Tefal BL811AKR Optimix

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Warranty Page - W10648065-W - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model BL811AKR.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
EN
KO
TH
ZH
MS
VI
background
F6
F5
F4
F3
F1
F2
A
J*
M*
N*
F
K1
K2
K*
L1
L2
L*
B
I
C
H
E
G
D
1
2
1
2
1
2
1
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
background
F6
F5
F4
F3
F1
F2
A
J*
M*
N*
F
K1
K2
K*
L1
L2
L*
B
I
C
H
E
G
D
1
2
1
2
1
2
1
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
background
4
DESCRIPTION
BEFORE THE FIRST USE
SAFETY INSTRUCTIONS
A Motor unit
B “Smoothie” button
C “Ice crush” button
D “Auto clean” button
E Control knob
F Blender jug assembly
F1 Blade unit
F2 Locking ring
F3 Seal
F4 Graduated blender jug
F5 Lid
F6 Lid cap
G Min speed
H Max speed
I Pulse button
J Spatula* (accessory depending
on model)
K Herb chopper* (accessory
depending on model)
K1 Seal
K2 Herb chopper blade unit
L Spice grinder* (accessory
depending on model)
L1 Seal
L2 Spice grinder blade unit
M Herb chopper and Spice grinder
bowl* (accessory depending on
model)
N Mini chopper* (accessory
depending on model)
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
Clean all the parts (F, J, K, L, M, N) with warm water and washing up
liquid except for the motor unit (A) which must never be immersed in
water or placed under running water (see section Cleaning).
CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution
when using or cleaning the appliance.
Make sure all the packaging has been removed before operating the
appliance.
Important note: Turn the control knob (E) to before placing the
blender jug (F) on the motor unit (A).
The appliance will start only if the blender jug is locked correctly on the
motor unit.
background
5
EN
ASSEMBLING AND FITTING THE JUG
Moisten the seal (F3) (even if already fitted on the blade unit (F1)).
Becareful to correctly fit the seal (F3) back onto the blade unit (F1) the
correct way up (Fig 11).
Check the seal is in place on the blade unit.
Turn the jug upside down and place the blade unit on the base of the
jug (Fig 1).
Fit the locking ring (Fig. 2) and lock it by rotating it through a quarter
turn in the clockwise direction.
Make sure the locking ring is locked correctly : the two arrows must be
aligned (Fig 3).
Add the ingredients to the assembled jug without exceeding the
maximum level indicated:
* 1.5 L for thick mixtures
* 1.25 L for liquid preparations
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the jug.
Fit the lid (F5) on the jug (Fig. 8). To avoid any splashes during blending
make sure that the curved tabs on the lid are aligned with the spout and
handle (Fig. 9) . Fit the measuring cap (F6) in the hole on the lid (Fig. 8)
USING YOUR BLENDER
Once the blender jug is locked correctly on the motor unit, plug in the
appliance. The lights on the appliance flash twice and you hear a beep.
Turn it on using the desired function.
Speed selection: Turn the control knob (E) to choose the desired speed;
the speed increases gradually between min and max. The intensity of
the lights on the appliance increase gradually as the speed increases.
You can change the speed as required during preparation.
Pulse function: Turn the control knob (E) to the “Pulse” position. Using
a succession of pulses gives finer control for precise preparations. In
this position, the appliance starts directly on maximum speed. It stops
as soon as you release the knob. The light remains on when the pulse
function is in use.
Do not operate the appliance if the lid is not in place.
background
6
Function “ Smoothie”
This function is used to prepare smoothies, milkshakes and fruit
cocktails. The speed is pre-programmed for best results. To use this
function, press the “Smoothie” button (B). The light remains on during
this cycle and switches off when the cycle is finished. The program stops
automatically and beeps 4 times. You can stop it before the end by
pressing the “Smoothie” button (B) again.
Function “ Ice crush”
You can use this function to crush ice finely with pre-programmed operating
cycles and speed. To use this function, press the “Ice crush” button (C).
The light remains on during this cycle and switches off when the cycle is
finished. You hear 4 beeps. The program stops automatically but you can
stop it before the end by pressing the “Ice crush” button (C) again.
Function “Auto clean”:
This function is used to automatically clean your appliance. Pressthe
“Auto clean” button (D). Do not exceed 1 litre of hot water (maximum
temperature of 80°C / 176°F). At the end of the program, the appliance
stops automatically and you hear 4 beeps.
WARNING : If the load becomes too high, your appliance will stop
automatically for safety reasons (if the motor runs for more than
3minutes or if you have used too much ingredients). To restart your
appliance, turn the control knob to . The overall cooling time may vary
and can be up to 30 minutes. Before restarting your appliance, adapt the
quantity of ingredients or blending time to avoid any overload. You can
then select the desired speed or function to complete your preparation.
WARNING : Do not use the program functions smoothie, ice crush
and auto clean with the herb chopper (K) and spice grinder (L).
These programs can only be used with the blender jug (F). Do not
perform ice crush with the herb chopper (K) and spice grinder (L).
background
7
EN
With the herb chopper (K) you can chop ingredients like onions, garlic
or raw meat (pre-cut into small pieces) in a few seconds. Donot use
the herb chopper for liquid preparations (fruit juices, etc.).
With the spice grinder (L) you can grind spices in a few seconds:
coriander seeds, peppercorns, etc.
These accessories are equipped with a bowl (M) that prevents access
to the blades during use.
1. Turn the bowl (M) upside down and add the ingredients.
2. Position the seal (K1 or L1) in its recess on the blade unit (K2 or L2)
(Fig.5). Position the blade unit on the bowl. Lock the accessory by
rotating the blade unit until fully assembled (Fig.6). Caution: leaks
can occur if the accessory is not locked correctly.
3. Rotate the assembled accessory (K or L) and position it on the
motor unit (Fig.7).
4. Then turn the assembled accessory (K or L) through a quarter turn
clockwise (Fig.7).
5. Plug in the appliance and turn the Control knob (E) to the desired
position or apply a few pulses. To stop the appliance, turn the
control knob (E) to position zero.
6. Unlock the accessory by turning it through a quarter turn in the
anticlockwise direction. Remove the assembled accessory (K+M or
L+M) from the motor unit. Turn it over before opening to avoid any
spillage of your preparation. Then you can unlock the blade unit
(K1 or L1). The blades are very sharp: handle them with caution
to avoid injury. You can then remove the preparation in the bowl.
Warning : you can use the accessories with solid ingredients only. You
can pour liquid ingredients in the blender jug (F) only.
USING THE HERB CHOPPER (K) AND SPICE GRINDER (L)
(DEPENDING ON MODEL)
background
8
ADVICE
Depending on the nature of the ingredients, you can use the blender
jug to prepare up to
* 1.5 L for thick mixtures.
* 1.25 L for liquid preparations.
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the jug.
You can prepare finely blended soups, cream soups, stewed fruit, light
batter (pancakes, fritters, Yorkshire pudding batter, etc.), milkshakes,
smoothies, cocktails, etc.
If ingredients stick to the sides of the jug when blending, stop the
appliance. Remove the blender jug from the motor unit, and push the
food down onto the blades using a spatula and put your blender jug
back to continue your preparation.
Always pour the liquid ingredients into the blender jug first, before
adding the solid ingredients, without exceeding the maximum level.
To add ingredients while blending, remove the lid cap (F6) from the lid
(F5) and add the ingredients through the feeder hole.
For finely crushed ice, use a maximum of 6 small ice cubes using “Ice
crush” function. There is no need to add water.
RECIPE
Cold carrot soup:
600g carrots + 900g water : Put the carrot pieces in the blender jug and
add the water. Mix on max speed for 3 minutes.
Mixed figs (with mini chopper accessory (N), depending on model)
70g figs: Cut the figs before placing them in mini chopper (N). Mix on
max speed for 3 seconds.
CLEANING
Do not immerse the appliance in water. Never put the motor unit (A)
under running water.
Clean the jug immediately after use.
Fill up the jug with 1 litre of hot water along with 2 or 3 drops of washing
up liquid. Only use the recommended amount of water and washing
up liquid. An excess of washing up liquid creates more foam and
consequently can lead to overflowing.
background
9
EN
Use the automatic auto clean program to carry out a prewash of the jug.
Once the program has stopped, unplug the appliance.
Remove the blender jug (F4)
Place the jug on a flat surface.
Unlock the lid and remove it with care. Pour out the water.
Remove the blade unit (F1+F3) and clean them under running water.
The blades are very sharp, handle them with caution to avoid injury
(Fig.10).
After cleaning, remember to correctly fit the seal (F3) back onto the
blade unit (F1) (Fig. 11). Please be careful to avoid any damage to the
seal by touching the blades.
Note: Incorrectly fitting the seal can result in ingredients leaking from
the base of the blender jug.
Finish cleaning the jug with a damp cloth or sponge.
Rinse the inside of the jug and the lid under running water.
Take care when cleaning the blades in the blender jug and when you
empty the jug as they are sharp.
Use a damp cloth to clean the motor unit (A). Dry it carefully.
The detachable parts (lid, blade unit, locking ring,) can be cleaned with
a sponge and hot soapy water.
The jug (F4), blade unit (F1) (but not the seal (F3)), locking ring (F2)
can be cleaned in the dishwasher on the upper rack - use the ‘ECO’ or
‘LOW SALT’ program.
Caution: The jug (F4), blade unit (F1) and locking ring (F2) must be
disassembled and placed separately in the dishwasher. Please do not
put the seal (F3) in the dishwasher.
11
10
background
10
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Appliance does not work
The plug is not connected
Connect the appliance to a
socket with the same voltage
as that on the rating plate of
the appliance.
The blender jug is not
positioned correctly on the
motor unit
Check that the blender jug
is positioned properly on the
motor unit as explained in
the instructions.
The appliance stopped
while in use
Overload
Follow the instructions in section
USING YOUR BLENDER.
The cooling time is
variable and can last up to
30minutes
Excessive vibrations
The product is not placed
ona flat, stable surface
Place the appliance on
a flat surface.
Volume of ingredients is
too high
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Leak from the lid
Volume of ingredients is
too high
Reduce the quantity of
ingredients processed.
The lid is not correctly
positioned
Place the lid correctly on the
blender jug.
Leak at the bottom of the
blender jug
The blender seal (F3)
isnotpositioned correctly
orisabsent
Reposition the seal with the
correct side uppermost (Fig.11)
and lock the assembled blade
unit (F1+F2+F3) onto the
blender jug correctly (Fig.1,
Fig.2 & Fig. 3)
The blade does not turn
easily
Pieces of food are too large
or too hard. Liquid has been
blended that was too hot
and has distorted the seal
Replace the seal with a
new one. Reduce the size
or quantity of ingredients
processed. Add liquid.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
YOUR APPLIANCE STILL DOES NOT WORK?
Contact an approved service centre (see list in service booklet).
background
11
KO
각부 명칭
제품을 처음 사용하기 전
안전상 주의사항
A 모터본체
B "Smoothie" 스무디 버튼
C “Ice crush” 얼음 분쇄 버튼
D "auto clean" 자동 세척 버튼
E 속도조절 다이얼
F 믹서용기
F1 칼날 몸체
F2 칼날지지대
F3 누수방지 실리콘 링
F4 믹서 용기
F5 믹서용기 뚜껑
F6 계량 뚜껑
G 정지
H 최대 속도
I pulse 순간작동 버튼
J 누름봉*(모델에 따라 다름)
K 다지기 *(모델에 따라 다름)
K1 누수방지 실리콘 링
K2 다지기 칼날 몸체
L 분쇄기*(모델에 따라 다름)
L1 누수방지 실리콘 링
L2 분쇄기 칼날 몸체
M 다지기 및 분쇄기 용기*
(모델에 따라 다름)
N 미니 다지기*(모델에 따라
다름)
주의사항: 안전 지침은 기기 구성의 일부를 이룹니다.
새기기 사용 전 주의해서 읽어 두시기 바랍니다. 이후
참고를위해 찾기 쉬운 장소에 보관해 두십시오.
제품을 사용하기 전에 모터본체(A) 제외한 모든 부속품
(F, J, K, L, M)을 따뜻한 물로 세척하여 주십시오.
주의: 칼날이 날카로우므로 사고의 방지를 위해 제품을 사용하거나
세척 시에 손으로 직접 만지지 말고 주의를 기울이십시오.
모든 포장물은 제품을 사용하기 전에 제거 하십시오.
중요 사항: 믹서 용기(F) 모터 본체(A) 결합하기 전에 속도조절
다이얼(E) 위치로 돌려줍니다.
제품은 믹서 용기가 모터 장치에 올바로 장착되었을 경우에만
작동합니다.
만약 용기의 뚜껑이 제대로 닫혀져 있지 않으면 제품을 작동하지
마십시오.
background
12
용기 조립 및 장착
제품을 처음 사용하는 경우
누수방지 실리콘링(F3)을 물에 적십니다(칼날 몸체(F1)삽입된 상태).
누수방지 실리콘링이 칼날 몸체에 제대로 부착되어 있는지 확인합니다.
칼날 몸체를 용기 하단에 연결합니다(그림 1).
누수방지 실리콘 링을 끼운 다음 시계 방향으로 1/4바퀴 회전시켜
완전히 고정시킵니다.(그림 3).
누수방지 실리콘 링이 제대로 결합되었는지 확인합니다. 개의
화살표가 일치해야 합니다(그림 3).
조립이 완료된 용기에 재료를 최대 용량 표기선을 넘지 않게 넣습니다:
* 단단한 재료의 경우 1.5L
* 액상 재료의 경우 1.25L
경고: 용기 안에 뜨거운 액체(80°C/176°F 이상)를 넣지 마십시오.
용기에 믹서용기 뚜껑(F5) 끼웁니다. 조리 음식물이 튀는 것을
방지하기 위해 뚜껑의 돌출부와 용기의 입구 및 손잡이가 제대로 맞춰
끼워졌는지 확인하시기 바랍니다(그림 9). 계량 뚜껑 캡(F6)을 뚜껑에
있는 구멍에 끼웁니다(그림 8).
믹서 용기를 모터 장치 홈에 맞춰 끼운 완전히 장착 되도록
시계방향으로 돌려줍니다. 용기가 정확히 장착되어 있지 않으면
제품이 작동 하지 않습니다.
속도 선택: 속도조절 다이얼(E) 돌려 원하는 속도를 선택합니다.
속도 조절은 저속에서 최고 속도로 천천히 설정해 주십시오. 속도가
올라가면 표시등의 불빛도 점점 밝아집니다. 조리 도중에 필요하다면
속도를 변경할 수 있습니다.
"Pulse" 순간작동 기능 : 속도조절 다이얼(E) "Pulse 순간 작동"
위치로 돌립니다. "pulse"순간 작동 기능을 연속적으로 사용하면
블렌딩 정도를 더욱 미세하게 조절할 수 있습니다. 이 기능을 사용하면
제품은 즉시 최대 속도에서 작동합니다. 다이얼에서 손을 놓는 순간
제품의 작동이 멈춥니다. 순간작동 기능이 실행 중일 표시등이
점등됩니다.
"Smoothie" 스무디 기능
기능을 사용해 부드러운 밀크쉐이크와 과일 주스를 만들 있습니다.
조리법에 가장 적합한 속도가 자동으로 설정 되어 있습니다. 이 기능을
background
13
KO
사용하려면 "Smoothie" 스무디 기능 버튼(B) 누릅니다. 스무디
프로그램이 실행 중일 표시등에 계속 불빛이 들어오며 프로그램이
종료되면 불이 꺼집니다. 프로그램은 자동으로 종료되며 4번의
소리가 울립니다. "Smoothie" 스무디 기능 버튼(B)다시 눌러
프로그램이 종료되기 전에 임의로 작동을 멈출 수 있습니다.
"Ice crush"얼음분쇄 기능
기능을 사용하여 사전에 설정된 작동 시간 속도에 따라
얼음을 곱게 있습니다. 기능을 사용하려면 "Ice crush"
버튼(C) 누릅니다. 얼음 분쇄 프로그램이 실행 중일 표시등에
계속 불빛이 들어오며 프로그램이 종료되면 불이 꺼집니다. 4
번의 소리가 들립니다. 프로그램은 자동으로 종료되지만,
"Ice crush 얼음분" 버튼(C) 다시 눌러 임의로 작동을 멈출
수도 있습니다.
"Auto clean" 자동 세척 기능:
기능을 사용하여 제품을 자동으로 세척할 있습니다. "Auto
clean" 자동세 버튼(D) 누릅니다. 최대 80°C / 176°F 온도의
뜨거운 물을 1리터가 넘지 않도록 붓습니다. 프로그램이 종료되면
제품은 자동으로 작동을 멈추며 4번의 삐 소리가 들립니다.
경고: 제품에 과부화가 걸리면 안전상의 이유로 제품의 작동이 자동으로
중지합니다(모터가 3분 이상 작동한 경우 또는 재료를 너무 많이 넣은
경우). 제품을 다시 작동시키려면 속도조절 다이얼 위치로 돌립니다.
평균 냉각 시간은 경우에 따라 달라지며, 최대 30분이 소요될
있습니다. 제품을 재 작동 시키기 전에 재료의 양과 크기, 작동 시간을
적절히 조절 하여 과부하가 되지 않도록 주의 하십시오. 제품을
냉각시킨 다음 원하는 속도 또는 기능을 선택하고 조리를 완료합니다.
경고: 다지기나 분쇄기를 장착하고 스무디, 얼음 분쇄, 자동 세척
기능을 사용하지 마십시오.
이 프로그램은 오직 유리 용기를 장착한 경우에만 사용할 수 있습니다.
다지기나 분쇄기를 장착하고 얼음을 분쇄하지 마십시오.
다지기(K) 및 분쇄기(L) 사용하기 (모델에 따라 다름)
다지기(K) 사용하여 양파, 마늘 또는 고기(작게 조각낸 고기)
안에 곱게 다질 있습니다. 다지기를 사용하여 액체 음식
(과일 주스 등)을 조리하지 마십시오.
분쇄기(L)를 사용하여 견과류, 통 후추 등과 같은 식 재료를 몇 초 안에
분쇄할 수 있습니다.
부속품은 제품을 사용하는 동안 칼날이 노출되지 않도록 해주는
용기(M)가 함께 제공됩니다.
background
14
참고사항
내용물의 특징에 따라서 믹서 용기를 이용할 있는 최대 용량은
다음과 같습니다
* 단단한 재료의 경우 1.5L
* 액체 재료의 경우 1.25L
경고: 용기 안에 뜨거운 액체(80°C/176°F 이상)를 넣지 마십시오.
미세하게 분쇄한 수프, 크림 수프, 과일 스튜, 가벼운 반죽
(팬케이크, 튀김, 요크셔 푸딩 반죽 등), 밀크쉐이크, 스무디, 칵테일
준비 등이 가능합니다.
작동 중에 용기의 벽면에 내용물이 붙을 경우 제품 작동을 중단시켜
주십시오. 경우 믹서 용기를 모터 본체에서 분리하고 주걱을
이용해서 음식물을 칼날 쪽으로 밀어 이동시킨 작동을 계속해
주십시오.
항상 먼저 용기에 액체 상태의 재료를 넣어 주시고 그 후에 최대 수위를
넘지 않도록 딱딱한 재료를 넣어 주십시오.
1. 용기(M)를 뒤집고 재료를 넣습니다.
2. 누수방지 실리콘 패킹(K1 또는 L1)칼날 몸체(K2 또는 L2)홈에
끼웁니다(그림 5). 칼날 몸체를 용기에 장착합니다. 칼날 몸체를
돌려 부속품에 완전히 결합시킵니다(그림 6). 주의: 부속품이
제대로 결합되지 않으면 재료가 샐 수 있습니다.
3. 조립된 부속품(K 또는 L)을 모터 장치에 끼우고 돌립니다.
4. 다음 조립된 부속품(K 또는 L) 시계 방향으로 1/4바퀴
회전시킵니다(그림 7).
5. 제품의 전원을 연결하고 속도조절 다이얼(E) 돌려 원하는 기능
또는 속도를 선택하거나 pulse 순간작동 기능을 사용합니다. 작동을
멈추려면 속도조절 다이얼(E)을 0 위치로 돌립니다.
6. 부속품을 반시계 방향으로 1/4바퀴 회전시켜 잠금을 풀어 줍니다.
조립된 부속품(K+M 또는 L+M)모터 몸체 분리합니다. 음식물이
쏟아지지 않도록 먼저 부속품을 뒤집어 놓습니다. 다음 칼날
몸체(K1 또는 L1)분리합니다. 칼날은 매우 날카롭습니다. 부상
방지를 위해 주의하여 다루시기 바랍니다.다음 용기에서 조리가
완료된 음식을 꺼냅니다.
경고: 분쇄기에는 오직 단단한 재료만을 넣고 사용할 있습니다. 액체
재료는 유리 용기에만 넣어 조리하시기 바랍니다.
background
15
KO
제품 작동 중에 재료를 추가 하려면 뚜껑(F5)에서 계량 뚜껑(F6)
빼고 그 투입구를 통해 재료를 넣습니다.
미세한 얼음 분쇄시에는 "Ice cursh" 얼음분쇄 기능을 이용해서 최대
6개에서 10개 정도의 얼음 조각을 넣으십시오. 물을 추가할
필요가 없습니다.
레시피
차가운 당근 수프:
당근 600g + 900g : 작게 썰어 놓은 당근을 유리 용기에 넣고 물을
붓습니다. 최고 속도에서 약 3분간 작동 시킵니다.
무화과 다지기(모델에 따라 제공되는 미니 다지기 부속품 사용)
무화과 70g: 무화과를 잘라 미니 다지기(N)넣으세요. 최고 속도에서
약 3초간 작동 시킵니다.
세척하기
제품을 절대 물속에 담그지 마십시오. 모터 본체(A)흐르는 물에 절대
닿지 않도록 하십시오.
사용 후 즉시 용기를 세척합니다.
용기에 뜨거운 1리터와 액체 주방 세제 2~3방울을 넣습니다. 오직
적정량의 물과 액체 주방 세제만을 사용하시기 바랍니다. 세제를 너무 많이
넣으면 거품이 과도하게 생성되어 용기 밖으로 넘쳐 흐를 수 있습니다.
자동 세척 프로그램을 사용하여 용기를 일차적으로 세척할 수 있습니다.
프로그램이 종료되면 제품의 플러그를 뽑습니다.
믹서 용기(F4)를 분리합니다.
용기를 평평한 바닥에 놓습니다.
뚜껑을 조심스럽게 분리합니다.
칼날 몸체(F1+F3)를 분리하고 흐르는 물에 씻어 줍니다(그림 10).
11
10
background
16
세척 후에는 누수방지 실리콘 패킹(F3) 칼날 몸체(F1) 다시
올바로 끼워 주시기 바랍니다(그림 11). 누수방지 실리콘 링이 칼날에
손상되지 않도록 주의하시기 바랍니다.
믹서 용기(F4), 칼날 몸체(F1), 잠금 (F2) 식기 세척기의 상단
선반에 넣어 세척할 수 있습니다. ‘에코(ECO)’ 또는 ‘연수(LOW SALT)’
프로그램으로 설정하시기 바랍니다.
주의: 부품은 조립된 상태가 아닌 각각 분리된 상태로 식기 세척기
안에 넣어야 합니다. 누수방지 실리콘 (F3) 식기 세척기에 넣지
마십시오.
스펀지를 사용하여 용기를 세척합니다.
흐르는 물에 용기 안쪽과 뚜껑을 헹궈 줍니다.
칼날은 날카로우므로 믹서 용기에 결합된 칼날을 세척하거나 용기에서
음식을 꺼낼 때 주의하시기 바랍니다.
젖은 천으로 모터 본체(A)를 닦아줍니다. 완전히 건조시킵니다.
분리 가능한 부품(뚜껑, 칼날 몸체, 칼날 지지대)은 스펀지와 뜨거운
비눗물로 세척할 수 있습니다.
문제 원인 해결방법
제품이 작동하지 않습 니다.
전원코드가 연결되어 있지
않습니다.
전원코드를 연결하여
주십시오.
믹서용기 또는 악세서리가
정확하게 모터본체에
정확하게 장착되어 있지
않습니다 / 이후 내용 삭제
믹서 용기 또는 액세서리가
정확하게 장착 되었는지
확인 해 주십시오.
사용 중에 제품이
정지합니다.
재료의 크기가 너무 큽니다.
단단한 재료만 넣었습니다.
제품을 충분히 식혀
주십시오, 경우에 따라
냉각 시간은 차이가 있으며
최대 30분 이상 소요 될 수
있습니다.
재료의 크기를 작게 잘라서
넣어 주시고 단단한 재료
사용 시 액체를 추가 해
주십시오.
제품이 작동하지 않을 때는?
background
17
KO
제품이 여전히 작동하지 않습니까?
제품이 계속 작동하지 않을 경우 당사 서비스센터에 의뢰하십시오.
문제 원인 해결방법
제품 작동 시 심한 진동이
있습니다.
제품이 평평한 표면에
놓여있지 않습니다.
제품을 평평한 표면에
놓아주십시오.
재료를 너무 많이
넣었습니다.
재료의 양을 줄이십시오.
뚜껑을 통해 액체가 새어
나옵니다.
재료를 너무 많이
넣었습니다.
재료의 양을 줄이십시오.
믹서용기의 뚜껑이 제대로
닫혀 있지 않았습니다.
믹서용기의 뚜껑을 제대로
닫아 주십시오.
용기 밑부분을 통해 액체가
새어 나옵니다.
누수방지 실리콘 패킹(e2)
제대로 장착되어 있지 않거나
누수방지 실리콘 패킹(e2)
없이 장착되어 있습니다.
누수 방지 실리콘 패킹(e2)
정확하게 장착하거나 칼날을
정확하게 끼우십시오. (
그림 5)
칼날이 원활하게 작동하지
않습니다.
재료가 너무 크거나 너무
단단합니다.
재료의 크기 또는 양을
줄이십시오. 액체를
첨가하십시오.
background
18





A 
B 
C 
D  
E 
F 
F1 
F2 
F3
F4 
F5 
F6 
G 
H 
I   
J 
K 


K1
K2 

L 

L1
L2 
M 



N 


  

  







(F, J, K, L, M)  
 
 (A)

 

  
  


 

  



(E) (F)
(A)



  
background
19
TH



   
 



(F3)(F1))





 




    


 


 


 
     


 (F5)  
  


(F6)

    

  

   

 
 (E)  
  
 
  
 
 (E)
  
 
 
 
   
   


 

 


 




(B)




  
(B)
background
20

 


  
   

    (C) 
 
 
 


  (C) 




   
 (D) 
       






    

  
  
  
  

   

 

 


 


  


 

 


 (K) 

 
 

 

  




 

 (L) 



 (M)

 (M) 


    


     

 
    
 





background
21
TH





 
 


    


 


 




   


 
 
  
    


    
   

 
 
 


 
 


 (F6)(F5)



 

  

 

 (E)  

   
(E) 



 

  
 
     
 

 
 





 
background
22


  (A)


          

  
 
 

 




  
(F4)

  
(F1+F3)
  
(F3)  
(F1) 



(F4)(F1)(F2)
 

 

  


  

 
(F3) 


  

 


11
10



 


(N) 

background
23
TH

  

 

  

 
 




 





 
  
  


 






 
 





 
 
 






 







 
    






(e2)





    
  





 







 


 


 (A)    




 

  
background
24
描述
首次使用前
安全说明
A 电动机装置
B “冰沙”按钮
C “Ice crush”按钮
D “自动清洁”按钮
E 控制旋钮
F 搅拌罐总成
F1 刀片
F2 锁环
F3 密封圈
F4 刻度搅拌杯
F5 杯盖
F6 盖帽
G 最小速度
H 最大速度
I 暂停按钮
J 搅拌棒*(不同型号配件有所
差异)
K 香草切碎器*
(不同型号配件有所差异)
K1 密封盖
K2 香草切碎器刀片组
L 香料切碎器*
(不同型号配件有所差异)
L1 密封盖
L2 香料切碎器刀片组
M 香草切碎器及香料研磨器碗*
(不同型号配件有所差异)
N 迷你切碎器*(不同型号的配
件可能有所差异)
警告:安全说明是设备的一部份。使用新设备前,
请细心阅读。请妥善保存,以便日后作参考之用。
y 请用温水和洗涤液清洁所有部件 (F, J, K, L, M) 但不得浸入水
中或置于水龙头下冲洗的电动机装置 (A) 除外(参见“清洁”部
分)。
注意:刀片非常锋利,使用或清洁搅拌机时须小心谨慎。
y 在操作搅拌机前请确保已移除所有包装物。
y 重要提示:先将控制旋钮 (E) 转至 ,然后将搅拌杯 (F) 放在电
机上 (A)
y 搅拌杯必须妥当锁在电机上才能启动设备。
y 请勿在未盖上搅拌罐盖前操作搅拌机。
background
25
ZH
组装和安装搅拌罐
首次使用搅拌机
润湿密封圈 (F3)(仍插在刀片组上 (F1))。
y 检查密封圈是否妥善安装在刀片组上。
y 将刀片组放在搅拌杯底部(图1)。
y 放上锁环,顺时针旋转四分之一圈,锁紧(图3)。
y 确认锁环是否到位:两个箭头必须对齐(图3)。
y 将食材放入装配好的搅拌杯内,注意不要超过标示的最大量:
y *稠性混合物不得超过1.5L
y *液体混合物不得超过1.25L
警告:不得将沸腾液体(超过80°C/176°F)倒入搅拌杯内。
y 盖上搅拌杯杯盖 (F5)。为避免制作过程中液体飞溅,请确保杯盖
凸出部位与搅拌杯口和手柄部位对齐(图9)。将测量帽 (F6)
入杯盖缺口部位(图8)。
y 搅拌杯妥当锁在电机上后,插入插头。设备灯亮两次,发出“
哔”声。选择需要的功能,开机。
y 速度选择:转动控制旋钮 (E) 最小最大之间选择合适的速
度。设备灯亮度随速度增加而变亮。您在制作过程中可根据需要
调整速度。
y 暂停功能:将控制旋钮 (E) 转至“暂停”位置。连续多次暂
停可更好控制制作精细度。在这个位置,设备将直接以最大速度
启动。一旦松开旋钮,设备即刻停止。使用暂停功能时,设备相
应指示灯亮起。
y 功能“ 冰沙”
本功能用于制作奶昔和水果鸡尾酒。速度已预先设定,以确保最
佳效果。如要使用本功能,按下“冰沙”按钮 (B)。运行期间指示
灯亮,完成后指示灯熄灭。程序自动停止并发出4次“哔”声。您
可在程序停止前手动结束,只需再次按下“冰沙” 按钮 (B)
y 功能“ 碎冰”
本功能可用于粉碎冰块,采用预先设定的运行周期和速度。如要
使用本功能,按下“碎冰”按钮 (C)。运行期间指示灯亮,完成
后指示灯熄灭。您将听见4次“哔”声。您可在程序停止前手动结
束,只需再次按下“碎冰” 按钮 (C)
y 功能“自动清洁”:
本功能用于自动清洁设备。按下“自动清洁”按钮 (D)。水量不超
background
26
过1升,水温不超过80°C / 176°F。程序结束后,设备自动停止
并发出4次“哔”声。
y 警告:如设备运行负荷过高,设备将出于安全原因自动停止(如点
击运行超过3分钟或加入过多食材)。如要重新启动设备,请将控
制旋钮转至 。冷却时间取决于具体情况,一般不超过30分钟。
在重新启动设备前,请调整食材量或搅拌时间,避免负荷过高。
然后,您可选择需要的速度或功能,完成制作。
y 警告:配件不能使用冰沙、碎冰及自动清洁等预设功能。
y 上述程序只能用于玻璃搅拌杯。配件不可用于粉碎冰块。
y 请使用香草切碎器(K)和香料研磨器(L)(根据具体型号)
使用香草切碎器 (K) 可在数秒内加工洋葱、蒜、肉类(先切
成小块)等食材。请勿将香草切碎器用于液体食材(果汁等)。
香料研磨器 (L) 可在数秒内加工芫荽籽、胡椒等香料。
上述配件必须使用搅拌碗 (M),避免使用过程中接触刀片。
1. 将搅拌碗 (M) 倒置,加入食材。
2. 将密封盖 (K1或L1) 放在刀片组 (K2或L2) 适当位置(图5)
。将刀片组放在搅拌碗上。转动刀片组至完全装配到位,锁紧
配件(图6)。注意:如未锁紧配件,可能发生漏液。
3. 将装配好的配件 (K或L) 放在电机上并旋转。
4. 然后顺时针旋转装配好的配件 (KorL) 四分之一圈(图7)。
5. 将设备插电,转动控制旋钮 (E) 至合适的位置或暂停数次。如
要停止,转动控制旋钮 (E)至位置零。
6. 逆时针转动配件四分之一圈,解开配件。将装配好的配件
(K+M 或 L+M) 从电机上取下。先翻转,再打开,避免食材
倒出。然后解开刀片组 (K1或 L1)刀片极其锋利,请注意操
作,避免受伤。然后倒出搅拌碗中的食材。
警告:配件仅适用于固态食材。只能将液态食材倒入玻璃搅拌杯。
建议
y 根据食材的性质,您可用搅拌罐最多制备
* 1.5升的浓稠混合物
* 1.25升的液体
警告:不得将沸腾液体(超过80°C/176°F)倒入搅拌杯内。
y 您可制备混合均匀的浓汤、奶油汤、烩水果、较稀的糊状物(薄
烤饼糊、面糊、Yorkshire 布丁糊等)、奶昔、沙冰和鸡尾酒等。
y 如果搅拌时食材粘在搅拌罐壁上,请停止搅拌机。从电动机装置
上取下搅拌罐,用木铲将食物向下推到刀片上,然后将搅拌罐放
回以继续搅拌。
background
27
ZH
清洁
请勿将设备在水中浸泡。请勿将电机 (A) 放在流水下。
y 使用后请立即清洗搅拌杯。
y 在搅拌杯内加入1升热水并滴入2-3滴洗洁精。请严格按照推荐的
水量及洗洁精用量进行操作。洗洁精过量可能产生大量泡沫,导
致溢水。
y 使用自动清洁程序,预先清洗搅拌碗。
y 程序停止后,拔下设备插头。
y 拆下搅拌杯 (F4)
y 将搅拌杯放在水平台面上。
y 解开杯盖并小心拆下。
y 拆下刀片组 (F1+F3) 并在流水下清洗(图10)。
y 清洗完毕后,请将密封圈 (F3) 正确装回刀片组 (F1) (图11)
11
10
食谱
冷胡萝卜汤:
600克胡萝卜+900克水:将胡萝卜块放入玻璃搅拌杯并加入水。
以最大速度搅拌3分钟。
混合无花果(使用迷你切碎器,取决于具体型号)
70克无花果:先将无花果切碎,再放入迷你切碎器(N)以最大速度
搅拌3秒。
y 在添加固体食材前,务必将液体食材先倒入搅拌罐内,且不得超
过最大液位。
y 如要在搅拌过程中加入食材,从杯盖 (F5) 上打开盖帽 (F5),并
通过进料孔放入食材。
y 若要获得细碎的冰渣,请使用“Ice crush”功能,最多可放入
6-10 个大冰块。无需加水。
background
28
请勿用密封圈接触刀片,否则可能造成损坏。
y 搅拌杯 (F4)、刀片组 (F1)、锁环 (F2) 可放入洗碗机上层清洁,
使用 ECO 或 LOW SALT 程序。
y 注意:请将其拆开后分别放入洗碗机,请勿将密封圈 (F3) 放入洗碗
机。
y 使用海绵再次清洁搅拌杯。
y 在流水下冲洗搅拌杯内部和杯盖。
y 刀片非常锋利,在清洗搅拌杯及倒出搅拌碗内食材时需格外小心。
y 用湿毛巾清洁电机 (A)。仔细擦干。
y 可拆卸部分(杯盖、刀片组、锁环)可用海绵及热肥皂水清洁。
问题 原因 解决办法
搅拌机无法工作
没有插电源插头
将搅拌机连接到与定额牌
上标明的电源电压相同的
插座上。
电动机装置上的搅拌罐没有
正确放好
按手册中的说明检查搅拌
罐是否正确置于电动机装
置上。
搅拌机在使用时停止工作
过载
请按§ 首次使用设备的相
关说明进行操作。
冷却时间取决于具体情况,
一般不超过30分钟
振动过大
搅拌机未放在平整表面上 将搅拌机放在平整表面上。
食材量过大 减少要处理的食材量
食材从盖溢出
食材量过大 减少要处理的食材量
盖未正确盖好 将盖正确盖在搅拌罐上。
搅拌罐底部泄漏
搅拌罐密封垫圈 (e2) 未正
确放置或未放入
重新放置密封垫圈并正确锁
止刀片支架 (图5)
刀片转动吃力
食物块过大或过硬搅拌后的
液体过热,使密封垫圈变形
更换新密封垫圈。减少要处
理的食材大小或数量。添
加液体。
搅拌机无法工作的解决办法
搅拌机仍无法工作?
请联系授权维修中心(参见服务手册中的列表)。
background
29
MS
KETERANGAN
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
ARAHAN KESELAMATAN
A Unit motor
B Butang “Smoothie”
C Butang “Ice crush”
D Butang “Auto bersih”
E Tombol kawalan
F Pemasangan jag pengadun
F1 Unit mata pisau
F2 Gelang kunci
F3 Kedap
F4 Jag pengisar graduan
F5 Tudung
F6 Penutup tudung
G Kelajuan Min
H Kelajuan Maks
I Butang denyut
J Spatula* (aksesori bergantung
pada model)
K Pemotong herba* (aksesori
bergantung pada model)
K1 Kedap
K2 Unit bilah pemotong herba
L Pengisar rempah* (aksesori
bergantung pada model)
L1 Kedap
L2 Unit bilah pengisar rempah
M Mangkuk pemotong
Herba dan pengisar
Rempah*(aksesori bergantung
pada model)
N Pencincang Mini* (aksesori
bergantung pada model)
AMARAN: Arahan-arahan keselamatan adalah
sebahagian daripada perkakas. Sila baca dengan
teliti sebelum menggunakan perkakas baru anda.
Simpan di tempat yang mudah ditemui dan
senang dirujuk pada masa depan.
Bersihkan semua bahagian (F, J, K, L, M) dengan air suam dan cecair
pembasuh kecuali unit motor (A) yang tidak boleh direndam di dalam
air atau diletakkan di bawah air mengalir (see § Pembersihan).
AWAS: Mata pisau adalah sangat tajam; kendalikan dengan berhati-
hati apabila menggunakan atau membersihkan perkakas.
Pastikan semua pembungkusan telah dikeluarkan sebelum
mengendalikan perkakas
background
30
PEMASANGAN DAN MEMASANG JAG
MENGGUNAKAN PERALATAN ANDA BAGI PERTAMA KALI
Lembapkan kedap (F3) (masih dimasukkan dalam unit mata pisau (F1)).
Sahkan kedap berada di tempat pada unit bilah.
Letakkan unit bilah di atas tapak jag (Rajah 1).
Letakkan gelang kunci dan kuncikannya dengan memutarkannya
sebanyak suku putaran dalam arah jam (Rajah 3).
Pastikan gelang kunci dikunci dengan betul : dua anak panah mesti
sejajar (Rajah 3).
Tambah bahan-bahan ke dalam jag yang dipasang tanpa melebihi
tahap maksimum yang ditunjukkan:
* 1.5 L untuk adunan pekat
* 1.25 L untuk persediaan cecair
Amaran : Jangan tuangkan cecair yang mendidih (melebihi
80°C/176°F) ke dalam jag.
Pasangkan tudung (F5) pada jag. Untuk mengelakkan sebarang
percikan semasa persediaan, pastikan telinga tudung sejajar dengan
muncung dan pemegang (Rajah 9). Letakkan penutup sukatan (F6)
dalam lekuknya pada tudung (Rajah 8).
Selepas jag pengisar dikunci dengan betul pada unit motor, pasangkan
palam alat. Alat menyala 2 kali dan anda mendengar bunyi bip.
Hidupkannya menggunakan fungsi yang dikehendaki.
Pemilihan kelajuan: Putarkan tombol kawalan (E) untuk memilih
kelajuan yang dikehendaki; kelajuan meningkat secara beransur-
ansur antara min dan maks. Keamatan lampu meningkat secara
beransur-ansur apabila kelajuan meningkat. Anda boleh mengubah
kelajuan ini mengikut keperluan semasa persediaan.
Fungsi Denyut”: Putarkan tombol kawalan (E) kepada kedudukan
Denyut”. Penggunaan rangkaian denyutan memberikan kawalan
yang lebih halus untuk persediaan yang tepat. Dalam kedudukan
ini, alat terus bermula pada kelajuan maksimum. Ia berhenti sebaik
Nota penting: Putarkan tombol kawalan (E) kepada sebelum
meletakkan jag pengisar (F) pada unit motor (A).
Alat akan bermula hanya jika jag pengisar dikunci dengan betul pada
unit motor.
Jangan kendalikan perkakas jika penutup tidak di tempatnya.
background
31
MS
sahaja anda melepaskan tombol. Terdapat penunjuk lampu apabila
fungsi denyut sedang digunakan.
Fungsi “ Smoothie”
Fungsi ini digunakan untuk menyediakan susu kocak dan koktel buah-
buahan yang lembut. Kelajuan dipraprogramkan untuk hasil yang
terbaik. Untuk menggunakan fungsi ini, tekan butang “Smoothie”
(B). Lampu terus menyala semasa kitaran ini dan mati apabila kitaran
selesai. Program berhenti secara automatik dan berbunyi bip 4 kali.
Anda boleh menghentikannya sebelum berakhir dengan menekan
butang “Smoothie” (B) sekali lagi.
Fungsi “ Hancur ais”
Anda boleh menggunakan fungsi ini untuk mengisar halus ais
dengan kitaran operasi dan kelajuan yang dipraprogramkan. Untuk
menggunakan fungsi ini, tekan butang “Hancur ais” (C). Lampu terus
menyala semasa kitaran ini dan mati apabila kitaran selesai. Anda
mendengar 4 bunyi bip. Program berhenti secara automatik tetapi
anda boleh menghentikannya sebelum berakhir dengan menekan
butang “Hancur ais” (C) sekali lagi.
Fungsi “Auto bersih”:
Fungsi ini digunakan untuk membersihkan alat anda secara
automatik. Tekan butang “Auto bersih” (D). Jangan melebihi 1 litre
air panas dengan maksimum 80°C / 176°F). Pada akhir program, alat
berhenti secara automatik dan anda mendengar 4 bunyi bip.
AMARAN : Jika beban menjadi terlalu tinggi, alat anda akan
berhenti secara automati k atas sebab keselamatan (jika motor
berjalan lebih daripada 3 minit atau anda telah memasukkan
terlalu banyak bahan). Untuk memulakan semula alat anda,
putarkan tombol kepada . Keseluruhan masa penyejukan mungkin
berbeza dan boleh mencapai sehingga 30 minit. Sebelum memulakan
semula alat anda, sesuaikan kuantiti bahan atau masa mengisar
untuk mengelakkan sebarang beban lampau. Anda kemudian boleh
memilih kelajuan atau fungsi yang dikehendaki untuk melengkapkan
persediaan anda.
AMARAN : Jangan gunakan program fungsi smoothie, hancur ais
atau auto bersih dengan aksesori.
Program ini hanya boleh digunakan dengan jag kaca. Jangan
hancurkan ais dengan aksesori.
background
32
Menggunakan pemotong herba (K) dan pengisar rempah (L)
(bergantung pada model)
Anda boleh memotong bahan seperti bawang, bawang putih atau daging
(dipotong terlebih dahulu menjadi kepingan kecil) dalam beberapa saat
menggunakan pemotong herba (K). Jangan gunakan pemotong herba
ini untuk persediaan cecair (jus buah-buahan, dan lain-lain).
Anda boleh mengisar rempah dalam beberapa saat : biji ketumbar,
lada dan lain-lain menggunakan pengisar rempah (L).
Aksesori ini dilengkapi dengan mangkuk (M) yang menghalang
capaian kepada bilah semasa digunakan.
1. Terbalikkan mangkuk (M) dan tambahkan bahan-bahan.
2. Letakkan kedap (K1 atau L1) dalam lekuknya pada unit bilah (K2
atau L2) (Rajah5). Letakkan unit bilah pada mangkuk. Kuncikan
aksesori dengan memutarkan unit bilah sehingga dipasang
sepenuhnya (Rajah 6). Awas: kebocoran mungkin berlaku jika
aksesori tidak dikunci dengan betul.
3. Letakkan aksesori yang dipasang (K atau L) pada unit motor dan
putarkannya.
4. Kemudian putarkan aksesori yang dipasang (K atau L) sebanyak
suku putaran arah jam (Rajah7).
5. Pasangkan palam alat dan putarkan tombol Kawalan (E) kepada
kedudukan yang dikehendaki atau gunakan beberapa denyutan.
Untuk menghentikan alat, putarkan tombol kawalan (E) kepada
kedudukan sifar.
6. Buka kunci aksesori dengan memutarkannya sebanyak suku
putaran dalam arah lawan jam. Tanggalkan aksesori yang
dipasang (K+M atau L+M) daripada unit motor. Terbalikkannya
sebelum membukanya untuk mengelakkan sebarang tumpahan
persediaan anda. Kemudian anda boleh membuka kunci unit bilah
(K1 atau L1). Bilah sangat tajam: kendalikannya dengan berhati-
hati untuk mengelakkan kecederaan. Anda boleh mengeluarkan
persediaan dalam mangkuk.
Amaran: anda boleh menggunakan aksesori dengan bahan pepejal
sahaja. Anda boleh menuangkan bahan cecair ke dalam jag kaca sahaja.
background
33
MS
PEMBERSIHAN
Jangan rendam alat di dalam air. Jangan sekali-kali letakkan unit motor
(A) di bawah air yang mengalir.
RESIPI
Sup lobak merah sejuk:
600g lobak merah + 900g air : Masukkan kepingan lobak merah ke dalam jag
kaca dan tambahkan air. Adunkan pada kelajuan maksimum selama 3 minit.
Buah tin campuran (dengan aksesori pemotong mini, bergantung
pada model)
70g buah ara: Potong buah ara sebelum meletakkannya ke dalam
Pencincang Mini (N). Adunkan pada kelajuan maksimum selama 3 saat.
Bergantung kepada jenis bahan-bahan, anda boleh menggunakan
jag pengadun untuk menyediakan sehingga
* 1.5 L untuk campuran pekat
* 1.25 L untuk penyediaan cecair
Amaran : Jangan tuangkan cecair yang mendidih (melebihi
80°C/176°F) ke dalam jag.
Anda boleh menyediakan sup yang diadun secara halus, sup berkrim,
buah rendidih, adunan ringan (penkek, goreng bersadur, adunan puding
Yorkshire, dll), susu kocak, minuman smoothies, koktel, dll.
Jika bahan melekat ke sisi jag semasa mengadun, hentikan perkakas.
Tanggalkan jag pengadun daripada unit motor, dan tolak makanan
ke bawah ke arah pisau menggunakan sudip dan letakkan semula jag
anda untuk meneruskan penyediaan anda.
Sentiasa tuang bahan cecair ke dalam jag pengadun dahulu, sebelum
menambah bahan pepejal, tanpa melebihi aras maksimum.
Untuk menambah bahan semasa pengadunan, tanggalkan penutup
tudung (F6) daripada tudung (F5) dan tambah bahan melalui lubang
penyuap.
Untuk ais yang dihancurkan dengan halus, gunakan maksimum
6 hingga 10 kiub ais yang besar menggunakan “Ice crush” fungsi.
Tidak perlu menambah air.
NASIHAT
background
34
Bersihkan jag dengan serta-merta selepas digunakan.
Isikan jag dengan 1 litre air panas berserta dengan 2 atau 3 titik cecair
pembersih. Gunakan jumlah air dan cecair pencuci yang disyorkan
sahaja. Cecair pencuci yang berlebihan menyebabkan terhasil lebih
banyak busa dan akibatnya boleh menyebabkan limpahan.
Gunakan program auto bersih untuk melakukan pembersihan
mangkuk terlebih dahulu.
Sebaik sahaja program berhenti, cabutkan palam alat.
Tanggalkan jag pengisar (F4)
Letakkan jag di atas permukaan rata.
Buka kunci tudung dan tanggalkannya dengan berhati-hati.
Tanggalkan unit bilah (F1+F3) semula dan bersihkannya di bawah air
yang mengalir (Rajah10).
Selepas pembersihan, jangan lupa untuk memasang semula kedap
dengan betul (F3) pada unit motor (F1) (Rajah 11). Sila berhati-hati untuk
mengelakkan sebarang kerosakan kepada kedap dengan menyentuh bilah.
Jag (F4), unit bilah (F1), gelang kunci (F2) boleh dibersihkan dalam
mesin basuh pinggan mangkuk pada rak atas - menggunakan
program ‘ECO’ atau ‘LOW SALT’.
Awas : Ia mesti diletakkan secara berasingan dalam mesin
basuh pinggan mangkuk (bukan dalam keadaan dipasang)
Jangan letakkan kedap (F3) di dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
Selesaikan pembersihan jag dengan bantuan span.
Bilas bahagian dalam jag dan tudung di bawah air yang mengalir.
Berhati-hati ketika membersihkan bilah dalam jag pengisar dan ketika
anda mengosongkan mangkuk kerana bilah sangat tajam.
Gunakan kain lembap untuk membersihkan unit motor (A).
Keringkannya dengan teliti.
11
10
background
35
MS
PERKAKAS ANDA MASIH TIDAK BERFUNGSI?
Hubungi pusat perkhidmatan yang diluluskan (lihat senarai dalam buku
panduan perkhidmatan).
MASALAH PUNCA PENYELESAIAN
Perkakas tidak berfungsi
Plag tidak disambung
Sambung perkakas kepada
soket dengan voltan yang
sama seperti pada kadar
plat perkakas.
Jag pengadun tidak
diletakkan dengan betul
pada unit motor
Pastikan jag pengadun
diletakkan dengan betul
pada unit motor seperti yang
diterangkan di dalam risalah.
Perkakas berhenti semasa
digunakan
Lebih muatan
Ikut arahan dalam §
MENGGUNAKAN ALAT
ANDA BUAT PERTAMA KALI.
Suhu penyejukan adalah
tidak tetap dan boleh
bertahan sehingga 30 minit
Getaran berlebihan
Produk tidak diletakkan di
atas permukaan rata
Letakkan perkakas di atas
permukaan rata.
Isi padu bahan terlalu tinggi
Kurangkan kuantiti bahan
diproses.
Kebocoran dari tudung
Isi padu bahan terlalu tinggi
Kurangkan kuantiti bahan
diproses.
Tudung tidak ditempatkan
dengan betul
Letakkan tudung dengan
betul pada jag pengadun.
Bocor di bahagian bawah
jag pengadun
Gasket pengedap jag
pengadun (e2) tidak
diletakkan dengan betul
atau mungkin tidak
Betulkan kedudukan
gasket pengedap dan kunci
pemegang mata pisau
dengan betul (Raj. 5).
Mata pisau tidak berputar
dengan mudah
Kepingan makan terlalu besar
atau terlalu keras. Cecair yang
telah diadun terlalu panas
dan memutarbalikkan gasket
pengedap
Gantikan gasket pengedap
dengan yang baru.
Kurangkan saiz atau jumlah
bahan yang diproses.
Tambah cecair.
APA HENDAK DILAKUKAN JIKA PERALATAN ANDA
TIDAK BERFUNGSI
Bahagian boleh ditanggalkan (tudung, unit bilah, gelang kunci) boleh
dibersihkan dengan span dan air panas bersabun.
background
36
MÔ TẢ
TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
A Bộ phận động cơ (mô-tơ)
B Nút "Xay sinh tố"
C Nút "Xay đá"
D Nút "Tự động làm sạch"
E Núm điều khiển
F Bộ phận lắp ráp cối xay
F1 Dao xay
F2 Vòng hãm
F3 Vòng ron
F4 Cối xay (Có ghi chú dung tích)
F5 Nắp
F6 Nút đậy (cốc đo)
G Tốc độ tối thiểu
H Tốc độ tối đa
I Nút trộn "Pulse"
J Thanh khuấy* (phụ kiện tùy
theo model)
K Dụng cụ băm rau củ* (phụ
kiện tùy theo model)
K1 Vòng ron
K2 Lưỡi dao băm rau củ
L Dụng cụ nghiền gia vị (phụ
kiện tùy theo model)
L1 Vòng ron
L2 Lưỡi dao nghiền gia vị
M Cối xay khô của dụng cụ băm
rau củ và nghiền gia vị* (phụ
kiện tùy theo model)
N Dụng cụ băm mini* (phụ kiện
tùy theo model)
LƯU Ý: Hướng dẫn an toàn là một phần quan trọng
trong tài liệu này. Vui lòng đọc kỹ trước khi sử dụng sản
phẩm. Hãy đặt ở vị trí mà bạn có thể dễ dàng tìm thấy
để tham khảo trong những lần sau.
Làm vệ sinh tất cả các bộ phận (F, J, K, L, M) bằng nước ấm và dung
dịch tẩy rửa ngoại trừ bộ phận động cơ (A) không bao giờ được nhúng
vào nước hoặc đặt dưới vòi nước máy (xem phần "Vệ sinh").
LƯU Ý: Các lưỡi dao cực kỳ sắc bén; hãy xử lý chúng thật cẩn thận
trong khi sử dụng hoặc làm vệ sinh thiết bị.
Bảo đảm tháo tất cả bao bì trước khi vận hành thiết bị.
Lưu ý quan trọng: Xoay nút vặn điều khiển (E) sang trước khi đặt
bình máy xay (F) lên bộ phận mô-tơ (A).
Thiết bị sẽ chỉ khởi động khi đã lắp đúng bình máy xay trên bộ phận
động cơ.
Không vận hành thiết bị nếu nắp ở không đúng vị trí.
background
37
VI
LẮP RÁP CÁC BỘ PHẬN CỐI XAY
LẦN ĐẦU SỬ DỤNG MÁY XAY
Làm ẩm vòng ron (F3) (vẫn lắp trên bộ phận lưỡi dao (F1)).
Đảm bảo chắc chắn đã đặt vòng ron vào đúng vị trí trên bộ phận lưỡi dao.
Đặt lưỡi dao lên đế bình máy xay (Hình 1).
Đặt và chốt chặt vòng hãm bằng cách xoay 1/4 vòng theo chiều kim
đồng hồ (Hình 3).
Đảm bảo chắc chắn đã chốt chặt vòng hãm đúng cách: hai mũi tên
phải thẳng hàng (Hình 3).
Đổ nguyên liệu vào bình máy xay đã lắp mà không được vượt quá mức
vạch tối đa theo quy định:
* 1,5 L đối với đồ xay thô
* 1,25 L đối với đồ xay dạng lỏng
Cảnh báo : Không được đổ nước nóng (trên 80°C/176°F) vào bình máy xay.
Kéo và đậy nắp (F5) lên bình. Để tránh bị bắn tung tóe khi đang xay,
phải đảm bảo chắc chắn rằng vị trí nhô ra của nắp đã được chỉnh vào
đúng vị trí với vòi rót và tay cầm (Hình 9). Đặt cốc đo (F6) vào đúng khía
rãnh trên nắp lớn (Hình 8).
Ngay khi khóa bình máy xay vào đúng vị trí trên bộ phận động cơ, hãy
cắm nguồn thiết bị. Máy sẽ nháy sáng 2 lần và bạn sẽ nghe thấy một
tiếng bíp. Bật máy lên và sử dụng chức năng mong muốn.
Lựa chọn tốc độ: Xoay núm điều khiển (E) để lựa chọn tốc độ mong
muốn; tăng tốc từ từ giữa mức tối thiểutối đa. Độ xay nhuyễn sẽ
từ từ tăng lên khi tăng tốc độ. Trong quá trình xay, bạn có thể thay đổi
tốc độ này nếu cần.
Chức năng trộnPulse Xoay núm điều khiển (E) vào đúng vị trí
Pulse. Việc sử dụng liên tiếp chế độ trộn sẽ giúp kiểm soát mức độ
xay nhuyễn một cách chính xác. Tại vị trí này, thiết bị sẽ khởi động ngay
với tốc độ lớn nhất. Máy sẽ dừng ngay khi bạn nhả núm này ra. Đèn chỉ
báo sẽ nháy sáng khi đang sử dụng chức năng trộn.
Chức năng xay sinh tố Smoothie”
Chức năng này được sử dụng để xay sinh tố nhuyễn và cocktail trái
cây. Tốc độ xay phải được lập trình trước để đạt kết quả tốt nhất. Để
sử dụng chức năng này, hãy ấn nút “Smoothie” (B). Đèn sẽ vẫn sáng
trong quy trình này và sẽ tắt khi hoàn thành quy trình. Chế độ này sẽ tự
background
38
động dừng lại và phát ra tiếng bíp 4 lần. Bạn có thể dừng lại trước khi
chế độ kết thúc bằng cách ấn nút “Smoothie” (B) thêm một lần nữa.
Chức năng xay đá Ice crush”
Bạn có thể sử dụng chức năng này để xay đá bằng chu trình và tốc độ
vận hành được lập trình trước. Để sử dụng chức năng này, hãy ấn nút
“Ice crush (C). Đèn sẽ vẫn sáng trong quy trình này và sẽ tắt khi hoàn
thành quy trình. Bạn sẽ nghe thấy 4 tiếng bíp. Chương trình sẽ tự dừng
lại nhưng bạn có thể dừng lại trước khi chế độ này kết thúc bằng cách
ấn nút “Ice crush (C) thêm một lần nữa.
Chức năng tự động làm sạch Auto clean”:
Chức năng này sẽ được sử dụng để tự động vệ sinh máy. Hãy ấn vào
nút “Auto clean (D). Không được vượt quá 1 lít nước nóng có nhiệt độ
tối đa là 80°C / 176°F). Khi kết thúc chế độ này, máy sẽ tự tắt và bạn sẽ
nghe thấy tiếng bíp 4 lần.
CẢNH BÁO : Nếu tải quá lớn, máy sẽ tự tắt để đảm bảo an toàn (nếu
động cơ chạy quá 3 phút hoặc nếu bạn đã đổ vào quá nhiều nguyên
liệu). Để khởi động lại máy, hãy xoay núm điều khiển sang . Tổng thời
gian làm mát có thể khác nhau và có thể lên tới 30 phút. Trước khi khởi
động lại máy, phải điều chỉnh lượng nguyên liệu cần xay hoặc thời gian
xay để tránh xảy ra mọi hiện tượng quá tải. Sau đó bạn có thể lựa chọn
tốc độ hoặc chức năng mong muốn để hoàn tất quá trình chuẩn bị.
CẢNH BÁO : Không được sử dụng các chế độ chức năng xay nhuyễn
hơn, nghiền đá và tự động vệ sinh bằng các phụ kiện cối xay khác.
Chỉ được phép sử dụng những chế độ này với cối xay sinh tố thủy tinh.
Không được sử dụng chế độ xay đá bằng các phụ kiện cối xay khác.
Sử dụng dụng cụ băm rau củ (K) và dụng cụ nghiền gia vị (L) (tùy
theo model)
Với dụng cụ băm rau củ (K) bạn có thể băm rau củ như hành, tỏi hoặc
thịt (đã cắt sẵn thành miếng nhỏ) trong tích tắc. Không được sử dụng
dụng cụ băm rau củ cho đồ lỏng (nước ép trái cây, v.v...).
Với dụng cụ nghiền gia vị (L) bạn có thể nghiền gia vị trong tích tắc
như: hạt tiêu với các hạt gia vị khác.
Những phụ kiện này được bán kèm theo côi xay k(M) giúp tránh
tiếp xúc trực tiếp với lưỡi dao trong khi sử dụng.
1. Úp cối xay khô xuống (M) và đổ rau củ vào.
2. Cố định vòng ron (K1 hoặc L1) vào đúng khía rãnh trên bộ phận
lưỡi dao (K2 hoặc L2) (Hình5). Cố định bộ phận lưỡi dao lên côi
background
39
VI
LỜI KHUYÊN
Tùy thuộc vào tính chất của các thành phần, bạn có thể sử dụng cối
trộn để chuẩn bị đến
* 1,5 L cho hỗn hợp đặc
* 1,25 L cho chất pha chế lỏng
Cảnh báo : Không được đổ nước nóng (trên 80°C/176°F) vào bình máy xay.
Bạn có thể chuẩn bị tốt các món súp trộn, súp kem, trái cây hầm, bột
nhão làm bánh nhẹ (bánh kếp, bánh rán, bột nhão làm bánh pudding
Yorkshire, v.v..), sữa lắc, nước trái cây, cocktail, v.v..
Nếu các thành phần dính vào vách của cối khi pha trộn, hãy ngừng
máy. Tháo cối trộn khỏi bộ phận động cơ, và đẩy thực phẩm xuống các
lưỡi dao bằng cách sử dụng một bàn xẻng và gắn cối trộn trở lại để tiếp
tục sự chuẩn bị của bạn.
Luôn luôn đổ các thành phần chất lỏng vào cối trộn trước khi thêm các
thành phần cứng, không vượt quá mức tối đa.
Để cho thêm rau củ vào khi đang xay, hãy tháo cối xay (F6) ra khỏi nắp
(F5) và cho rau củ vào thông qua lỗ tiếp liệu.
Để có nước đá nghiền nhuyễn, xay tối đa 6 đến 10 viên nước đá lớn
bằng cách sử dụng chức năng "Ice crush". Không cần đổ thêm nước.
xay khô. Khóa phụ kiện này bằng cách xoay bộ phận lưỡi dao cho
đến khi chốt chặt (Hình 6). Chú ý: Có thể xảy ra hiện tượng rò rỉ
nếu không khóa phụ kiện đúng cách.
3. Cố định phụ kiện đã lắp (K hoặc L) lên bộ phận động cơ rồi xoay.
4. Sau đó xoay phụ kiện đã lắp (K hoặc L) 1/4 vòng theo chiều kim
đồng hồ (Hình 7).
5. Cắm dây nguồn của máy và xoay núm điều khiển (E) đến vị trí
mong muốn hoặc có thể nhấn chức năng trộn vài lần trước khi
xay. Để tắt máy, xoay núm điều khiển (E) về vị trí 0.
6. Mở khóa phụ kiện bằng cách xoay phụ kiện 1/4 vòng ngược chiều
kim đồng hồ. Tháo phụ kiện đã lắp (K+M hoặc L+M) ra khỏi bộ
phận động cơ. Xoay hết trước khi mở để tránh bị rò nguyên liệu.
Sau đó, bạn có thể mở khóa bộ phận lưỡi dao (K1 hoặc L1). Lưỡi
dao rất sắc: hãy thận trọng khi sử dụng để tránh bị chảy máu.
Sau đó bạn có thể đổ đồ đã xay vào tô đựng.
Cảnh báo: Bạn chỉ được phép sử dụng phụ kiện với loại rau củ rắn.
Bạn chỉ được phép đổ nước ép rau củ vào bình thủy tinh.
background
40
VỆ SINH
Không được nhúng thiết bị vào trong nước. Tuyệt đối không được rửa bộ
phận động cơ (A) dưới vòi nước máy.
Lau sạch bình xay ngay sau khi sử dụng xong.
Đổ vào bình xay 1 lít nước nóng cùng với 2 hoặc 3 giọt dung dịch v
sinh. Chỉ sử dụng lượng nước và dung dịch vệ sinh được khuyến nghị.
Sử dụng quá nhiều dung dịch vệ sinh sẽ tạo ra nhiều bọt hơn và hệ quả
là có thể gây ra hiện tượng tràn.
Sử dụng chức năng tự động làm sạch, nên tiến hành vệ sinh cối xay
khô trước.
Ngay khi thiết bị ngừng hoạt động, hãy tháo phích cắm máy ra.
Tháo bình máy xay ra (F4)
Đặt bình lên bề mặt bằng phẳng.
Cẩn thận khi mở và tháo nắp.
Tháo bộ phận lưỡi dao (F1+F3) ở đằng sau và rửa sạch dưới vòi nước
máy (Hình 10).
Sau khi lau xong, phải nhớ lắp đúng vòng ron (F3) vào bộ phận lưỡi
dao (F1) (Hình 11). Phải thận trọng để tránh làm hỏng vòng ron khi
chạm vào dao cắt.
11
10
CÔNG THỨC
Súp cà rốt lạnh:
600 g cà rốt + 900 g nước: Cho cà rốt thái lát vào bình thủy tinh và đổ nước
vào. Trộn đều với tốc độ tối đa trong 3 phút.
Món sung trộn (với phụ kiện băm mini, tùy theo model).
70g vả: Cắt quả vả trước khi cho chúng vào máy xay mini (N). Trộn đều với
tốc độ tối đa trong 3 giây.
background
41
VI
SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN GIẢI PHÁP
Sản phẩm không hoạt động
Phích cắm chưa được kết nối
Cắm điện thiết bị vào ổ cắm
có cùng điện thế ghi trên
bản thông số của thiết bị.
Cối xay không được định
vị đúng cách trên bộ phận
động cơ
Kiểm tra xem cối xay có được
định vị đúng cách trên bộ
phận động cơ như được giải
thích trong sách hướng dẫn
hay không.
Thiết bị ngừng khi đang
sửdụng
Quá tải
Hãy làm theo hướng dẫn
trong mục § LẦN ĐẦU SỬ
DỤNG MÁY XAY.
Thời gian làm mát có thể
khác nhau và có thể kéo dài
tối đa 30 phút.
Rung quá mức
Sản phẩm không được đặt
trên một bề mặt bằng phẳng
Đặt thiết bị lên một bề mặt
bằng phẳng.
Khối lượng của các thành
phần quá cao
Giảm số lượng các thành
phần đã chế biến.
Rò rỉ từ nắp
Khối lượng của các thành
phần quá cao
Giảm số lượng các thành
phần đã chế biến.
Nắp chưa được định vị đúng
cách
Đặt nắp đúng vị trí trên
cối trộn.
Rò rỉ ở dưới đáy cối trộn
Vòng ron (e2) gắn không
đúng cách hoặc chưa gắn
vòng ron.
Định vị lại vòng ron và khóa
bộ phận giữ dao đúng cách
(Hình. 5).
PHẢI LÀM GÌ NẾU THIẾT BỊ CỦA BẠN KHÔNG HOẠT ĐỘNG
Có thể vệ sinh bình xay (F4), bộ phận lưỡi dao (F1), vòng hãm (F2)
bằng máy rửa bát trên giá cao - sử dụng chế độ ‘ECO’ hoặc ‘LOW SALT.
Cẩn trọng: Cần đặt riêng từng bộ phận vào máy rửa bát (chưa lắp ráp)
Không được đặt vòng ron (F3) vào máy rửa bát.
Kết thúc quy trình vệ sinh bình bằng cách dùng miếng bọt biển.
Xả sạch phía trong bình và nắp đậy dưới vòi nước máy.
Cẩn thận khi vệ sinh lưỡi dao trong bình máy xay hoặc khi đổ nguyên
liệu đã xay từ cối xay khô ra.
Dùng khăn ẩm để lau bộ phận động cơ (A). Lau khô cẩn thận.
Có thể vệ sinh các bộ phận có thể tháo rời (nắp, bộ phận lưỡi dao, vòng
hãm) bằng miếng bọt biển và nước nóng pha xà phòng.
background
42
THIẾT BỊ CỦA BẠN VẪN KHÔNG HOT ĐỘNG?
Liên hệ trung tâm dịch vụ được ủy quyền (xem danh sách trạm bảo hành
trên wedsite công ty).
SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN GIẢI PHÁP
Dao xay quay chậm và
nghẹn
Các miếng thực phẩm quá lớn
hoặc quá cứng, chất lỏng được
trộn quá nóng và làm biến
dạng vòng ron
Thay mới vòng ron.
Giảm kích thước hoặc số lượng
các thành phần cần xử lý.
Thêm chất lỏng.
background
ARGENTINA 0800-122-2732

EGYPT
16622 VIETNAM 1800-555521

MACEDONIA
(02) 20 50 319
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
EESTI
ESTONIA
668 1286
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000
AUSTRALIA 1300307824
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
ELLADA
GREECE
2106371251 MEXICO (55) 52839354
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74
HONG KONG
8130 8998 MOLDOVA 22 224035

BAHRAIN
17716666
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24

BELARUS
017 2239290


OMAN
24703471 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711
BELGIE
070 23 31 59
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL 808 284 735
JAPAN
0570-077772
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400

QATAR
44485555

JORDAN
5665505
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00

BULGARIA
0700 10 330
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84
한국어
KOREA
080-733-7878
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565
CHILE 02 2 884 46 06

RUSSIA
495 213 32 30

KUWAIT
1807777 Ext :2104
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
COLOMBIA 018000520022
  
SAUDI ARABIA
920023701
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
  
UAE
8002272
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000

LEBANON
4414727

UKRAINE
044 300 13 04
REPUBLIKA
731 010 111 SINGAPORE 6550 8900
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
UNITED
KINGDOM
0345 602 1454
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 U.S.A. 800-395-8325
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
10/04/2018
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки
обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 /

/

/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / /

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
background
EN p. 4 – 10
EN p. 11 – 17
EN p. 18 – 23
EN p. 24 – 28
EN p. 29 – 35
EN p. 36 – 42
8080017564-04
EN
KO
TH
MS
ZH
VI

Specifications

Indexed Terms: Blender, Power

Tefal BL811AKR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal DO822138 image
Tefal DO822138 Blender
2021-03-14 2 docs
Product Tefal BL435831 image
Tefal BL435831 Blender
2021-01-26 2 docs
Product Tefal BL44E831 image
Tefal BL44E831 Blender
2020-11-13 2 docs
Product Tefal BL220111 image
Tefal BL220111 Blender
2020-11-12 2 docs