahdollisetkäytön
jäljet.
• Äläkäytäkoskaanvedenkeitintä,
joskätesitaijalkasiovatmärät.
• Asetavedenkeitinjasen
virtajohtokunnollatyötason
taakse.
• Oleainavalppaana,kunlaiteon
päälläjavaroerityisestilaitteen
nokastatulevaahöyryä,jokaon
erittäinkuumaa.
• Äläkäytälaitettakoskaan
kylpyhuoneessatailähelläveden
lähteitä.
• Käytäainasuodatinta
kuumennusvaiheenaikana.
• Kaikkisyöttöliitännänvirheet
kumoavattakuun.
• Pidä
vedenkeitinjasenvirtajohto
etäällälämmönlähteistä,kosteista
jaliukkaistapinnoistasekä
terävistäreunoista.
88
A.
Kansi
B. Käynnistys/sammutuskatkaisija
(l/0)
C. Merkkivalo(mallistariippuen)
D. Vedenpinnantaso
E. Kalkinpoistosuodatin
F. Jännitteenvalitsin,kaksiasentoa
G. Johdonkiinnitin
H. 2mukia(mallistariippuen)
I. 2lusikkaa(mallistariippuen)
J. Säilytyspussi(mallistariippuen)
TUOTTEEN KUVAUS:
Kiitämmesinuasiitä,ettäolet
ostanutTefal-vedenkeittimen.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
YTTÖKERTAA
1.Poista
kaikkipakkausmateriaalit,
tarratjaerilaisetlisälaitteet
vedenkeittimensisä-jaulkopuolelta.
2.Avaajohtokokonaan(kuva1).
3.Asetajännitteenvalitsin
(F)(sijaitseepohjanalla)
(kuva2)samaanjännitteeseen
background
89
yttöpaikanjännitteenkanssa
yttäenesimerkiksikolikkoa.
Josvalittujänniteon120V,
vedenkeitintoimiijännitteellä
100-120V.Josseon240V,
vedenkeitintoimiijännitteellä
220-240V.
HUOMIO!
Tarkasta tarvittaessa, että sinulla on
maan turvamääräysten mukainen
sovituskappale.
YTTÖ
1 Avaa kansi vetämällä ylös (kuva3).
2 Laita vedenkeitin tasaiselle,
puhtaalle ja viileälle pinnalle.
• Vedenkeitintäeisaakäyttää
ilmankalkinpoistosuodatinta.
3 Täytä vedenkeitin halutulla
vesimäärällä. (Kuva4)
• Voittäyttäälaitteensennokan
kautta,mikätakaasen,että
suodatinonhyvinhoidettu.Peitä
vähintäänvastusvedellä(tai
vedenkeittimenpohja).
• Äläkoskaantäytävedenkeitintä,
kunseonkiinnivirtalähteessä.
• Älätäytäylimaksimitason.
Josvedenkeitinonliiantäynnä,
kiehuvavesivoivuotaayli.
• Äläkäytälaitettailmanvettä.
4 Sulje kansi painamalla alaspäin.
• Tarkasta
ennenkäyttöä,että
kansionkunnollakiinni.
5 Yhdistä laite sähköverkkoon.
6 Vedenkeittimen käynnistys.
• Painal/0-painikettakahvan
päällä(kuva6).
7 Vedenkeitin pysähtyy
automaattisesti
• Heti
kunvesionsaavuttanut
kiehumapisteen,voitsammuttaa
laitteenkäsinpainamalla
uudestaanl/0-painiketta.Mallista
riippuensisävalotaimerkkivalo
sammuusamalla,kunvesi
saavuttaakiehumapisteen.
Varmista,ettäl/0-painikeon
sammutusasennossakiehumisen
jälkeenjaettävedenkeitinon
sammunut,ennenkuinirrotatsen
verkosta.
• Heitäkahden/kolmen
ensimmäisenkäyttökerranvesi
pois,silläsesaattaasisältääpölyä.
Huuhtelevedenkeitinjasuodatin
erikseen.
8 Vedenkeittimen säilytys
• Tyhjennävesivedenkeittimestä,
annasenjäähtyäennensen
pyyhkimistä.Kierrävirtajohto
laitteenympärille.Säilytä,mallista
riippuen,laukussatarvikkeiden
kanssa.
• Tarvittaessapussinvoipestä
käsin.
PUHDISTUS JA HOITO
Vedenkeittimen puhdistus
• Irrotalaiteverkosta.
• Anna
senjäähtyäjapuhdistase
kosteallasienellä.
• Äläkoskaanupotavedenkeitintä,
johtoataisähköpistokettaveteen:
sähköliitäntätaikatkaisijaeisaa
ollakontaktissavedenkanssa.
• Äläkäytähankaustyynyjä.
background
90
Suodattimen puhdistaminen
(mallista riippuen) (kuva
5)
• Irrotettavasuodatin
koostuukankaasta,johon
kalkkikarstahiukkasettarttuvat,
näinneeivätpääsekuppiin
kaadettaessavettä.Jos
vesionkovinkalkkipitoista,
suodatintäyttyyhyvinnopeasti
(10-15käyttökertaa).Ontärkeää
puhdistaasesäännöllisesti.Jos
seonkostea,laitasejuoksevan
vedenalle,josseonkuiva,harjaa
hellävaraisesti.Joskuskalkkiei
lähdepois:tällöinontehtävä
kalkinpoisto.
Kalkinpoisto
• Poistakalkkisäännöllisesti
mieluitenvähintään1kerta/
kuussa.
Kalkinpoisto vedenkeittimestä:
• ytäkaupastasaatavaa8°:a
kirkastaetikkaa:
täytävedenkeitin20cl:lla
etikkaa,
annavaikuttaa1tunti
kylmänä.
• sitruunahappo:
kiehauta1/4lvettä,
lisää12gsitruunahappoaja
annavaikuttaa15min.
• ytäerityistämuovista
valmistetuillevedenkeittimille
tarkoitettuakalkinpoistajaa:
noudatavalmistajanohjeita.
• Tyhjennävedenkeitinjahuuhtele
se5tai6kertaa.Toistatoimenpide,
jostarpeen.
ONGELMATAPAUKSISSA
VEDENKEITTIMESSÄ EI OLE
NÄKYVÄÄ VIKAA.
• Vedenkeitineitoimitaisammuu
ennenkiehumista
Tarkasta,ettävedenkeitin
onkunnollakiinnitetty
sähköverkkoon.
Vedenkeitinontoiminutilman
vettätaisiihenonkertynyt
kalkkikarstaa,mikälaukaisee
tyhjäkäytönehkäisevän
turvajärjestelmän:anna
vedenkeittimenjäähtyäjatäytä
sevedellä.
Käynnistälaitekatkaisijanavulla:
vedenkeitinalkaatoimianoin15
minuutinkuluttua.
• Vedessäonmuovinmaku:
Yleensätätäesiintyy,kun
vedenkeitinonuusi,heitä
ensimmäistenkäyttökertojenvesi
pois.Josongelmatoistuu,täytä
vedenkeitinmaksimitasolle,kaksi
teelusikkaanatriumbikarbonaattia.
Kiehautavettäjaheitäsepois.
Huuhtelevedenkeitin.
JOS VEDENKEITIN ON
PUDONNUT, SIINÄ ON
VUOTOJA TAI SEN JOHTO TAI
Suodattimen kalkinpoisto
(mallista riippuen):
• Kostutasuodatinkirkkaassa
etikassatailaimennetussa
etikkahapossa.
• Äläkoskaankäytämuuta
kalkinpoistomenetelmääkuintässä
suositeltuatapaa.
background
Eurooppalainendirektiivi
2012/19/EYkoskiensähkö-ja
elektroniikkaromua(WEEE)vaatii,
ettäkodinvanhojasähkölaitteita
eisaaheittäänormaaliin
sekajätteeseen.Vanhatlaitteet
täytyylajitellaerikseen,jotta
optimoidaanniidensisältämien
materiaalientalteenottoja
kierrätysjavähennetäänniiden
vaikutustaihmistenterveyteenja
ympäristöön.
91
PISTOKE ON VAHINGOITTUNUT
SILMINNÄHTÄVÄSTI
• Palautavedenkeitin
valtuutettuunTefal-
huoltokeskukseen,jokaonainoa
korjaustentekoonoikeutettu
taho.Katsotakuuehdotja
huoltokeskustenluettelo
vedenkeittimenkanssa
toimitetusta
kirjasesta.Laitteen
tyyppijasarjanumeroonmerkitty
mallinpohjaan.Tämätakuu
kattaakaikkivalmistusviatja
rajoittuuvainkotikäyttöön.
Viatjavauriot,jotkaaiheutuvat
yttöohjeidenlaiminlyönnistä
eivätkuulutakuunalueeseen.
Tefalvaraaoikeudenmuuttaa
koskatahansatuotteen
ominaisuuksiataivedenkeitinten
osiakäyttäjäneduksi.
• Äläkäytävedenkeitintä.Laitetta
taisenturvalaitteitaeisaayrittää
purkaa.
• Jos
johtoonvahingoittunut,
se
onannettavavalmistajan,
tämän
jälkimyyntipalveluntai
vastaavan
pätevyydenomaavan
henkilönvaihdettavaksivaarojen
välttämiseksi.
KOTITAPATURMIEN
VÄLTTÄMINEN:
Jos sattuu onnettomuus,
laitakylmäävettävälittömästi
palovammallejaotayhteys
lääkäriintarvittaessa.
• Onnettomuuksienvälttämiseksi
äläkannalasta,kunjuottai
kuljetatkuumaajuomaa.
Laitesisältäämoniaarvokkaita
jakierrätettäviämateriaaleja
Toimitasekeräyspisteeseentai
sellaisenpuuttuessavaltuutettuun
huoltokeskukseen,jottase
käsitelläänasianmukaisesti.
Edistäkäämme
ympäristönsuojelua!
YMPÄRISTÖNSUOJELU!
Jopapienetpalovammatvoivat
joskusollalapsillevakavia.
Lastenkasvaessaheitäon
neuvottavavaromaankuumia
nesteitä,joitakeittiössävoiolla.
Asetavedenkeitinjajohtotyötason
perällepoislastenulottuvilta.
background
• Cihazıilkkez
kullanmadanönce
kullanımkılavuzunu
dikkatleokuyunuz
vesaklayınız:
uygunolmayanbir
kullanımTefal’intüm
sorumluluğunuortadan
kaldıracaktır.
• Dikkat!Cihazınız120
voltta(100-120Varası)veya
240voltta(220-240Varası)
kullanılabilir.Kullanmadan
önce,seçilenvoltajın
bulunduğunuz
ortamınkineuygun
olmasındaneminolun.
Voltajseçiciyisistem
voltajıileaynıdeğere
ayarlayın.Buişlemiçin
örneğinbozukpara
kullanabilirsiniz.Her
türlübağlamahatası,su
ısıtıcısınageridönüşü
olmayanhasarlarverebilir
vegarantiyiiptaleder.
• Bucihaz,gözetim
altındaolmaksızınveya
emniyetlerindensorumlu
birkişitarafındancihazın
kullanımınailişkin
bilgilendirilmeksizin
fiziksel,duyusalveya
zihinselkapasiteleri
zayıfveyadeneyim
vebilgieksikliğiolan
kişiler(çocuklardahil)
tarafındankullanılmak
üzeretasarlanmamıştır.
• Çocuklar,aletle
oynamamalarını
garantietmekiçinher
zamangözetimaltında
tutulmalıdırlar.
• Su
ısıtıcıyıasla
maksimumsuseviyesinin
üzerindeveyaminimum
seviyesininaltında
doldurmayınız.Eğersu
ısıtıcısıçokdoluise,dışarı
92
GÜVENLİK TALİMATLARI
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(NC00120893)
background
• Garanticihazın
aşağıdakikullanım
durumlarınıkapsamaz:
Personeleayrılmış
mutfakköşelerinde,
mağazalarda,ofislerde
vediğerişyerlerinde,
Çiftliklerde,
Otel,
motel
müşterileritarafından
vekonaklamanitelikli
diğerortamlarda,
Oda-kahvaltıtürü
konaklamaortamlarında.
susıçrayabilir.
• UYARI:Aslasukaynarken
kapağıaçmayın.
• Suısıtıcınızsadece
kapağıkilitlişekildeve
verilenkireççözücüfiltre
ilebirliktekullanılmalıdır.
• Aslasuısıtıcısını,güç
kordonunuvefişinisuya
veyabaşkabirsıvıya
daldırmayın.
• Cihazınızevdekullanım
içintasarlanmıştır.
• Güçkordonuveya
fişihasargörmüş
isesuısıtıcısını
aslakullanmayın.
Tehlikelerdenkaçınmak
içinhasarlıparçalarıher
zamanüretici,üreticinin
satışsonrasıservisiveya
aynışekildekalifiye
kişileredeğiştirtin.
• UYARI:Temizlerken,
doldururkenvedökerken
dikkatediniz.
• Bucihaz,fiziksel,
duyusalveyazihinsel
yeteneklerizayıfkişilerce
veyayeterincebilgiveya
deneyimsahibiolmayan
kişilertarafından,cihazı
emniyetlibirşekildenasıl
kullanacaklarıkonusunda
bilgilendirilmeleri,
tehlikelerinianlamalarıve
gözetimaltındaolmaları
şartıilekullanılabilir.
• Çocuklarbucihazı
oyuncakolarak
93
background
kullanmamalıdır.
• Bucihaz8yaşveüzeri
çocuklartarafından,
güvenliklerinden
sorumlubirkişinin
gözetimialtında
bulunmalarıveyabu
kişitarafındancihazın
kullanımıkonusunda
eğitilmelerikoşuluyla
kullanılabilir.Cihazın
temizlikvebakımının
yetişkingözetiminde
bulunan,8yaşveüzeri
çocuklardışındaki
çocuklartarafından
gerçekleştirilmemesi
gerekir.
• Bu
cihazı8yaşın
altındakiçocukların
ulaşamayacağıyerlerde
saklayınız.
• Cihazınızı
temizlemek
içinherzamantemizleme
talimatlarınauyunuz;
Cihazıprizdençekin.
Cihazısıcakken
temizlemeyin.
Nemlibirbezveya
süngerletemizleyin.
Cihazıaslaakmakta
olansuyunaltına
tutmayınveyasuya
sokmayın.
• UYARI:
Cihazıdüzgün
kullanmazsanız
yaralanmatehlikesi
vardır.Suısıtıcıyısadece
içmesuyunukaynatmak
içinkullanın.
• UYARI:Isıtma
elemanınınyüzeyinde
kullanımdansonraartık
ısıgörülebilir.Soğuyana
kadarısınmaesnasında
sadecekolundan
tuttuğunuzdanemin
olun.
• Cihazınız
sadece
4000m'ninaltındaki
yüksekliklerde
evdekullanımiçin
tasarlanmıştır.
94
background
• Cihazısadecetopraklıbirprize
veyatopraklıprizetakılıbiruzatma
kablosuilekullanınız.Cihazınişaret
plakasıüzerindebelirtilenbesleme
gerilimininsizintesisatınızınkine
uygunolmasındaneminolun.
Çokluprizkullanımıönerilmez.
• Çalışmaesnasındaherhangibir
anormalliktespitedersenizelektrik
fişiniprizdenderhalçekin.
• Fişielektrikprizindençekmek
içinbeslemekablosundan
çekmeyin.
• Düşmetehlikesiniönlemekiçin,
elektrikkablosunubirmasadan
veyabirçalışmaalanındansarkar
vaziyettebırakmayın.
• Su
kaynarhaldeykenfiltreyeveya
kapağaasladokunmayın.
• Suısıtıcısıçalışırhaldeykenasla
hareketettirmeyin.
• Garantimiz
kireçgidermeişlemi
yapılmadığıveyayanlışyapıldığı
içinçalışmayansuısıtıcılarını
kapsamamaktadır.
• Cihazınemdenvebuzlanmadan
koruyun.
• Tümcihazlarciddibirkalite
kontrolündengeçmektedir.Rasgele
seçilenürünlerlekullanımpratikleri
gerçekleştirilmektedir,budaolası
kullanımizleriniaçıklamaktadır.
• Ellerinizveyaayaklarınızıslakken
suısıtıcısınıaslakullanmayın.
• Suısıtıcısınıvekablosunuçalışma
yüzeyininüzerineiyibirşekilde
yerleştiriniz.
• Cihazçalışırkenherzaman
dikkatliolunveözellikleağzından
çıkanveçoksıcakolanbuhara
dikkatedin.
• Su
ısıtıcısınıvekablosunutümısı
kaynaklarından,ıslakveyakaygan
yüzeylerdenvekeskinkenarlardan
uzaktutunuz.
• Cihazıaslabanyodaveyabir
sukaynağınayakınyerlerde
kullanmayın.
• Isıtmadevirleriesnasındaher
zamanfiltreyikullanın.
• Elektrikbağlantıhatalarıcihazın
garantikapsamınındışında
kalmasınanedenolur.
• Bucihaz,güvenliğiniz
dikkatealınarak,ilgilinormve
düzenlemelere(DüşükGerilim
Direktifi,Elektromanyetik
Uyumluluk,Besinlerletemas
halindebulunandonanımlarve
ÇevreKorunması,vs.)uygunolarak
üretilmiştir.
95
A. Kapak
B. Açma/kapamadüğmesi(l/0)
C. Işıklıgösterge(modelegöre)
D. Suseviyesi
E.
Kireçlenmeönleyicifiltre
F. İkigerilimseçmedüğmesi
G. Kabloiçinklips
H. 2bardak(modelegöre)
I. 2kaşık(modelegöre)
J. Saklamaçantası(modelegöre)
ÜRÜNÜN TANIMI:
Tefalsuısıtıcısıaldığınıziçin
teşekkürederiz.
background
96
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
KULLANIM
1.Su
ısıtıcısınıniçindevedışındaki
bütün
ambalajları,yapışkanları
veyaçeşitliaksesuarlarıçıkarın.
2.Kabloyu
tamamenaçın(şekil1).
3.Voltajseçiciyi(F)(tabanın
altındayeralır)sistemvoltajıile
aynıdeğereayarlayın(Şekil2).
Bu
işlemiçinörneğinbozuk
parakullanabilirsiniz.Eğer
seçilen
gerilim120
V
ise,suısıtıcı
100–120Varasındaçalışır.Eğer
gerilim240Vüzerindeise,suısıtıcı
220–240Varasındaçalışır.
DIKKAT!
Gerekirse kullandığınız adaptörün
ülke güvenlik normlarına uygun
olmasını kontrol edin.
1 Kapağı açmak için yukarı çekin
(Şekil3).
2 Su ısıtıcıyı düz, temiz ve soğuk
bir yüzey üzerine koyun.
• Suısıtıcınızsadecekendi
kireçlenmeönleyicifiltresiile
kullanılmalıdır.
3 Su ısıtıcıyı arzu edilen miktarda
su doldurun. (Şekil4)
• Ağızkısmındandoldurabilirsiniz,
böylecefiltreninbakımıeniyi
şekildesağlanmışolur.Suyunenaz
rezistansıgeçecekseviyede(veya
suısıtıcınındibi)olmasıgerekir.
• Suısıtıcıyıaslaelektriğebağlı
ikendoldurmayın.
• Maksimum
seviyeninüzerinde
doldurmayın.Eğersuısıtıcıfazla
doldurulmuşise,kaynarsutaşabilir.
• Susuzkullanmayın.
4 Aşağı bastırarak KAPAĞI
KAPATIN.
• Kullanmadanöncekapağıniyice
kapalıolduğundaneminolun.
5 Elektriğe bağlayın.
6 Su ısıtıcıyı çalıştırmak için.
• Sapınüstkısmındayeralanl/0
düğmesinebasın.(Şekil6)
7 Su ısıtıcı otomatik olarak durur.
• Sukaynamayabaşladığıanda
yenidenl/0düğmesinebasarak
manuelolarakdurdurabilirsiniz.
Modelegöre,içışıkveyaışıklı
göstergesukaynadığıanda
sönecektir.Fişiniçekmedenönce,
kaynamadansonral/0duğmesine
kapalıkonumdaolmasındanvesu
ısıtıcınındurmuşolmasındanemin
olun.
• İlkiki/üçkullanımınsuyunu
dökünçünkütozluolabilir.Su
ısıtıcıyıvefiltreyiayrıayrıdurulayın.
8 Su ısıtıcının kaldırılması
• Suısıtıcısındakisuyuboşaltın,
kurulamadanöncesoğumasını
bekleyin.Elektrikkablosunu
cihazınçevresinesarın.Modele
bağlıolarak,aksesuarlarıylabirlikte
çantasındasaklayın.
• Gerektiğindeçantaelde
yıkanabilir.
background
97
TEMİZLİK VE BAKIM
SORUN HALİNDE
Su ısıtıcınızı temizlemek için
• Fişiniçekin.
• Soğumasınıbekleyinvenemlibir
süngerletemizleyin.
• Suısıtıcıyı,kabloyuveyaelektrik
priziniaslasuyadaldırmayın:
elektrikbağlantılarınınveyaaçma
kapamadüğmesininsuiletemas
etmemesigerekmektedir.
• Aşındırıcıtamponlar
kullanmayın.
Filtreyi temizlemek için (modele
göre) (şekil5)
• Çıkarılabilenfiltrekireç
parçacıklarınıtutanvedökme
esnasındafincanınızadüşmesini
engelleyenbirbezden
oluşmaktadır.Çokkireçlisuilefiltre
çokçabuktıkanır(10-15kullanım).
Düzenliolaraktemizlenmesi
önemlidir.Nemliise,suyunaltına
tutun,kuruisehafifçefırçalayın.
Bazenkireççıkmayabilir,bu
durumdakireçgidermeyöntemini
uygulayın.
Kireç giderme
• Kireçgidermeişleminidüzenli
olarak,tercihenenazaydabirkere
yapın.
Su ısıtıcınızın kirecini gidermek
için:
• 8°ticaribeyazsirkekullanın:
suısıtıcıyı20clsirkeiledoldurun,
Soğukta1saatbekleyin.
• sitrikasitkullanın:
1/4lsuyukaynatın,
12gsitrikasitekleyinve15
dakikabekletin.
• plastiksuısıtıcılariçinözel
birkireçgiderici:üreticinin
talimatlarınıtakipedin.
• Suısıtıcınızıboşaltınve5veya
6defadurulayın.Gerekirseişlemi
yenidenbaşlatın.
Filtrenizin kirecinin giderilmesi
(modele göre):
• Filtreyibeyazsirkeveyasitrikasit
içerisinedaldırın.
• Önerilenmetotlarındışındabir
metoduaslakullanmayın.
SU ISITICINIZIN BELİRGİN BİR
HASARI YOK
• Suısıtıcıçalışmıyorveya
kaynamadanduruyor
Suısıtıcınızınfişinintakılı
olduğundaneminolun.
Suısıtıcısusuzçalıştırılmışveya
kireçbirikmiş,budakurukullanıma
karşıgüvenliksisteminiharekete
geçirmişolabilir:suısıtıcının
soğumasınıbekleyin,sudoldurun.
Açmakapamadüğmesiileçalıştırın:
suısıtıcıyaklaşık15dakikasonra
yenidençalışmayabaşlar.
• Sudaplastiktadıvar:
Genelolarak,budurumsuısıtıcı
yeniikenoluşur,ilkkullanımların
suyunudökün.Eğersorundevam
background
ElektrikveElektronikEkipmanlar'a
(WEEE)ilişkin2012/19/UEsayılı
AvrupaDirektifieskielektrikliev
aletlerininnormalbelediyeçöp
toplamaalanlarınaatılmamasını
gerektirir.Eskicihazlar,içerdikleri
malzemeningeridönüşümü,
yenidenkazandırılmasıveböylece
sağlıkveçevreyeolanetkisinin
azaltılmasıiçinayrıcatoplanmalıdır.
98
ederse,
suısıtıcıyımaksimum
seviyeyekadardoldurun,ikitatlı
kaşığısodyumbikarbonatekleyin.
Kaynatınvesuyudökün.Suısıtıcıyı
durulayın.
SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE,
SIZDIRMA YAPIYORSA, SU ISITICI
KABLOSU VEYA PRİZİ GÖZLE
GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE
• Suısıtıcınızıtamiryapmaya
yetkiliolanTefalsatışsonrasıservis
merkezinegötürün.Suısıtıcıile
birlikteteslimedilenkitapçık
üzerindekigarantikoşullarınave
merkezlerinlistesinebakınız.Tipi
veserinumarasımodelinizinalt
kısmındabelirtilmiştir.Bugaranti
sadeceüretimkusurlarınıveeviçi
kullanımkusurlarınıkapsamaktadır.
Kullanımtalimatlarına
uyulmamasındankaynaklananher
türlükırılmaveyahasargaranti
kapsamınagirmemektedir.
Tefalheran,tüketicilehine,su
ısıtıcılarınınözellikvebileşenlerini
değiştirmehakkınısaklı
tutmaktadır.
• Suısıtıcısınıkullanmayın.Cihazı
veyagüvenliktertibatlarınıasla
sökmeyeçalışmayın.
• Eğerelektrikkablosuhasarlıise,
herhangibirtehlikeyiönlemek
içinüreticisi,satışsonrasıservisi
veyabenzeryetkisiolanbirkişi
tarafındandeğiştirilmelidir.
EV KAZALARININ ÖNLENMESİ:
Birçocukiçinhafifbiryanıkbile
bazençokciddiolabilir.
Büyüdükçeçocuklarınızamutfakta
bulunansıcaksıvılaradikkatetmeyi
öğretin.Suısıtıcıyıvekablosunu
çalışmaalanınıngerisinedoğru,
çocuklarınulaşamayacaklarışekilde
koyun.
Eğer bir kaza olursa,yanıküzerine
derhalsoğuksututunvegerekirse
birdoktorçağırın.
• Hertürlükazayıönlemek
için:sıcakbiriçecekiçerken
veyataşırkençocuğunuzuveya
bebeğinizitaşımayın.
ÇEVRE KORUMASI!
Cihazınızdeğerlendirilebilirveya
geridönüştürülebilirçoksayıda
materyaliçermektedir.
Cihazınızıişlenmesiiçinbir
toplamanoktasınaveyaeğeryoksa
yetkilibirservismerkezinebırakın.
Çevre korumasına
katılalım!
background
99
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
DereboyuCad.MeydanSokak
No:1BEYBİGİZPLAZAKat:12
Maslak/İSTANBUL
08502224050
4444050
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
CheminduPetitBoisLes4M-BP172
69134ECULLYCedex–FRANCE
Tel:0033472181818
Fax:0033472181615
www.groupeseb.com
TÜKETİCİHİZMETLERİDANIŞMAHATTI
08502224050
4444050
KULLANIMÖMRÜ:10YIL
background
/2012/19
UE
WEEE








100



OFF/ON
15










































background
101

1510







1

88%
20

8


12
15



65












6
6l/0
7


l/0


l/0






8
















5



background






























102

1

21
F

3
2


120
240120100

240220





.31
2


.43









4

5
A
.
B .l/0
C .
D .
E
.
F .
G .
H .2
I .2
J .


background


























4000
















8
























103
background




























































104
background






120
120100
240220240























 UE/2012/19

WEEE(






105















background
106






































12
15



65



















15









background
107
8
















5



1510







1

8%

20
1



3
4










4



5
6
l/0
6
7


l/0



l/0







background





































108
A
.
B .l/0
C .
D .
E .
F .
G .
H .2
I .2
J .

Tefal


1

21
3F
2

120

120100(
240
240200






1
.3
2

background























4000













8








8


8






109
background






















































110
background







120100120
220240
240


















•初次使用本產品前,請
仔細閱讀本指引手冊,
閱後請保存:若有任何不
當使用,特福將不會承
擔責任。
•注意!本產品可於120
伏特(100至120V)或
240伏特(220至240V)
之下運作。使用前,請
先檢查所選電壓與閣下
所在地的流通電壓相
符。使用硬幣等物件,
將電壓選擇制調至閣下
所在地的流通電壓。任
何不當的接駁均有可能
對熱水壼造成不可挽救
的損害,並使保養失效
•在缺乏監督及適當指
示之下,孩童及任何身
體、知覺、或心理功能
障礙者,或缺乏使用經
驗及知識者不應使用本
產品。
•孩童應被監督以確保
他們不會將本產品當成
玩具。
安全指引
111

background
•注水切勿高於最高水
位記號,或低於最低水
位記號。如果熱水壼太
滿,或會有水濺出。
•警告:水沸時,切勿將
蓋打開。
•請確保熱水壼蓋關
上,並且插上防鈣過濾
網,方可使用。
•切勿將熱水壼、電源
線及插頭浸沒於水或任
何其他液體裏。
•本產品為家用產品。
•本產品並非為以下用
途而設,且以下場合/情
況將不會得到保養:
店鋪、辦公室、其他
工作環境的員工廚房
範圍;
農舍;
由酒店、汽車旅館、
其他住宿性質環境的客
戶使用;
供住宿及早餐的旅
館。
•如電源線或插頭已損
壞,切勿使用熱水壼。
為免危險,請務必交由
製造商、售後服務部或
具相等資格的人員更換
以上零件。
•警告:清洗、注水、倒
水時請小心。
•肢體、感官或心智能力
較弱,或者經驗或知識
不足的人士亦可使用本
產品,唯須接受監督,
或已得到安全使用的指
示並獲悉潛在危險。
•兒童不應將本裝置當
作玩具。
•年滿八歲的兒童可以
使用本產品,唯須接受
監督,並獲悉產品的安
全使用指引,得知潛在
危險。清洗及維護不應
由兒童進行,除非兒童
已年滿八歲並得到成人
監督。
•請確保本產品及其插
座位於八歲以下兒童不
能觸及之處。
112
background
• 為確保閣下安全,本產品已達
到相關標準及條例(低電壓、電磁
兼容性、食品接觸材料、環境等
指令)。
•清洗本產品時請務必
遵從清洗指示;
拔除熱水壼插頭。
壼身尚熱時,請勿清
洗。
請以濕布或海綿清
洗。
切勿將本產品浸沒在
水裏,或用水沖洗。
•警告:不當使用本產品
或會引致受傷。熱水壼
僅作煮滾飲用水用途。
•警告:發熱單元表面在
使用後或會有餘熱。由
加熱至冷卻期間,切記
只可使用手柄。
•本產品只適合海拔
4000米以下的家居室內
使用。
• 請將熱水壼插在接有地線的主
電源,或接有地線的拖板上。檢
查本產品的標牌上所標示的電壓
是否符合閣下所在地的流通電
壓。不建議使用萬能插蘇。
• 手腳濕滑時,切勿使用熱水
壼。
• 將熱水壼及電源線放置於工作
台較入位置。
• 如發覺本產品操作時有任何異
常,請馬上將插頭從主電源拔
除。
• 拔除本產品插頭時請勿拉扯電
源線。
• 請勿讓電源線懸空於桌子或工
作台邊緣外,以免熱水壼摔跌。
• 產品運作時,請保持警覺,尤
其小心壼嘴噴出的高溫蒸氣。
• 水沸時,請勿接觸過濾網或壼
蓋。
• 熱水壼運作時請勿移動。
• 如果熱水壼因為缺乏除垢而停
止運作或運作不當,將不包括在
保養之內。
• 保護本產品免於受潮及結霜。
• 熱水壼及電線擺放之處,請遠
離任何熱源、濕滑表面、銳邊。
• 切勿在浴室或水源旁邊使用本
產品。
• 所有本公司產品都須接受嚴格
品質檢查。本公司會隨機向產品
作運作檢查,故此某些產品或會
有用過痕跡。
• 在加熱期間務必要使用過濾
網。
• 任何類型的電源連接故障均會
使保養失效。
113
background
如何使用本熱水壼
1 拉起並打開壼蓋 (圖3)。
2 將熱水壼放置於平滑、乾淨、
涼爽表面。
• 使用熱水壼時請連同專用的防
鈣過濾網。
A.
B. l/0(開/關)制
C. LED指示燈(視乎型號)
D. 水位顯示
E. 防鈣過濾網
F. 電壓選擇器
G. 電源線夾
H. 2個杯(視乎型號)
I. 2隻匙羹(視乎型號)
J. 儲存袋(視乎型號)
圖示
感謝閣下購買特福熱水壼
初次使用前
1.移除熱水壼內外所有包裝、貼
紙、配件。
2.將電源線完全拆開(圖1)。
3.使用硬幣等物件,將電壓選擇
器(F)(位於底下)(圖2)調至閣下所
在地的流通電壓。如選擇120V,
熱水壼能於100至120伏特間運
作;如選擇240V,則能於220至
240伏特運作
注意!
如有需要,請確認閣下所使用的
電源轉換器符合所在國家的安全
標準。
3 注入所需用量的水(圖4)。
• 閣下可從壼嘴注水,這可保持
過濾網處於良好狀態。注水高度
請至少超過發熱線圈(或熱水壼底
部)
• 當熱水壼接上電源時請勿注
水。
• 請勿注水超過最高記號。如果
注水太多,沸水或會往上濺出。
• 如無注水,切勿使用。
4 用力按下壼蓋將其關上。
• 使用前檢查壼蓋是否妥善關
上。
5 插上電源。
6 啟動熱水壼。
• 按下手柄頂部的l/0按鈕。(圖6)
7 熱水壼會自動停止。
• 當水沸時,閣下可自行按下l/0
按鈕停止熱水壼運作。視乎型
號,熱水壼內的燈號或指示燈會
在水沸時熄滅。檢查水沸後l/0按
鈕是否位於0位置;移除插頭前確
保熱水壼已停止運作。
• 熱水壼最初二至三次煮沸的水
可能含有塵埃,請勿飲用。請將
熱水壼及過濾網分開沖洗。
8 熱水壼的存放。
• 抹乾熱水壼前請先將其倒空並
冷卻。請將電源線圍著熱水壼身
捲起。視乎型號,將熱水壼及配
件放進袋裏保存。
• 如有需要,儲存袋可以用手洗。
清洗及維護
清洗熱水壼
• 將插頭拔除。
114
background
• 讓熱水壼冷卻,然後用濕水海
綿清潔。
• 請勿將熱水壼、電源線或插頭
浸沒於水裏:電力接口及開關絕不
能觸水
• 請勿使用百潔布。
清洗過濾網(視乎型號) (圖5)
• 本可拆式過濾網由金屬網製
成,可隔起水垢粒子,防止倒水
時流入杯裏。如果水質非常硬,
過濾網會很快飽和(10至15次)。
定時清潔,十分重要。如果過濾
網濕潤,請用水沖;如果乾結,
請輕輕擦拭。有時候水垢會積結
難散:此時必須進行除垢。
清除水垢
• 請定期清除水垢,建議每月至
少一次。
清除熱水壼水垢:
• 使用白醋(8%醋酸),一般可於
店鋪購得:
將200毫升醋倒入壼內,
等候1小時,毋須加熱。
• 使用檸檬酸:
煮沸1/4公升水,
加入12克檸檬酸,然後等待
15分鐘。
• 塑膠熱水壼請使用專用除垢劑:
請遵照製造商指引。
• 將熱水壼倒空,清洗5至6次如
有需要,重複步驟。
清除過濾網上的水垢 (視乎型號):
• 將過濾網浸在醋或稀檸檬酸裏。
• 除建議方法外,請勿以其他方
式清除水垢。
疑難排解
熱水壼沒有明顯損壞。
• 熱水壼不能運作,或在水沸前
停止運作:
檢查熱水壼的電制是否已正
確插上。
熱水壼曾經未注水運作,或
有水垢積聚,以致乾涸安全系
統啟動:讓熱水壼冷卻,然後注
水。
按開/關制打開:熱水壼大約會在
15分鐘後開始運作。
• 水有塑膠味道:
一般而言新熱水壼會有這個情
況,請將最初數次煮沸的水倒
掉。如果問題持續,請將熱水壼
注滿清水,加入兩茶匙梳打粉。
將水煮沸,然後倒掉。沖洗熱水
壼。
如果不慎摔跌熱水壼,如果熱水
壼漏水,如果熱水壼的電線或電
制受到明顯損壞。
• 請將熱水壼送交特福售後服務
中心,切勿交由其他人維修。參
閱隨熱水壼所附的小冊子,裏面
印有保養條款及服務中心列表。
熱水壼底有標示產品型號及序
號。保養範圍只包括製造缺陷及
家居使用。保養範圍不包括任何
因為不遵守使用指引而造成的損
壞。
為客戶利益著想,特福保留隨時
更改熱水壼特性或部件的權利
• 請勿使用本熱水壼。請勿嘗試
拆開熱水壼或安全裝置。
115
background
歐洲指令2012/19/UE中的電機
電子設備回收指令,規定舊家居
電器不能當作一般市政廢物處置
舊電器必須分別收集,以提高當
中含有物料的回收及再造效益,
減低對人體健康及環境造成的影
響。
保護環境!
• 如果電源線已損壞,請務必交
由製造商、售後服務部或具相等
資格的人員更換,免生危險。
慎防家居意外
輕微燙傷有時亦可能對兒童構成
嚴重後果。
當兒童長大,教導他們格外小心
處理廚房內的高溫液體。將熱水
壼及電源線放置於工作台較入位
置,避免讓兒童觸及。
如發生意外,立即以冷水沖洗燙傷
口,並在有需要時向醫生求助。
• 為避免任何意外:飲用或手拿熱
飲時,切勿抱帶兒童或嬰孩。
本產品含有多種可回收或再造
的物料。
請將物料送往回收站或認可的
服務中心,以便得到合適處理。
齊來保護環境!
116
background
EN
DA
TR
ES
FI
NL
EL
IT
SV
FA
ZH
NC00120893
FR
PT
DE
NO
AR
p1 – p8
p9 – p16
p17 – p23
p24 – p31
p32 – p39
p39 – p47
p47 – p55
p55 – p63
p64 – p70
p71 – p77
p78 – p84
p85 – p91
p92 – p99
p100–p105
p105
–p111
p111–p116

Specifications

Indexed Terms: Kettle, Portable

Tefal KO120130 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Tefal BF6620 Kettle
2021-04-25 1 docs
Product Tefal KI290F40 image
Tefal KI290F40 Kettle
2021-03-17 1 docs
Product Tefal KI400DRU image
Tefal KI400DRU Kettle
2020-11-28 1 docs
Product Tefal KO260810 image
Tefal KO260810 Kettle
2020-11-21 1 docs
Product Tefal BF612041 image
Tefal BF612041 Kettle
2020-11-13 1 docs