Sony MDX-66XLP Mobile Minidisc Changer

User Manual - Page 2

For MDX-66XLP.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

MDX-66XLP photo
Loading ...
Précautions
Choisir lemplacement de montage en tenant compte des
observations suivantes :
ninstallez pas lappareil dans un endroit :
où il gênera la conduite ;
où il blessera le conducteur ou les passagers ;
où la température ambiante dépasse 55 °C (131 °F) ;
exposé en plein soleil ou à lair chaud dun
radiateur ;
exposé à la pluie, leau ou une forte humidité ;
exposé à une grande quantité de poussière ;
où il sera magnétisé ;
soumis à des vibrations excessives ;
se trouvant au-dessus de faisceaux électriques ou de
pipelines ;
où il bloquera les pièces mobiles de la voiture ;
où il bloquera les fils sous une vis ou les coincera
sous des pièces mobiles.
Pour garantir la sécurité de linstallation, utiliser
uniquement le matériel de montage fourni.
Utiliser uniquement les vis fournies.
Precautions
Choose the mounting location carefully, observing the
following:
Do not install the unit where;
it will interfere with normal driving operations.
it will injure driver or passengers.
the ambient temperature exceeds 55 °C (131 F°).
it will be exposed to direct sunlight or hot air from a
heater.
it will be exposed to rain, water, or high humidity.
it will be exposed to a lot of dust.
it will become magnetized.
it will be subject to excessive vibration.
there are wire harnesses or pipelines under the place.
it will jam any working parts of the car.
it will get the wires under a screw, or caught in
moving parts.
Be sure to use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Use only the supplied screws.
Installation Installation
Under the passengers seat or floor installation /
Installation sous le siège du passager ou sur le plancher
1
Attach part 1 to the unit with the supplied screws 4.
Fixez l’élément 1 sur lappareil à laide des vis 4 fournies.
Horizontal installation
Installation horizontale
2
Decide on the installation position, and remove any dirt or
stains from that surface. Place the changer onto the
mounting pad 2, then peel the backing and stick 2 to the
floor.
Choisissez la position dinstallation et nettoyez la surface de
montage de toute trace de poussière ou de souillures.
Placez le changeur sur le support de montage 2, décollez-
en la protection et fixez-le 2 sur le plancher.
3
Remove the MD changer.
Retirez le changeur de MD.
4
Make cuts in the carpet with a box knife.
Découpez le tapis de sol à laide dun cutter.
c
5
Mount firmly with the nuts 5.
Fixez lensemble solidement au moyen des écrous 5.
Vertical installation
Installation verticale
5
2
Glove box or console box installation /
Installation dans une boîte à gants ou sur un boîtier de console
2
Remove any dirt or stains from the surface youre going
to mount the unit on, then attach the unit.
Eliminez la poussière ou les souillures de la surface de
montage de lappareil et fixez ensuite lappareil dessus.
Notes
Before attaching the unit, be sure that nothing interferes with the operation
of the unit, and that the unit does not interfere with the glove box or console
box cover.
When you install the main unit in a glove box, be sure to install the unit at a
positive angle.
Remarques
Avant de fixer lappareil, assurez-vous que rien ne puisse gêner son
fonctionnement et que lappareil nentrave pas louverture du couvercle de la
boîte à gants ou du boîtier de console.
Si vous installez lappareil principal dans une boîte à gants, montez-le suivant
un angle positif.
1
Tear off the backing, and attach the double-sided adhesive
tapes 3 to the bottom of the unit.
Décollez la protection et appliquez les bandes adhésives
double face 3 sur le fond de lappareil.
3
Mounting angle adjustment / Réglage de langle de montage
You may install the unit at any positive angle as
long as it is attached to a secure part of the car.
Vous pouvez installer lappareil sous nimporte
quel angle positif, pour peu quil soit fixé à un
endroit sûr de la voiture.
Do not install the unit on a detached mounting
board for placement on uneven surfaces or upside
down.
Ninstallez pas lappareil sur une plaque de
montage amovible en vue dune installation sur
un support inégal ou à lenvers.
Use the supplied screws / Utilisez les vis fournies
Be sure to install this unit with the supplied screws 4. If you have to find
replacement screws, use screws with the following specifications.
Installez cet appareil à laide des vis fournies 4. Si vous étiez amené à utiliser des
vis de remplacement, sélectionnez des vis satisfaisant aux spécifications suivantes.
To prevent damage to the unit, do not
use screws longer than 6 mm (
1
/4 in).
Pour éviter dendommager lappareil,
nutilisez pas de vis dune longueur
supérieure à 6 mm (
1
/4 pouces).
Replacement screw
max. size M4 × 6 mm
Tornillo de repuesto
Tamaño máx.: M4 × 6 mm
6 mm
(
1
/4 in.)
(
1
/4 pouces)
4 mm
(
1
/4 in.)
(
1
/4 pouces)
1
4
1
4
For details, refer to the Installation/Connections manual of
each product.
Pour plus de détails, consulter le manuel dinstallation/
connexions de chaque produit.
Connections Connexions
Schéma de connexionsConnection diagram
Push in and slide the protection cover off.
Enfoncez et retirez le couvercle de
protection en le faisant glisser.
How to detach and attach the
protection cover
Before connecting the cords, detach the protection cover.
Comment déposer et installer le
couvercle de protection
Avant de brancher les câbles, retirez le couvercle de
protection.
To detach
Pour enlever
To attach
Pour installer
MDX-66XLP
7
Sony BUS compatible car audio
Autoradio compatible BUS Sony
BUS AUDIO IN
6*
BUS CONTROL IN
To the floor under the carpet
Sous le tapis du plancher
To the surface
A la surface
*Connect the Bus cable to
its terminal with units V
mark and Bus cables v
mark aligned.
*Raccordez le câble Bus à
son terminal en alignant
le repère V de lappareil
sur le repère v du câble
Bus.
Notes
Be sure to insert each connector securely, as vibration through driving may
cause a poor connection.
Insert the Bus cable until you hear a click.
When removing the cable, hold the connector.
If you pull out by the cable, the cable may become loose.
For connecting two or more changers, the source selector XA-30 (optional) is
necessary.
Remarques
Assurez-vous dinsérer correctement chaque connecteur, les vibrations lors de
la conduite pouvant entraîner un mauvais contact.
Insérez le câble Bus jusqu’à ce quil sencliquette.
Lorsque vous retirez le câble, maintenez le connecteur. Si vous tirez sur le
câble, ce dernier peut lâcher.
Pour connecter deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-30 (en
option) est requis.