Bosch PPW4212 Bathroom Scale

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Instruction manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Norway, Polish, Russian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf

Instruction manual

This is the main product document for model PPW4212. Additionally, the document applies to other Bosch models: PPW421*

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PPW421.
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίεςχρήσης
tr Kullanımkılavuzu
pl Instrukcjaobsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкціязексплуатації
ru Инструкцияпоэксплуатации
ar
مادختسا تاداشرإ
background
Accu
CR2032
3V
OPEN THE
BATTERY DOOR
THEN REMOVE
THE TAB
CR2032
3V
OPEN THE
BATTERY DOOR
THEN REMOVE
THE TAB
CR2032
3V
1. 2. 3.
A
C
B
1
2 3
4
background
CR2032
3V
CR2032
3V
5 - 180 kg
1.
2. 3.
6.
4. 5.
D
E
> 180 kg
background
4 
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und
aufbewahren!
Dieses Gerät ist für den Haushalt
oder in haushaltsähnlichen, nicht-
gewerblichen und/oder medizinische
Anwendungen bestimmt. Haushalts-
ähnliche Anwendungen um fas sen z. B.
die Verwendung in Mitarbeiter räumen
von Läden, Büros, landwirt schaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von
Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, 
dass sie mit dem Gerät spielen. Keine 
Gegenstände auf die Waage fallen lassen.
Das Gerät nicht öffnen und/oder reparieren. 
Ein beschädigtes Gerät nicht benutzen.
Längere Zeit unbenutzte oder leere 
Batterien können auslaufen. Zum eigenen 
Schutz und zum Schutz des Gerätes 
Batterien deshalb rechtzeitig entfernen. 
Bei ausgelaufenen Batterien Hautkontakt 
vermeiden. Keine Akkus verwenden. Nicht 
wieder auadbare Batterien dürfen nicht 
erneut aufgeladen werden. Die Pole dürfen 
nicht kurzgeschlossen werden. Batterien 
polrichtig einsetzen.
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial 
spielen lassen.
Auf einen Blick
X BildA
1 Display
2 Navigationstasten ▲▼
3 SET-Taste
4 Batteriefach
In Betrieb nehmen
X BildB + C
Benutzung
Diese Waage zeigt das Gewicht, den BMI 
und Wertung BMI an. Um den BMI zu 
errechnen muss die persönliche Körper-
größe einem Speicherplatz zugeordnet 
werden. Es stehen 6 Speicherplätze (User) 
zur Verfügung. 
Wichtig: Die Waage tariert sich nach 
erfolgter Messung bis zum Ausschalten 
automatisch. Währenddessen darf die 
Waage nicht bewegt werden. Wurde die 
Waage bewegt, zum Tarieren einschalten 
und ohne Wiegen ausschalten lassen.
Gewichtsmessung und BMI
X BildD
1. Auf die Waage steigen. Das Gewicht 
wird angezeigt.
2. Die SET-Taste drücken. Der Speicher-
platz (User) z. B. 1 blinkt. 
3. Die SET-Taste zum Bestätigen drücken 
oder mit den Navigationstasten ▲▼ 
einen anderen Speicherplatz (User) 
auswählen. 
4. Die SET-Taste zum Bestätigen drücken. 
Die Zahl für die Größeneingabe 
G
 blinkt.
5. Mit den Navigationstasten ▲▼ die 
Körpergröße in cm einstellen z. B. 173.
6. SET-Taste drücken. Der BMI wird 
errechnet und angezeigt, z. B. 23.2.
Eingaben für einen belegten Speicher-
platz (User) löschen
Die Waage muss eingeschaltet sein.
Mit den Navigationstasten ▲▼ den 
gewünschten Speicherplatz auswählen.
Die SET-Taste mindestens 5 Sekunden 
gedrückt halten. Die vorhandenen 
Eingaben des angezeigten Speicher-
platzes werden gelöscht. Der Speicher-
platz ist wieder frei.
Benutzer-Erkennung
Die Waage erkennt anhand des Gewichts 
(Abweichungen von +/– 5% möglich) auto-
matisch den Benutzer.
Bei Anzeige der Messwerte können, wie 
nachfolgend beschrieben, unterschiedliche 
Situationen auftreten.
background
 5
de
Der Benutzer (User) wurde einwandfrei
erkannt
Zuerst leuchtet die Anzeige für das Gewicht 
und links oben im Display der Speicherplatz 
auf. Nach ca. 5 Sekunden erscheint die 
Anzeige für den BMI.
Der Benutzer (User) wurde nicht
einwandfrei erkannt
Der angezeigte Speicherplatz (User) links 
oben im Display blinkt. 
ÆÆ Der angezeigte Speicherplatz ist der 
eigene, der BMI ist richtig errechnet.
oder
ÆÆ Der angezeigte Speicherplatz ist falsch:
Mit den Navigationstasten ▲▼ den 
passenden Speicherplatz auswählen.
Mit SET-Taste bestätigen, die Größe 
wird angezeigt.
Mit SET-Taste die Größe bestätigen, der 
richtige BMI wird angezeigt.
Der Benutzer (User) wurde nicht erkannt
ÆÆ Es wird kein Speicherplatz im Display 
angezeigt.
Wie im Kapitel „Gewichtsmessung und 
BMI“ beschrieben vorgehen.
Was bedeutet BMI?
Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine 
Maßzahl für die Bewertung des Körper-
gewichts eines Menschen. Mit dem Wert 
kann festgestellt werden, ob Normalgewicht 
(ok), Übergewicht (high) oder Untergewicht 
(low) besteht.
Der Body-Mass-Index (BMI) ist der Quotient 
aus Körpergewicht (kg) und dem Quadrat 
der Körpergröße (m). Die Einheit des BMI 
ist kg/m². Der BMI gibt lediglich einen 
groben Richtwert an.
high (hoch) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (niedrig) ≤ 18,4
Fehlermeldungen
X BildE
Technische Daten
Abmessungen in mm 
(H x B x T)
21 x 300 x 300
Batterie CR2032 (3 V)
Messbereich  
(0,1 kg Einteilung)
max. 180 kg
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung 
um weltgerecht. Dieses Gerät ist 
ent sprechend der europäischen Richt-
linie 2012/19/EU über Elektro- und 
Elektronikaltgeräte (waste electrical 
and electronic  equipment – WEEE) 
gekennzeichnet. Die Richtlinie 
gibt den Rahmen für eine EU-weit 
gültige Rücknahme und Verwertung 
der Altgeräte vor. Über aktuelle 
Ent sorgungswege bitte beim Fach-
händler informieren. 
Altbatterien bei öffentlichen 
Sammelstellen oder beim Fach-
händler abgeben.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer 
jeweils zuständigen Landes vertretung 
herausgegebenen Garantie bedingungen 
des Landes, in dem das Gerät gekauft 
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, 
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, 
oder direkt bei unserer Landesvertretung 
anfordern. Die Garantie bedingungen für 
Deutschland und die Adressen nden 
Sie auf den letzten vier Seiten dieses 
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der 
benannten Webadresse hinterlegt. 
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des 
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
background
6 
en
Safety instructions
Please read and follow the operating
instructions carefully and keep them for
later reference!
This appliance is designed for domestic
use or for use in household-like
environments. It is not suitable for
commercial and/or medical purposes.
Household-like environments include
staff areas in shops, ofces, agricultural
and other commercial businesses or
for use by guests at bed-and-breakfast
establishments, small hotels and similar
residential facilities.
Supervise children to prevent them from 
playing with the appliance. Do not drop 
anything onto the scales.
Do not open and/or repair the appliance. Do 
not use the appliance if damaged.
Batteries which are at or have not been 
used for some time may leak. Therefore 
make sure batteries are removed in time 
to protect both yourself and the appliance. 
If batteries are leaking, avoid contact with 
the skin. Do not use rechargeable batteries. 
Non-rechargeable batteries may not be 
recharged again. Do not short circuit the 
terminals. Insert the batteries facing the 
correct terminals.
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging 
material.
Overview
X Fig.A
1 Display
2 Navigation buttons ▲▼
3 SET button
4 Battery compartment
Switching on the appliance
X Fig. B + C
Use
These scales show the weight, the BMI and 
the BMI evaluation. To calculate the BMI, 
the personal body height must be allocated 
to a memory location. 6 memory locations 
(users) are available. 
Important: The scales tare automatically 
after a successful measurement until 
switched off. Do not move the scales during 
this time. If the scales have been moved, 
perform calibration by switching on and 
allowing the scales to switch off without 
weighing.
Weight measurement and
BMI
X Fig.D
1. Stand on the scales. The weight is 
displayed.
2. Press the SET button. The memory 
location (User) e.g. 1 ashes. 
3. Press the SET button to conrm, or use 
the navigation buttons ▲▼ to select 
another memory location (User). 
4. Conrm by pressing the SET button. 
The height number 
G
 ashes.
5. Use the navigation buttons ▲▼ to enter 
your height in cm, e.g. 173.
6. Press the SET button. The BMI is 
calculated and displayed, e.g. 23.2.
Deleting the entries for an occupied
memory location (User)
The scales must be switched on.
Use the navigation buttons ▲▼ to 
select the required memory location.
Press and hold the SET button for at 
least 5 seconds. The current entries of 
the displayed memory location will be 
deleted. The memory location is again 
free.
User recognition
The scales automatically identify the users 
based on their weight (deviations of +/- 5% 
possible).
background
 7
en
Several different situations can occur 
as described here when displaying the 
measured values.
The user (User) was identied properly
The display shows the weight and the 
memory location is indicated in the top left 
corner. After about 5 seconds, the display 
for the BMI appears.
The user (User) was not identied
properly
The displayed memory location (User) 
ashed in the top left corner. 
ÆÆ The indicated memory location is your 
own, the BMI is correctly calculated.
or
ÆÆ The indicated memory location is 
incorrect:
Use the Navigation buttons ▲▼ to 
select the right memory location.
Press the SET button to conrm, the 
height will be displayed.
Press the SET button to conrm the 
height, the correct BMI will be displayed.
The user (User) was not identied
ÆÆ No free memory is indicated in the 
display.
Follow the instructions outlined in the 
chapter “Weight measurement and BMI”.
What does BMI mean?
The Body Mass Index (BMI) is used to 
assess a person’s weight. It indicates 
whether a person is of normal weight (ok), 
overweight (high) or underweight (low).
The Body Mass Index (BMI) is the quotient 
of your weight (kg) and the square of your 
height (m). The unit of the BMI is kg/m². The 
BMI is only a rough indicator.
high ≥ 25
ok 18.5 – 24.9
low ≤ 18.4
Error messages
X Fig. E
Technical specications
Dimensions in mm 
(H x W x D)
21 x 300 x 300
Battery CR2032 (3 V)
Measuring range  
(graduations 0.1 kg)
max. 180 kg
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This 
appliance is labelled in accordance 
with European Directive 2012/19/EU 
concerning used electrical and 
electronic appliances (waste electrical 
and electronic equipment – WEEE). 
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling 
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your 
specialist retailer about current 
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance 
are as de ned by our representative in the 
country in which it is sold. Details regarding 
these conditions can be obtained from 
the dealer from whom the appliance was 
purchased. The bill of sale or receipt must 
be produced when making any claim under 
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
background
8 
fr
Consignes de sécurité
Veuillez lire la notice d’utilisation atten-
tivement, respecter les instructions et la
conserver soigneusement !
Cet appareil est destiné à un usage
domestique ou de type domestique et
non pas commercial et / ou médical.
Par usage domestique, l’on comprend
par ex. une utilisation de l’appareil dans
les salles de pause des magasins, des
bureaux, des entreprises agricoles ou
artisanales, ainsi qu’une utilisation par
les clients des pensions de famille, des
petits hôtels et d’autres habitations
similaires.
Surveillez les enfants an qu’ils ne jouent 
pas avec l’appareil. Veillez à ne faire 
tomber aucun objet sur le pèse-personne.
Ne pas ouvrir ni réparer l’appareil. Ne pas 
utiliser l’appareil s’il est endommagé.
Des piles vides ou non utilisées pendant 
une longue période peuvent fuir. Pour 
votre sécurité et celle de l’appareil, retirer 
donc les piles en temps utile. Éviter tout 
contact du liquide de pile avec la peau. Ne 
pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas 
recharger des piles non rechargeables. Ne 
pas court-circuiter les pôles. Mettre les piles 
en place en respectant la polarité.
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants de jouer avec 
les emballages.
Vue d’ensemble
X FigureA
1 Afcheur
2 Touches de navigation ▲▼
3 Touche SET
4 Compartiment pour pile
Mise en service
X FiguresB + C
Utilisation
Ce pèse-personne afche le poids, l’IMC 
(BMI) et l’évaluation de l’IMC. Pour le 
calcul de l’IMC, la taille de l’utilisateur doit 
être affectée à un emplacement mémoire. 
6 emplacements mémoire (User) sont 
disponibles. 
Important : le pèse-personne est taré auto-
matiquement une fois la mesure effectuée 
et ce jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Pendant 
toute cette durée, ne pas déplacer le 
pèse-personne. Si le pèse-personne a été 
déplacé, le mettre en marche pour la tare et 
le laisser s’arrêter sans rien peser.
Mesure du poids et IMC
X FigureD
1. Monter sur le pèse-personne. Le poids 
s’afche.
2. Appuyer sur la touche SET. L’emplace-
ment mémoire (User) par ex. 1 clignote. 
3. Appuyer sur la touche SET pour 
conrmer ou sélectionner un autre 
emplacement mémoire (User) à l’aide 
des touches de navigation ▲▼. 
4. Appuyez sur la touche SET pour valider. 
Le chiffre de la saisie de la taille 
G
clignote.
5. Sélectionnez la taille en cm avec les 
touches de navigation ▲▼, par ex. 173.
6. Appuyez sur la touche SET. L’IMC 
(BMI) est calculé et afché, par ex. 23.2.
Suppression des données d’un emplace-
ment mémoire occupé (User)
Le pèse-personne doit être allumé.
Sélectionner l’emplacement mémoire de 
son choix avec les touches de naviga-
tion ▲▼.
Maintenir la touche SET enfoncée 
pendant au moins 5 secondes. Les 
données saisies existantes de l’empla-
cement mémoire afché sont suppri-
mées. L’emplacement mémoire est de 
nouveau libre.
background
 9
fr
Reconnaissance de l’utilisateur
À partir du poids (écarts possibles de 
+/- 5 %), le pèse-personne reconnaît auto-
matiquement l’utilisateur.
Lors de l’afchage des valeurs mesurées, 
différentes situations peuvent se produire, 
comme indiqué ci-après.
L’utilisateur (User) a été reconnu
Tout d’abord, l’afchage du poids apparaît 
et en haut à gauche de l’afchage l’empla-
cement mémoire. Au bout de 5 secondes 
env. l’IMC (BMI) s’afche.
L’utilisateur (User) n’a pas été reconnu
L’emplacement mémoire afché (User) en 
haut à gauche de l’afchage clignote. 
ÆÆ L’emplacement mémoire afché est 
le vôtre, l’IMC (BMI)est correctement 
calculé.
ou
ÆÆ L’emplacement mémoire afché n’est 
pas le bon :
Avec les touches de navigation ▲▼, 
sélectionner l’emplacement mémoire 
adapté.
Conrmer avec la touche SET, la taille 
s’afche.
Conrmer la taille avec la touche SET, 
le bon IMC s’afche.
L’utilisateur (User) n’a pas été reconnu
ÆÆ Aucun emplacement mémoire ne 
s’afche.
Procéder comme au chapitre «Mesure 
du poids et IMC».
Que signie IMC ?
L’indice de masse corporelle IMC (BMI) est 
un indice servant à évaluer la corpulence 
d’une personne. Cette valeur permet de 
déterminer si le poids est normal (ok), trop 
élevé (high) ou trop bas (low).
L’indice de masse corporelle IMC (BMI) 
est le quotient du poids (kg) sur la taille au 
carré (m). L’unité de mesure de l’IMC est le 
kg/m². L’IMC (BMI) correspond uniquement 
à une valeur indicative.
high (élevée) ≥ 25
ok (normale) 18,5 – 24,9
low (faible) ≤ 18,4
Messages d’erreur
X FigureE
Données techniques
Dimensions en mm 
(H x L x P)
21 x 300 x 300
Pile CR2032 (3 V)
Plage de mesure  
(graduation 0,1 kg)
max. 180 kg
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant 
l’environnement. Cet appareil est 
marqué selon la directive européenne 
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés 
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit 
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés 
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la 
produre actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables 
sont celles publiées par notre distributeur 
dans le pays où a été effectué l’achat. Le 
revendeur chez qui vous vous êtes procuré 
l’appareil fournira les modalités de garantie 
sur simple demande de votre part. En cas 
de recours en garantie, veuillez toujours 
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modi cations.
background
10 
it
Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso, osservarle e conservarle.
Il presente apparecchio è destinato all’u-
tilizzo in ambiente domestico o simile
all’ambiente domestico. L’apparecchio
non è idoneo per l’utilizzo a scopo
commerciale e/o medico. Gli utilizzi
simili a quelli domestici comprendono
l’uso in ambienti di lavoro quali negozi,
ufci, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti di
pensioni, piccoli alberghi e simili realtà
residenziali.
Impedire ai bambini di giocare con l’ap-
parecchio. Non fare cadere oggetti sulla 
bilancia.
Non aprire e/o riparare l’apparecchio. Non 
utilizzare l’apparecchio se è danneggiato.
Le batterie scariche o non utilizzate per 
molto tempo possono rilasciare il liquido 
contenuto. Per la propria protezione e per 
quella dell’apparecchio rimuovere le batterie 
per tempo. Se dalle batterie è uscito liquido, 
evitare che questo venga a contatto con 
la pelle. Non usare pile ricaricabili. Non 
ricaricare le batterie non ricaricabili. I poli 
non devono essere messi in cortocircuito. 
Inserire le batterie con la corretta polarità.
W Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il 
materiale di imballaggio.
Panoramica
X FiguraA
1 Display
2 Pulsanti di navigazione ▲▼
3 Pulsante SET
4 Vano batteria
Messa in funzione
X FiguraB + C
Uso
Questa bilancia indica il peso, il BMI e la 
valutazione del BMI. Per calcolare il BMI 
è necessario salvare la propria altezza in 
una posizione di memoria. Sono disponibili 
6 posizioni di memoria (User). 
Importante: al termine della misurazione 
la bilancia esegue automaticamente la 
taratura no allo spegnimento. In questo 
intervallo di tempo non muovere la bilancia. 
Se la bilancia è stata spostata, per eseguire 
la taratura accenderla e farla spegnere 
senza pesarsi.
Pesatura e calcolo del BMI
X FiguraD
1. Salire sulla bilancia. Viene indicato il 
peso.
2. Premere il pulsante SET. La posizione 
di memoria (User), ad es. 1, lampeggia. 
3. Premere il pulsante SET per confermare 
oppure selezionare con i pulsante di 
navigazione ▲▼ un’altra posizione di 
memoria (User). 
4. Premere il pulsante SET per confer-
mare. Il numero per l’inserimento 
dell’altezza 
G
 lampeggia.
5. Con i pulsanti di navigazione ▲▼ 
impostare l’altezza in cm, ad es. 173.
6. Premere il pulsante SET. Il BMI viene 
calcolato e visualizzato, ad es. 23.2.
Cancellazione di dati da una posizione di
memoria (User)
La bilancia deve essere accesa.
Con i pulsanti di navigazione ▲▼ 
selezionare la posizione di memoria 
desiderata.
Tenere premuto il pulsante SET per 
almeno 5 secondi. I dati presenti nella 
posizione di memoria visualizzata 
vengono eliminati. La posizione di 
memoria è nuovamente libera.
Riconoscimento dell’utente
In base al peso (con possibili tolleranze di 
+/– 5%) la bilancia riconosce automatica-
mente l’utente.
background
11
it
Nella visualizzazione dei valori di misura-
zione possono presentarsi diverse situa-
zioni, come descritto qui di seguito.
L’utente (User) è stato riconosciuto
Dapprima viene visualizzata l’indicazione 
del peso e in alto a sinistra nel display la 
posizione in memoria. Dopo circa 5 secondi 
compare l’indicazione per il BMI.
L’utente (User) non è stato riconosciuto
La posizione di memoria (User) visualizzata 
in alto a sinistra sul display lampeggia. 
ÆÆ La posizione di memoria visualiz-
zata è la propria, il BMI è calcolato 
correttamente.
o
ÆÆ La posizione di memoria visualizzata è 
errata:
Con i pulsanti di navigazione ▲▼ sele-
zionare la posizione di memoria adatta.
Confermare con il pulsante SET; viene 
visualizzata l’altezza.
Confermare l’altezza con il pulsante 
SET, viene visualizzato il BMI corretto.
L’utente (User) non è stato riconosciuto
ÆÆ Non viene visualizzata alcuna posizione 
di memoria sul display.
Procedere come descritto nel capitolo 
“Pesatura e calcolo del BMI”.
Che cosa signica BMI?
Il Body Mass Index (BMI, indice di massa 
corporea) è un dato di misurazione inerente 
alla valutazione del peso corporeo di una 
persona. Con questo valore si può consta-
tare se si è in presenza di un peso normale 
(ok), sovrappeso (high) o di un peso infe-
riore alla norma (low).
Il Body Mass Index (BMI) è il quoziente 
costituito dal peso del corpo (kg) e dal 
quadrato dell’altezza (m). L’unità di 
misura del BMI è kg/m². Il BMI indica 
esclusivamente un valore approssimativo di 
massima.
high (alto) ≥ 25
ok (normale) 18,5 – 24,9
low (basso) ≤ 18,4
Messaggi di errore
X FiguraE
Dati tecnici
Dimensioni in mm 
(A x L x P)
21 x 300 x 300
Batteria CR2032 (3 V)
Intervallo di misura  
(a intervalli di 0,1 kg)
max. 180 kg
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le  confezioni nel 
rispetto dell’ambiente. Questo 
apparecchio dispone di  contrassegno
ai sensi della direttiva europea 
2012/19/UE in materia di  apparecchi 
elettrici ed elettronici (waste 
electrical and electronic  equipment – 
WEEE). Questa direttiva definisce le 
norme per la raccolta e il riciclaggio 
degli apparecchi dismessi valide su 
tutto il territorio dell’Unione Europea. 
Informarsi presso il rivenditore 
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le 
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro 
rappresentante nel paese di vendita. 
Il rivenditore, presso il quale è stato 
acquistato l’apparecchio, è sempre ben 
disposto a fornire a richiesta informazioni 
a  proposito. Per l’esercizio del diritto di 
garanzia è comunque necessario presen-
tare il  documento di acquisto.
Con riserva di modi ca.
background
12 
nl
Veiligheidsaanwijzingen
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
doorlezen, opvolgen en goed bewaren!
Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
delijk gebruik of voor vergelijkbare,
niet-commerciële en/of niet-medische
toepassingen. Hiertoe behoren bijvoor-
beeld ook het gebruik in personeels-
ruimten van winkels, kantoren, land-
bouw- en andere industriële bedrijven,
evenals het gebruik door gasten van
pensions, kleine hotels en soortgelijke
accommodaties.
Toezicht houden op kinderen om te voor-
komen dat ze met het apparaat spelen. 
Geen voorwerpen laten vallen op de 
weegschaal.
Het apparaat niet openen en/of repareren. 
Een beschadigd apparaat niet gebruiken.
Lege batterijen of batterijen die langere 
tijd niet zijn gebruikt kunnen gaan lekken. 
Voor de eigen veiligheid en ter bescherming 
van het apparaat de batterijen daarom 
bijtijds verwijderen. Huidcontact met 
lekkende batterijen vermijden. Geen accu’s 
gebruiken. Niet-oplaadbare batterijen 
mogen niet opnieuw worden opgeladen. De 
polen mogen niet worden kortgesloten. De 
batterijen met de polen correct aanbrengen.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkings-
materiaal spelen.
In één oogopslag
X Afb. A
1 Display
2 Navigatietoetsen ▲▼
3 SET-toets
4 Batterijvak
Ingebruikneming
X Afb.B + C
Gebruik
Deze weegschaal geeft het gewicht, de 
BMI en beoordeling BMI aan. Om de BMI te 
berekenen moet de persoonlijke lichaam-
slengte aan een geheugenplaats worden 
toegewezen. Er zijn 6 geheugenplaatsen 
(User) beschikbaar. 
Belangrijk: de weegschaal wordt 
automatisch getarreerd (op nul gezet) na 
uitgevoerde meting totdat hij wordt uitge-
schakeld. Intussen mag de weegschaal niet 
worden verplaatst. Wanneer de weegschaal 
werd verplaatst, inschakelen om te tarreren 
en zonder wegen laten uitschakelen.
Gewichtsmeting en BMI
X Afb.D
1. Op de weegschaal gaan staan. Het 
gewicht wordt aangegeven.
2. De SET-toets indrukken. De geheugen-
plaats (User) bijv. 1 knippert. 
3. De SET-toets indrukken om te beves-
tigen of met de navigatietoetsen ▲▼ 
een andere geheugenplaats (User) 
selecteren. 
4. De SET-toets indrukken om te 
bevestigen. Het cijfer voor de lengte 
G
knippert.
5. Met de navigatietoetsen ▲▼ de lengte 
in cm instellen, bijv. 173.
6. SET-toets indrukken. De BMI wordt 
berekend en weergegeven, bijv. 23.2.
Ingevoerde gegevens voor een toege-
wezen geheugenplaats (User) wissen
De weegschaal moet ingeschakeld zijn.
Met de navigatietoetsen ▲▼ de 
gewenste geheugenplaats selecteren.
De SET-toets minstens 5 seconden 
ingedrukt houden. De bestaande 
invoergegevens van de aangegeven 
geheugenplaats worden gewist. De 
geheugenplaats is weer vrij.
Gebruikersherkenning
De weegschaal herkent de gebruiker 
automatisch aan de hand van zijn gewicht 
(afwijkingen van +/- 5% zijn mogelijk).
background
13
nl
Tijdens de weergave van de meetwaarden 
kunnen zich verschillende situaties voor-
doen, zoals hierna wordt beschreven.
De gebruiker (User) is goed herkend
Eerst gaan de indicatie voor het gewicht 
en linksboven in het display de geheu-
genplaats branden. Na ca. 5 seconden 
verschijnt de indicatie voor de BMI.
De gebruiker (User) is niet goed herkend
De aangegeven geheugenplaats (User) 
linksboven in het display knippert. 
ÆÆ De aangegeven geheugenplaats is die 
van de juiste gebruiker, de BMI is goed 
berekend.
of
ÆÆ De aangegeven geheugenplaats is 
verkeerd:
Met de navigatietoetsen ▲▼ de juiste 
geheugenplaats selecteren.
Bevestigen met de SET-toets, de lengte 
wordt aangegeven.
De lengte bevestigen met de SET-toets, 
de juiste BMI wordt aangegeven.
De gebruiker (User) is niet herkend
ÆÆ Er wordt geen geheugenplaats in het 
display aangegeven.
Zie hoofdstuk “Gewichtsmeting en BMI” 
voor de verdere werkwijze.
Wat betekent BMI?
De body mass index (BMI) is een index 
voor de beoordeling van het lichaamsge-
wicht van een mens. Met de waarde kan 
worden vastgesteld of er sprake is van 
normaal gewicht (ok), overgewicht (high) of 
ondergewicht (low).
De body mass index (BMI) is het quotiënt 
van het lichaamsgewicht (kg) en het 
kwadraat van de lichaamslengte (m). De 
eenheid van de BMI is kg/m². De BMI is 
slechts een algemene richtwaarde.
high (hoog) ≥ 25
ok (normaal) 18,5 – 24,9
low (laag) ≤ 18,4
Foutmeldingen
X Afb.E
Technische gegevens
Afmetingen in mm 
(H x B x D)
21 x 300 x 300
Batterij CR2032 (3 V)
Meetbereik  
(in stappen van 0,1 kg)
max. 180 kg
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een 
milieuvriendelijke manier weg. Dit 
apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn 
2012/19/EU betreffende afgedankte 
elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic 
equipment – WEEE). De richtlijn 
geeft het kader aan voor de in de EU 
geldige  terugneming en verwerking 
van oude apparaten. Raadpleeg uw 
gespecialiseerde handelaar voor 
de geldende voorschriften inzake 
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantie-
voor-waarden die worden uitgegeven door 
de vertegenwoordiging van ons bedrijf in 
het land van aankoop. De leverancier, bij 
wie u het apparaat heeft gekocht, geeft 
u hierover graag meer informatie. Om 
aanspraak te maken op de garantie heeft 
u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
background
14
da
Sikkerhedshenvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt, følg
den, og opbevar den på et sikkert sted!
Denne vægt er bestemt for private
husholdninger eller for husholdnings-
lignende, ikke-kommercielle og/eller
medicinske formål. Husholdningslig-
nende anvendelser omfatter f.eks. brug i
personalerum i forretninger, på kontorer,
i landbrugsmæssige og andre kommer-
cielle virksomheder samt gæsters brug
på pensioner, små hoteller og lignende.
Hold børn under opsyn for at forhindre, 
at de leger med apparatet. Undgå at tabe 
genstande på vægten.
Apparatet må ikke åbnes og/eller repareres. 
Et beskadiget apparat må ikke benyttes.
Batterier, der ikke er brugt i længere tid eller 
er tomme, kan lække. Batterier skal derfor 
fjernes rettidigt for at beskytte dig selv og 
apparatet. Undgå, at lækkede batterier 
kommer i kontakt med huden. Brug ikke 
genopladelige batterier. Batterier, der ikke 
er genopladelige, må ikke lades op igen. 
Polerne må ikke kortsluttes. Sæt batterier i 
med den rigtige polretning.
W Fare for kvælning!
Lad ikke børn lege med 
emballagemateriale.
Overblik
X BilledeA
1 Display
2 Navigationstaster ▲▼
3 SET-tast
4 Batterirum
Ibrugtagning
X BilledeB + C
Brug
Denne vægt viser vægt, BMI og værdien 
af BMI. Den personlige kropshøjde skal 
tildeles en Memory-plads for at beregne 
BMI. Der er 6 Memory-pladser (User). 
Vigtigt: Vægten tarerer sig automatisk efter 
udført måling indtil slukning. Når det står 
på, må vægten ikke bevæges. Hvis vægten 
blev bevæget, så tænd den, og lad den 
slukke uden at foretage vejning for at tarere 
den.
Vægtmåling og BMI
X BilledeD
1. Stil dig op på vægten. Din vægt vises.
2. Tryk på SET-tasten. Memory-pladsen 
(User) f.eks. 1 blinker. 
3. Tryk på SET-tasten for at bekræfte, eller 
vælg en anden Memory-plads (User) 
med navigationstasterne ▲▼. 
4. Bekræft med SET-tasten. Ciffer for 
højdeangivelse 
G
 blinker.
5. Indstil kropshøjden i cm med navigati-
onstasterne ▲▼, f.eks. 173.
6. Tryk på tasten SET. BMI beregnes og 
viser f.eks. 23.2.
Slet data for en optaget
Memory-plads (User)
Vægten skal være tændt.
Vælg den ønskede Memory-plads med 
navigationstasterne ▲▼.
Tryk på SET-tasten i mindst 5 sekunder. 
De eksisterende data for den viste 
Memory-plads slettes. Memory-pladsen 
er ledig igen.
Brugerregistrering
Vægten genkender automatisk brugeren ud 
fra vægtbelastningen (afvigelser på +/– 5 % 
kan forekomme).
Ved visning af måleværdierne kan der 
forekomme forskellige situationer, som 
beskrevet i det følgende.
Brugeren (User) blev genkendt korrekt
Først lyser indikatoren for vægtbelast-
ning og på displayet øverst til venstre 
lageradressen. Efter ca. 5 sekunder ses 
indikatoren for BMI.
background
15
da
Brugeren (User) blev ikke genkendt
korrekt
Den viste Memory-plads (User) øverst til 
venstre i displayet blinker. 
ÆÆ Den viste Memory-plads er din egen, 
BMI er beregnet korrekt.
eller
ÆÆ Den viste Memory-plads er forkert:
Vælg den passende Memory-plads med 
navigationstasterne ▲▼.
Bekræft med SET-tasten, højden vises.
Bekræft højden med SET-tasten, det 
rigtige BMI vises.
Brugeren (User) blev ikke genkendt
ÆÆ Der vises ikke nogen Memory-plads i 
displayet.
Gør som beskrevet i kapitel ”Vægtmå-
ling og BMI”.
Hvad betyder BMI?
Body Mass Index (BMI) er en formel for 
bedømmelse af et menneskes kropsvægt. 
Med denne værdi kan man fastlægge, om 
man har normalvægt (ok), overvægt (high) 
eller undervægt (low).
BMI´et er kvotienten af en persons vægt 
(kg) og kvadraten af en persons højde (m). 
BMI angives i enheden kg/m². BMI angiver 
blot en grov standardværdi.
high (højt) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (lavt) ≤ 18,4
Fejlmeddelelser
X BilledeE
Tekniske data
Mål i mm 
(H x B x D)
21 x 300 x 300
Batteri CR2032 (3 V)
Måleområde  
(0,1 kg inddeling)
Maks. 180 kg
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på 
miljø
venlig vis. Dette apparat er klas-
sificeret iht. det europæiske direktiv 
2012/19/EU om affald af elektrisk- og 
elektronisk udstyr (waste electrical 
and electronic equipment – WEEE). 
Dette direktiv angiver rammerne for 
indlevering og recycling af kasserede 
apparater gældende for hele EU. Du 
kan få nærmere informationer om 
aktuelle muligheder for bortskaffelse 
i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges 
ved indsendelse til reparation, hvis denne 
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen 
altid blive udført mod beregning. 
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, 
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
background
16 
no
Sikkerhetshenvisninger
Vennligst les nøye igjennom bruksan-
visningen og rett deg etter den. Den må
oppbevares omhyggelig!
Dette apparatet er beregnet for bruk i
private og privatlignende husholdninger,
ikke for kommersiell og/eller medisinsk
bruk. Husholdningspreget bruk kan
være f.eks. bruk i rom som er ment for
medarbeidere i butikker, på kontorer,
landbruks- eller andre produksjonsbe-
drifter, og bruk av gjester i pensjonater,
små hoteller eller lignende boenheter.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker 
med apparatet. Ikke la gjenstander falle ned 
på vekten.
Apparatet må ikke åpnes og/eller repareres. 
Du må ikke bruke et apparat som har 
skader.
Batterier som ikke brukes i en lang periode, 
eller som er tomme, kan begynne å lekke. 
Av hensyn til egen sikkerhet og batteriets 
sikkerhet bør du derfor ta ut batteriene i god 
tid. Unngå hudkontakt når batteriene lekker. 
Ikke bruk oppladbare batterier. Batterier 
som ikke er beregnet på ny opplading, 
må ikke lades opp igjen. Polene må ikke 
kortsluttes. Pass på at batteripolene vender 
riktig vei når batteriene settes i.
W Fare for kvelning!
Barn må ikke få leke med emballasjen.
En oversikt
X BildeA
1 Display
2 Navigasjonstaster ▲▼
3 SET-tast
4 Batterirom
Første gangs bruk
X BildeB + C
Bruk
Denne vekten viser vekt, BMI og evaluering 
av BMI. For å kunne beregne BMI må 
personlig høyde tilordnes en minneplass. 
Det nnes 6 tilgjengelige minneplasser 
(User). 
Viktig: Vekten tareres automatisk fram til 
den slås av etter utført veiing. I løpet av den 
tiden må ikke vekten beveges. Hvis vekten 
er yttet på, må du for å tarere den slå den 
på og slå den av igjen uten å veie.
Veiing og BMI
X BildeD
1. Gå opp på vekten. Vekten vises.
2. Trykk på SET-tasten. Feltet for minne-
plass (User), f.eks. 1, blinker. 
3. Trykk på SET-tasten for å bekrefte, eller 
velg en annen minneplass (User) med 
navigasjonstastene ▲▼. 
4. Trykk på SET-tasten for å bekrefte. 
Tallet for innlegging av høyde 
G
 blinker.
5. Still inn kroppshøyden i cm med naviga-
sjonstastene ▲▼, f.eks. 173.
6. Trykk SET-tasten. BMI beregnes og 
vises, f.eks. 23.2.
Slette data for tilordnet minneplass
(User)
Vekten må være slått på.
Velg ønsket minneplass med naviga-
sjonstastene ▲▼.
Hold SET-tasten inne i minst 
5 sekunder. Eksisterende data for den 
viste minneplassen slettes. Minne-
plassen er ledig igjen.
Gjenkjenning av bruker
Basert på personens vekt vil vekten auto-
matisk gjenkjenne den aktuelle brukeren 
(avvik på +/– 5 % er mulig).
Når måleverdiene vises, kan det oppstå 
ulike situasjoner, som beskrevet nedenfor.
background
17
no
Dersom brukeren (User) ble entydig
gjenkjent
Først vises vekten, samtidig som minne-
plassen vises øverst til venstre på displayet. 
Etter ca 5 sekunder viser displayet 
BMI-verdien.
Dersom brukeren (User) ikke ble entydig
gjenkjent
Vist minneplass (User) øverst til venstre i 
displayet blinker. 
ÆÆ Minneplassen som vises er korrekt (din 
minneplass), BMI er beregnet korrekt.
eller
ÆÆ Minneplassen som vises er feil:
Velg passende minneplass med naviga-
sjonstastene ▲▼.
Bekreft med SET-tasten. Høyden vises.
Bekreft høyden med SET-tasten. 
Korrekt BMI vises.
Brukeren (User) ble ikke gjenkjent
ÆÆ Displayet viser ingen minneplass.
Gå fram som beskrevet i kapittel ”Veiing 
og BMI”.
Hva betyr BMI?
Body Mass Index (BMI) er et måletall for 
vurderingen av et menneskes kroppsvekt. 
Ved hjelp av denne verdien kan du fastslå 
om det foreligger normal vekt (ok), overvekt 
(high) eller undervekt (low).
Body Mass Index (BMI) er kvotienten 
av kroppsvekten (kg) og kvadrat av 
kroppshøyden (m). Enheten for BMI er 
kg/m². Husk at BMI-verdien kun gir en grov 
antydning.
high (høy) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (lav) ≤ 18,4
Feilmeldinger
X BildeE
Tekniske data
Mål i mm 
(H x B x D)
21 x 300 x 300
Batteri CR2032 (3 V)
Måleområde  
(0,1 kg inndeling)
maks. 180 kg
Avfallshåndtering
J
Vennligst kast innpakningsmaterialet 
på en miljø- og forskriftsmessig 
måte. Dette apparatet er klassifisert 
i henhold til det europeiske direk-
tivet 2012/19/EU om avhending av 
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste 
electrical and electronic equipment – 
WEEE). Direktivet angir rammene 
for  innlevering og gjenvinning av 
innbytteprodukter. Faghandelen 
kan gi opplysninger om aktuelle 
avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår representant 
i de respektive land. Detaljer om disse 
garantibetingelsene får du ved å henvende 
deg til elektrohandelen der du har kjøpt 
apparatet. Ved krav i forbindelse med 
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å 
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer. 
background
18
sv
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant,
följ den och spara den!
Den här apparaten är avsedd
att användas i hushållet eller i
hushållsliknande, icke kommersiella
och/eller medicinska tillämpningar. Med
hushållsliknande tillämpningar avses
t.ex. användning i personalutrymmen
i butik, på kontor och andra typer av
företag, samt gästers användning på
pensionat, mindre hotell och liknande
boendeformer.Med hushållsliknande
tillämpningar avses t.ex. användning
i personalutrymmen i butiker, kontor,
jordbruk och andra företag, samt gästers
användning i pensionat, mindre hotell
och liknande boendeformer.
Håll barn under uppsikt och låt dem inte 
leka med apparaten. Tappa inga föremål på 
vågen.
Du får inte öppna och/eller reparera appa-
raten. Använd inte apparaten om den är 
skadad.
Batterier som inte har använts under lång 
tid eller är tomma kan läcka. Ta därför 
ut batterierna i god tid för att skydda dig 
själv och apparaten. Undvik hudkontakt 
med läckande batterier. Använd inte 
uppladdningsbara batterier. Batterier som 
inte är laddningsbara får inte laddas på nytt. 
Kortslut inte polerna! Sätt in batterierna 
med polerna vända åt rätt håll.
W Risk för kvävning!
Låt inte barn leka med 
förpackningsmaterialet.
Översikt
X BildA
1 Display
2 Navigeringsknappar ▲▼
3 SET-knapp
4 Batterifack
Idrifttagning
X BildB + C
Användning
Denna våg visar vikt, BMI och BMI-be-
dömning. För att beräkna BMI måste den 
personliga kroppsstorleken tilldelas till en 
minnesplats. Det nns 6 minnesplatser 
(User). 
Viktigt: Vågen tareras automatiskt efter 
utförd mätning fram till avstängning. Under 
tiden får vågen inte röras. Om vågen har 
rört sig måste du koppla in tareringen och 
låta vågen stängas av utan vägning.
Viktmätning och BMI
X BildD
1. Ställ dig på vågen. Vikten visas.
2. Tryck på SET-knappen. Minnesplatsen 
(User) t.ex. 1 blinkar. 
3. Tryck på SET-knappen för att bekräfta 
eller välj en annan minnesplats (User) 
med navigeringsknapparna▲▼. 
4. Tryck på SET-knappen för att bekräfta. 
Siffran för kroppslängd 
G
 blinkar.
5. Ställ in kroppslängden i cm, t.ex. 173,
med navigeringsknapparna ▲▼.
6. Tryck på SET. BMI beräknas och visas, 
t.ex. 23.2.
Radera användardata för en använd
minnesplats (User)
Vågen måste vara på.
Välj önskad minnesplats med naviga-
tionsknapparna ▲▼.
Håll SET-knappen intryckt i minst 
5 sekunder. Bentliga inmatningar till 
den visade minnesplatsen raderas. 
Minnesplatsen är ledig igen.
Användaridentiering
Med hjälp av vikten (avvikelser på +/- 5 % 
möjliga) känner vågen igen användaren 
automatiskt.
Vid visning av mätvärdena kan olika situa-
tioner uppkomma i enlighet med nedanstå-
ende beskrivning.
background
19
sv
Användaren (User) identierades
Först tänds visningen för vikten och uppe till 
vänster på displayen tänds minnesplatsen. 
Efter ca 5 sek visas BMI vyn.
Användaren (User) identierades
Minnesplatsen (User) blinkar uppe till 
vänster på displayen. 
ÆÆ Den visade minnesplatsen är den egna, 
BMI är korrekt beräknad.
eller
ÆÆ Den visade minnesplatsen är felaktig:
Välj passande minnesplats med naviga-
tionsknapparna ▲▼.
Bekräfta med SET-knappen, 
kroppslängden visas.
Bekräfta kroppslängden med 
SET-knappen, korrekt BMI visas.
Användaren (User) identierades
ÆÆ Ingen ledig användare indikeras på 
displayen.
Gå till beskrivningen i kapitlet ”Viktmät-
ning och BMI”.
Vad innebär BMI?
Body mass index (BMI) är ett mått som 
används för att bedöma en människas 
kroppsvikt. Värdet kan användas för att 
avgöra om vikten är normal (ok), för hög 
(high) eller för låg (low).
Body mass index (BMI) är kvoten mellan 
kroppsvikten (kg) och kvadraten på 
kroppslängden (m). Enheten för BMI är 
kg/m². BMI är bara ett grovt riktvärde.
high (hög) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (låg) ≤ 18,4
Felmeddelanden
X BildE
Tekniska data
Mått i mm 
(H x B x D)
21 x 300 x 300
Batteri CR2032 (3 V)
Mätområde  
(delning 0,1 kg)
max. 180 kg
Avfallshantering
J
Kassera förpackningen på ett 
miljövänligt sätt. Denna enhet är 
märkt i enlighet med der europeiska 
direktivet 2012/19/EU om avfall som 
utgörs av eller innehåller elektro-
niska produkter (waste electrical 
and electronic equipment – WEEE). 
Direktivet anger ramarna för inom 
EU giltigt återtagande och korrekt 
återvinning av uttjänta enheter. 
Kontakta din fackhandel om du vill 
ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten  nns 
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
background
20 
Turvallisuusohjeet
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä
olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa tai vastaavissa, ei-kau-
pallisissa ja ei-lääketieteellisissä olosuh-
teissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan
esim. käyttöä työntekijöiden tiloissa
kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja
muilla elinkeinoelämän alueilla, kuten
pienten hotellien, motellien ja muiden
asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Älä jätä lapsia koskaan yksin, jotta he eivät 
pääse leikkimään laitteella. Varo pudotta-
masta esineitä vaa'an päälle.
Älä avaa ja/tai korjaa laitetta. Älä käytä 
vioittunutta laitetta.
Pitkään käyttämättä olleet tai tyhjät paristot 
voivat vuotaa. Ota paristot sen vuoksi 
ajoissa pois laitteesta itsesi ja laitteen 
suojaamiseksi. Vältä ihokosketusta vuota-
neisiin paristoihin. Älä käytä ladattavia 
akkuja. Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoi-
tettu uudelleen ladattaviksi. Napoja ei saa 
oikosulkea. Varmista napojen oikea asento.
W Tukehtumisvaara!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Yhdellä silmäyksellä
X KuvaA
1 Näyttö
2 Navigointipainikkeet ▲▼
3 SET-painike
4 Paristotila
Käyttöönotto
X KuvaB + C
Käyttö
Tämä vaaka näyttää painon, painoindeksin 
(BMI) ja BMI:n arvioinnin. BMI-arvon 
laskentaa varten on tallennettava pituus 
johonkin muistipaikkaan. Käytettävissä on 
6 muistipaikkaa (User). 
Tärkeää: Vaaka taarautuu mittauksen 
jälkeen automaattisesti siihen saakka, 
kunnes se kytketään pois päältä. Tänä 
aikana vaakaa ei saa liikuttaa. Jos vaakaa 
on liikutettu, kytke se päälle taarausta 
varten ja anna virran sammua ilman 
punnitusta.
Painon mittaus ja BMI
X KuvaD
1. Nouse vaa'alle. Paino tulee näkyviin.
2. Paina SET-painiketta. Muistipaikka 
(User), esim. 1, vilkkuu. 
3. Vahvista painamalla SET-painiketta 
tai valitse toinen muistipaikka (User) 
navigointipainikkeilla ▲▼. 
4. Vahvista asetus SET-painikkeella. 
Näytöllä vilkkuu numero pituuden 
G
asettamista varten.
5. Aseta pituus navigointipainikkeilla ▲▼ 
senttimetreinä, esim. 173.
6. Paina SET-painiketta. BMI lasketaan ja 
näytetään, esim. 23.2.
Muistipaikan (User) tietojen poistaminen
Vaa'an pitää olla kytkettynä päälle.
Valitse navigointipainikkeilla ▲▼ halua-
masi muistipaikka.
Paina SET-painiketta vähintään 
5 sekuntia. Muistipaikkaan tallennetut 
tiedot poistetaan. Muistipaikka on jälleen 
vapaa.
Käyttäjän tunnistus
Vaaka tunnistaa käyttäjän automaattisesti 
painon perusteella (+/- 5 %:n poikkeamat 
mahdollisia).
Mittaustulosten näytön yhteydessä voi 
esiintyä eri tilanteita seuraavan kuvauksen 
mukaisesti.
Käyttäjä (User) on tunnistettu oikein
Näytöllä näkyy ensin paino ja vasemmassa 
yläkulmassa muistipaikka. Noin 5 sekunnin 
kuluttua näytöllä näkyy painoindeksi BMI.
background
21
Ongelmia käyttäjän (User)
tunnistuksessa
Näytön vasemmassa yläkulmassa näytet-
tävä muistipaikka (User) vilkkuu. 
ÆÆ Näytöllä näkyvä muistipaikka on omasi, 
BMI on laskettu oikein.
tai
ÆÆ Näytöllä näkyvä muistipaikka on väärä:
Valitse navigointipainikkeilla ▲▼ oikea 
muistipaikka.
Vahvista SET-painikkeella; näkyviin 
tulee pituus.
Vahvista pituus SET-painikkeella; oikea 
BMI tulee näkyviin.
Käyttäjää (User) ei tunnistettu
ÆÆ Näytössä ei näytetä muistipaikkaa.
Toimi kappaleessa ”Painon mittaus ja 
BMI” annettujen ohjeiden mukaisesti.
Mitä tarkoittaa BMI?
Painoindeksi (Body Mass Index – BMI) on 
mittaluku, jonka avulla voidaan arvioida 
ihmisen painoa. Sen avulla voidaan todeta, 
onko kyseessä normaalipaino (ok), ylipaino 
(high) vai alipaino (low).
Painoindeksi (BMI) ilmoittaa painon (kg) 
suhteen pituuden (m) neliöön. BMI:n 
yksikkö on kg/m². Painoindeksi on suun-
taa-antava ohjearvo.
high (korkea) ≥ 25
ok (normaali) 18,5 – 24,9
low (alhainen) ≤ 18,4
Virheilmoitukset
X KuvaE
Tekniset tiedot
Mitat mm 
(K x L x S)
21 x 300 x 300
Paristo CR2032 (3 V)
Mittausalue  
(0,1 kg:n tarkkuudella)
maks. 180 kg
Jätehuolto
J
Hävitä pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Tämän laitteen merkintä 
perustuu käytettyjä sähkö- ja 
elektroniikkalaitteita (waste  electrical 
and electronic equipment – WEEE) 
koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. 
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen 
laitteiden palautus- ja kierrätys-sään-
nökset koko EU:n alueella. Tietoja 
oikeasta jätehuollosta saa myyjältä 
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan 
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue-
hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut 
laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä 
ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
background
22 
es
Indicaciones de seguridad
Leer detenidamente las instrucciones de
uso del aparato y guardarlas para una
posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado para uso
en entornos domésticos o equiparables
a los domésticos, no para su uso en
entornos industriales ni médicos. Por
aplicaciones semejantes a las de hogares
particulares se entienden aquellas en
salas de personal en ocinas, comercios,
explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o
clientes de pensiones, hostales, casas de
huéspedes, etc.
Vigilar a los niños para evitar que jueguen 
con el aparato. No dejar caer objetos sobre 
la báscula.
No abrir ni reparar el aparato. No utilizar un 
aparato dañado.
El líquido de las pilas podría salir si éstas 
no se utilizan durante mucho tiempo o están 
desgastadas. Retirar a tiempo las pilas del 
aparato para proteger el aparato y para su 
propia seguridad. En caso de una fuga del 
líquido, evitar que entre en contacto con la 
piel. No utilizar pilas recargables. No intentar 
recargar las pilas no recargables. No hacer 
cortocircuito con los polos. Insertar las pilas 
con la polaridad correcta.
W ¡Peligro de asxia!
No permitir que los niños jueguen con el 
embalaje.
Descripción del aparato
X FiguraA
1 Pantalla
2 Teclas de navegación ▲▼
3 Tecla SET
4 Compartimento para la pila
Puesta en funcionamiento
X FigurasB + C
Modo de empleo
Esta báscula indica el peso, el índice de 
masa corporal IMC (BMI) y la valoración 
del IMC (BMI). Para calcular el IMC (BMI) 
es necesario guardar la estatura en una 
posición de memoria. Hay 6 posiciones de 
memoria (User) disponibles. 
Importante: La báscula se calibra automáti-
camente tras efectuar una medición correcta 
antes de desconectarse. Durante este 
proceso no se debe mover la báscula. Si la 
báscula se ha movido, encenderla y dejar 
que se apague sin pesarse para calibrarla.
Cálculo del peso y del IMC
(BMI)
X FiguraD
1. Subir a la báscula. Se indica el peso.
2. Pulsar la tecla SET. La posición de
memoria (User), p. ej. 1, parpadea. 
3. Pulsar la tecla SET para conrmar
o seleccionar otra posición de 
memoria (User) con las teclas de 
navegación ▲▼. 
4. Pulsar la tecla SET para conrmar. 
El número para introducir la estatura 
G
parpadea.
5. Ajustar la estatura en centímetros con
las teclas de navegación ▲▼, p. ej. 173.
6. Pulsar la tecla SET. Se calcula y se
muestra el IMC, p. ej. 23.2.
Borrar los valores introducidos en una
posición de memoria ocupada (User)
La báscula debe estar encendida.
Seleccionar la posición de 
memoria deseada con las teclas de 
navegación ▲▼.
Mantener pulsada la tecla SET durante 
al menos 5 segundos. Los valores 
guardados en la posición de memoria 
indicada se borran. La posición de 
memoria vuelve a estar libre.
Reconocimiento de un usuario
La báscula reconoce al usuario automáti-
camente mediante el peso (pueden existir 
divergencias de +/– 5 %).
background
23
es
En la visualización de los valores medidos 
pueden presentarse diferentes situaciones, 
como se describe a continuación.
La báscula reconoce al usuario (User)
correctamente
Primero se encienden la indicación del 
peso y, en la parte superior izquierda de la 
pantalla, la posición de memoria. Tras unos 
5 segundos se muestra el IMC (BMI).
La báscula no reconoce al usuario (User)
correctamente
La posición de memoria (User) que aparece 
en la parte superior izquierda de la pantalla 
parpadea. 
ÆÆ Cuando la posición de memoria que 
aparece es la suya, signica que el IMC 
se ha calculado correctamente.
o bien
ÆÆ Cuando la posición de memoria no es la 
correcta:
Seleccionar la posición de memoria 
correcta con las teclas de navegación 
▲▼.
Pulsar la tecla SET para conrmar. 
Aparecerá la estatura.
Pulsar la tecla SET para conrmar la 
estatura. Aparecerá el IMC correcto.
La báscula no reconoce al usuario (User)
ÆÆ No se muestra ninguna posición de 
memoria en la pantalla.
Proceder tal y como se describe en el 
capítulo “Cálculo del peso y del IMC 
(BMI)”.
¿Qué signica el índice de
masa corporal (IMC)?
El índice de masa corporal (IMC) es un 
valor empleado para evaluar el peso de 
una persona. Con este valor se puede 
determinar si la persona tiene un peso 
normal (ok), sobrepeso (high) o un peso 
insuciente (low).
El índice de masa corporal IMC (BMI) es el 
cociente entre el peso (kg) y el cuadrado 
de la estatura de la persona (m). El IMC 
(BMI) se mide en kg/m². El IMC (BMI) indica 
únicamente un valor aproximado.
high (alto) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (bajo) ≤ 18,4
Mensajes de error
X FiguraE
Características técnicas
Dimensiones en mm
(alto x ancho x fondo)
21 x 300 x 300
Pila CR2032 (3 V)
Rango de medición 
(graduación de 0,1 kg)
máx. 180 kg
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea 
2012/19/UE relativa a los aparatos 
eléctricos y electrónicos usados 
(Residuos de aparatos eléctricos 
y electrónicos RAEE). La directiva 
proporciona el marco general válido 
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilizacn 
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
background
24 
es
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE  Bosch 
se compromete a reparar o reponer de forma 
gratuita durante un período de 24 meses, a 
partir de la fecha de compra por el usuario 
 nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-
namiento obedezca a causas de fabricación, 
así como la mano de obra necesaria para su 
reparación, siempre y cuando el aparato sea 
llevado por el usuario al taller del Servicio 
Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la 
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará 
obligado el usuario a pagar los gastos del 
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas,  cristales, 
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas 
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o 
por uso no doméstico. Igualmente no están 
amparadas por esta garantía las averías o 
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de 
las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen 
en el folleto de instrucciones. 
Para la efectividad de esta garantía es 
imprescindible acreditar por parte del usua-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la 
fecha de adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado 
por Bosch, signi ca la pérdida de garantía. 
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE 
COMPRA. 
Todos nuestros técnicos van provistos del 
correspondiente carnet avalado por ANFEL 
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-
trodomésticos) que le acredita como Servicio 
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y 
modi caciones sin previo aviso.
background
25
pt
Avisos de segurança
Ler atentamente as instruções, proceder
em conformidade e guardá-las!
Este aparelho destina-se ao uso
doméstico ou similar não comercial e/ou
médico. Aplicações similares incluem,
por exemplo: utilização em instalações
para colaboradores de lojas, escritórios,
explorações agrícolas ou outros esta-
belecimentos comerciais, assim como
a utilização por hóspedes em pensões,
pequenos hotéis e modalidades residen-
ciais semelhantes.
Vigiar as crianças, para evitar que estas 
brinquem com o aparelho. Não deixar cair 
objetos sobre a balança.
Não abrir nem reparar o aparelho. Não 
utilizar um aparelho danicado.
As pilhas vazias ou não utilizadas durante 
muito tempo podem derramar líquido. 
Por isso, para proteção do utilizador e do 
aparelho, é necessário remover as pilhas 
atempadamente. Caso as pilhas tenham 
derramado líquido, evitar o contacto com 
a pele. Não utilizar acumuladores. As 
baterias não recarregáveis não devem ser 
recarregadas. Os polos não devem estar 
em curto-circuito. Colocar as pilhas com a 
polaridade correta.
W Perigo de asxia!
Não permitir que crianças brinquem com o 
material de embalagem.
Panorâmica do aparelho
X Fig.A
1 Visor
2 Teclas de navegação ▲▼
3 Tecla SET
4 Compartimento das pilhas
Colocação em
funcionamento
X Fig.B + C
Utilização
Esta balança exibe o peso, o BMI (índice 
de massa corporal) e a avaliação do BMI. 
Para calcular o BMI, é necessário atribuir a 
estatura individual de cada utilizador a uma 
posição de memória. Estão disponíveis 
6 posições de memória (User). 
Importante: Após a medição, a balança 
calibra-se automaticamente até desligar. 
Durante este processo, não se deve 
movimentar a balança. Caso a balança seja 
movimentada, ligar para calibrar e deixar 
que o aparelho desligue sem pesar.
Pesagem e BMI
X Fig.D
1. Subir para a balança. O peso é exibido.
2. Premir a tecla SET. A posição de 
memória (User), por exemplo, 1 pisca. 
3. Premir a tecla SET para conrmar 
ou selecionar outra posição de 
memória (User) com as teclas de 
navegação ▲▼. 
4. Premir a tecla SET para conrmar. 
O número da indicação da estatura 
G
pisca.
5. Com as teclas de navegação ▲▼, 
ajustar a estatura em centímetros, por 
exemplo, 173.
6. Premir a tecla SET. O BMI é calculado e 
exibido, por exemplo, 23.2.
Eliminar os dados de uma posição de
memória preenchida (User)
A balança tem de estar ligada.
Com as teclas de navegação ▲▼, 
selecionar a posição de memória 
pretendida.
Manter a tecla SET premida durante, 
pelo menos, 5 segundos. Os dados 
existentes na posição de memória 
exibida são eliminados. A posição de 
memória volta a estar livre.
Reconhecimento do utilizador
A balança reconhece o utilizador automa-
ticamente com base no peso (desvios de 
+/- 5% possíveis).
background
26 
pt
Na exibição dos valores medidos podem 
surgir, tal como descrito de seguida, dife-
rentes situações.
O utilizador (User) foi reconhecido
corretamente
Primeiro, acende-se a indicação do peso 
e, na zona superior esquerda do visor, a 
posição de memória. Após aproximada-
mente 5 segundos, é exibida a indicação 
do BMI.
O utilizador (User) não foi reconhecido
corretamente
A posição de memória exibida (User) na 
zona superior esquerda do visor pisca. 
ÆÆ A posição de memória exibida é a do 
próprio utilizador, o BMI foi calculado 
corretamente.
ou
ÆÆ A posição de memória exibida não está 
correta:
Com as teclas de navegação ▲▼, sele-
cionar a posição de memória adequada.
Conrmar com a tecla SET. É exibida a 
estatura.
Conrmar a estatura com a tecla SET. 
É exibido o BMI correto.
O utilizador (User) não foi reconhecido
ÆÆ Não é exibida nenhuma posição de 
memória no visor.
Proceder tal como descrito no capítulo 
“Pesagem e BMI”.
O que signica BMI?
O índice de massa corporal (BMI) é um 
valor de medição para a avaliação do peso 
de uma pessoa. Com o valor pode-se 
determinar se existe peso normal (ok), 
excesso de peso (high) ou falta de peso 
(low).
O índice de massa corporal (BMI) é calcu-
lado a partir do peso (kg) e do quadrado 
da altura (m). A unidade do BMI é kg/m². 
O BMI dá apenas um valor indicativo 
aproximado.
high (elevado) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (baixo) ≤ 18,4
Mensagens de erro
X Fig.E
Dados técnicos
Dimensões em mm 
(A x L x P)
21 x 300 x 300
Pilha CR2032 (3 V)
Faixa de medição  
(intervalos de 0,1 kg)
máx. 180 kg
Eliminação do aparelho
J
Eliminar a embalagem de forma 
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade com a 
Directiva 2012/19/UE relativa aos 
resíduos de equipamentos eléctricos 
e electrónicos (waste electrical and 
electronic equipment – WEEE). 
A directiva estabelece o quadro para 
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos 
usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia. 
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições 
de garantia publicadas pelo nosso repre-
sentante no país em que o mesmo for 
adquirido. O representante onde comprou 
o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de 
qualquer serviço dentro da garantia é, 
no entanto, necessária a apresentação do 
documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
background
27
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με
αυτές και φυλάξτε τις!
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή
χρήση ή για οικιακού τύπου, μη επαγ-
γελματικές και/ή ιατρικές εφαρμογές. Στις
οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται μεταξύ
άλλων η χρήση σε χώρους συνεργατών
σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και
άλλες μικρές επιχειρήσεις, καθώς και η
χρήση από πελάτες πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων
καταλυμάτων.
Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να τα αποτρέ-
ψετε να παίξουν με τη συσκευή. Μην 
αφήσετε κανένα αντικείμενο να πέσει πάνω 
στη ζυγαριά.
Μην ανοίγετε και/ή μην επισκευάζετε τη 
συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μια χαλασμένη 
συσκευή.
Οι μη χρησιμοποιημένες για μεγαλύτερο 
χρονικό διάστημα ή άδειες μπαταρίες 
μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή. Για τη 
δική σας ασφαλεια και για την ασφάλεια 
της συσκευής απομακρύνετε τις μπαταρίες 
έγκαιρα. Στις μπαταρίες που παρουσι-
άζουν διαρροή, αποφεύγετε την επαφή 
με το δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε καμία 
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι μη επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να 
φορτιστούν εκ νέου. Οι πόλοι δεν επιτρέ-
πεται να βραχυκυκλωθούν. Τοποθετήστε τις 
μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα.
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα 
υλικά συσκευασίας.
Με μια ματιά
X Εικ.A
1 Οθόνη
2 Πλήκτρα πλοήγησης ▲▼
3 Πλήκτρο SET
4 Θήκη μπαταρίας
Θέση σε λειτουργία
X Εικ.B + C
Χρήση
Αυτή η συσκευή δείχνει το βάρος, το ΔΜΣ 
και αξιολόγηση του ΔΜΣ. Για να υπολογιστεί 
το ΔΜΣ το προσωπικό ύψος σώματος 
πρέπει να καταμεριστεί σε μια θέση αποθή-
κευσης. Υπάρχουν διαθέσιμες 6 θέσεις 
αποθήκευσης (User). 
Σημαντικό: Η ζυγαριά εξακριβώνει το 
απόβαρο αυτόματα μετά την πραγματο-
ποίηση της μέτρησης μέχρι την απενερ-
γοποίηση. Ενδιάμεσα δεν επιτρέπεται να 
μετακινηθεί η ζυγαριά. Σε περίπτωση που 
μετακινήθηκε η ζυγαριά, για τη ρύθμιση του 
απόβαρου ενεργοποιήστε την και αφήστε 
την να απενεργοποιηθεί χωρίς ζύγισμα.
Μέτρηση βάρους και ΔΜΣ
(BMI)
X Εικ.D
1. Ανεβείτε πάνω στη ζυγαριά. Το βάρος 
εμφανίζεται.
2. Πατήστε το πλήκτρο SET. Η 
θέση αποθήκευσης (User) π.χ. 1
αναβοσβήνει. 
3. Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο 
SET ή με τα πλήκτρα πλοήγησης ▲▼ 
επιλέξτε μια άλλη θέση αποθήκευσης 
(User). 
4. Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο 
SET. Ο αριθμός για την ειδαγωγή του 
ύψους 
G
 αναβοσβήνει.
5. Με τα πλήκτρα πλοήγησης ▲▼ 
ρυθμίστε το ύψος του σώματος σε cm 
π.χ. 173.
6. Πατήστε το πλήκτρο SET. Το ΔΜΣ (BMI) 
υπολογίζεται και εμφανίζεται, π.χ. 23.2.
Διαγραφή των εισαγωγών μιας κατειλημ-
μένης θέσης αποθήκευσης (User)
Η ζυγαριά πρέπει να είναι 
ενεργοποιημένη.
Με τα πλήκτρα πλοήγησης ▲▼ επιλέξτε 
την επιθυμητή θέση αποθήκευσης.
background
28 
el
Κρατήστε το πλήκτρο SET το λιγότερο 
για 5 δευτερόλεπτα πατημένο. Οι υπάρ-
χουσες εισαγωγές της εμφανιζόμενης 
θέσης αποθήκευσης διαγράφονται. Η 
θέση αποθήκευσης είναι ξανά ελεύθερη.
Αναγνώριση χρήστη
Η ζυγαριά αναγνωρίζει αυτόματα το χρήστη 
με τη βοήθεια του βάρους (δυνατές αποκλί-
σεις από +/- 5%).
Κατά την ένδειξη των τιμών μέτρησης 
μπορούν, όπως περιγράφεται στη συνέχεια, 
να προκύψουν διαφορετικές καταστάσεις.
Ο χρήστης (User) αναγνωρίστηκε άψογα
Πρώτα ανάβει η ένδειξη για το βάρος και 
αριστερά επάνω στην οθόνη η θέση αποθή-
κευσης. Μετά περίπου 5 δευτερόλεπτα 
εμφανίζεται η ένδειξη για το ΔΜΣ.
Ο χρήστης (User) δεν αναγνωρίστηκε
άψογα
Η εμφανιζόμενη θέση αποθήκευσης (User) 
επάνω αριστερά στην οθόνη αναβοσβήνει. 
ÆÆ Η εμφανιζόμενη θέση αποθήκευσης 
είναι η δική σας, το ΔΜΣ είναι σωστά 
υπολογισμένο.
ή
ÆÆ Η εμφανιζόμενη θέση αποθήκευσης 
είναι λάθος:
Με τα πλήκτρα πλοήγησης ▲▼ επιλέξτε 
την κατάλληλη θέση αποθήκευσης.
Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο SET, το 
ύψος εμφανίζεται.
Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο SET το 
ύψος, το σωστό ΔΜΣ εμφανίζεται.
Ο χρήστης (User) δεν αναγνωρίστηκε
ÆÆ Δεν εμφανίζεται στην οθόνη καμία θέση 
αποθήκευσης.
Ενεργείστε, όπως περιγράφεται στο 
κεφάλαιο «Μέτρηση βάρους και ΔΜΣ 
(BMI)».
Τι σημαίνει ΔΜΣ (BMI);
Ο δείκτης μάζας σώματος ΔΜΣ (BMI) είναι 
ένα μέτρο για την αξιολόγηση του βάρους 
του σώματος ενός ανθρώπου. Με την τιμή 
μπορεί να διαπιστωθεί, εάν κάποιος έχει 
κανονικό βάρος (ok), είναι υπέρβαρος 
(high) ή ελλιποβαρής (low).
Ο δείκτης μάζας σώματος ΔΜΣ (BMI) είναι 
το πηλίκο από το βάρος του σώματος (kg) 
και το τετράγωνο του ύψους του σώματος 
(m). Η μονάδα του ΔΜΣ (BMI) είναι kg/m². 
ΤοΔΜΣ (BMI) δίνει μόνο μια γενική ενδει-
κτική τιμή.
high (υψηλή) ≥ 25
ok (κανονική) 18,5 – 24,9
low (χαμηλή) ≤ 18,4
Μηνύματα σφάλματος
X Εικ.E
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις σε mm 
(Υ x Π x Β)
21 x 300 x 300
Μπαταρία CR2032 (3 V)
Περιοχή μέτρησης 
(διαβάθμιση 0,1 kg)
μέγ. 180 kg
Απόσυρση
J
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο 
φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η 
συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE 
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών 
συσκευών (waste electrical and 
electronic equipment – WEEE). 
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για 
μια απόσυρση και αξιοποίηση των 
παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την 
ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής
που ισχύουν επί του παρόντος, θα
σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος.
background
29
el
Όροι εγγύησης
1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό-
ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα 
είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την 
ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα-
γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. 
Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς 
στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 
μοντέλο του προϊόντος.
2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, 
σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση 
της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία 
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω-
ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και 
των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες 
κλπ). 
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η 
εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής 
να προέρχεται από την πολυμελή κατα-
σκευή της και όχι επί παραδείγματι από 
κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη 
τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, 
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη 
εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγο-
ντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή 
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3.  Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουρ-
γεί σωστά λόγω της κατασκευής του και 
εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώ-
θηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξου-
σιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο 
συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές 
Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη
χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς 
να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την 
εργασία. 
4.  Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε-
ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη 
μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή
στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη-
μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές 
Α.Β.Ε.
5.  Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να 
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( 
η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH 
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6.  Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που 
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών 
για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή 
χρήση). 
7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ-
ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με 
οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή 
οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες
επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός 
σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει: 
–  Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 
που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη 
εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
– Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει-
ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά 
τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που
περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή 
στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπερι-
λαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης 
της συσκευής, της πτώσης της συσκευής 
κλπ. 
–  Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό 
σειράς.
–  Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά 
από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, 
πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος 
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή 
οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από 
τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξου-
σιοδοτημένου συνεργείου. 
9.  Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να
ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής 
μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον 
αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου 
αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της 
συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο 
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση 
της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας 
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις 
(η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH 
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ-
τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο 
εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται 
κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφο-
νται στο συνεργείο.
Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
background
30 
tr
Güvenlikle ilgili uyarılar
Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun,
verilen bilgilere göre hareket edin ve
ileride başvurmak üzere özenle saklayın!
Bu cihaz, evde kullanım ya da ev orta-
mına benzer, ticari ve/veya tıbbi olmayan
uygulamalar için öngörülmüştür. Ev
ortamına benzer uygulamalar deyimiyle
örneğin dükkanların, büroların, tarımsal
işletmelerin veya diğer ticari işletmelerin
personel bölümlerinde kullanım ve
ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer
konaklama tesislerindeki misarler tara-
fından kullanım kastedilmektedir.
Çocuklarınızı gözetim altında tutarak 
cihazla oynamalarını engelleyin. Tartının 
üzerine herhangi bir cismin düşmesine izin 
vermeyin.
Cihazı açmayın ve/veya onarmayın. Cihaz 
hasarlıysa kullanmayın.
Uzun süredir kullanılmayan veya tükenmiş 
olan piller akabilir. Kendi güvenliğinizi 
sağlamak ve cihazı korumak amacıyla pilleri 
zamanında çıkartın. Akmış pil sıvısının 
cildinize temas etmesini önleyin. Akü 
kullanmayın. Yeniden şarj edilemeyen piller, 
tekrar şarj edilmemelidir. Kutuplara kısa 
devre uygulanmamalıdır. Piller, kutupları 
doğru olacak şekilde yerleştirilmelidir.
W Boğulma tehlikesi!
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oyna-
masına izin vermeyin.
EEE yönetmeliğine uygundur.
Genel Bakış
X ResimA
1 Ekran
2 Navigasyon tuşları ▲▼
3 SET tuşu
4 Pil gözü
Cihazı çalıştırma
X ResimB + C
Kullanım
Bu tartıda ağırlık, Vücut Kitle İndeksi VKİ 
(BMI) ve VKİ değerlendirmesi bilgileri 
görüntülenir. Vücut Kitle İndeksi’ni VKİ 
(BMI) hesaplamak için, ilgili kişinin boyu 
bir bellek bölümüne kaydedilmiş olmalıdır. 
6 bellek bölümü (User) mevcuttur. 
Önemli: Tartma işlemi başarıyla gerçek-
leştirildikten sonra tartı kapanana kadar 
otomatik olarak kendisini kalibre eder. Bu 
işlem sırasında tartı hareket ettirilmemelidir. 
Tartının yeri değiştirildiyse, kalibrasyon 
işlemi için tartıyı açın ve tartım yapılmadan 
kapanmasını sağlayın.
Ağırlık ölçümü ve VKİ (BMI)
X ResimD
1. Tartının üzerine çıkın. Ağırlık 
görüntülenir.
2. SET tuşuna basın. Bellek bölümü (User) 
olarak örn. 1 yanıp söner. 
3. Onaylamak için SET navigasyon basın 
veya ▲▼ gezinme tuşlarıyla başka bir 
bellek bölümü (User) seçin. 
4. Onaylamak için SET tuşuna basın. Boy 
girişi sayısı 
G
 yanıp söner.
5. Navigasyon tuşları ▲▼ ile boy bilgisini 
cm olarak ayarlayın, örn. 173.
6. SET tuşuna basın. VKİ (BMI) hesaplanır 
ve görüntülenir, örn. 23.2.
Dolu bir bellek bölümündeki (User)
girişlerin silinmesi
Tartı açık olmalıdır.
Navigasyon tuşları ▲▼ ile istediğiniz 
bellek bölümünü seçin.
SET tuşunu en az 5 saniye süreyle 
basılı tutun. Gösterilen bellek bölümün-
deki mevcut girişler silinir. Kayıt yeri 
yeniden boştur.
Kullanıcı tanıma
Tartı, ağırlık bilgisini temel alarak 
(+/– %5 sapma olabilir) kullanıcıyı otomatik 
olarak tanır.
Ölçüm değerleri görüntülenirken aşağıda 
tarif edildiği gibi farklı durumlar ortaya 
çıkabilir.
background
31
tr
Kullanıcı (User) kesin olarak tanındı
Öncelikle ağırlık göstergesi yanar ve 
ekranın sol üst bölümünde bellek bölümü 
görüntülenir. Yakl. 5 saniye sonra VKİ (BMI) 
göstergesi görüntülenir.
Kullanıcı (User) kesin olarak tanınmadı
Ekranın sol üst bölümünde gösterilen bellek 
bölümü (User) yanıp sönüyor. 
ÆÆ Gösterilen bellek bölümü kullanıcıya 
aittir, VKİ (BMI) doğru hesaplanmıştır.
veya
ÆÆ Gösterilen bellek bölümü hatalıdır:
Navigasyon tuşları ▲▼ ile uygun bellek 
bölümünü seçin.
SET tuşu ile onaylayın, boy bilgisi 
görüntülenir.
SET tuşu ile boy bilgisini onaylayın, 
doğru VKİ görüntülenir.
Kullanıcı (User) tanınmadı
ÆÆ Ekranda bir bellek bölümü 
görüntüleniyor.
“Ağırlık ölçümü ve VKİ (BMI)” bölü-
münde açıklanan işlemleri yapın.
VKİ (BMI) ne demektir?
Vücut Kitle İndeksi VKİ (BMI), bir insanın 
sahip olduğu vücut ağırlığını değerlen-
dirmek için kullanılan bir ölçüm değeridir. Bu 
değer dikkate alınarak normal ağırlık (ok), 
aşırı ağırlık (high) veya düşük ağırlık (low) 
sonuçlarına varılabilir.
Vücut Kitle İndeksi VKİ (BMI); ilgili kişinin 
vücut ağırlığının (kg) boy uzunluğunun 
(m) karesine bölünmesiyle hesaplanır. VKİ 
(BMI) birimi kg/m²’dir. VKİ (BMI) sadece 
kaba bir referans değer niteliğindedir.
high (yüksek) ≥ 25
ok (normal) 18,5 – 24,9
low (düşük) ≤ 18,4
Hata bildirimleri
X ResimE
Teknik veriler
Ebatlar (mm) 
(Y x G x D)
21 x 300 x 300
Pil CR2032 (3 V)
Ölçüm aralığı  
(0,1 kg aralıklar ile)
maks. 180 kg
Elden çıkartılması
J
Ambalajı çevre dostu bir şekilde 
elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ EU 
sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik 
Ekipmanlar Direktifi’ne göre 
etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik 
(Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 
Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde 
geçerli olan, ürünlerin geri toplan-
ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili 
yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız 
mağazadan güncel imha etme yolları 
hakkında bilgi alınız.
Garanti
Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik-
lerimizin vermiş olduğu garanti şartları 
geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi 
almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya 
baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu 
garantiden yararlanabilmek için, cihazı 
satın aldığınızı gösteren  şi veya faturayı 
göstermeniz şarttır.
Değişiklik hakları mahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, 
endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma 
uygun değildir.
Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere 
uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp 
çalıştırınız.
Cihazınızı kullanmayacaksanız, 
düğmesinden kapatıp kaldırınız.
background
background
background
34 
pl
Zasady bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, starannie ją przechowywać
i postępować zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami!
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku domowego lub w warunkach
zbliżonych do domowych, do zasto-
sowań niekomercyjnych i/lub medycz-
nych. Warunki zbliżone do domowych
obejmują na przykład zastosowanie
w pomieszczeniach socjalnych dla
pracowników w sklepach, biurach,
gospodarstwach rolnych i innych
małych rmach. Urządzenie może być
także używane przez gości w pensjo-
natach, małych hotelach i podobnych
obiektach mieszkalnych.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się 
urządzeniem. Nie wolno upuszczać przed-
miotów na wagę.
Urządzenia nie otwierać i/lub naprawiać. 
Nie używać uszkodzonego urządzenia.
Baterie puste lub niewykorzystywane od 
dłuższego czasu mogą wyciec. Dlatego dla 
własnego bezpieczeństwa i ochrony urzą-
dzenia należy baterie zawczasu usuwać. 
Unikać kontaktu ze skórą baterii, które 
wyciekły. Nie stosować akumulatorków. 
Baterie nie przeznaczone do doładowania 
nie mogą być ponownie ładowane. Nie 
wolno zwierać biegunów baterii. Baterie 
wkładać z zachowaniem prawidłowej 
biegunowości.
W Niebezpieczeństwo uduszenia!
Nie zezwalać dzieciom na zabawę opako-
waniem, a szczególnie folią.
Opis urządzenia
X RysunekA
1 Wyświetlacz
2 Przyciski nawigacyjne ▲▼
3 Przycisk SET
4 Wnęka na baterię
Rozpoczynanie użytkowania
X RysunekB + C
Użytkowanie
Waga ta pokazuje masę, wskaźnik BMI 
oraz ocenę wskaźnika BMI. Aby można było 
obliczyć wskaźnik BMI, wzrost danej osoby 
musi być przyporządkowana do miejsca 
w pamięci. Dostępnych jest 6 miejsc w 
pamięci (User). 
Ważne: po pomiarze waga jest tarowana 
do momentu, aż wyłączy się automatycznie. 
W tym czasie waga nie może być poru-
szona. Jeżeli waga została poruszona, to w 
celu skalibrowania należy ją włączyć i bez 
ważenia pozostawić do wyłączenia.
Pomiar masy i BMI
X RysunekD
1. Stanąć na wadze. Zostanie pokazana 
masa ciała.
2. Nacisnąć przycisk SET. Miga miejsce 
w pamięci (User), np. 1. 
3. Nacisnąć przycisk SET w celu zatwier-
dzenia wyboru lub wybrać przyciskami 
nawigacyjnymi ▲▼ inną pozycję 
w pamięci (User). 
4. Potwierdzić wybór przyciskiem 
SET. Miga liczba do wprowadzenia 
wzrostu 
G
.
5. Przyciskami nawigacyjnymi ▲▼ ustawić 
wzrost w cm, np. 173.
6. Nacisnąć przycisk SET. Zostaje 
obliczony i wyświetlony wskaźnik BMI, 
np. 23.2.
Usuwanie danych z zajętego miejsca
w pamięci (User)
Waga musi być włączona.
Wybrać przyciskami nawigacyjnymi ▲▼ 
żądane miejsce w pamięci.
Przycisk SET trzymać wciśnięty przez 
co najmniej 5 sekund. Dane występu-
jące w wyświetlonym miejscu pamięci 
zostają usunięte. Miejsce w pamięci jest 
ponownie wolne.
background
35
pl
Rozpoznawanie użytkownika
Waga rozpoznaje użytkownika automa-
tycznie na podstawie masy ciała (możliwe 
są odchyłki +/- 5%).
Przy wyświetlaniu zmierzonych wartości 
mogą wystąpić, opisane niżej, różne 
sytuacje.
Użytkownik (User) został prawidłowo
rozpoznany
Najpierw pokazuje się wskazanie masy 
ciała, a po lewej stronie u góry wyświetlacza 
miejsce w pamięci. Po ok. 5 sekundach 
zostaje wyświetlony wskaźnik BMI.
Użytkownik (User) nie został prawidłowo
rozpoznany
Po lewej stronie u góry wyświetlacza miga 
pokazywane miejsce w pamięci (User). 
ÆÆ Wyświetlane miejsce w pamięci jest 
tym właściwym, wskaźnik BMI jest 
poprawnie wyliczony.
lub
ÆÆ Wyświetlane miejsce w pamięci jest 
nieprawidłowe:
Przyciskami nawigacyjnymi ▲▼ wybrać 
odpowiednie miejsce w pamięci.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET, 
zostanie pokazany wzrost.
Potwierdzić wzrost przyciskiem SET, 
zostanie wyświetlony poprawny 
wskaźnik BMI.
Użytkownik (User) nie został rozpoznany
ÆÆ Wyświetlacz nie pokazuje żadnego 
miejsca w pamięci.
Postępować, jak opisano w rozdziale 
„Pomiar masy i BMI”.
Co oznacza BMI?
Body-Mass-Index (BMI) jest wskaźnikiem 
służącym do oceny masy ciała człowieka. 
Za pomocą tej wartości można stwierdzić, 
czy dana osoba ma normalną wagę (ok), 
nadwagę (high), czy niedowagę (low).
Body-Mass-Index (BMI) jest ilorazem masy 
ciała (kg) i kwadratu wzrostu (m). Jednostką 
BMI jest kg/m². BMI podaje jedynie wartość 
orientacyjną.
high (wysoka) ≥ 25
ok (normalna) 18,5 – 24,9
low (niska) ≤ 18,4
Komunikaty o usterce
X RysunekE
Dane techniczne
Wymiary w mm  
(wys. x szer. x głęb.)
21 x 300 x 300
Bateria CR2032 (3 V)
Zakres pomiarowy  
(podziałka 0,1kg)
maks. 180 kg
background
36 
pl
Ekologiczna utylizacja
J
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą z dnia
11  wrzesnia
2015 r. „O zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym”
 (Dz.U. z 
dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady. 
Takie oznakowanie informuje, że 
sprzęt ten, po okresie jego użytko-
wania nie może być umieszczany 
łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego. 
ytkownik jest zobowiązany do 
oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i 
elektronicznego. Prowadzący zbie-
ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostka, tworzą 
odpowiedni system umożliwiający 
oddanie tego sprzętu. Włciwe 
postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przy-
czynia się do unikncia szkodliwych 
dla zdrowia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wynikających
z obecności składników niebezpiecz-
nych oraz niewłaściwego składowania
i przetwarzania takiego sprzętu.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki 
gwarancji wydanej przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 
Dokładne informacje otrzymacie Państwo 
w każdej chwili w punkcie handlowym, 
w którym dokonano zakupu urządzenia. 
W celu skorzystania z usług gwarancyinych 
konieczne jest przedłożenie dowodu 
kupna urządzenia. Warunki gwarancji 
regulowane są odpowiednimi przepisami 
Kodeksu  cywilnego oraz Rozporządze-
niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 
roku „W sprawie szczególnych warunków 
zawierania i wykonywania umów rzeczy 
ruchomych z udziałem konsumentów”. 
Zmiany zastrzeżone.
background
37
hu
Biztonsági információk
Olvassa el gyelmesen, és tartsa be
a használati utasítást. Az utasítást
őrizze meg! Ez a készülék háztartási
használatra, illetve háztartási jellegű,
nem kereskedelmi és/vagy orvosi
környezetben való használatra szolgál.
Háztartási jellegű használat alatt például
a boltok, irodák, mezőgazdasági és más
kisipari üzemek személyzeti helyisége-
iben való használatot, vagy panziókban,
kisebb szállodákban és hasonló lakókör-
nyezetekben a vendégek általi haszná-
latot értjük.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak 
a készülékkel. Ügyeljen rá, hogy semmi ne 
essen rá a mérlegre.
A készüléket ne nyissa fel és/vagy ne 
javítsa. Ha a készülék sérült, ne használja.
A hosszabb ideig nem használt vagy 
kimerült elemek kifolyhatnak. Önmaga 
védelme és a készülék védelme érdekében 
ezért az elemeket időben vegye ki. Ha 
kifolyt az elem, kerülje a bőrrel való érint-
kezést. Ne használjon akkumulátort. Nem 
tölthető elemeket nem szabad újratölteni. 
A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Az 
elemeket a polaritásra ügyelve helyezze be.
W Fulladásveszély!
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a 
csomagolóanyaggal.
A készülék részei
XAábra
1 Kijelző
2 ▲▼ navigációs gombok
3 SET gomb
4 Elemtartó rekesz
Üzembe helyezés
XB + C ábra
Használat
Ez a mérleg a súlyt, a testtömegindexet 
(BMI) és a BMI értékelését mutatja. A
testtömegindex kiszámításához a szemé-
lyes testmagasságot hozzá kell rendelni 
egy tárolóhelyhez. 6 tárolóhely (User) áll 
rendelkezésre. 
Fontos:A mérleg mérés után a kikap-
csolódásig automatikusan tárázza magát. 
Eközben a mérleget nem szabad mozgatni. 
Ha a mérleget mozgatta, tárázáshoz 
kapcsolja be, majd mérés nélkül hagyja, 
hogy kikapcsolódjon.
Súlymérés és
testtömegindex (BMI)
XDábra
1. Álljon a mérlegre. A kijelzőn megjelenik 
a súly.
2. Nyomja meg a SET gombot. A tároló-
hely (User), pl. 1, villog. 
3. A nyugtázáshoz nyomja meg a SET
gombot, vagy a ▲▼ navigációs gombok 
segítségével válasszon másik tárolóhe-
lyet (User). 
4. A nyugtázáshoz nyomja meg a SET
gombot. A testmagasság 
G
 beviteléhez 
villog a szám.
5. A ▲▼ navigációs gombokkal állítsa 
be a testmagasságot centiméterben, 
pl. 173.
6. Nyomja meg a SET gombot. Megtör-
ténik a testtömegindex kiszámítása és 
kijelzése, pl. 23.2.
Foglalt tárolóhely (User) bevitt adatainak
törlése
A mérlegnek bekapcsolva kell lennie.
A ▲▼ navigációs gombokkal válassza 
ki a kívánt tárolóhelyet.
Tartsa legalább 5 másodpercig 
lenyomva a SET gombot. Megtörténik 
a kijelzett tárolóhely meglévő bevitt 
adatainak a törlése. A tárolóhely ismét 
szabad.
Felhasználófelismerés
A mérleg a súly alapján (+/– 5%-os elté-
rések lehetségesek) automatikusan felis-
meri a felhasználót.
background
38 
hu
Az alábbiakban leírtak szerint különböző 
helyzetek állhatnak elő a mért értékek 
kijelzését illetően.
A készülék kifogástalanul felismerte a
felhasználót (User)
Először a súly kijelzése és a kijelzőn balra 
fent a tárolóhely villan fel. Kb. 5 másodperc 
elteltével megjelenik a testtömegindex 
(BMI) kijelzése.
A készülék nem ismerte fel kifogásta-
lanul a felhasználót (User)
A megjelenített tárolóhely (User) balra fent 
a kijelzőn villog. 
ÆÆ A megjelenített tárolóhely a saját hely, 
a testtömegindex (BMI) helyesen lett 
kiszámítva.
vagy
ÆÆ A megjelenített tárolóhely nem helyes:
A ▲▼ navigációs gombokkal válassza 
ki a megfelelő tárolóhelyet.
A SET gombbal nyugtázza, ekkor 
megjelenik a testmagasság.
A SET gombbal nyugtázza a testma-
gasságot, ekkor megjelenik a helyes 
testtömegindex.
A készülék nem ismerte fel a felhasz-
nálót (User)
ÆÆ A kijelzőn nem jelenik meg tárolóhely.
A „Súlymérés és testtömegindex (BMI)” 
fejezetben leírtak szerint járjon el.
Mit jelent a BMI?
A testtömegindex (BMI) az ember testsú-
lyának értékelésére szolgáló mérőszám. 
Ezzel az értékkel állapítható meg, hogy 
normál testsúlyról (ok), túlsúlyról (high) vagy 
átlagon aluli testsúlyról (low) van-e szó.
A testtömegindex (BMI) a testsúlynak 
(kg) és a testmagasság (m) négyzetének 
hányadosa. A testtömegindex (BMI) mérté-
kegysége a kg/m². A testtömegindex (BMI) 
csupán egy durva irányértéket ad meg.
high (magas) ≥ 25
ok (normál) 18,5 – 24,9
low (alacsony) ≤ 18,4
Hibakijelzések
XEábra
Műszaki adatok
Méretek, mm 
(ma. x szé. x mé.)
21 x 300 x 300
Elem CR2032 (3 V)
Mérési tartomány  
(0,1 kg-os lépésekben)
max. 180 kg
Ártalmatlanítás
J
A csomagolást környezetbarát 
módon ártalmatlanítsa. Ez a készü-
lék az elhasznált villamossági és 
elektronikai készülékekről szóló 
2012/19/EU irányelvnek megfelelő 
jelölést kapott. Ez az irányelv a 
már nem használt készülékek visz-
szavételének és hasznosításának 
EU-szerte érvényes kereteit hatá-
rozza meg. A jelenleg használatos 
ártalmatlanítási módokról érdeklőd-
jön a szakkereskedésben.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. 
(IX.22.) számú kormányrendelet szabá-
lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás 
esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. 
Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a 
lehető legrövidebb időn belüli javításról. 
A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál 
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel 
lehet igénybevenni, amely minden egyéb 
garanciális feltételt is részletesen ismertet. 
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) 
BkM-IpM számú rendelete alapján, mint 
forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a 
vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak 
megfelel.
A változtatások jogát fenntartjuk.
background
39
uk
Правила техніки безпеки
Уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації, дотримуйтеся її вказівок,
зберігайте її надалі!
Цей прилад призначений для вико-
ристання в домашніх умовах або
для непромислового використання
в умовах, подібних до домашніх, та/
або для медичного застосування.
Під подібними до домашніх умовами
мається на увазі, наприклад, викори-
стання в кухнях для персоналу мага-
зинів, офісів, сільськогосподарських
та промислових підприємств, а також
використання гостями в пансіонах,
невеликих готелях та інших закладах
розміщення.
Слідкуйте за дітьми, не дозволяйте дітям 
гратися приладом. Не допускайте падіння 
на ваги будь-яких предметів.
Не відкривайте прилад і не ремонтуйте 
його. Не використовуйте пошкоджений 
прилад.
З елементів живлення, які не використо-
вуються тривалий час або розрядилися, 
може витікати рідина. Тому для захисту 
себе й приладу своєчасно видаляйте 
елементи живлення. Не допускайте 
потрапляння рідини з елементів живлення 
на шкіру. Не використовуйте акумуляторів. 
Перезаряджати не призначені для цього 
елементи живлення заборонено. Не 
замикайте полюси між собою. Правильно 
розташуйте полюси елементів живлення.
W Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям гратися з паку-
вальним матеріалом.
Стислий огляд
X МалюнокA
1 Дисплей
2 Навігаційні клавіші ▲▼
3 Кнопка SET (налаштування)
4 Відсік для батарей
Введення в експлуатацію
X МалюнокB + C
Використання
Ваги показують масу, індекс маси тіла 
(ІМТ – BMI) та оцінку ІМТ. Для розрахунку 
ІМТ (BMI) необхідно зберегти у відповідній 
комірці пам’яті ріст особи. У вашому
розпорядженні 6 комірок пам’яті (User). 
Важлива інформація: ваги автоматично 
вирівнюються після вимірювання до 
вимикання. Під час цього процесу ваги не 
можна переміщувати. У випадку виведення 
ваг зі стану рівноваги для тарування їх слід 
увімкнути і без зважування вимкнути.
Вимірювання ваги та ІМТ
(BMI)
X МалюнокD
1. Станьте на ваги. На дисплеї відобра-
жається ваша вага.
2. Натисніть кнопку SET. Комірка пам’яті 
(User) блимає, напр., 1 раз. 
3. Для підтвердження натисніть кнопку 
SET або виберіть за допомогою навіга-
ційних кнопок ▲▼ іншу комірку пам’яті
(User). 
4. Для підтвердження натисніть кнопку 
SET. Блимає 
G
 для вводу росту.
5. За допомогою навігаційних кнопок ▲▼ 
введіть ріст в см, напр., 173.
6. Натисніть кнопку SET. Відбувається 
розрахунок ІМТ (BMI) і виводиться на
дисплей, напр., 23.2.
Видалення заданих значень для
зайнятої комірки пам’яті (User)
Ваги мають бути ввімкнені.
За допомогою навігаційних кнопок ▲▼ 
виберіть бажану комірку пам’яті.
Тримайте кнопку SET у натиснутому 
стані як мінімум 5 секунд. Наявні 
задані значення відображуваної 
комірки пам’яті видаляються. Комірка 
пам’яті знову незайнята.
Розпізнавання користувача
Ваги автоматично розпізнають користу-
вача по вазі (можливі відхилення в діапа-
зоні +/– 5 %).
При відображенні результатів вимірю-
вання можуть, як описано нижче, виникати 
різноманітні ситуації.
background
40 
uk
Користувача (User) розпізнано
бездоганно
Спочатку засвічується індикація ваги і 
комірка пам’яті на дисплеї вверху зліва. 
Через прибл. 5 секунд з’являється інди-
кація ІМТ (BMI).
Користувача (User) розпізнано
небездоганно
Блимає відображена комірка пам’яті
(User) на дисплеї вверху зліва. 
ÆÆ Відображається власна комірка
пам’яті, ІМТ (BMI) розраховано вірно.
або
ÆÆ Відображена комірка пам’яті невірна:
За допомогою навігаційних кнопок ▲▼ 
виберіть відповідну комірку пам’яті.
Підтвердьте кнопкою SET, відобража-
ється ріст.
Кнопкою SET підтвердьте ріст, тепер 
відображається вірний ІМТ.
Користувача (User) не розпізнано
ÆÆ На дисплеї не відображається комірка 
пам’яті.
Дійте відповідно до опису в розділі 
«Вимірювання ваги та ІМТ (BMI)».
Що таке індекс маси тіла
(BMI)?
Індекс маси тіла ІМТ (BMI) – це величина,
що дозволяє оцінити ступінь відповідності 
маси тіла зросту людини. За допомогою 
цієї величини можна визначити, чи особа 
має нормальну (ok), надмірну (high) чи 
недостатню (low) вагу.
Індекс маси тіла (BMI) – це показник, 
що вираховується на основі маси
тіла (kg) і квадрата значення росту (m). 
Одиниця вимірювання ІМТ (BMI) – кг/м². 
Індекс маси тіла надає ІМТ (BMI) тільки 
приблизне, орієнтовне значення.
high (високе) ≥ 25
ok (нормальне) 18,5 – 24,9
low (низьке) ≤ 18,4
Повідомлення про
помилки
X МалюнокE
Технічні характеристики
Габаритні розміри, мм 
(В x Ш x Г)
21 x 300 x 300
Батарея CR2032 (3 В)
Діапазон вимірювання 
(крок вимірювання 0,1 кг)
макс. 180 кг
Утилізація
J
Цей прилад маркіровано згідно 
положень європейської Директиви 
2012/19/EU стосовно електронних 
та електроприладів, що були у 
використанні (waste electrical and 
electronic equipment – WEEE). 
Директивою визначаються можли-
вості, які є дійсними у межах 
Європейського союзу, щодо 
прийняття назад та утилізації 
бувших у використанні приладів. 
Про актуальні можливості для 
видалення можна дізнатися 
в спеціалізованому магазині.
Умови гарантії
Стосовно цього приладу діють умови 
гарантії, щоб були опубліковані нашим 
компетентним представництвом в країні, 
в якій Ви придбали прилад. Ви можете 
в будь-який час одержати умови гарантії 
у спеціалізованому магазині, в якому Ви 
придбали прилад, або безпосередньо 
в нашому представництві у Вас в країні. 
Умови гарантії для Німеччини та адреси 
Ви знайдете на останніх чотирьох 
сторінках цієї брошури. Крім того, умови 
гарантії розміщені також і в Інтернеті за 
зазначеною адресою. Для користування 
гарантійними послугами необхідно в 
будь-якому випадку показати квитанцію 
про оплату. 
Можливі зміни.
background
41
ru
Указания по технике
безопасности
Внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации, соблюдайте ее указания
и тщательно храните ее!
Настоящий прибор предназначен для
эксплуатации в быту (в домашнем
хозяйстве) либо для использования с
некоммерческой или немедицинской
целью.
Следите за тем, чтобы дети не использо-
вали прибор в качестве игрушки. Не допу-
скайте падения каких-либо предметов на 
весы.
Запрещается открывать и/или ремонти-
ровать прибор. Не пользуйтесь повре-
жденным прибором.
Из не используемых длительное 
время или израсходованных батарей 
может вытечь электролит. Поэтому для 
собственной безопасности и для защиты 
прибора нужно своевременно вынуть 
батареи из прибора. Не допускайте 
контакта вытекшего электролита батарей 
с кожей. Не используйте аккумуляторы. 
Не предназначенные для повторной 
зарядки батареи перезаряжать запреща-
ется. Не допускать короткого замыкания 
полюсов. При установке батарей соблю-
дать расположение полюсов.
W Опасность удушья!
Не позволять детям играть с упаковочным 
материалом.
Комплектный обзор
X РисунокA
1 Дисплей
2 Навигационные кнопки ▲▼
3 Кнопка SET
4 Гнездо для батареи
Ввод в эксплуатацию
X РисунокB + C
Применение
Данные весы показывают вес, значение
BMI и оценку BMI. Для расчета BMI нужно
присвоить собственный вес одной из 
ячеек памяти. В распоряжении имеются 
6 ячеек памяти (User). 
Важно. Тарирование весов после 
измерения до выключения выполняется 
автоматически. В процессе этого не 
разрешается перемещать весы. Если 
весы были перемещены, включите 
их для тарирования и выключите без 
взвешивания.
Измерение веса и BMI
X РисунокD
1. Встаньте на весы. На дисплее отобра-
жается вес.
2. Нажмите кнопку SET. Ячейка памяти 
(User), например, 1, мигает. 
3. Для подтверждения нажмите кнопку 
SET или выберите с помощью нави-
гационных кнопок ▲▼ другую ячейку 
памяти (User). 
4. Для подтверждения нажмите кнопку 
SET. Мигает цифра для ввода роста 
G
.
5. Навигационными кнопками ▲▼ 
выполните настройку роста в см, 
например, 173.
6. Нажмите кнопку SET. Рассчитыва-
ется и отображается значение BMI, 
например, 23.2.
Удаление введенных значений из
произвольной ячейки памяти (User)
Весы должны быть включены.
Выберите навигационными кнопками 
▲▼ нужную ячейку памяти.
Удерживайте нажатой кнопку SET
минимум 5 секунд. Введенные данные 
для показанной ячейки памяти удаля-
ются. Ячейка памяти снова свободна.
Идентификация пользователя
Весы автоматически распознают пользо-
вателя по весу (допускаются отклонения в 
диапазоне +/– 5%).
background
42 
ru
При отображении результатов измерения 
могут, как описано ниже, возникать 
различные ситуации.
Пользователь (User) идентифицирован
правильно
Вначале загорается индикация веса и 
слева вверху на дисплее - ячейка памяти. 
Спустя прибл. 5 секунд появляется инди-
кация значения BMI.
Пользователь (User) идентифицирован
неправильно
Ячейка памяти (User) слева вверху на 
дисплее мигает. 
ÆÆ Показанная ячейка памяти является 
собственной, значение BMI рассчи-
тано правильно.
или
ÆÆ Ячейка памяти показана неправильно:
Выберите навигационными кнопками 
▲▼ соответствующую ячейку памяти.
Для подтверждения нажмите кнопку 
SET, появляется индикация роста.
Подтвердите рост кнопкой SET, 
отображается правильное значение 
BMI.
Пользователь (User) не
идентифицирован.
ÆÆ Ячейка памяти на дисплее не 
отображается.
Выполните действия, описанные в 
главе «Измерение веса и BMI».
Что означает BMI?
Индекс массы тела (BMI) является крите-
рием для оценки веса тела человека. Это 
значение позволяет определить, является 
ли вес нормальным (ok), повышенным 
(high) или пониженным (low).
Индекс массы тела (BMI) равен отно-
шению веса тела (kg) к квадрату роста (м). 
Индекс BMI измеряется в кг/м². Индикация 
BMI является собой лишь приближенным
ориентировочным значением.
high (высокий) ≥ 25
ok (нормальный) 18,5 – 24,9
low (низкий) ≤ 18,4
Сообщения об ошибках
X РисунокE
Технические данные
Размеры, мм 
(В х Ш х Г)
21 x 300 x 300
Батарея CR2032 (3 В)
Диапазон измерения 
(цена деления 0,1 кг)
макс. 180 кг
Утилизация
J
Утилизируйте упаковку с использо-
ванием экологически безопасных 
методов. Данный прибор имеет
отметку о соответствии европей-
ским нормам 2012/19/EU утили-
зации электрических и электрон-
ных приборов (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Дан-
ные нормы определяют действую-
щие на территории Евросоюза пра-
вила возврата и утилизации старых
приборов. Информацию об акту-
альных возможностях утилизации
Вы можете получить в магазине,
в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию 
об условиях гарантийного обслужи-
вания Вы можете в Вашем ближайшем 
авторизованном сервисном центре, или 
в сервисном центре от производителя 
ООО «БСХ Бытовая техника», или 
в сопроводительной документации.
Мы оставляем за собой право на 
внесение изменений.
background
43
2 – ar
ﻡﻳﻠﺳ ﻝﻛﺷﺑ (User) ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗ
 ﻲﻓ ﻥﺯﻭﻟا ﺽرﻌﻟ ﻥاﻳﺑﻟا ءﻲﺿﻳ رﻣﻷا ءﻱداﺑ ﻲﻓ
 ﻥاﻭﺛ 5 رﻭرﻣ دﻌﺑ .ﺔشاشﻟا راسﻳ ﻰﻠﻋﺃ ﻅﻔﺣﻟا ﻊﺿﻭﻣ
.مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣ ﻥاﻳﺑ رﻬﻅﻳ ا
ً
ﺑﻳرﻘت
ﻡﻳﻠﺳ ﻝﻛﺷﺑ (User) ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ
 ﻰﻠﻋﺃ ﻲﻓ (User) ﺽﻭرﻌﻣﻟا ﻅﻔﺣﻟا ﻊﺿﻭﻣ ﺽﻣﻭﻳ
 .ﺔشاشﻟا راسﻳ
Æ ﻪتاﺫ ﻭﻫ ﻥﻭﻛﻳ ﺽﻭرﻌﻣﻟا ﻅﻔﺣﻟا ﻊﺿﻭﻣ
.ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛشﺑ مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣﻟ ﺏﻭسﺣﻣﻟا
ﻭﺃ
Æ
ً
ﺋﻁاخ ﻥﻭﻛﻳ ﺽﻭرﻌﻣﻟا ﻅﻔﺣﻟا ﻊﺿﻭﻣ ﻥﺃ
 ■ ﻊﺿﻭﻣ رتخاﻭ ▲▼ ﺔﺣﻼﻣﻟا رارﺯﺃ مدختسا
.ﺏساﻧﻣﻟا ﻲﺻخشﻟا ﻅﻔﺣﻟا
 ■ ﻥاﻳﺑ ﺽرﻋ متﻳﻭ ،دﻳﻛﺄتﻠﻟ SET رﺯﻟا مدختسا
.ﻝﻭﻁﻟا
 ■ متﻳﻭ ﻝﻭﻁﻟا ﻥاﻳﺑ ﻰﻠﻋ دﻳﻛﺄتﻠﻟ SET رﺯﻟا مدختسا
.ﺢﻳﺣﺻﻟا مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣ ﺽرﻋ
(User) ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ
Æ.ﺔشاشﻟا ﻲﻓ ﻅﻔﺣ ﻊﺿﻭﻣ ﻱﺃ ﺽرﻋ متﻳ 
 ■ ﺱاﻳﻗ» ﻝﺻﻔﻟا ﻲﻓ ﺢﺿﻭﻣﻟا ﻝﻛشﻟاﺑ ﻑرﺻت
.«مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣﻭ ﻥﺯﻭﻟا
؟BMI ـﺑ ﺩﻭﺻﻘﻣﻟﺍ ﺎﻣ
 مﻳﻳﻘتﻟ ددﺣﻣﻟا راﻳﻌﻣﻟا ﻭﻫ (BMI) مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣ
 ﺔﻣﻳﻘﻟا ﻝﻼخ ﻥﻣ ﻥﻛﻣﻳﻭ .ﻥاسﻧإ ﻱﻷ مسﺟﻟا ﻥﺯﻭ
ﺓاﻁﻌﻣﻟا
 ﻭﺃ (ok) ا
ً
ﻳﻌﻳﺑﻁ ﻥﺯﻭﻟا ﻥاﻛ اﺫإ اﻣﻣ ﻕﻘﺣتﻟا متﻳ ﻥﺃ
.(low) ا
ً
ﺻﻗاﻧ ﻭﺃ (high) ا
ً
دﺋاﺯ
 ﻥﺯﻭ ﺔﻣسﻗ ﻝﺻاﺣ ﻭﻫ (BMI) مسﺟﻟا ﺔﻠﻧﻛ رشﺅﻣ
 ﺱاﻳﻗ ﺓدﺣﻭ .(رتﻣ) مسﺟﻟا ﻝﻭﻁ ﻊﺑرﻣﻭ (مﺟﻛ) مسﺟﻟا
 مدﻘﻳ مسﺟﻟا ﺔﻠﻧﻛ رشﺅﻣ .²رتﻣ/مﺟﻛ ﻲﻫ BMI رشﺅﻣ
.ﻁﻘﻓ ﺔﻳﻬﻳﺟﻭت ﺔﻣﻳﻗ
≥ 25 (ﺔﻳﻟاﻋ) high
18.5 – 24.9 (ﻲﻌﻳﺑﻁ) ok
≤ 18.4 (ﺽﻔخﻧﻣ) low
ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺕﺎﻏﻼﺑ
E ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ Y
ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
300 × 300 × 21  مﻠﻣ ﺓدﺣﻭﺑ داﻌﺑﻷا
 ﺽرﻌﻟا × ﻉاﻔترا)
(ﻕﻣﻌﻟا ×
(ﻓﻠﻁ 3) CR2032 ﺔﻳراﻁﺑﻟا
مﺟﻛ 180 ﻰﺻﻗﺃ دﺣﺑ  ﺱاﻳﻘﻟا ﻕاﻁﻧ
(ﻊﻳﺯﻭت مﺟﻛ 0.1)
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
 ﻅاﻔﺣﻟا مﻋدﻳ ﺏﻭﻠسﺄﺑ ﺯاﻬﺟﻟا ﺓﻭﺑﻋ ﻥﻣ ﺹﻠخت
 ﺔﻔﺻاﻭﻣﻠﻟ ﻕﺑاﻁﻣ ﺯاﻬﺟﻟا اﺫﻫ .ﺔﺋﻳﺑﻟا ﻰﻠﻋ
 ﺔﻳداﺻتﻗا ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻟا/19/2012 ﺔﻳﺑرﻭﻷا
 ﺔﻳﺋاﺑرﻬﻛﻟا ﺓﺯﻬﺟﻷاﺑ ﺔﺻاخﻟا ﺔﻳﺑرﻭﻷا
 ﺔﻣﻳدﻘﻟا ﺔﻳﻧﻭرتﻛﻟﻹاﻭ
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
 دﻋاﻭﻘﻟ ماﻌﻟا راﻁﻹا ددﺣت ﺔﻔﺻاﻭﻣﻟا ﻩﺫﻫﻭ
 ﻲﺑرﻭﻷا داﺣتا ﻝﻭد ﻊﻳﻣﺟ ﻲﻓ ﻱرست
 ﺓداﻋإﻭ ﺔﻣﻳدﻘﻟا ﺓﺯﻬﺟﻷا ﺓداﻌتسا ﺹﻭﺻخﺑ
 ﻲﻠﺣﻣﻟا مﻛﻋﺯﻭﻣ ﺓراشتساﺑ ﻲﻣﻭﻗ .اﻬﻟﻼﻐتسا
 ﺹﻠختﻠﻟ اﻳﻟاﺣ ﺔﻌﺑتﻣﻟا ﺔﻣﻅﻧا ﺙدﺣا ﺔﻓرﻌﻣﻟ
.ﺔﻣﻳدﻘﻟا ﺓﺯﻬﺟا ﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
 اﻧﻠﺛﻣﻣ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟﻟا اﺫﻬﻟ ﻥاﻣﺿﻟا ﻁﻭرش دﻳدﺣت متﻳ
.ﺯاﻬﺟﻟا ﻊﻳﺑ اﻬﻳﻓ متﻳ ﻲتﻟا ﺔﻟﻭدﻟا ﻲﻓ
 ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻁﻭرشﻟا ﻩﺫﻫ ﻝﻳﺻاﻔت ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟا ﻙﻧﻛﻣﻳ
 راﺿﺣإ ﻰﺟرﻳ .ﺯاﻬﺟﻟا ﻪﻧﻣ تﻳرتشا ﻱﺫﻟا ﻉﺯﻭﻣﻟا
 ﻱﺃ ﻙﺯاﻬﺟ ﺏاﺻﺃ ﻝاﺣ ﻲﻓ ءارشﻟا ﻝاﺻﻳإ ﻭﺃ ﺓرﻭتاﻓ
.ﻥاﻣﺿﻟا ﻪﻳﻁﻐﻳ ﺉراﻁ
.تﻼﻳدﻌت ﺔﻳﺃ ءارﺟإ ﻲﻓ اﻧﻘﺣﺑ ﻅﻔتﺣﻧ
background
44
ar – 1
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰ
َ
ﺟﺭ
ُ
!ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
/ﻭ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻟﺍ
ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ .ﺔﻳﺑﻁﻟﺍ ﺕﻻﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻭﺃ
ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﺷﻳ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻠﻟ ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ
ﻲﻓ ﻥﻳﻠﻣﺎﻌﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﻥﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ
ﺎﻫﺭﻳﻏﻭ ﺔﻳﻋﺍﺭﺯﻟﺍ ﺕﺎﺳﺳﺅﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺏﺗﺎﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺟﺎﺗﻣﻟﺍ
ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻙﻟﺫﻛﻭ ،ﺔﻳﻧﻬﻣﻟﺍ ﺕﺎﺳﺳﺅﻣﻟﺍ ﻥﻣ
ﻰﻧﻛﺳﻟﺍ ﺕﺂﺷﻧﻣﻭ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻕﺩﺎﻧﻔﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﻭﻳﺳﻧﺑﻟﺍ ءﻻﺯﻧ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ
  .ﺯاﻬﺟﻟاﺑ مﻬﺛﺑﻋ ﻊﻧﻣﻟ ﻝاﻔﻁﻷا ﺔﺑﻗارﻣ ﻰﻠﻋ ﺹرﺣاﻭ
.ﻥاﺯﻳﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﻁﻘست ءاﻳشﺃ ﻙرتت
.ﻑﻟاتﻟا ﺯاﻬﺟﻟا مدختست  .ﻪﺣﻠﺻت ﻭﺃ ﺯاﻬﺟﻟا ﺢتﻔت 
 ﺔﻏراﻔﻟا ﻭﺃ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓرتﻓ ﺫﻧﻣ مدختست مﻟ ﻲتﻟا تاﻳراﻁﺑﻟا
 ﻲﻓ تاﻳراﻁﺑﻟا ﻥﻣ ﺹﻠختﻟا ﻰﺟرﻳ .اﻬﻳﻓ اﻣ ﺏرست دﻗ
 ﺏﻧﺟت .ﺯاﻬﺟﻠﻟ 
ً
ﺔﻳاﻣﺣﻭ ﺱﻔﻧﻠﻟ 
ً
ﺔﻳاﻣﺣ ﺏساﻧﻣﻟا تﻗﻭﻟا
  .ﺏﻳرست اﻬﺑ ﻥاﻛ اﺫإ ﻙدﻠﺟﻟ تاﻳراﻁﺑﻟا ﺔسﻣﻼﻣ
 تاﻳراﻁﺑﻟا ﻥﺣش ﺓداﻋإ ﻉﻭﻧﻣﻣ !تاﻳراﻁﺑ ﺔﻳﺃ مدختست
 رﻳﺻﻘت ﻉﻭﻧﻣﻣ .ﻯرخﺃ ﺓرﻣ ﻥﺣشﻟا ﺓداﻋإ ﻝﺑﻘت  ﻲتﻟا
 ا
ً
ﻣادختسا ﺔﻳراﻁﺑﻟا ﺏاﻁﻗﺃ مادختسا ﺏﺟﻳ .ﺏاﻁﻗﻷا
ً
ﺣﻳﺣﺻ
W !ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯاﻬﺟﻠﻟ ﻑﻳﻠﻐتﻟاﻭ ﺔﺋﺑﻌتﻟا داﻭﻣﺑ ﻥﻭﺑﻌﻠﻳ 
َ
ﻝاﻔﻁﻷا ﻉدت 
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
AﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
1 ﺽرﻌﻟا ﺔشاش
2 ▼▲ ﺔﺣﻼﻣﻟا رارﺯﺃ
3 SET رﺯ
4 تاﻳراﻁﺑﻟا ﺝرد
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
B + Cﺓﺭﻭﺻﻟﺍ Y
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
 مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣﻭ ﻥﺯﻭﻟا ﺽرﻌﻳ ﻥاﺯﻳﻣﻟا اﺫﻫ
 ﺏﺟﻳﻓ مسﺟﻟا ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣ ﺔﻣﻳﻗ ﺏاسﺣ ﺽرﻐﻟ .ﻪتﻣﻳﻗﻭ
 ﻊﺿﻭﻣ ﻲﻓ ﻲﺻخشﻟا مسﺟﻟا ﻝﻭﻁ ﺹﻳﺻخت متﻳ ﻥﺃ
 .(User) ﻅﻔﺣ ﻊﺿاﻭﻣ 6 دﺟﻭت .ﻅﻔﺣﻟا
 دﻌﺑ ءاﻔﻁﻹا ﻊﺿﻭ ﻰﻟإ ا
ً
ﻳﻛﻳتاﻣﻭتﻭﺃ ﻝﻘتﻧﻳ ﻥاﺯﻳﻣﻟا :ﻡﺎﻫ
 ﻙﻳرﺣت متﻳ ﻥﺄﺑ ﺢﻣسﻳ  ﻙﻟﺫ ءاﻧﺛﺃ .ﺱاﻳﻘﻟا ﻥﻣ ءاﻬتﻧا
 ﺓداﻋإ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻪﻠﻳﻐشتﺑ مﻘﻓ ﺱاﻳﻘﻣﻟا ﻙرﺣت اﺫإ .ﻥاﺯﻳﻣﻟا
.ﻥﺯﻭﻟا ﻥﻭدﺑ ﻪﻗﻼﻏإ مﺛ ﻥﻣﻭ ﻥاﺯﻳﻣﻟا ﻁﺑﺿ
ﻡﺳﺟﻟﺍ ﺔﻠﺗﻛ ﺭﺷﺅﻣﻭ ﻥﺯﻭﻟﺍ ﺱﺎﻳﻗ
DﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
1 ..ﻥﺯﻭﻟا ﺽرﻋ متﻳ .ﻥاﺯﻳﻣﻟا ﻰﻠﻋ دﻌﺻا
2 . ﺽﻣﻭﻳ .(ﻁﺑﺿﻟا) SET رﺯﻟا ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿا
 .1
ً
ﻼﺛﻣ ،(User) ﻅﻔﺣﻟا ﻊﺿﻭﻣ
3 . ﻝﻳﻐشتﻟا ﺽرﻐﻟ (ﻁﺑﺿﻟا) SET رﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿا
 رتخا ▼▲ ﺔﻳﺣﻼﻣﻟا رارﺯﻷا مادختساﺑ مﻗ ﻭﺃ
 .(User) رخﺁ ﻅﻔﺣ ﻊﺿﻭﻣ
4 . ﺽﻣﻭﻳ ﺫﺋدﻧﻋ .دﻳﻛﺄتﻠﻟ SET رﺯﻟا ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿا
.
G
 ﻝﻭﻁﻟا ﻝاخدﻹ ددﻌﻟا
5 . ﺔﻣﻳﻘﺑ ﻝﻭﻁﻟا ﻁﺑﺿﻟ ▲▼ ﺔﺣﻼﻣﻟا رارﺯﺃ مدختسا
.173
ً
ﻼﺛﻣ ،مس
6 . ﺔﻠتﻛ رشﺅﻣ ﺏاسﺣ متﻳ .SET رﺯﻟا ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿا
.23.2
ً
ﻼﺛﻣ ،اﻬﺿرﻋﻭ مسﺟﻟا
(User) ﻝﻐﺷﻣﻟﺍ ﻅﻔﺣﻟﺍ ﻊﺿﻭﻣ ﺕﻼﺧﺩﻣ ﻭﺣﻣ
 ■.ﻥاﺯﻳﻣﻟا ﻝﻳﻐشت متﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ
 ■ ﻊﺿﻭﻣ رتخاﻭ ▲▼ ﺔﺣﻼﻣﻟا رارﺯﺃ مدختسا
.ﺏﻭﻏرﻣﻟا ﻲﺻخشﻟا ﻅﻔﺣﻟا
 ■ ﺓدﻣﻟ ا
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ (ﻁﺑﺿﻟا) SET رﺯﻟاﺑ ﻅﻔتﺣا
 ﺔﻳﻟاﺣﻟا تﻼخدﻣﻟا ﻭﺣﻣ متﻳ .ﻝﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻥاﻭﺛ 5
 ﻊﺿﻭﻣ ﺢﺑﺻﻳ ﺫﺋدﻧﻋ .ﺽﻭرﻌﻣﻟا ﻅﻔﺣﻟا ﻊﺿﻭﻣﻟ
.ﻯرخﺃ ﺓرﻣ ا
ً
ﻏراﻓ ﻅﻔﺣﻟا
ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ
 ﺔﺑسﻧﺑ دﻭﻳﺣﻟا مﻳﻗ) ﻥﺯﻭﻟا ﻝﻼخ ﻥﻣ ﻥاﺯﻳﻣﻟا ﻑرﻌتﻳ
.مدختسﻣﻟا ﻰﻠﻋ ا
ً
ﻳﺋاﻘﻠت (5% -/+
 ﻥﺃ ،ﻪﺣرش ﻲﻠﻳس اﻣﻛ ،ﻥﻛﻣﻳﻓ ﺱاﻳﻘﻟا مﻳﻗ ﺽرﻋ دﻧﻋ
.ﺔﻔﻠتخﻣ ﻑﻗاﻭﻣ رﻬﻅت
background
02/16
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgete
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zuber, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
r Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
bshg.com
mailto:vie-stoerungsannahme@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst
für
Hausgete
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče
s.r.o
.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zarag
oza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976
578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
CP-Normal_Bosch_02_2016.indd 1 09.02.16 14:50
background
02/16
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:
domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
CP-Normal_Bosch_02_2016.indd 2 09.02.16 14:50
background
02/16
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdel[email protected]om
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Servic
e-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Серв
ис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086
002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾
United Arab Emirates
ةدح
ّ
تملا ةّيبرعلا تاراما
Morocco
ةيبرغملا ةكلمملا
Bahrain
نيرحبلا ةكلمم
Malaysia
ايزيلام
Oman
نام
ُ
ع ةنطلس
Qatar
رطق ةلود
Algeria
رئازجلا
Kingdom Saudi Arabia
ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا
Sudan
نادوسلا
Syria
ايروس
Tunis
سنوت
Iran
ناريإ
Jordan
ندرا
Kuwait
تيوكلا
Lebanon
نانبل
Egypt
رصم
Libya ايبيل
Yemen
نميلا
CP-Normal_Bosch_02_2016.indd 3 09.02.16 14:50
background
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: 
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
background
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
DieKontaktdatenallerLänderfindenSieimbeiliegendenKundendienst-Verzeichnis.
BeratungundReparaturauftragbeiStörungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
9001181928
*9001181928*
960217

Specifications

Indexed Terms: Scale, Digital

Bosch PPW4212 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products