
31-10691-5
12-13 GE
Installation
Instructions
36” and 48”
Professional Rangetops
Tables de cuisson
professionnelles de 36” (91 cm)
et de 48” (122 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 18
Estufas profesionales
de 36” (91 cm) y 48” (122 cm)
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 34

2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT³ Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT³Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer³Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer³ Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• Completion Time³1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of
the installer. Product failure due to improper
installation is not covered under the warranty. See
Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
This appliance must be properly grounded.
Follow
directions in ”Electric Supply” of this manual. Failure to do so
may result in electric shock.
For Monogram local service in your area,
1.800.444.1845.
For Monogram Service in Canada, call
1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call
1.800.626.2002.
If you received a damaged rangetop, you should
contact your dealer.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they
shall be T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these rangetops be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48”
wide rangetop
.
• Install a hood with at least 600 CFM above a 36”
rangetop.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
WARNING:
Do not install this product with an air curtain hood or
other range hood that operates by blowing air down on
the cooktop. This airflow may interfere with operation of
the gas burners resulting in fire or explosion hazard.
Clearances to horizontal surfaces above the range,
measured to the cooking surface are below. Failure to
comply may result in fire hazard.
• Installations without a hood require 48” minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposed
horizontal combustibles surfaces must have an
Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to
hood installation instructions for specific hood
clearances.
CAUTION:
These rangetops are extremely heavy. Due to the
weight and size of the rangetop and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
Installation must conform with local codes. In the
absence of local codes, the rangetop must comply
with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/
NFPA 54, latest edition and National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada,
installation must conform with the current Natural
Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current
Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and
with local codes where applicable. This rangetop has
been design-certified by CSA International according
to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas
Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
If sold outside the U.S. and Canada:
WARNING: If you wish to use this
product with Liquefied Petroleum (LP) gas
containing greater than 10% butane, you must
purchase the butane conversion kit
#WB28K10589. To order, please call
1.888.664.8403 or 1.787.276.4051.
Failure to do so
may result in carbon monoxide or fire hazard.

CONTENTS
Design Information
Models Available ......................................................................3
Backsplash Accessories .......................................................3
Product Dimensions and Clearances
for 48” Wide Models ...............................................................4
Product Dimensions and Clearances
for 36” Wide Models ...............................................................5
Installation Options ...............................................................6
Installation Preparation
Tools and Materials Required ...........................................7
Power Supply Locations .....................................................7
Remove Packaging .................................................................8
Installation Instructions
Step 1, Cut the Countertop Opening ..............................9
Step 2, Install the Rangetop ............................................10
Step 3, Connect Rangetop to Gas ................................10
Step 4, Connect Electrical .................................................11
Step 5, Check Burners .......................................................11
Finalize Installation ..............................................................11
Installation Checklist ...........................................................11
Install the Rangetop Backsplash Accessory............12
Install the Adjustable
Backsplash Accessory ................................................13, 14
Gas Conversion .............................................................15–17
MODELS AVAILABLE
Monogram rangetops are factory set for natural
gas or LP gas. Order the model for your installation
situation.
48” Natural Gas Models:
ZGU484NG – 4 gas burners, grill and griddle
ZGU486NR – 6 gas burners and grill
ZGU486ND – 6 gas burners and griddle
48” LP Gas Models:
ZGU484LG – 4 gas burners, grill and griddle
ZGU486LR – 6 gas burners and grill
ZGU486LD – 6 gas burners and griddle
36” Natural Gas Models:
ZGU364ND – 4 gas burners and griddle
ZGU364NR – 4 gas burners and grill
ZGU366N – 6 gas burners
36” LP Gas Models:
ZGU364LD – 4 gas burners and griddle
ZGU364LR – 4 gas burners and grill
ZGU366L – 6 gas burners
3
Design Information
30” to 36” Adjustable Height
Backsplash With Shelf
ZXADJB48PSS, for 48” wide rangetops
ZXADJB36PSS, for 36” wide rangetops
12” High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48” wide rangetops
ZX12B36PSS, for 36” wide rangetops
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12” minimum clearance to a
vertical combustible surface at the rear. If clearance
is less than 12”, the entire surface of the back wall
above the countertop and the full width of the
rangetop must be protected by a backsplash. The
backsplash must be constructed of non-combustible
material, such as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12” high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12” height. The combined height of the
backsplash accessory and the custom backsplash
must reach the bottom of a hood, or when there is
no hood, to 48” above the cooking surface.
• An adjustable 30” to 36” high backsplash with
shelf is also available. This backsplash fills in the
space between the top of the rangetop and the
bottom of the hood. The shelf is positioned so
that heat lamps from the bottom of a Monogram
professional hood are directed towards the shelf.

4
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
Design Information
27-1/2” to
Front of
Bullnose
8-1/2”
Height
22-3/4” Min.
2-1/2”
8”
7/8”
Universal Utility Locations
2”
17”
16”
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
12” Minimum
Each Side
46-1/4”
48” Min. to
Combustibles
12” Minimum to
Combustibles or 0”
to non-combustible
material above the
cooking surface
0”
Clearance
* The opening between a 4” high
backsplash must be 48” to allow the
rangetop to slide back against the wall.
13” Max.
18” Min.
48” Minimum
to Combustibles
12” Minimum to
Adjacent Wall
47-7/8” Width
WARNING:
Installations without a hood
require 48
”
minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
The surface of the entire back wall
above the countertop and below
the hood must be covered with
a non-combustible material such
as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
*48”
Non-
combustible
material
48”
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an
adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop
should have 18” minimum clearance
between countertop and the bottom of
the wall cabinet.
For island installation, maintain 2-1/2
in. minimum from cutout to back edge
of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see
top view).
Back
3” Min.
Island
Cutout
Top View
3” Min.
2-1/2” Min.

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
Design Information
35-7/8” Width
8-1/2”
Height
5
Universal Utility Locations
2”
17”
16”
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
22-3/4” Min.
2-1/2”
8”
1/2”
12” Minimum
Each Side
35”
* The opening between a 4” high
backsplash must be 36” to allow
the rangetop to slide back against
the wall.
13” Max.
18” Min.
48” Minimum
to Combustibles
12” Minimum to
Adjacent Wall
WARNING:
Installations without a hood
require 48
”
minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
The surface of the entire back wall
above the countertop and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
*36”
Non-
combustible
material
27-1/2” to
Front of
Bullnose
48” Min. to
Combustibles
0”
Clearance
12” Minimum to
Combustibles or 0”
to non-combustible
material above the
cooking surface
36”
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an
adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop
should have 18” minimum clearance
between countertop and the bottom of
the wall cabinet.
For island installation, maintain 2-1/2
in. minimum from cutout to back edge
of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see
top view).
Back
3” Min.
Island
Cutout
Top View
3” Min.
2-1/2” Min.

*
**
8”
Countertop
Level
6
Design Information
Cooktop
1/2” Above Adjacent
Countertops.
Cooktop
1/2” Above Adjacent
Countertops.
Rangetop
1/2” Above Adjacent
Countertops
1/2” Above Adjacent
Countertops
Rangetop
Control panel projects forwards from
standard depth cabinets.
Front of deep cabinets can align with control
panel beveled edge.
** Maximum countertop cutout depth
from the back of the rear trim
to the back edge of chamfer at the
sides of the control panel - typically,
the maximum countertop cutout depth
(front to back). Minimum countertop
cutout depth is 25-1/4”.
* Minimum cabinet cutout depth from
the back of the rear trim to the back
finished edge of the control panel -
typically, the minimum cabinet depth
(front to back). Maximum cabinet cutout
depth is 26” minus the countertop
overhang.
†
Include the overhang of the rear trim when countertop continues behind the product.
The overhang is decorative only. The weight of the rangetop is fully supported by the side trims.
INSTALLATION OPTIONS
†
Back edge
of chamfer
Finished back edge
of control panel

POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
• The natural gas models are designed to operate at 5”
water column pressure. For proper operation, the
pressure of the natural gas supplied to the regulator
must be between 7” and 13” water column.
• The LP models are designed to operate at 10” water
column pressure. For proper operation, the pressure
of the LP gas supplied to the regulator must be between
11” and 13” water column.
• Locate the pipe stub on the back wall or floor
(see “Product Dimensions and Clearances”). Use 5-foot
maximum length, 5/8” O.D. flexible gas supply line
(3-foot in Massachusetts).
• Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location. Make sure
the homeowner knows where and how to shut off the gas
supply to the rangetop.
Electric Supply:
These rangetops must be supplied with 120 volt, 60 Hz.,
and connected to a dedicated, properly grounded branch
circuit protected by a 15 amp circuit breaker or time
delay fuse.
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug which mates with a standard
three-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of shock hazard from this appliance.
If the electrical service provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed electrician
install an approved outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
• Locate the electric supply
within the area shown or
within reach of the rangetop’s four-foot power cord.
• To avoid tangling cord with items stored in the cabinet,
locate the receptacle on rear wall, inside the cabinet.
7
Installation Preparation
MATERIALS PROVIDED
Regulator
Hold-Down
Strap
TOOLS REQUIRED
Adjustable Wrench
1/4” Driver or
Wrench
Safety Glasses
Drill and
Appropriate Bits
Measuring Tape
Phillips #2
Screwdriver
Saber Saw
Carpenter’s Square
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut-Off
Valve
Pipe Fittings
5-foot maximum length, 5/8” O.D. CSA-approved
flexible metal gas supply
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Joint
Sealant
Level
Hand Truck

8
Installation Preparation
REMOVE PACKAGING
• Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
• Lift off burner caps and remove foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
Griddle Flue Cover
Grease Troughs
Ties
Remove Foam Pads
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
• Cut the metal banding.
• Remove packaging tape and foam.
Dispose of packaging materials properly.
• Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
• Lift out cast-iron griddle flue cover, grease
troughs and pads.

Dimensions
A (Dia.) B C D
36” Rangetop 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
48” Rangetop 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
Measure carefully when cutting the countertop.
Make sure sides of the opening are parallel.
• Allow 8” free space below the top surface of the countertop.
• Allow additional clearances below the burner box
to install the regulator and make house supply
connections. Use a 90° elbow to route the gas
connections and limit interference with drawers
or other cabinetry features.
• These rangetops are designed to hang from
the countertop by their side flanges.
• Smooth any rough edges on the countertop before
installing the rangetop.
– Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support
the weight of the rangetop.
Cutout Opening with False Bottom
• You can construct the cutout with a false bottom to
conceal the bottom of the rangetop.
– Build the false bottom using a solid material; cut a
7-1/2” x 11-1/8” hole in the left rear corner for the gas
inlet and power cord clearances.
9
Installation
48” wide models are designed to fit in 48” or wider base cabinets 36” wide models are designed to fit in 36” or wider base cabinets
CUT THE COUNTERTOP OPENING
STEP 1

10
Installation
INSTALL RANGETOP
• Slide the rangetop into the opening. Make sure the
rangetop is evenly seated and supported.
• A hold-down strap with screws is provided to
secure the rangetop to the rear or side cabinet
walls.
• Remove the hold-down strap from the back of the
rangetop. Attach one end of the strap to the back
of the rangetop.
• Secure the other end of the strap as high as
possible to the cabinet back wall or adjacent
cabinet. Keep the strap as short as possible for
better security.
STEP 2
CONNECT RANGETOP TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
A manual shut-off valve must be installed where
it will be accessible.
Assure that gas is turned off at the shut-off
valve.
• Install the supplied pressure regulator onto the end
of the gas inlet.
• You can install a 90° elbow (not provided) onto
the gas inlet and route the gas connections to
avoid interference with drawers or other cabinetry
features. However, it is not recommended because it
will result in a drop in gas pressure.
• Make sure the regulator is installed in the right
direction. See arrow on the underside of the
regulator.
NOTE: Instead of using solid piping to connect to
pressure regulator, an approved flexible metal
appliance connector may be used between the pipe
stub and the shut-off valve to the pressure regulator,
if local codes permit.
• Turn on gas and check for leaks:
– Use a liquid leak detector at all joints and
connections in the system.
IMPORTANT: Disconnect the rangetop and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the
rangetop from the gas supply piping system by
closing the individual manual shut-off valve to the
rangetop during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less
than 1/2 psig.
STEP 3
Regulator
(Supplied)
Note: Pipe stub extends
about 1” below burner
box.
Solid Piping
or Flexible
Connector
Shut-Off
Valve
Pipe Stub From
House Gas Supply
Rangetop Burner Box
1/2” N.P.T.
Gas Inlet
Back Wall
Hold-Down
Strap
Location and
Attachment

11
Installation
CONNECT ELECTRICAL
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
• Press the button on the left side of the control
panel. The lights above the knobs should
illuminate.
STEP 4
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The
grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed to
be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath the
rear flue cover that can be used to adjust to the
desired slope.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten the
clamping screws; do not over-tighten.
INSTALLATION CHECKLIST
■ Make sure all controls are left in the OFF
position.
■ Make sure the flow of combustion and
ventilation air to the rangetop is unobstructed.
■ The serial plate for your rangetop is located
on the bottom of the rangetop. In addition to
the model and serial numbers, it tells you the
ratings of the burners and the type of fuel and
pressure the rangetop was adjusted for when it
left the factory.
■ Recheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the rangetop.
CHECK BURNERS
Check to be sure that burner heads and caps are
securely seated.
• Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light; the
igniter will cease sparking when the burner is lit.
– First test may require some time, while air is
flushed out of the gas line.
– Turn knob to OFF.
– Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to
spark after the burners are lit, check that each
burner component is assembled properly. Refer to
the Owner’s Manual.
• Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
from the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked. If one
of these conditions continues, call for service.
STEP 5
Burner Cap Not Properly Seated
Burner Cap Properly Seated
Griddle Flue Cover
Clamping Screws
Leveling Screws

12
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation
237,21$/$&&(6625,(6³” HIGH BACKSPLASH
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32” and 9/64” bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
This Kit Includes
• Wall support panel
• Cover panel
• Hardware package with
– 5 Stainless Steel Torx 15 #8 self-
tapping screws
– 5 Phillips #2 pan head wood #10 screws
Wall Support
Panel
Hardware
Package
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING:
This backsplash must be
securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
•
Install and level the range or rangetop and the
range hood according to the installation instructions.
•
Remove the backsplash packaging and protective
film.
•
Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8” above the range or rangetop. The 1/8” gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
•
Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
•
Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
•
The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
•
Place the cover panel over the wall support panel
and secure with Torx screws (provided). Install 2
screws on each side.
Install 4
Wood Screws
1/8”
Install T-15
Screws
Wall
Support
Panel
Wall Support
Panel
Cover Panel
Cover Panel
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must be
protected by a backsplash constructed of non-
combustible material.
This stainless steel backsplash accessory must
be installed in combination with a custom, non-
combustible backsplash built beyond the 12”
height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12”
high backsplash for 30”, 36” or 48” Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
Center
Arrow

13
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32” and 9/64” bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
This Kit Includes
• Top wall support
• Bottom wall support
• Top cover with shelf
• Bottom cover
• Hardware package with
– 9 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws
– 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws
– 3 Stainless Steel #2 truss head
#10 screws (for alternate
installation method)
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must be
protected by a backsplash constructed of non-
combustible material.
$&&(6625,(6³” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
The wall support panels
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according to the
product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall, one
1/8” below the vent hood and the other 1/8” above the
Range/Rangetop. This 1/8” space allows the cover panels
to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels will be
covered by the top cover with shelf.
1/8”
Secure the
top panel to
the wall with 4
wood screws
1/8”
Secure the
bottom panel
to the wall
with 4 wood
screws
Center
Arrow
Wood Screws
Wood
Screws
Top Wall
Support
Top Cover
with Shelf
Bottom Cover
Bottom Wall Support
Hardware
Package
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND
ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between
the top of the range and the bottom of the hood,
from 30” Min. to 36” Max. height.
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.

14
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
• Install bottom cover over the bottom support while
driving one screw into each side.
•
Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
•
Remove the shelf and drill a 9/64” diameter hole in
the pencil-marked locations.
•
Mount the top cover over the top support and
secure the front cover with screws through the
drilled holes on each side.
•
Install screws through each top corner.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
See alternate method if side access is blocked.
• Hold the bottom cover over the bottom support
while driving one screw (provided) into each side.
•
Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure the
panel with two screws on each side.
•
Secure the top cover with shelf to the top support
with screws through the front of the panel, at the
top corners. Use one screw on each side.
Shelf
Install
Screw
Cover Panel
Install
Screw
Mark Screw
Locations for
Alternate Method
Install Screw in Top Corner on Each Side
Install Screw
on Each Side
Install Corner Screws

15
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
2
CONVERT THE REGULATOR
Disconnect all electrical power at the main circuit
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only) to
access the regulator.
The Rangetop
regulator is on the left bottom corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
C.
Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the
plunger to locate the
NAT or LP position.
• Turn the plunger over
so that the desired
gas is showing near
the bottom.
• Snap the plunger
back into the cap.
• Screw the cap back
onto the regulator.
3
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm nut
driver. Use small pliers to
carefully lift out the orifices.
The main orifice is
located low in the
center of the burner,
while the simmer
orifice is located
higher beside the
center of the burner.
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
Gasket
Cap
Plunger
LP Position
NAT.
Position
Pressure Regulator
Burner Cap
Burner
Head
Spark
Igniter
Main
Orifice
Simmer
Orifice
WARNING: This conversion must be
performed by a qualified installer or gas supplier in
accordance with the manufacturer’s instructions and
all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING: The following adjustments
must be made before turning on the burner. Failure to
do so could result in serious injury. Be sure pressure
regulator has been converted as described in Step 2.
Safety Glasses
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip size,
60 mm long)
Crescent Wrench
1/4” and 7mm
Nutdrivers
Installation Convert Natural Gas to LP Gas Operation
Instructions Convert LP Gas to Natural Gas Operation
Small Pliers
1/2” Deepwell
Socket Wrench
Philips
Screwdriver
ORIFICE HOLDER
The range orifice holder is
located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
The rangetop orifice holder
is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
Burner Base
Griddle
Orifice
Grill
Orifice
Burner Orifices
1
Range Regulator

16
4 **
CHANGE GRILL ORIFICE
(cont.)
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
B. Remove the 2 hex head
screws from the top of
the igniter.
• Remove one screw from
each side of the burner
surround.
• Lift out the surround.
C. Carefully push the
igniter aside and under
the burner. Do not pull
or pinch the wire.
Remove 4 burner
attachment screws, 2
at the front and 2 at the
back. Slide the burner
assembly toward the
back and out of the gas
inlet.
D. Use a 1/2” deep well
socket to remove and
replace the orifice .
Reverse these steps to
re-assemble the grill. Be
sure to place the unused
orifice in the holder for
possible future use.
E. Adjust Grill “LO” Setting
• Make certain gas and electricity to unit are turned off.
• Turn the grill knob to LO and remove the knob by
pulling straight off.
• Insert a small flat-blade screwdriver into the hole in the
center of the valve stem to engage set screw.
• To convert the LO setting from natural gas to LP, turn
the screw clockwise until it stops
(about 3/4 turn). It may be necessary
to grasp the exterior of the valve
stem with a pair of pliers to prevent
the valve stem from rotating as the
set screw is adjusted.
• To convert the LO setting from the LP
to natural gas setting, turn the screw
counterclockwise about 3/4 turn.
4 **
CHANGE GRILL ORIFICE
(if present)
Locate the 1–1/2” long Grill orifice.
Select for your gas type. LP
³
.047, NAT
³
.067
Installation Instructions for Gas Conversion
Burner
Surround
Igniter
Burner
Assembly
3
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw in
the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
. On
range models, replace rear vent trim.
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice will
be used on all burners.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
A 84XL or
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
Use a 108XL
or 190XN orifice
for the right
front burner.
Remove
2 hex
head
screws
Surround
Screws
Front of Range

17
5
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
(if present)
Locate the 3/4” long griddle orifice.
Select for your gas type. LP
³
.047, NAT
³
.076
A. Lift off the
griddle flue
cover. Remove
the 2 inside
clamping
screws.
B. Lift out the
cast-iron
grease trough.
Slide the
griddle toward
the rear and
out of the
hold-down tabs along the
bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling
additional length of the
capillary from the entry
hole. Stand the griddle on
end in the grease sump.
D. Remove the 2 hold-down
screws at the rear of the
burner.
Pull the burner straight
back toward the rear and
out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and replace the orifice.
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole.
Place the unused orifice in the holder for possible
future use.
Installation Instructions for Gas Conversion
6
ADJUST BURNER FLAMES
Normally, burners do not need further adjustment.
Make adjustments only when necessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.
B. Turn all burners on highest setting and check the
flames. They should be blue in color. When using
LP gas, the flames may have some yellow tipping
at the ends of the flame. Foreign particles in the
gas line may cause an orange flame at first, but
this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents the
upper row of flames from being set too low, resulting
in the flame being extinguished when other burners
are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver into the hole in the center of
the valve stem to engage screw.
• If the flames are too small or flutter, turn the screw
counterclockwise.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
Capillary
Front of Range
B
C
D
E
Back of Range
Griddle Flue Cover
Clamping
Screws
Leveling Screws
A
NOTE: Remove
the 2 screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
VFUHZV³
they are for
leveling.

18
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
•
IMPORTANT³Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
•
IMPORTANT³Respectez toutes les normes ainsi que
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
• Remarque à l’attention de l’installateur³Après
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à
l’utilisateur.
• Remarque à l’attention de l’utilisateur³ Conservez
ces instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute
consultation ultérieure.
• 7HPSVG·LQVWDOODWLRQ³jKHXUHV.
• Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute
défaillance du produit due à une installation non conforme ne
pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément
d’information, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.Veuillez suivre
les directives données à la section «Alimentation électrique»
du présent manuel. Le non-respect de ces directives pourrait
occasionner un choc électrique.
Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche
de chez vous, veuillez téléphoner au numéro suivant :
1.800.444.1845.
Pour contacter le service de dépannage Monogram du Canada,
veuillez appeler le numéro suivant : 1.800.561.3344.
Pour contacter le centre d’accessoires et de pièces détachées
Monogram, veuillez téléphoner au numéro suivant :
1.800.626.2002.
Si vous recevez une table de cuisson défaillante, veuillez contacter
votre revendeur.
'DQVOH&RPPRQZHDOWKRI0DVVDFKXVHWWV&RPPXQDXWp
GX0DVVDFKXVHWWV
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien
de gaz domestique agréé.
• Si vous utilisez des robinets de gaz, ceux-ci doivent être de type
1/4 de tour.
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas
mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
'LVSRVLWLRQVGHKRWWH
G·H[WUDFWLRQ
Il est recommandé d’installer nos tables de cuisson sous une hotte
d’extraction adaptée.
• Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au
moins 1200 CFM à une distance de 48” (122 cm) de la table de
cuisson.
• Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation
d’au moins 600 CFM au dessus d’une table de cuisson de type
36” (91 cm).
Cet appareil produit une importante quantité de chaleur et
de ce fait, vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte ainsi qu’à celle de la conduite d’aération
afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction
e vigueur dans votre région.
$9(57,66(0(17
Ne pas installer ce produit si l’on utilise une hotte à rideau d’air ou
une hotte de cuisinière soufflant l’air au-dessus de la surface de
cuisson. Le débit d’air peut nuire au fonctionnement des brûleurs à
gaz et représente un risque d’incendie ou d’explosion.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux
surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace
minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout élément
inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec celle-ci.
$77(17,21
nos tables de cuisson sont extrêmement lourdes. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et tenant en
compte le poids ainsi que la taille de la cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DE L’APPAREIL.
L’installation doit respecter les normes établies dans votre région.
En l’absence de celles-ci, la table de cuisson doit être installée
suivant la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/
NFPA 54, et la dernière mise à jour du National Electrical Code
ANSI/NFPA 70. Au Canada, l’installation doit respecter la loi en
vigueur spécifiée par le Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-
B149.1 ou le Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine
d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiée par CSA
International et dans le respect de la dernière édition de la norme
ANSI Z21.1, ainsi que le Canadian Gas Association (Association
canadienne du gaz) et dans le respect de la dernière édition
de la norme CAN/CGA-1.1.
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour vérifier
la présence de fuites.
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U.
RXGX&DQDGD
AVERTISSEMENT 6LYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHU
FHSURGXLWDYHFXQJD]GHSpWUROHOLTXpILp*3/TXLFRQWLHQWSOXV
GHGHEXWDQHYRXVGHYH]DFKHWHUXQQpFHVVDLUHGH
FRQYHUVLRQDXEXWDQHQ
o
:%.3RXUFRPPDQGHU
YHXLOOH]FRPSRVHUOHRXOH/H
non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
G·LQFHQGLHRXG·LQWR[LFDWLRQDXPRQR[\GHGHFDUERQH

7$%/('(60$7,Ê5(6
Caractéristiques
Modèles disponibles ............................................................19
Accessoires du dosseret ...................................................19
Dimensions du produit et espaces requis pour les
modèles d’une largeur de 48” (122 cm) .....................20
Dimensions du produit et espaces requis pour les
modèles d’une largeur de 36” (91 cm) .......................21
Options d’installation .........................................................22
Préparation de l’installation
Outils et matériel requis ...................................................23
Emplacement des alimentations .................................23
Sortez l’appareil de son emballage .............................24
Consignes d’installation
Étape 1, Découpez l’ouverture sur le plan de travail .......25
Étape 2, Installez la table de cuisson ........................26
Étape 3, Raccorder la table de cuisson à l’alimentation
en gaz ........................................................................................26
Étape 4, Branchez à la prise électrique .....................27
Étape 5, Vérifiez les brûleurs .........................................27
Terminez l’installation ........................................................27
Liste de vérification pour l’installation ......................27
Installez le dosseret de la table de cuisson .............28
Installation d’accessoires .........................................29, 30
Conversion de gaz .......................................................31–33
02'Ê/(6',6321,%/(6
Les tables de cuisson Monogram sont conçues en
usine pour le gaz naturel ou pour le gaz propane.
Commandez le modèle correspondant à votre
installation domestique.
0RGqOHVjJD]µFP
ZGU484NG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque
chauffante
ZGU486NR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZGU486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
0RGqOHVjJD]*3/µFP
ZGU484LG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque
chauffante
ZGU486LR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZGU486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
0RGqOHVjJD]QDWXUHOµFP
ZGU364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364NR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZGU366N – 6 brûleurs à gaz
0RGqOHVjJD]*3/µFP
ZGU364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364LR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZGU366L – 6 brûleurs à gaz
Caractéristiques
Dosseret avec étagère de 30” (76 cm) à 36” (91 cm)
réglable en hauteur
ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 48” (122 cm)
ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 36” (91 cm)
Dosseret de 12” (30 cm) de hauteur
ZX12B48PSS, pour les cuisinières de 48” (122 cm)
ZX12B36PSS, pour les cuisinières de 36” (91 cm)
DOSSERET
Tous les modèles requièrent au minimum 12”
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute
surface inflammable. Si cet espace est inférieur
à 12” (30 cm), la totalité de la surface du mur
se trouvant au-dessus du plan de travail et la
table de cuisson dans toute sa largeur doivent être
protégées par un dosseret. Le dosseret doit être
fabriqué à l’aide d’une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre
ou tout autre pierre.
Deux dosserets sont disponibles :
• Il existe un dosseret de 12” (30 cm) en acier
inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un
dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus du
premier. La hauteur des deux dosserets combinés
doit atteindre la partie inférieure de la hotte, ou en
l’absence de hotte, la hauteur totale à partir de la
surface de cuisson doit atteindre les 48” (122 cm).
• Il exist un dosseret adjustable de 30” (76cm) – 36”
(91cm). Ce dosseret comble l’espace entre
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram
soient orientées vers elle.
19

20
',0(16,216'8352'8,7(7(63$&(6'(6e3$5$7,213285/(6
02'Ê/(6'(µCM
Caractéristiques
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
8-7/16”
(19 cm) de
hauteur
22-3/4”
(54 cm) Min.
22-1/2”
(3.8 cm)
8”
7/8”
Emplacements de raccord
universels
2”
17”
16”
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm) du
panneau arrière.
Minimum 12” (30,4
cm) de chaque côté
46-1/4”
* L’espace prévu pour le dosseret de
4 cm de hauteur doit être de 48”
(122 cm) afin de pouvoir coulisser la
table de cuisson contre le mur.
13” (33 cm)
Max.
18” (46 cm) Min.
À 48” (122 cm) de
toute matériau
inflammable
À 12” (30,4 cm) du mur
adjacent
Matériau ignifuge
47-7/8” (117
cm) de largeur
AVERTISEMENT :
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’’ (122 cm) entre l’appareil
et toute matière inflammable. Il est
possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-
ci dispose d’une fonction de mise en
marche automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-dessus
de la table de cuisson doit être faite d’une
matière ignifuge comme le métal, la tuile
en céramique, la brique, le marbre ou tout
autre pierre.
*48” (122 cm)
Matériau
ignifuge
Séparation min.
de 48” (122 cm)
de toute matière
inflammable.
0” (0
cm) de
séparation
à une distance minimum
de 12” (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus
de la surface de cuisson
48”
(122 cm)
(63$&(66833/e0(17$,5(6
Prévoyez un espace minimum de 30
cm (12”) par rapport au mur adjacent
sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la
table de cuisson doivent être séparées
par un espace d’au moins 45,7 cm (18”)
entre le plan de travail et le bas du
placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir
une distance minimum de 6,3 cm (2 ½
po) entre le bord et le dos du comptoir
et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés
du comptoir (voir vue de dessus).
7,6 cm
(3 po)
Min.
7,6 cm
(3 po)
Min.
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
Dos
Île découpe
Vue d’en haut

',0(16,216'8352'8,7(7(63$&(6'(6e3$5$7,213285/(602'Ê/(6
'(µCM
Caractéristiques
47-7/8” (86.6
cm) de largeur
8-7/16”
(19 cm) de
hauteur
21
Emplacements de raccord universels
2”
17”
16”
Placez l’arrivée de gaz
sur le panneau arrière ou
sur la base, à 2” (5 cm) du
panneau arrière.
AVERTISEMENT :
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’’ (122 cm) entre l’appareil
et toute matière inflammable. Il est
possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-
ci dispose d’une fonction de mise en
marche automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant
au-dessus de la table de cuisson
doit être faite d’une matière ignifuge
comme le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
Séparation min.
de 48” (122 cm)
de toute matière
inflammable.
à une distance minimum
de 12” (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus
de la surface de cuisson
0” (0 cm) de
séparation
2-1/2”
8”
1/2”
À au moins 12”
(30,4 cm) du
mur adjacent
13” (33 cm)
max.
18” (46 cm) min.
À au moins 48”
(122 cm) de
toute matériau
inflammable
À au moins
12” (30,4
cm) du mur
adjacent
*36”
(91,4 cm)
matériau
inflammable
35”
(88.9 cm)
22-3/4” (54 cm) min
36”
(91,4 cm)
(63$&(66833/e0(17$,5(6
Prévoyez un espace minimum de 30
cm (12”) par rapport au mur adjacent
sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la
table de cuisson doivent être séparées
par un espace d’au moins 45,7 cm (18”)
entre le plan de travail et le bas du
placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir
une distance minimum de 6,3 cm (2 ½
po) entre le bord et le dos du comptoir
et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés
du comptoir (voir vue de dessus).
7,6 cm
(3 po)
Min.
7,6 cm
(3 po)
Min.
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
Dos
Île découpe
Vue d’en haut
* L’espace prévu pour le dosseret de
4 cm de hauteur doit être de 36”
(91 cm) afin de pouvoir coulisser la
table de cuisson contre le mur.

69 cm (28-/6”)
Jusqu’à l’avant des boutons de commande
67,3 cm (27-½”)
Jusqu’à l’avant du chanfrein arrondi
* 57 cm (23-1/2”)
Jusqu’à l’avant du panneau de commande
*Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrière lorsque le plan de travail se prolonge derrière l’appareil.
17,1 cm
(7-1/4”)
2 cm (1-3/16”)
*0,23 mm (3/32”)
12,7 cm
(1/2”)
Niveau du
plan de
travail
2,4 cm (1-1/32”)
6-1/2”
cm
(5-1/4”)
Hasta el centro
de la toma
de tuberia
64,1 cm (26-3/4”)
** 66 cm (26”)
19 cm
(8-1/2”)
Huteur
Niveau du
plan de travail
8’’ (20,3 cm)
22
Caractéristiques
Cooktop
1/2” Above Adjacent
Countertops.
Cooktop
1/2” Above Adjacent
Countertops.
Table de
cuisson
1/2” (2,5 cm)
au-dessus des plans
de travail adjacents
1/2” (2,5 cm)
au-dessus des plans
de travail adjacents
Table de cuisson
Les projets de panneau de commande
expédie des coffrets standard de
profondeur.
L’avant des coffrets profonds peut aligner avec
le bord taillé de panneau de commande.
** Profondeur maximum de l’ouverture
dans le plan de travail de l’arrière de la
plaque de décoration arrière au bord
arrière du chanfrein sur les côtés du
panneau de commande, généralement,
la profondeur maximum du plan
de travail (de l’avant vers l’arrière).
* Profondeur minimum de l’ouverture
dans le placard de l’arrière de la plaque
de décoration au bord fini arrière du
panneau de commande, généralement,
la profondeur minimum du placard
(de l’avant vers l’arrière). La profondeur
maximum de l’ouverture du placard
est de 26” (66 cm).
†
Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrère lorsque le plan de travail se prolonge derrière l’appareil.
Ajoutez le surplomb de la plaque décorative lorsque le plan de travail se prolonge sous l’appareil. Le surplomb ne fait office
que de décoration. Le poids de la table de cuisson est entièrement supporté par les plaques latérales.
237,216'·,167$//$7,21
†
Bord arrière
du chanfrein
Bord fini arrière du
panneau de commande

(03/$&(0(17'(6$/,0(17$7,216
$OLPHQWDWLRQGHJD]
• Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 5” (12,7 cm) colonne d’eau.
Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz
naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7”
(17,8 cm) et 13” (33 cm) colonne d’eau.
• Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner
à une pression de 10” (25,5 cm) colonne d’eau. Pour un
fonctionnement optimal, la pression du propane qui
alimente le régulateur doit se situer entre 11” (27,9 cm) et
13” (33 cm) colonne d’eau.
• Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière ou le sol
(voir « Dimensions de l’appareil et espaces »). Utilisez le
conduit d’alimentation de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm
et longueur de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts)
• Installez un robinet de fermeture sur le conduit (non
fourni) à un endroit facile d’accès. Assurez-vous que le
propriétaire de la maison sait où et comment fermer le
robinet de gaz qui alimente la table de la cuisinière.
$OLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par du
courant 120 volts, 60 Hz et branchées à un circuit terminal
correctement mis à la terre et dédié, protégé par un
disjoncteur 15 A ou un fusible.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est doté d’une
fiche à trois broches (masse) qui se branche dans une prise
murale standard de masse à trois broches afin de réduire le
risque de décharge électrique.
Si le réseau électrique ne correspond pas aux
spécifications susdites, il est recommandé de faire installer
une prise agréée par un électricien qualifié.
NE COUPEZ OU NE RETIREZ SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
LA TROISIÈME BROCHE DE LA PRISE (MASSE) DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
• Localisez la prise d’alimentation dans la zone indiquée ou
à portée du cordon d’alimentation de 1,2 m de la cuisinière.
• Pour éviter d’emmêler
le cordon dans les objets
rangés dans le placard,
localisez la prise du mur
arrière dans le placard.
23
Préparation de l’installation
0$7e5,(/)2851,
Régulateur
Bande de
fixation
287,/61e&(66$,5(6
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Lunettes protectrices
Perceuse et
forets adaptés
Mètre
Tournevis cruciforme
2
Scie sauteuse
Équerre de maçon
0$7e5,(/1e&(66$,5(121)2851,
Robinet de
fermeture
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé
CSA de 1,58 cm de diamètre (5 pieds ou 1,5 m)
(Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans le
Massachusetts uniquement)
5(0$548( procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Couvre-
joints
Niveau
Diable
Plaque du boîtier
de la prise
Fiche à trois broches
Prise à trois
broches

24
Préparation de l’installation
6257(=/·$33$5(,/'(621
(0%$//$*(
• Coupez les attaches qui maintiennent la grille sur le
cadre du grill.
• Soulevez les chapeaux du brûleur et retirez la
cale en mousse puis retirez les têtes du brûleur
et retirez la cale en mousse.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
Lèchefrites
Attaches
Retirez les cales en mousse
ATTENTION
0DLQWHQH]YRXVjO·pFDUW/HVH[WUpPLWpVGHVEDQGHV
PpWDOOLTXHVGpFRXSpHVSHXYHQWYRXVEOHVVHU
• Coupez la bande métallique.
• Retirez le ruban et la mousse. Mettez les
matériaux d’emballage au rebut selon les normes
locales.
• Retirez les couvercles du grill/plaque chauffante,
les grilles du grill et du brûleur.
• Soulevez le couvercle de la plaque chauffante en
fonte, les lèchefrites et les cales.

Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous
découpez le plan de travail. Veuillez à ce que les deux côtés
de l’ouverture soient parallèles.
• Prévoyez un espace de 20,3 cm sous la surface supérieure
du plan de travail.
• Prévoyez des espaces supplémentaires sous le boîtier du
brûleur pour installer le régulateur et y ranger des conduits
de gaz. Utilisez un coude 90° pour acheminer les conduits
d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec les
tiroirs et les éléments du placard.
• Ces tables de cuisson ont été conçues pour être
suspendues au-dessus du plan de travail par leurs brides
latérales.
• Poncez toute bordure abrasive du plan de travail
d’installer la table de cuisson.
– Les bordures des plans de travail en Formica exigent une
finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour
supporter le poids de la table de cuisson
2XYHUWXUHGpFRXSpHjIDX[IRQG
•Vous pouvez fabriquer la découpe avec un faux-fond pour
cacher le bas du plan de travail.
– Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez
un trou 7-1/2” x 11-1/8” de diamètre dans le coin arrière
gauche pour les espaces de l’arrivée du gaz et du cordon
d’alimentation.
25
Installation
Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48”) ont été conçus pour les
encastrer dans des placards 1,2 m (48”) ou plus
Les modèles d’une largeur de 91 cm (36”)ont été conçus pour les
encastrer dans des placards de 91 cm (36”)
e7$3(&283(=/·289(5785('83/$1
'(75$9$,/
Prévoyez un espace
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour
le régulateur et les
raccordements au gaz
Dimensions
A (Dia.) B C D
36” Rangetop 7 8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
48” Rangetop 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
A
B
36” Rangetop
C
Table de cuisson 91 cm (36”)
Prévoyez un espace
supplémentaire sous
la boîte du brûleur de
la table de cuisson
pour le régulateur et
les raccordements
au gaz.

26
Installation
e7$3(,167$//(=/$7$%/('(
CUISSON
• Coulissez la table de caisson dans l’ouverture.
Assurez-vous que la table soit placée au milieu et
correctement supportée.
• Une bande de fixation dotée de vis est fournie pour
fixer la table de cuisson sur les parois arrière ou
latérales du placard
• Retirez la bande de fixation de l’arrière de la table
de cuisson. Fixez une extrémité de la bande au dos
de la table de cuisson.
• Fixez l’autre extrémité de la bande le plus haut
possible sur la paroi arrière du placard ou le
placard situé à côté. Veillez à ce que la bande soit
la plus courte possible pour des raisons de sécurité.
e7$3(5$&&25'(=/$7$%/(
'(&8,6621$8*$=
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Un robinet à fermeture manuelle doit être installé
dans un endroit accessible.
$VVXUH]YRXVTXHOHJD]HVWFRXSp
• Installez le régulateur de pression fourni sur
l’extrémité de l’arrivée du gaz.
• Vous pouvez installer un coude 90° (non fourni) sur
l’arrivée du gaz et acheminez les conduits à gaz
afin d’éviter les interférences avec les tiroirs ou les
éléments du placard. Nous vous recommandons
toutefois de ne pas le faire afin d’éviter une baisse de
la pression du gaz.
• Veillez à ce que le régulateur est installé dans le bon
sens. Voir la flèche sous le régulateur
5(0$548( plutôt que d’utiliser des conduits solides
pour le raccordement au régulateur de pression,
un connecteur métallique flexible agréé peut être
utilisé entre l’embase et le robinet de fermeture
sur le régulateur de pression,si les codes locales le
permettent.
• Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites –
Utilisez un détecteur de fuites de gaz.
,03257$17 débranchez la table de cuisson et le
robinet de fermeture du conduit d’alimentation de
gaz pendant le test de pression du système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez la
table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz en
fermant le robinet à fermeture manuelle au niveau
de la table de cuisson pendant le test de pression du
système à des pressions de test égales ou inférieures
à 1/2 psig.
Mur arrière
Bande de
fixation
Emplacement
et fixation
Regulator
(Supplied)
Solid Piping
or Flexible
Connector
Shut-Off
Valve
Pipe Stub From
House Gas Supply
Gas Inlet
Arrivée de gaz
Régulateur
(fourni)
Conduit solide
ou connecteur
flexible
Robinet de
fermeture
Embase de tuyau
de l’alimentation
en gaz de la maison

27
Installation
9e5,),(=/(6%5Ó/(856
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes
du brûleur sont correctement installés.
• Vérifiez l’allumage :
– Appuyez sur un bouton de commande et
tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles
une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz.
– Tournez le bouton sur OFF.
– Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
,03257$17si les électrodes de l’allumeur
continuent d’émettre des étincelles après l’allumage
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur
sont correctement installées. Reportez-vous au
manuel de l’utilisateur.
• Les flammes du brûleur devraient être bleues et
stables sans pointe jaune, de bruit excessif. Si
c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne sont
pas bouchés. Si le problème persiste, appelez un
spécialiste.
e7$3(
7(50,1(=/·,167$//$7,21
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.
Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas
être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis
de réglage sous le couvercle d’aération arrière
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison
de votre choix.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation
qui maintiennent la plaque en place. Desserrez les
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux
vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées
pour régler le niveau de la plaque chauffante ou
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant
d’évacuer la graisse et l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante,
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de fixation
Vis de réglage
/,67('(9e5,),&$7,213285/·,167$//$7,21
■ Veillez à ce que les boutons de commande soient sur
OFF.
■ Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion vers
la table de cuisson n’est pas obstrué.
■ La plaque signalétique est située au bas de la table
de cuisson. Outre le numéro de série et le numéro de
modèle, elle indique les caractéristiques électriques et
le type d’énergie et de pression réglée en usine.
■ Revérifiez les étapes :
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce manuel
ont été respectées. Cette vérification garantira le
fonctionnement optimale de la table de cuisson.
Chapeau de brûleur correctement installé
Chapeau de brûleur incorrectement installé
RACCORDEZ AU RÉSEAU
e/(&75,48(
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
de masse.
• Appuyez sur le bouton sur le côté gauche du
panneau de commande. Les lumières au-dessus
des boutons devraient s’allumer.
e7$3(

28
=;%366=;%366=;%366,QVWDOODWLRQG·DFFHVVRLUHV
$&&(662,5(6(1237,21³'266(5(7'(CMµ'(+$87(85
287,/6(70$7e5,(/1e&(66$,5(6
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm (3/32”)
et 35 mm (9/64”)
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau recouvrant
• Sachet de matériel contenant
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique #10
Phillips #2
Panneau de
support mural
Sachet
de matériel
,167$//(=/('266(5(7CMµ
$9(57,66(0(17
Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter
toute blessure ou dommage matériel.
• Installez et ajustez la position de la cuisinère
ou de la table de caisson et de la hotte
de la cuisinière, conformément aux consignes
d’installation.
• Sortez le dosseret de son emballage et le film
protecteur.
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une
ligne horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8”
fait que le panneau recouvrant se superpose
au panneau de support mural.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer
le panneau de support au mur.
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4
vis à bois
31 mm
Installez les
vis Torx 15
Panneau
du support
mural
Panneau
du support
mural
Panneau de recouvrement
Panneau de recouvrement
$9(57,66(0(17
Afin d’éviter que les matériaux inflammables
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret
en matériau ignifuge.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus
de la hauteur de 30 cm (12”) du dosseret.
AVANT DE COMMENCER
/LVH]DWWHQWLYHPHQWO·HQVHPEOHGHV
consignes.
,03257$17&RQVHUYH]FHVFRQVLJQHVHOOHVSHXYHQW
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
,03257$17R(63(&7(=7287(6/(61250(6$,16,
48(/(65(&200$1'$7,21635e&21,6e(63$5
/(6$8725,7e6&203e7(17(6
5(0$548(/·$77(17,21'(/·,167$//$7(85
$SUqVLQWHUYHQWLRQDVVXUH]YRXVG·DYRLUUHPLVFHV
instructions à l’utilisateur.
R(0$548(/·$77(17,21'(/·87,/,6$7(85
&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVDYHFOHPDQXHOGH
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
&HNLWHVWFRQoXSRXUO·LQVWDOODWLRQGXGRVVHUHWGH
FP··SRXUOHVFXLVLQLqUHVHWOHVWDEOHVGHFXLVVRQ
SURIHVVLRQQHOOHV0RQRJUDPFPFPHWFP
Flèche
centrale

29
287,/6(70$7e5,(/1e&(66$,5(6
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau mur inférieur
• Top cover with shelf
• Plaque inférieure
• Sachet de matériel contenant
– 9 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para
un método de instalación alternativo)
$9(57,66(0(17
Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent
feu, la totalité de la surface du mur se trouvant au-dessus
de la cuisinière doit être protégée par un dosseret ignifuge.
$&&(662,5(6³'266(5(7$-867$%/(µµQRQIRXUQL
=;$'-%366=;$'-%366=;$'-%366,QVWDOODWLRQG·DFFHVVRLUHV
,167$//(=/(63$11($8;
'(6833257085$/
AVERTISSEMENT
/HVSDQQHDX[
GHVXSSRUWPXUDOGRLYHQWrWUHFRUUHFWHPHQWIL[pV
DXPXUDILQG·pYLWHUWRXWHEOHVVXUHRXGRPPDJH
matériel.
,03257$17Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le
dosseret.
• Installez et ajustez la position de la table de cuisson/
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté. En
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
• Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4 vis
à bois, à travers les poteaux externes.
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur. La
rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
31 mm
Fixez le panneau
supérieur au
mur avec 4 vis
à bois
31 mm
Fixez le
panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à
bois
Flèche
centrale
vis à bois
vis à
bois
Support mural
supérieur
Plaque
supérieure
avec étagère
Plaque inférieure
Support mural
inférieure
Sachet
de matériel
AVANT DE
COMMENCER
/LVH]DWWHQWLYHPHQWO·HQVHPEOHGHVFRQVLJQHV
,03257$17&RQVHUYH]FHVFRQVLJQHVHOOHVSHXYHQW
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
,03257$175(63(&7(=7287(6/(61250(6$,16,
48(/(65(&200$1'$7,21635e&21,6e(63$5
/(6$8725,7e6&203e7(17(6
5(0$548(/·$77(17,21'(/·,167$//$7(85
$SUqVLQWHUYHQWLRQDVVXUH]YRXVG·DYRLUUHPLVFHV
instructions à l’utilisateur.
5(0$548(/·$77(17,21'(/·87,/,6$7(85
&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVDYHFOHPDQXHOGH
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
&HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO·HVSDFHHQWUH
OHKDXWGHODFXLVLQLqUHHWOHEDVGHODKRWWHHQWUH
XQHKDXWHXUPD[LPDOHGHFPHWFP
• /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO·pWDJqUH
HVWGHNJ

30
,167$//(=/(63$11($8;
DE RECOUVREMENTVXLWH
0e7+2'($/7(51$7,9(HQFDVG·REVWUXFWLRQ
de l’accès latéral
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur
tout en vissant une vis de chaque côté.
• Maintenez la plaque supérieure en place tout
en marquant les emplacements des vis, juste en
dessous de l’étagère de support et sur la plaque
inférieure.
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64”)
de diamètre dans les emplacements tracés au
crayon.
• Montez la plaque supérieure sur le support supérieur
et fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés
sur chaque côté.
• Install screws through each top corner.Installez les
vis à travers chaque coin supérieur.
=;$'-%366=;$'-%366=;$'-%366,QVWDOODWLRQG·DFFHVVRLUHV
,167$//(=/(63$11($8;
DE RECOUVREMENT
2SWH]SRXUODPpWKRGHDOWHUQDWLYHVLO·DFFqV
ODWpUDOHVWEORTXp
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec
deux vis sur chaque côté.
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur
l’avant du panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez
une vis par côté.
Étagère
Installez
une vis
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Marquez les
emplacements des vis
pour l’autre méthode
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Installez la vis
sur chaque côté
Installez les vis pour les coins

31
287,/6'2179286$85(=%(62,1
3285/$&219(56,21
2
&219(57,5/(5e*8/$7(85
'pEUDQFKH]O·pOHFWULFLWpVXUOHGLVMRQFWHXU
RXODERvWHjIXVLEOHGXFLUFXLWSULQFLSDO
A. Retirez la plaque
d’aération arrière
(sur les cuisinières
uniquement) pour
accéder au régulateur.
Le régulateur de la
table de cuisson est
situé dans le coin
inférieur gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l’appareil ou le mur.
C.
Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer
la position NAT ou LP.
• Retournez le piston
de sorte que le type
de gaz souhaité
apparaisse à côté
du bas.
• Replacez le piston
dans le bouchon.
• Vissez le bouchon
sur le régulateur.
&+$1*(=/(625,),&(6'8%5Ó/(85
&216(,/'·,167$//$7,21
Commencez par retirer tous Orifices,
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi
tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices
du brûleur du haut à l’aide
d’un tournevis à douille 7
mm. Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est
situé assez bas au
centre du brûleur,
tandis que l’orifice de
mijotage est placé
plus haut dans le
centre du brûleur.
Orifice
principal
Orifice de
mijotage
$9(57,66(0(17Cette conversion
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQSORPELHURXXQIRXUQLVVHXUGH
JD]TXDOLILpFRQIRUPpPHQWDX[FRQVLJQHVGXIDEULFDQW
HWDX[UpJOHPHQWDWLRQVHWDX[QRUPHVHQYLJXHXUDILQ
G·pYLWHUWRXWHEOHVVXUHRXGRPPDJHPDWpULHO/·DJHQFH
HQFKDUJHGHO·LQVWDOODWLRQDVVXPHODUHVSRQVDELOLWpGH
la conversion.
$9(57,66(0(17/DWDEOHGHFXLVVRQ
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour
rWUHXWLOLVpHDYHFOHJD]DGpTXDW6LYRXVVRXKDLWH]
O·XWLOLVHUDYHFXQDXWUHW\SHGHJD]YRXVGHYH]G·DERUG
UHPSODFHUOHVRULILFHVHWFRQYHUWLUOHUpJXODWHXUGH
pression.
$9(57,66(0(179RXVGHYH]
SURFpGH]DX[UpJODJHVVXLYDQWVDYDQWG·DOOXPHUOH
EUOHXUDILQG·pYLWHUWRXWHEOHVVXUHJUDYH$VVXUH]YRXV
que le régulateur de pression ait été converti comme
indiqué lors de l’étape 2.
Lunettes protectrices
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2.4 mm ou 3/32”,
60 mm de longueur)
Clé à molette
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Consignes &RQYHUVLRQGXJD]QDWXUHODXSURSDQH
d’installation &RQYHUVLRQGXSURSDQHDXJD]QDWXUHO
Petites pinces
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
Tournevis
cruciforme
SUPPORT
'·25,),&(
Le support d’orifice de la
cuisinière est situé derrière
l’avant du panneau d’accès au
bas de l’appareil.
Le support d’orifice de la table de cuisson est situé à l’intérieur
de la plaque d’isolation de la cuisinière.
Vous trouverez peut-être des orifices supplémentaires.
N’utilisez que des orifices spécifiés dans les consignes relatives
à votre cuisinière ou table de cuisson.
Chapeau de brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Base du brûleur
Orifice
de la plaque
chauffante
Orifice
du grill
Orifice du brûleur
Régulateur de la cuisinière
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
Joint
Bouchon
Piston
Position LP
(propane)
Position NAT
(gaz naturel)
Régulateur de pression

32
**
&+$1*(=/’25,),&('8*5,//
VXLWH
A. Retirez le couvercle du grill, les
grilles et le cadre. Enlevez le
déflecteur de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut de
l’allumeur.
• Retirez 1 vis de
chagne côte du
dispositif de protection
du brûleur.
• Soulevez le dispositif de
protection.
C. Poussez avec précaution
sur l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur. Ne
tirez ou ne coincez pas le
câble.
Retirez les 4 vis de
fixation du brûleur, 2
à l’avant et 2 autres à
l’arrière. Faites glisser le
brûleur vers l’arrière et à
l’extérieur de l’arrivée du
gaz.
D. Utilisez une clé à
douille 1/2” pour retirer et
réinstaller l’orifice .
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer
l’orifice non utilisé sur le
support pour pouvoir
l’utiliser ultérieurement.
E. $MXVWH]OHUpJODJH*ULOO´/2µIHXGRX[
• Assurez-vous que l’alimentation en gaz et en électricité
à l’appareil est coupée.
• Tournez le bouton du gril à la position /2IHXGRX[ puis
retirez-le en tirant en ligne droite.
• Insérez un petit tournevis à tête plate dans le trou au
centre du piston de la vanne pour engager la vis.
• Pour convertir le réglage LO (feu doux) de gaz naturel
à LP (propane), tournez la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au bout (environ
3/4 de tour). Il peut s’avérer nécessaire
d’immobiliser l’extérieur du piston
de vanne à l’aide d’une pince pour
l’empêcher de tourner lors de
l’ajustement de la vis.
• Pour convertir le réglage LO (feu
doux) de LP (propane) à gaz naturel,
tournez la vis dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sur environ 3/4
de tour.
**
&+$1*(=/’25,),&('8*5,//
VLLQVWDOOp
Localisez l’orifice du grill d’une longueur de
1–1/2” (4 cm).Sélectionnez le type de gaz.
LP
³
.047, NAT
³
.067
&RQVLJQHVG·LQVWDOODWLRQSRXUODFRQYHUVLRQGHJD]
Boîtier du
brûleur
Allumeur
Brûleur
&+$1*(=/’25,),&('8*5,//VXLWH
IMPORTANT: veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices
afin de les identifier et de les placer dans
les emplacements indiqués.
25,),&(6'(0,,-27$*(='3
8QRULILFHGHW\SH6/RX
61VHUDXWLOLVpVXUWRXV
OHVEUOHXUV
='3='3='3='3
25,),&(6'(
0,,-27$*(
25,),&(6
PRINCIPAUX
8QRULILFHGHW\SH6/
RX61VHUDXWLOLVpVXU
WRXVOHVEUOHXUV
8WLOLVH]XQRULILFH
;/RX;1SRXU
OHEUOHXUVLWXpGHYDQW
à droite.
25,),&(635,1&,3$8;='3
8QRULILFHGHW\SH
;/RX+;1
sera utilisé
sur ces trois
EUOHXUV
8WLOLVH]GHV
RULILFHV;/
RX;1
sur tous les
EUOHXUV
Retirez
les deux
vis à tête
hexagonale
Vis du dispositif
de protection
Partie avant de la cuisinière
A. Replacez les orifices non utilisés sur le
support. Fixez le support à nouveau et la
fiche d’instruction avec la vis dans le lieu de
rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières,
replacez la plaque d’aération arrière.

33
&+$1*(=/·25,),&('(/$3/$48(
&+$8))$17(VLLQVWDOOp
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque
chauffante de (19 mm) 3/4” longueur.
Sélectionnez le type de gaz.
LP
³.047, NAT³.076
A. Soulevez le
couvercle
d’aération
de la plaque
chauffante.
Retirez les 2 vis
intérieures de
fixation.
B. Soulevez les
lèchefrites
en fonte.
Faite glisser
la plaque
chauffante
vers l’arrière
et hors des
languettes de maintien
le long de la partie
inférieure.
C. Soulevez délicatement la
plaque chauffante tout
en la maintenant. Tirez la
longueur excédentaire de
tube capillaire par le trou
d’entrée. Posez la plaque
chauffante debout sur la
lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de
maintien à l’arrière du
brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
et détachez-le de l’arrivée
du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter la plaque
chauffante. Repoussez
la longueur excédentaire
de tube capillaire dans
le trou d’entrée. Placez
l’orifice non utilisé sur le
possible pour une possible
utilisation ultérieure.
&RQVLJQHVG·LQVWDOODWLRQSRXUODFRQYHUVLRQGHJD]
$-867(=/(6)/$00(6'8%5Ó/(85
/HVEUOHXUVQHUHTXLqUHQWQRUPDOHPHQWDXFXQ
DMXVWHPHQW1HSURFpGH]jGHVDMXVWHPHQWVTXHVLFHOD
s’avère nécessaire.
A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les
flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez
du propane, la pointe de flammes devrait être
jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donner une couleur
orange à la flamme au début. L’orange disparaît par
la suite.
C. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout
en observant la flamme.
$MXVWH]OHUpJODJHGHODSUHPLqUHUDQJpHGHIODPPHV
avec la vis de dérivation de vanne de la manière
VXLYDQWH
Vous pouvez procédez à des ajustements sur deux
autres brûleurs en marche sur un réglage moyen.
La rangée supérieure des flammes est ainsi réglée sur
un niveau qui n’est pas trop faible, ce qui pourrait
provoquer l’extinction de la flamme lorsque d’autres
brûleurs sont allumés.
D. Pour ajuster la flamme, retirez les boutons. Introduisez
un tournevis à tête plate dans le trou au centre
du piston de la vanne pour engager la vis.
• Si les flammes sont trop petites ou vacillent, tournez
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Si les flammes sont trop grandes, tournez la vis dans
le sens des aiguilles d’une montre.
E. Procédez à l’ajustement en tournant doucement
la vis jusqu’à ce que l’aspect de la flamme soit le bon.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
B
Tube
capillaire
C
Avant de la
cuisinière
E
Couvercle d’aération
de la plaque
chauffante
Vis de maintien
Vis de mise
de niveau
A
NOTE : Retirez
seulement les
2 vis de fixation
sur l’intérieur. Ne
retirez pas les vis
les plus
jO·H[WpULHXU³
elles sont
utilisées pour la
mise de niveau.
D
Arrière de la cuisinière

34
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR Lea estas
instrucciones por completo y con detenimiento.
•
IMPORTANTE³Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
•
IMPORTANT³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador³ Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor³ Mantenga estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
• Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada. La Garantía no cubre
las fallas del producto debido a una instalación
incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra.
Siga las instrucciones de “Suministro
Eléctrico” de este manual. No hacerlo puede provocar una
descarga eléctrica.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá,
llame al 1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram,
llame al 1.800.626.2002.
Si ha recibido una estufa dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas estufas se instalen en conjunto
con una adecuada capucha de ventilación aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa
de 48” de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa de 36”.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta
unidad, debe prestarse especial atención a la
instalación de la capucha y de la red de conductos
para garantizar que cumplan con los códigos de
construcción locales.
ADVERTENCIA:
No instale este producto con una campana con cortina de aire u
otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de
cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los
quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de 48” respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de encendido
automático.
• Para otras instalaciones con capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas
sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas estufas son extremadamente pesadas. Debido
al peso y tamaño de la estufa y para reducir el
riesgo de lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
La instalación debe cumplir con los códigos
locales. Si no existieran códigos locales, la cocina
debe cumplir con el Código de Gas Combustible
Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y
con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70,
última incorporación. En Canadá, la instalación
debe cumplir con el Código de Instalación de Gas
Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de
Instalación de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2,
y con los códigos locales, según corresponda. Esta
cocina ha recibido la certificación de diseño de CSA
International de acuerdo con ANSI Z21.1, última
edición y de Canadian Gas Association de acuerdo
con CAN/CGA-1.1, última edición.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse
según las instrucciones del fabricante.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA: Si desea utilizar este
producto con gas Liquido de Propano (LP) que
contiene mas de 10% de butano, debe comprar
el paquete de conversión para gas butano
#WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo
puede provocar un peligro de monóxido de
carbono o de incendio.

CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles ............................................................35
Requisitos de accesorios ..................................................35
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 48” de ancho .....................................36
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 36” de ancho .....................................37
Opciones de instalación ..................................................38
Preparación para la instalación
Herramientas y materiales requeridos ......................39
Ubicaciones del suministro de energía ...................39
Quite el empaque .................................................................40
Instrucciones de instalación
Paso 1, Corte la abertura del mostrador
de encimera ............................................................................41
Paso 2, Instale la estufa ....................................................42
Paso 3, Conecte la estufa al suministro de gas ....42
Paso 4, Conecte la electricidad .....................................43
Paso 5, Controle los quemadores ................................43
Finalice la instalación .........................................................43
Lista de control de la instalación ..................................43
Instale el salpicadero de 12” ...........................................44
Instale el accesorio para salpicadero
de la estufa ....................................................................45, 46
Conversión de gas .......................................................47–49
MODELOS DISPONIBLES
Las estufas Monogram se encuentran configuradas
de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el
modelo que se ajuste a su situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
ZGU484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGU486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGU486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48”:
ZGU484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGU486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGU486LD – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas natural de 36”:
ZGU364ND – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366N – 6 quemadores a gas
Modelos a gas LP de 36”:
ZGU364LD – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366L – 6 quemadores a gas
35
Información de diseño
Salpicadero con estante de altura
ajustable de 30” a 36”
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48”
de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36”
de ancho
Salpicadero de 12” de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos los modelos requieren un espacio mínimo
de 12” respecto de una superficie combustible
vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor
a 12”, toda la superficie de la pared trasera sobre
el mostrador de encimera y el ancho total de la
cocina deben protegerse mediante un salpicadero.
El salpicadero debe estar hecho de un material no
combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentra disponible el accesorio para
salpicadero de acero inoxidable de 12”
de altura. Utilice este salpicadero en combinación
con un salpicadero a medida no combustible
construido más allá de la altura de 12”. La altura
combinada del accesorio para salpicadero y
el salpicadero a medida debe alcanzar la parte
inferior de la capucha, o cuando no haya una
capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
• También se encuentra disponible un salpicadero
con estante de altura ajustable de 30” a 36”.
Este salpicadero llena el espacio ubicado entre
la parte superior de la cocina y la parte inferior
de la capucha. El estante se encuentra ubicado
de modo que las lámparas de calor de la parte
inferior de la capucha Monogram profesional se
hallen dirigidas hacia el estante.

36
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Información de diseño
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
Altura
de 8-1/2”
22-3/4” Min.
2-1/2”
8”
7/8”
Ubicaciones de los servicios
públicos
2”
17”
16”
Ubique la
entrada de gas
en la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
12” mínimo
sobre cada lado
46-1/4”
* La abertura entre un salpicadero de 4”
de altura debe ser de 48” para permitir
que la estufa se deslice de vuelta contra
la pared.
13” Max.
18” Min.
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Ancho de 47-7/8”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las
capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre el mostrador de encimera y por
debajo de la capucha debe cubrirse
con un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol u
otra piedra.
*48”
Material
no combustible
0” de
espacio
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales no
combustibles sobre
la superficie de cocción.
48”
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
3” Min. 3” Min.
2-1/2” Min.
Parte posterior
Corte para isla
Vista desde arriba

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Información de diseño
Ancho de 35-7/8”
Altura
de 8-1/2”
37
Ubicaciones de los servicios públicos
2”
17”
16”
Ubique la
entrada
de gas en
la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
22-3/4” Min.
2-1/2”
8”
1/2”
12” mínimo
sobre cada lado
35”
* La abertura entre un
salpicadero de 4” de altura debe
ser de 36” para permitir que
la estufa se deslice de vuelta
contra la pared.
13” Max.
18” Min.
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48”respecto
de elementos combustibles sobre
la cocina. Una instalación de
capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de
encendido automático. Consulte
las instrucciones de instalación de
la capuch a para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre el mostrador de encimera y por
debajo de la capucha debe cubrirse
con un material no combustible
como metal, cerámica, ladrillo,
mármol u otra piedra.
*36”
Material
no combustible
27-1/2” hasta el frente del
lado redondeado
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre
la superficie de cocción.
0” de
espacio
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
36”
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
3” Min. 3” Min.
2-1/2” Min.
Parte posterior
Corte para isla
Vista desde arriba

28-/6”
Hasta el frente de las perillas de control
27-½”
Hasta el frente del lado redondeado
* 23-1/2”
Hasta el frente del panel de control
*Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa detrás del producto.
7-1/4”
1-3/16”
*3/32”
1/2”
Nivel del
mostrador
de encimera
1-1/32”
6-1/2”
5-1/4”
Hasta el centro
de la toma
de tuberia
26-3/4”
** 26”
8-1/2”
Altur
del mostrador
de encimera
8” Nivel
38
Información de diseño
Cooktop
1/2” Above Adjacent
Countertops.
Cooktop
1/2” Above Adjacent
Countertops.
Estufa
1/2” por encima
de mostradores
de encimera
adyacentes
1/2” por encima
de mostradores
de encimera
adyacentes
Estufa
Los proyectos del panel de control
remiten de los gabinetes estándares
de la profundidad.
El frente de gabinetes profundos puede
alinear con el borde biselado del panel
de control.
** Profundidad máxima de abertura del
mostrador de encimera desde la parte
trasera del reborde trasero respecto
del borde trasero biselado a los lados
del panel de control – típicamente, la
profundidad máxima de la abertura
del mostrador de encimera (del frente
hacia atrás).
* Profundidad mínima de abertura del
gabinete desde la parte trasera del
reborde trasero respecto del borde
acabado trasero del panel de control
– típicamente, la profundidad mínima
del gabinete (de atrás hacia adelante).
La profundidad máxima de abertura
del gabinete es de 26”. abertura del
gabinete es de 26”.
†
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del producto.
La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por completo por los rebordes laterales.
OPCIONES DE INSTALACIÓN
†
Borde
trasero biselado
Borde acabado trasero
del panel de control

UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Suministro de gas:
• Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua de 5”.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas
natural dirigido al regulador debe hallarse entre
7” y 13” de columna de agua.
• Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar
con una presión de columna de agua de 10”. Para un
funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido
al regulador debe hallarse entre 11” y 13” de columna
de agua.
• Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o
piso (ver “Dimensiones y espacios”). Utilice una línea
de suministro de gas flexible de 5/8” de DE con una
longitud máxima de 5 pies (3 pies en Massachussets).
• Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible.
Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde
cortar el suministro de gas hacia la estufa.
Suministro eléctrico:
Estas estufas deben contar con un suministro de 120 voltios, 60Hz,
y deben estar conectadas a un circuito derivado dedicado con una
adecuada conexión a tierra, con la protección de un interruptor
de circuito o fusible de tiempo retardado de 15 amperios.
El cable de energía de este aparato está equipado con un
enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) que engancha con
un tomacorriente de pared de tres clavijas con conexión a tierra
para minimizar la posibilidad de un peligro de descarga eléctrica
proveniente de este aparato.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones
anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale
un tomacorriente aprobado.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
CORTE O QUITE LA TERCERA
CLAVIJA (CONEXIÓN A TIERRA)
DEL CABLE DE ENERGÍA.
NO UTILICE UN CABLE
DE EXTENSIÓN CON ESTE
APARATO.
• Ubique el suministro
de electricidad dentro
del área indicada o dentro
del alcance del cable
de energía de 4 pies de la estufa.
• Para evitar que el cable se enrede con elementos
almacenados en el gabinete, ubique el tomacorriente
en la pared trasera, dentro del gabinete.
39
Preparación para la instalación
MATERIALES PROVISTOS
Regulador
Abrazadera de
sujeción
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave ajustable
Llave de cubo
o llave de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
de 5/8” de DE con una longitud máxima de 5 pies
(longitud máxima de 3 pies sólo en Massachussets).
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador
de juntas
Nivel
Carretilla de mano
Tapa de la caja del tomacorriente
Tomacorriente de tres
clavijas
Enchufe de tres clavijas

40
Preparaciòn Instalación
QUITE EL EMPAQUE
• Corte las sujeciones que sostienen la rejilla
de la parrilla al armazón de la parrilla.
• Levante las tapas de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales
de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Tapa de ventilación de la plancha
Canaletas para grasa
Sujeciones
quite las almohadillas de espuma
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
• Corte los precintos de metal.
• Quite la cinta y la espuma de empaque. Deseche
todos los materiales de empaque de manera
adecuada.
• Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
• Levante y quite la tapa de ventilación
de la plancha de hierro fundido, las canaletas
para grasa y las almohadillas.

41
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador
de encimera. Asegúrese de que los lados de la abertura
sean paralelos.
• Deje 8” de espacio libre debajo de la superficie superior del
mostrador de encimera.
• Deje espacios adicionales debajo de la caja del quemador
para instalar el regulador y para efectuar conexiones de
suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las
conexiones de gas y para limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes de cocina.
• Estas estufas están diseñadas para colgar del mostrador
de encimera mediante las bridas laterales.
• Alise todos los bordes ásperos del mostrador de encimera
antes de instalar la estufa.
– Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica
deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente
resistente para soportar el peso de la estufa.
Abertura de recorte con fondo falso
• Usted puede construir el recorte con un fondo falso para
ocultar la parte inferior de la estufa.
– Construya el fondo falso un material sólido; corte un
orificio de un diámetro de 7-1/2” x 11-1/8” en el extremo
trasero izquierdo para la entrada de gas y para los
espacios del cable de energía.
Instalación
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para
usarse en gabinetes con una base de 48” o más.
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para
usarse en gabinetes con una base de 36” o más.
CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
PASO 1
Dimensiones
A (Dia.) B C D
Estufa de 36” 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
Estufa de 48” 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Salpicadero
disponible
Salpicadero
disponible

42
Instalación
INSTALE LA ESTUFA
• Deslice la cocina dentro de la abertura. Asegúrese
de que la estufa esté colocada y apoyada en forma
pareja.
• Se provee una abrazadera de sujeción con tornillos
para sujetar la estufa a las paredes del gabinete
traseras o laterales.
• Quite la abrazadera de sujeción de la parte trasera
de la estufa. Sujete un extremo de la abrazadera
a la parte trasera de la estufa.
• Sujete el otro extremo de la abrazadera lo más alto
posible sobre la pared trasera del gabinete
o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera
lo más corta posible para una mayor seguridad.
PASO 2
CONECTE LA ESTUFA AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Debe instalarse una válvula de apagado manual
en un lugar accesible.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado.
• Instale el regulador de presión provisto en el extremo
de la entrada de gas.
• Puede instalarse un codo de 90° (no provisto)
en la entrada de gas para guiar las conexiones
de gas a fin de limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes
de cocina. Sin embargo, no se recomienda porque
provocará una caída de la presión de gas.
• Asegúrese de que el regulador esté instalado
en la dirección correcta. Vea la flecha ubicada
en la parte inferior del regulador.
NOTA: En lugar de utilizar tubería sólida para
conectar al regulador de presión, puede utilizarse
un conector de aparatos aprobado de metal flexible
entre la toma de la tubería y la válvula de apagado y
el regulador de presión, si así lo permiten los códigos
locales.
• Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas.
– Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones del sistema.
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula
individual de apagado del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores
a 1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula individual de
apagado hacia la estufa durante cualquier prueba de
presión del sistema de suministro de gas en presiones
de prueba iguales o menores a 1/2 psig.
PASO 3
Regulator
(Supplied)
Solid Piping
or Flexible
Connector
Shut-Off
Valve
Pipe Stub From
House Gas Supply
Rangetop Burner Box
Gas Inlet
Pared trasera
Ubicación
y
colocación
de la
abrazadera
de sujeción
Caja del quemador de la estufa
Entrada de gas
Regulador
(provisto)
Tubería sólida
o conector flexible
Válvula
de apagado
Toma de tubería
del suministro de
gas doméstico

43
Installation
CONECTE LA ELECTRICIDAD
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Presione el botón ubicado en el lado izquierdo del
panel de control. Las luces ubicadas sobre las
perillas deben iluminarse.
PASO 4
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
■ Verifique que todos los controles queden en la posición
OFF (apagado).
■ Asegúrese de que la corriente de aire de combustión
y de ventilación hacia la estufa no esté obstruida.
■ La placa de serie de su estufa se encuentra ubicada
en la parte inferior de la estufa. Además
de los números de modelo y de serie, la placa le indica
las clasificaciones de los quemadores y el tipo
de combustible y la presión que la estufa tenía
configurados cuando salió de fábrica.
■ Vuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de este
manual se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso seguro de la estufa.
CONTROLE LOS QUEMADORES
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
•
Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
– Gire la perilla a OFF (apagado).
– Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
• Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
PASO 5
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos
tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos de nivelación

INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA:
Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8” sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse
de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con
mechas de 3/32” y 9/64”bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
44
Panel de soporte
de pared
Paquete de
ferretería
Panel de cubierta
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Instale 4 tornillos
para madera
1/8”
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte
de
pared
Panel de
soporte de
pared
Panel de cubierta
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12” del salpicadero.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12” de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30”, 36” o 48”.
Flecha
Central

HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32” y 9/64”
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
• Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
45
Soporte
de pared
superior
Cubierta
superior con
estante
Cubierta
inferior
Soporte de pared inferior
Paquete de
ferretería
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
:
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado
para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y
la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el
salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas horizontales
sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de
ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa.
El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se
superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con 4
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se
cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8”
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8”
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Flecha
central
Tornillos
para madera
Tornillos
para
madera
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso
de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y
ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse
en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una
altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
• El peso máximo de capacidad de carga del estante es
de 40 lbs.

46
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo
del soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64”
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
Estante
Instale
el tornillo
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Instale un tornillo
en cada lado
Instale tornillos en las esquinas

47
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
2
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C.
Convierta el regulador de presión:
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloque el pulgar contra el lado plano del émbolo
y presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta el émbolo
para que el gas
deseado se vea cerca
de la parte inferior.
• Vuelva a colocar
el émbolo en la tapa.
• Enrosque la
tapa dentro del
regulador.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los
orificios y luego comience
a colocarlos de nuevo. Esto lo
ayudará a evitar la posibilidad
de que algunos no vuelvan a
colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas
de los quemadores
y cabezales de los
quemadores.
B. Afloje los orificios del
quemador superior
utilizando una llave de
tuercas de 7 mm. Utilice
alicates pequeños para
quitar los orificios con
mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
Junta
Tapa
Émbolo
Posición LP
Posición
NAT.
Regulador de presión
Orificio
de fuego
lento
Orificio
principal
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
Gafas de seguridad
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Instrucciones Conversión de gas natural a gas LP
de instalación Conversión de gas LP a gas natural
Alicates
pequeños
Llave de cubo larga de
1/2”
Destornillador
de estrella
SOPORTE DE ORIFICIOS
El soporte de orificio de la
cocina se encuentra detrás
del panel de acceso frontal
en la parte inferior de la
cocina.
El soporte de orificio de la
estufa se encuentra dentro
del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
Tapa del quemador
Cabezal del
quemador
Encendedor
por chispa
Base del quemador
Orificio
de la
plancha
Orificio
de la
parrilla
Orificios de los quemadores
1
LOW
T
THER
M
HIGH
THER
M
Y
Y
BU
LOCK SW
UNLOCK SW
O
Regulador de la cocina

48
4 **
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte
superior del encendedor.
• Saque un tornillo de
cada lado del marco del
quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente, empuje
el encendedor hacia
un costado debajo del
quemador. No hale
del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción del
quemador, 2 en el
frente y 2 en la parte
trasera. Deslice la
ensambladura del
quemador hacia
atrás y fuera de la
entrada de gas.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2” para
sacar y reemplazar el
orificio. Invierta estos pasos
para volver a montar la
parrilla.
Asegúrese de colocar
el orificio sin usar en el
soporte para posibles usos
futuros.
E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)
• Asegúrese de que la conexión de gas y electricidad a la
unidad estés cerradas.
• Gire la perilla de la parrilla a LO (Bajo) y retire la perilla
empujando hacia afuera.
• Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar
el tornillo correspondiente.
• Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas natural
a gas LP, Gire el tornillo en dirección de las agujas
del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Es
posible que sea necesario tomar la
parte exterior del vástago de la válvula
con un par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a medida
que el tornillo es ajustado.
• Para convertir la configuración LO (Bajo)
de gas LP a gas natural, gire el tornillo
en dirección contraria a las agujas del
reloj aproximadamente ¾ de giro.
4 **
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas. LP
³
.047, NAT
³
.067
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos
los quemadores.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios
108XL o 190XN
en todos los
quemadores.
Quite los
2 tormillos
de cabeza
hexagonal
Tornillos
del marco
Frente de la cocina
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
Un orificio 84XL
o 126HXN
se utiliza en
estos tres
quemadores.
Utilice un
orificio 108XL
o 190XN para
el quemador
frontal derecho.
Marco del
quemador
Encendedor
Ensambladura
del quemador
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el
soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de
instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.

49
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA
(si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP
³.047, NAT³.076
A. Levante
la tapa de
ventilación de
la plancha.
Retire los
2 tornillos
interiores de
apriete.
B. Retire la canaleta para
grasa de hierro fundido.
Deslice la plancha hacia
atrás y fuera de las
lengüetas de sujeción a lo
largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha
mientras agrega longitud
desde el capilar al orificio
de entrada. Sostenga la
plancha en el extremo del
cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos de
sujeción en la parte
trasera del quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
gas.
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
posibles usos futuros.
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6
AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos
ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas
LP, las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera
superior de las llamas sea demasiado baja, lo que
provoca que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
• Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación.
Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
B
Capilar
C
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos de
nivelación
A
NOTA: Retire
los 2 tornillos
posicionados
sólo en la
parte interior.
No retire los
tornillos más
DOHMDGRV³
cumplen la
función de
nivelar.
D
Trasera de la cocina
Frente de la cocina
E

50
Notes

51
Notes

Printed in Mexico
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la
part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.

