
Manual de Instrucciones
CDP 5742
CDP 5742X
10 servicios
Lavavajillas

Lea el manual
Estimado Cliente:
Lea el manual antes de utilizar el
lavavajillas, le ayudará a usarlo y a
conservarlo por más tiempo.
Conserve el manual para consultas
futuras.
Entregue este manual al próximo
propietario del lavavajillas.
El manual tiene secciones sobre
Instrucciones de seguridad, de
funcionamiento, de instalación,
Trucos para solucionar problemas,
etc.
Antes de llamar al Servicio Técnico
Revise la sección de Trucos para
solucionar problemas pues le ayudará a
resolver algunos problemas comunes.
Si no puede solucionar los problemas
que surjan, solicite ayuda a un técnico
cualificado.
NOTA:
El fabricante, siguiendo la política de
mejora y actualización constante del
producto, puede hacer modificaciones
sin notificación previa.
Este manual también se lo podrá
proporcionar el fabricante o el vendedor
responsable.
1.Información importante sobre seguridad......................................1..1........................
................................................ 3
2. Guía rápida de funcionamiento .....................................................2..........................................
............................... 2
3. Instrucciones de funcionamiento ..................................................3............................................
............................ 3
Panel de control ...............................................................................3................................................
......................... 3
Características del lavavajillas ........................................................3.......................................
.................................. 3
4. Antes de utilizarlo por primera vez ............................................ . .
................................
........................
4.
4
A. Descalcificador ...........................................................................4....................
..................................................... 4
B. Colocar la sal en el descalcificador .............................................5..................
....................................................... 5
C. Rellenar el depósito del abrillantador .........................................5......................
................................................... 5
D. Función del detergente ...............................................................6.........................
......................................... 6
5. Cargar las bandejas del lavavajillas .............................................9 .................
....................................................... 9
Atención antes o después de llenar las bandejas del lavavajillas .....
...............................................
9
9
El método para una carga normal de la vajilla...............................
.........................................
10...............................
10
6. Iniciar un programa de lavado....................................................11...............................................
.............................. 11
Tabla de los ciclos de lavado .........................................................11.........................................
................................... 11
Encendido del electrodoméstico ....................................................11..............................................
.............................. 11
Cambiar de programa… ................................................................12.................................
.......................................... 12
Cuando termine el ciclo de lavado ................................................12................................................
.......................... 12
7. Mantenimiento y limpieza ...........................................................13.....................................
..................................... 13
Sistema de filtro ............................................................................13...................
................................
...................... 13
Cuidado del lavavajillas ................................................................
..........................................
14................................
14
8. Instrucciones de instalación .........................................................15......................................
................................... 15
Colocación del electrodoméstico ...................................................15.............................................
............................. 15
Sobre la conexión eléctrica ............................................................15.....................................
...................................... 15
Conexión del agua fría ..................................................................16..............................
............................................ 16
Puesta en marcha del lavavajillas ..................................................17.............................................
............................ 17
9. Trucos para la solución de problemas ........................................18.......................
.................................................. 18
Antes de llamar al servicio técnico ................................................18..............................................
.......................... 18
Códigos de errores .........................................................................19........................
................................................... 19
Información técnica .......................................................................20........................
................................................. 20
Carga de las bandejas según la en50242
............
................................................... 22

1-1
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Cuando utilice el lavavajillas siga las indicaciones siguientes:
Este electrodoméstico está concebido para utilizarlo en domicilios
particulares y en entornos similares tales como:
--Office de tiendas, oficinas y entornos laborales;
--Albergues
--Hoteles, moteles y alojamientos residenciales para que lo utilicen
los clientes;
--Hostales
Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
personas con capacidad física sensorial y mental reducidas o que
carezcan de experiencia y conocimiento si están supervisado o se
les ha instruido en el uso del mismo de forma segura y entienden los
peligros que entraña su uso. Los niños no pueden jugar con el
electrodoméstico. La limpieza y mantenimiento no lo pueden hacer
niños sin supervisión (EN60335-1)
El electrodoméstico no está pensado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, sin experiencia o que no sepan cómo funciona, salvo que
tengan supervisión o se les instruya en el uso del mismo por parte
de la persona responsable de su seguridad. (IEC60335-1)
Este electrodoméstico sólo se puede utilizar bajo techo. Para evitar
el riesgo de cortocircuito no sumerja en agua ni líquidos el
electrodoméstico, el cable ni el enchufe.
Desenchufe el lavavajillas entres de limpiarlo. Utilice un paño
húmedo suave enjabonado y luego utilice un paño para retirar el
jabón y secarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
El electrodomésico tiene que estar conectado a una toma de tierra.
En caso de funcionamiento inadecuado o de avería, la toma de tierra
reduce el riesgo de cortocircuito ya que proporicona una vía menos
resistente para la corriente eléctrica. El lavavajillas está equipado

1-2
con un cable con un conductor de toma de tierra y un enchufe con el
mismo propósito.
El enchufe tiene que conectarse a una toma adecuada que esté
instalada y con toma de tierra de acuerdo con los códigos y las
regulaciones locales.
Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra del
equipo puede derivar en riesgo de cortocircuito. Compruebe con un
técnico o el servicio técnico si duda de la adecuación de la toma de
tierra del electrodoméstico.
No modifique el enchufe que se proporciona con el lavavajillas. Si
no encaja con el enchufe llame a un electricista para que instale uno
conveniente.
No se siente ni se ponga de pie en la puerta ni en la bandeja del
lavavajillas.
No ponga en marcha el lavavajillas salvo que todos los
componentes del mismo estén debidamente colocados.
Abra la puerta con cuidado si el lavavajillas está en funcionamiento,
puede que salga agua.
No ponga objetos pesados en la puerta cuando esté abierta. El
lavavajillas podría volcarse hacia delante.
Cuando coloque los artículos para lavarlos:
Coloque los elementos afilados de forma que no puedan dañar el
sello de la puerta;
Atención: los cuchillos y demás utensilios con punta afilada tienen
que colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o colocados de
forma horizontal.
Compruebe que el compartimento del detergente está vacío una vez
haya terminado el ciclo de lavado.
No lave artículos de plástico a no ser que tengan la marca de lavado
seguro en lavavajillas o equivalente. En el caso de aquellos no
tengan la marca consulte las recomendaciones del fabricante.
Utilice sólo detergente y componentes de lavado destinados al
lavado en lavavajillas automáticos.
Nunca utilice jabón, detergente de lavadora ni jabçon de manos.

1-3
Los niños tienes que estar supervisados asegurándo así que no
juegan con el electrdoméstico.
No pede dejarse la puerta abierta ya que aumenta el riesgo de
tropiezo.
Si el cable está dañado es el fabricante o el servicio técnico quien
tiene que sustituirlo para evitar riesgos.
Durante la instalación el cable eléctrico no puede estirarse ni
doblarse de forma excesiva.
No manipule los controles.
El electrodoméstico tiene que está conectado a la toma de agua
utilizando los latiguillos nuevos, no los antiguos.
El número máximo de servicios que puede lavar el electrodoméstico
es 10.
La presión máxima de entrada del agua es 1MPa.
La presión mínima de entrada del agua es 0,04MPa.

1-4
Eliminación
Elimine el material de embalaje del lavavajillas como
corresponde. Todos los materiales son reciclables.
Las piezas de plástico están identificadas con
abreviaturas estándar internacionales:
PE—para poliestileno, por ejemplo, la capa
envolvente
PS – para poliestireno, por ejemplo el relleno
POM – polioximetileno, por ejemplo, las pinzas
plásticas
PP – polipropileno, por ejemplo, el filtro de sal
ABS – Estireno de butadine Acrilonitrilo, por
ejemplo el Panel de Control
ATENCIÓN
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños
Para eliminar el embalaje y el electrodoméstico acuda al centro de
reciclaje. Por tanto corte el cable eléctrico y deje inutilizado el
dispositivo de cierre de la puerta.
En embalaje de cartón está fabricado con papel reciclado y ha de
depositarse en el contenedor de reciclaje de papel.
Al eliminar de forma correcta el electrodoméstico ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud, como ocurriría en caso de no seguir las
pautas.
Para información más detallada sobre el reciclaje de este
electrodoméstico póngase en contacto con la oficina local y el
servicio de recogida de residuos.
RESIDUOS: No tire este producto como si de residuos orgánicos se
tratase. Se requiere una recogida independiente de este tipo de
dispositivos para un tratamiento especial.

2
2. GUÍA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO
Para conocer el método de funcionamiento detallado, lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones.
Conecte el
electrodoméstico
Abra la puerta, pulse el botón On/Off para conectar el electrodoméstico.
Llene el dispensador de
detergente
Compartimento A:
En cada ciclo
Compartimento B:
Para programa de prelavado
(Siga las instrucciones)
Compruebe el nivel de
abrillantador
Indicador mecánico C:
Indicador eléctrico en el panel de control (si se proporciona)
Compruebe el nivel de
regeneración de la sal
(Sólo en modelos con sistema de descalcificador de agua)
Indicador eléctrico en el panel de control (si dispone de él).
Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control
(en algunos modelos), puede calcular cuando rellenar la sal
según el número de ciclos que haya utilizado el lavavajillas.
Llene los depósitos
Quite los trozos grandes de restos de comida. Ablande los restos de alimentos
quemados de las cazuelas y luego póngalas en las bandejas. Consulte las instrucciones
de carga del lavavajillas.
Seleccione el programa
Pulse el botón de programa hasta que se encienda la luz del programa seleccionado.
(Consulte la sección ―Instrucciones de funcionamiento‖)
Ponga en marcha el
lavavajillas
Cambiar el programa
1. Un ciclo en marcha sólo se puede cambiar si lleva poco tiempo funcionando. De lo
contrario el detergente puede que ya se haya liberado y drenado el agua. Si este es el
caso, el dispensador de detergente ha de volver a llenarlo.
2. Pulse el botón
3. Selecciones un programa nuevo.
4. Reinicie el lavavajillas
Añada los platos
olvidados en el
lavavajillas
1. Abra la puerta un poco para detener el lavavajillas.
2. Una vez se detenga el chorro, puede abrir la puerta
por completo.
3. Añada los platos que se haya olvidado introducir
antes.
4. Cierre la puerta, el lavavajillas empezará a funcionar
de nuevo después de 10 segundos.
ATENCIÓN
Abra la puerta con cuidado
Puede salir vapor caliente
cuando abra la puerta
Si se desconecta el
electrodoméstico durante
un ciclo de lavado
Si se desconecta el lavavajillas durante un ciclo de lavado cuando lo conecte de nuevo
vuelva a seleccionar el ciclo de lavado y póngalo según el estado original de
Encendido.
Apague el lavavajillas
Cuando haya terminado el ciclo sonará un pitido 8 veces, luego se detendrá.
Apague el electrodoméstico utilizando el botón On/Off.
Cierre el grifo y vacíe las
bandejas
Atención: espere unos minutos (unos 15 minutos) antes de vaciar el lavavajillas para
evitar tocar los platos y los utensilios cuando están todavía calientes y se puedan
romper.
También se secarán mejor. Vacíe el electrodoméstico, empezando por la bandeja de
abajo.
With each wash cycle.
Compartment
For programmes with pre-wash only.
(Follow the user instructions!)
Electric indicator on control pa nel (if provided).
Check the rinse aid level
(On models with water softener system only.)
Electric indicator on control panel (if provided).
If there is no salt warning light in the control panel
(for so me models), you can estimate when to fill the salt in to
the s often er by the number of cycles the dishwasher has run.
Check the regeneration
salt level
Load the baskets
Select a programme
Turn on the water tap ,close the door . The machine will start working after about 10 seconds.Running the dishwasher
Switch off the appliance
Turn off the water tap,
unload the baskets
Fill the detergent dispenser
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before unloading the dishwasher to avoid handling
the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to break.
They will also dry better.Unload the appliance, starting from the lower basket.
Changing the programme
Add forgotten dish es in the
dishwasher.
Scrape off any large amount of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans,
then load the baskets. Refer to the dishwasher loading instructions.
Press the programme button until the selected programme lights up.
(See the section entitled Operation instruction )
Whe n the working cycle has finished, the buzzer of the
dishwasher will sound 8 times, then stop.
Turn off the appliance using the On/Off button.
If the appliance is switched
off during a wash cycle.
Open the door carefully.
Hot steam may escape
when the door is opened!
If the appliance is switched off during a wash c ycle, when switched
on again, please re-select the washing cycle and operate the dishwasher
acc ording to the original Power-on state ).
Switch on the appliance Open the door,press the On/O ff but ton to switch on the appliance .
1.Open the door a little to stop the dishwasher.
2.After the spray arms stop working, you can open the door completely.
3.Add the forgotten dishes.
4.Close the door, the dishwasher will start running again after 10 seconds.
For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual.
1. A running cycle can only be modified if it has been running fo r a short time. Otherwise the detergent
may have already been released and the water already drained. If this i s the case, the detergent
dispenser must be refilled.
2. Press the p for more than 3 seconds to cancel the running programme.
3. Select a new programme.
4. Restart the dishwasher.
rogramme button
2
A B C
Abra el grifo del agua, cierre la puerta y pulse el botón Start/Reset.
El lavavajillas empezará a funcionar transcurridos 10 segundos.
del
durante
más
de
3
segundos
para
Start/Reset
cancelar el
programa
en
marcha.

3
3. Instrucciones de funcionamiento
IMPORTANTE: Para un mejor funcionamiento de su lavavajillas, lea las instrucciones
de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez.
Panel de Control
Características del lavavajillas
Vista frontal
Vista trasera
1 Bandeja tazas
2 Bandeja superior
3 Conducto interno
4 Bandeja inferior
5 Contenedor de sal
6 Dispensador
7 Cesta de cubiertos
8 Aspersor
9 Montaje del filtro
10 Conector del conducto interno
11 Conducto de drenaje
3
1
2
3
4
5
7
6
11
Ba ck View
8
Front view
Lower basket
Salt container
Dispenser
Cup shelf
Spray arms
Filter assembly
Inlet pipeconnector
Drain pipeUpper basket
Cutlery rac k
1
Inner pipe
5
6
7
8
9
10
11
3
2
4
9
10
3
1.
3.
2..
4.
6.
5.
7.
1
2
3
4
5
7
6
11
Ba ck View
8
Front view
Lower basket
Salt container
Dispenser
Cup shelf
Spray ar ms
Filter assembly
Inlet pi pe connector
Drai n pipeUpper basket
Cutlery rack
1
Inner pipe
5
6
7
8
9
10
11
3
2
4
9
10
1
2
3
4
5
6 7
1. Botón On/Off: Enciende y paga el suministro de
electricidad.
2. Botón de programa: Pulse el botón para seleccionar
el programa elegido- se encenderá el indicador de
programa
.
3. Botón de Aplazado: Pulse el botón para configurar
las horas de demora en el inicio del lavado. De 01 a 24,
cada pulsación añade 1 hora
.
4. Botón Express: los programas
Diario/Rápido/Enjuague no tiene función Express. Con
la puerta cerrada y sin que esté funcionando programa
alguno, pulse el botón Express para elegir esta función.
5. Botón Start/Reset: Sirve para poner en marcha o
cancelar un programa.
6. Pantalla: muestra el programa seleccionado, tiempo
restante y los códigos de error)
7. Luz Express:
Indica el uso de la función Express
Indicador de abrillantador:
Indica cuando ha de rellenarse el dispensador
Indicador de añadir sal:
Indica cuando ha de rellenarse el dispensador

4
4. Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
A. Configure el descalcificador
B. Añada 1,5kg de sal de lavavajillas y llene de agua el contenedor de sal.
C. Llene el dispensador del abrillantador
D. Ponga detergente
A. Descalcificador
El descalcificador se tiene que configurar manualmente utilizando el disco de nivel de cal en el agua.
El descalcificador está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, algo que tiene un efecto beneficioso
o negativo para el funcionamiento del lavavajillas.
Cuando más contenido de sales y minerales tenga el agua, más ―dura‖ será.
El descalcificador se ajustará en función de la durza del agua. Las autoridades locales le pueden asesorar sobre la
misma.
Ajuste del Consumo de Sal
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal que necesita en función de la dureza del agua.
Con esto lo que se pretende es optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal.
Siga los pasos siguientes para ajustar el nivel de consumo de sal.
1. Pulse el botón Inicio/Pausa durante más de 5 segundos para inicial el modelo de configuración de
descalcificador en los 60 segundos siguientes a que se haya encendido el lavavajillas (se encenderán las
luces de advertencia de Sal y Abrillantador de forma periódica cuando se acceda al modelo de
configuración);
2. Pulse el botón Inicio/Pausa para seleccionar la configuración adecuada según las condiciones locales; La
secuencia de cambio de las configuraciones ers: H1->H2->H3->H4->H5->H6;
3. Pulse el botón Encendido para salir del modelo de configuración.
Nota 1:
1dH=1,25 Clarke= 1,78fH=0,178mmol/l
DH: Grados alemanes
fH: grados franceses
Clark: grados británicos
Nota 2:
Configuración de fábrica: H4 (EN 50242)
Póngase en contacto con la junta local del agua para que le informen sobre la dureza del agua suministrada en su
zona.
NOTA: Si su modelo no dispone de descalcificador puede saltarse esta sección.
DESCALCIFICADOR
La dureza del agua vería de un lugar a otro. Si se utiliza agua sin tratar dejará restos en los platos y demás menaje
que lave en el lavavajillas.
El electrodoméstico dispone de un descalcificador especial que utiliza un contenedor de sal especialmente diseñado
para eliminar los minerales del agua.
DUREZA DEL AGUA]
Selector de
Consumo de sal
dH
mmol/l
0~90~5 0~0.94
H1
0
10-20
6-11
1.0-2.0
H2
9
21-30
12-17 2.1-3.0
H3
12
H4
20
fH
0~6
7-14
15-21
Clarke
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0
41-60
23-34 4.1-6.0
H5
30
H6
60
29-42
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8
Posición
(gramos/ciclo)

5
B. Colocar la Sal en el Descalcificador
Utilice siempre sal para lavavajillas.
El contenedor de sal está debajo de la bandeja inferior y ha de rellenarse como se indica:
¡Atención!
Utilice sólo sal para lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal que no sea específicamente para lavavajillas,
especialmente la sal de mesa, dañará el descalcificador. En caso de daños provocados por un uso de sal no
adecuada el fabricante no se responsabilizará en modo alguno de los mismos.
Ponga la sal sólo cuando vaya a poner en marcha uno de los programas de lavado completo. Con ello
evitará que se formen grumos o que queden restos de sal en el fondo del lavavajillas, lo que podría
erosionarlo.
A Una vez extraída la bandeja inferior, desenrosque y retire la tapa del contenedor de sal 1
B Coloque la parte inferior del embudo (proporcionado) en el agujero y deposite unos 1,5 kg de sal de lavavajillas.
C Termine de llenar el depósito con agua. Es normal que se salga un poco de agua del contenedor. 2
D Una vez haya llenado el depósito, enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
E El indicador de sal dejará de parpadear cuando haya rellenado el depósito.
F Inmediatamente después de rellenar el depósito ha de poner en marcha un programa de lavado (Recomendamos
utilizar un programa corto). De lo contrario el sistema de filtro, la bomba u otras piezas importantes del lavavajillas
podrían quedar dañadas por el agua salada y eso no lo cubre la garantía.
NOTA:
1. El depósito de sal sólo se puede rellenar cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control.
Dependiendo de cómo se disuelva la sal, el indicador puede que siga encendido aún y cuando se acabe de
rellenar el depósito.
2. Si el panel de control no dispone de indicador de sal (pasa en algunos Modelos), puede calcular cuándo
rellenar el depósito en función de los lavados realizados.
Si hay restos de sal, ha de activarse un programa de remojo o programa rápido para eliminar el exceso de
sal.
C. Rellenar el Depósito delAbrillantador
Depósito delAbrillantador
El abrillantador se activa durante la fase final de enjuague para evitar que queden gotitas de agua en los platos, ya que
podrían dejar marcas en los mismos. También mejora el secado permitiendo que el agua llegue a todos los platos. El
lavavajillas está diseñado para utilizar abrillantadores. El depósito está ubicado en la puerta al lado del depósito del
detergente. Para llenarlo abra la tapa y póngalo en el depósito hasta que el indicador se oscurezca del todo. La
capacidad del depósito es de uno 110 ml.
Función delAbrillantador
El abrillantador se activa automáticamente durante el último enjuague asegurando un aclarado y secado perfecto.
¡Atención!
Utilice sólo abrillantadores indicados específicamente lavavajillas. Jamás utilice otro tipo de sustancias (por ejemplo:
limpiadores de lavavajillas, detergente líquido). Podría dañar el lavavajillas.

6
Cuándo Rellenar el Dispensador de Abrillantador
Si no hay indicador luminoso en el panel de control puede calcular la cantidad según el color del indicador de nivel
―C‖ ubicado al lado de la tapa. Cuando el depósito está lleno el indicador estará negro. A medida que disminuya, el
indicador se irá haciendo más claro. No deje que el nivel llegue a ¼ de su capacidad.
C (indicador de Abrillantador)
A medida que disminuya, el punto negro se irá
haciendo más claro tal y como se muestra a
continuación.
Lleno
¾
½
¼ - Tiene que rellenarlo
Vacío
1 Abra el dispensador, gire la tapa hacia el lado de ―abrir‖ (izquierda) y tire de ella.
2 Coloque el líquido en el dispensador con cuidado de no verterlo fuera.
3 Vuelva a colocar la tapa y gire hacia donde pone ―cerrar‖ (derecha).
Nota: En caso de que se vierta fuera, limpie los restos con una bayeta para evitar que se forme
demasiada espuma durante el siguiente lavado. No olvide volver a colocar la tapa antes de cerrar la puerta
del lavavajillas.
Ajuste del Dispensador del Abrillantador
Nivel de ajuste
(Abrillantador)
El dispensador tiene cuatro o seis configuraciones. Empiece
siempre colocándolo en ―4‖. Si deja restos o el secado es
deficiente aumente el nivel quitando la tapa del dispensador y
subiéndolo a ―5‖. Si sigue sin secar bien o siguen quedando
marcas, ponga el nivel al máximo. La configuración recomendada
(la que trae de fábrica) es ―4‖.
Nota
Aumente la dosis si el secado es deficiente o quedan marcas en
los platos después del lavado. Redúzcalo si quedan restos
pegajosos en los platos, vasos o en los cubiertos.
D. Función del Detergente
Para eliminar la suciedad de los platos, los restos sólidos y eliminarlos del lavavajillas hay que utilizar detergentes
con ingredientes químicos. La mayoría de los detergentes comerciales tienen la calidad adecuada para ello.
¡Atención!
Haga un uso adecuado del detergente
Utilice detergente específico para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar seco donde no se estropee.
No ponga detergente en polvo en el dispensador mientras no vaya a poner en funcionamiento el lavavajillas.
6
To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out.
Pour the rinse ai d int o the dispenser , being car ef ul not to overfi ll.
Re pla ce the cap by inserting it aligned with "open" arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Ad justing Rinse Aid Dispenser
Th e rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser
set on "4". If spots and poor drying are a problem, increase the amount of ri nse
aid dispensed by removing the di spenser lid an d rotating the dial to "5" . If the
dishes still ar e not drying prope rly or are show spots, adjust the di al to the next
higher lev er until your dishes are spot-free. The recommende d set ting is "4".
(Factory value is "4".)
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glasswa re or
kn ife bl ades.
1
2
3
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot
on the rinse aid level indicator cha nges, as illustrated below.
Full
3/4 full
1/2 full
1/4 full - Should refill to eliminate spotting
Em pty
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
Ift here is n o rinse -aid warning light in th e control panel, you ca n estimate the amount from the colour
ofthe op tical level indicator C loc ated next to the cap. Whe n the rinse-aid container is full, the whole
indicator will be dark .As the rinse-aid dim inishes, the size of the dark dot decreases. You should never let
the rinse aid level fall 1 / 4 full.
during the next wash. Don't forget to repla ce th e cap before you c lose dishwa sher door.
Clea n up any rinse aid spilled while d uring fillin g wit h an absorbent cloth to avoid excessive foaming
Detergents with its chemical ingredients are necessa ry to remove dir t,crush dirt and transport it out of the dishwasher.
Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose.
Pr oper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for the use in dishwa shers. Keep your detergent fresh a nd dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
Attention!
C(Rinse-Aid indicator)
6
To open the dispense r, turn the cap to the "open" (left) arro w and lift it out.
Po ur the rinse ai d int o the dispenser, being careful not to overfi ll.
Re place the cap by inserting it aligned with "open" arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Ad justing Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the disp enser
set on "4". If s pots and poor drying are a problem, increase the amount of rinse
ai d dispensed by remov ing thedispe nser lid an d rotating the dial to "5". If the
di shes still ar e not drying pr ope rly or ar e show spots, adjust the di al to the next
hi gher lev er until your dishes are spot-free. The recommended setting is "4".
(Factory value is "4".)
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
Reduce it ifthere are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glassware or
kn ife bl ades .
1
2
3
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot
on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below.
Full
3/4 full
1/2 full
1/4 full - Should refill to eliminate spotting
Em pty
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
Ifthere is no rinse-aid warning light in the con trol panel, you can estimate the amount from the colour
ofthe op tical level ind icator C loc ated next to the cap. Whe n the rinse-aid container is full, the whole
indicator will be dark .As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let
the rinse aid level fall 1 / 4 full.
during the next wash. Do n't forget to repla ce the cap before you close dishwasher door.
Clean up any rinse aid spilled while during fillin g with an absorb ent cloth to avoid excessive foaming
Detergents with its chemical ingredients are necessary toremove dirt,crush dirt and transport it out of the dishwasher.
Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose.
Pr oper Use of Det ergent
Use only detergent specifically made for the use in dishwa shers. Keep your detergent fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
Attention!
C(Rinse-Aid indicator )

7
Detergentes
Hay 3 tipos de detergentes
1. Con fosfato y cloro
2. Con fosfato sin cloro
3. Sin fosfato ni cloro
Normalmente los detergentes que se pulverizan no llevan fosfato, pero la función descalcificador con fosfato no está
disponible. En este caso sugerimos poner sal en el depósito aunque la dureza del agua sea sólo de 6ºdH. Si se utiliza
detergente sin fosfatos con agua dura normalmente suelen quedar puntos blancos en los platos y los vasos. En este
caso añada más detergente para obtener un mejor resultado. Los detergentes sin cloro suelen tener un poco de lejía.
Los puntos blancos no se eliminarán por completo. En este caso elija un programa con más temperatura.
Detergente concentrado
Partiendo de su composición química, los detergentes se pueden clasificar en dos tipos:
Detergentes convencionales alcalinos son componentes cáusticos
Detergentes concentrado con alcalinidad baja y con encimas naturales
Detergente en pastillas
Los detergentes en pastillas de diferentes marcas se disuelven a velocidades distintas. Por este motivo algunas
partillas no se pueden disolver ni pueden desarrollar su potencial durante programas cortos. Utilice programas largos
cuando utilice detergente en pastillas para asegurar una eliminación total de los residuos del detergente.
Dispensador de Detergente
El dispensador ha de rellenarse con cada ciclo de lavado siguiendo las instrucciones de la tabla de los ciclos de lavado. Este
lavavajillas utiliza menos detergente y menos abrillantador que los lavavajillas convencionales. Por norma general
con un cacito de detergente es suficiente para uan carga normal. En caso de elementos más pesados será necesario
poner más detergente. Ponga el detergente siempre justo antes de iniciar un ciclo, de lo contrario podría no disolverse
adecuadamente.
Cantidad de Detergente que hay que Utilizar
¡Nota!
Si la tapa está cerrada: pulse el botón. La tapa se abrirá automáticamente.
Añada el detergente siempre justo antes de iniciar un ciclo de lavado.
Utilice sólo detergentes que especifiquen claramente que son para lavavajillas.
Atención
El detergente de lavavajillas es corrosivo!
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Presione la pestaña para abrir

8
Rellenar el Detergente
Llene el dispensador de detergente con detergente.
La marca indica el nivel, como se ve en la imagen de la derecha:
A Lugar donde ha de colocarse el detergente para el ciclo de
lavado principal
B Lugar donde ha de colocarse el detergente para el ciclo de
prelavado.
Tenga en cuenta las Recomendaciones de dosis y colocación del
fabricante que aparecen en el embalaje del detergente.
Cierre la tapa y presiones hasta que enganche el cierre.
Si los platos tienen demasiados restos, utilice una dosis de detergente mayor en el compartimento de detergente para
prelavado. Este detergente se utilizará durante la fase de prelavado.
NOTA:
En la última página hay información sobre la cantidad de detergente para cada programa.
Tenga en cuenta que puede varias en función del grado de suciedad y de la dureza del agua.
Tenga en cuenta las sugerencias del fabricante que aparecerán en el envase del detergente.
Fill the detergent dispenser with detergent.
The marking indicates the dosing levels , as
illustrated on the right:
The place of main wash cycle detergent placed.
The place of pre-wash cycle detergent placed .
Pl ease observe the manufactu rers dosing and storage
Recommendations as stated on the detergent packag ing.
Close the lid and press until it locks in place.
If the dishes are heavily soi led, place an additional
detergent dose in the pr e-wash detergent cha mber. This detergent will take effect during the pre-wash phase.
A
B
Fill in Detergent
You find information about the amount of detergent for the single programme on the last page.
Pleaseaware, that according to the level soiling and the specific hardness of water differencesare possible.
Pleaseob serve the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
8
A B

9
5. Cargar las bandejas del lavavajillas
Sugerencia
Comprar útiles de cocina señalizados como aptos para lavavajillas
Utilice un detergente normal que se describa como ‗para platos‘. Si fuese necesario busque información
sobre los fabricantes de detergente.
Para elementos concretos seleccione programas con la temperatura más baja posible.
Para evitar daños, no saque cristal ni cubertería del lavavajillas justo después de que haya terminado de
lavar.
Lavar en el lavavajillas la vajilla/cubertería siguiente
No adecuada
Cubertería con mango de madera hecho en
china ni mangos de nácar.
Artículos deplástico que no sean resistentes al
calor.
Cubertería antigua con piezas pegadas que no
resistirían altas temperaturas
Platos o cubiertos apilados
Elementos de peltre o cobre
Vasos de cristal
Elementos de acero que puedan oxidarse
Platos de madera
Artículos de fibras sintéticas
Adecuación limitada
Algunos tipos de vasos pueden perder brillo
después de varios lavados
Las piezas de plata y aluminio tienden a
perder color con los lavados
Los platos esmaltados pueden palidecer si se
lavan a máquina con frecuencia.
Atención antes o después de llenar las Bandejas del Lavavajillas
(Para un mejor funcionamiento del lavavajillas, sigas estas directrices de carga.
Las características y el aspecto de las bandejas y la cesta de cubertería puede variar según el modelo.)
Elimine los restos más grandes de comida. Enjuague primero los restos pegados de comida de las cazuelas.
No es necesario pasar por el grifo los platos.
Coloque los elementos dentro del lavavajillas como se indica:
1. Las copas, vasos, cazuelas/sartenes, etc. han de colocarse boca abajo.
2. Los elementos curvados o con recovecos han de colocarse de lado para una limpieza correcta
3. Los elementos han de disponerse de forma que permitan el movimiento libre de los brazos aspersores
durante el lavado.
NOTA: Los elementos pequeñitos no deben lavarse en el lavavajillas porque pueden caerse de la bandeja.
Los artículos huecos como copas, vasos, cazuelas, etc. han de colocarse con la abertura hacia abajo para
que no se acumule el agua dentro.
Los platos y los cubiertos no han de amontonarse de forma que el agua llegue a todas sus partes.
Para evitar daños en los vasos estos no deben tocarse
Los elementos más grandes y que son de limpieza más complicada han de colocarse en la bandeja inferior.
La bandeja superior es para artículos más delicados y ligeros, como vasos y tazas.
Los cuchillos de hoja larga si se colocan hacia arriba son un potencial peligro.
La cubertería de hoja larga/afiliada ha de colocarse de forma horizontal en la bandeja superior.
No llene demasiado el lavavajillas. Es importante para alcanzar buenos resultados y para un consumo de
energía razonable.
Sacar los platos
Para evitar que caiga agua de la bandeja superior sobre la inferior, sugerimos que vacíe primero la bandeja inferior y
luego la superior.

10
El Método para una Carga Normal de la Vajilla
Bandeja Superior
Bandeja Inferior
La bandeja superior está diseñada para la parte menos
pesada y más delicada de la vajilla, como vasos, tazas,
salseras, platos, boles pequeños y cazuelitas (siempre y
cuando no estén muy sucias). Coloque todo de forma
que no se muevan durante el ciclo de lavado.
Le recomendamos que coloque aquello más pesado y
difícil de lavar en la parte inferior, como cazuelas,
sartenes, tapaderas, platos grandes y bandejas, tal y
como se observa en la imagen. Es preferible colocar los
platos y las tapaderas la lado de las guías para evitar que
bloqueen la rotación del aspersor que hay encima.
Recuerde que:
Cazuelas, bandejas, etc. tienen que colocarse siempre boca abajo.
Los botes han de colocarse de forma oblicua para que el agua circule
Los separadores de la Bandeja Inferior se pueden plegar para colocar ollas y sartenes grandes.
Ajuste de la Bandeja Superior
Plegar las baldas para tazas
La altura de la bandeja superior se puede ajustar para
dejar más espacio tanto en la parte superior como
inferior. La altura de la bandeja superior se ajusta
colocando las ruedas de la mismo en los railes que hay
dispuestos a diferentes alturas. Los elementos grandes,
la cubertería de servir, ensaladeras y cuchillos grandes
se pueden colocar en la bandeja para que no obstruyan la
rotación del aspersor.
Posición más baja Posición más alta
Ruedas
Para acomodar mejor las ollas y las sartenes los
separadores se pueden plegar, como se muestra en la
imagen de la derecha.
Plegado de los separadores de la
Bandeja Inferior
Para acomodar
mejor las ollas y
las sartenes los
separadores se
pueden plegar,
como se muestra
en la imagen de la
derecha.
Cesta de Cubertería
La cubertería ha de colocarse en la parrilla de cubertería separando los elementos unos de otros para que no se apilen
en la cesta ya que podría dificultar su limpieza.
Atención!
Ningún componente puede sobresalir por abajo
Coloque los objetos punzantes siempre hacia abajo
Para una limpieza de calidad coloque la cubertería comprobando que:
No se amontonan en la cesta
El mango está hacia abajo
La cubertería más grande está en el centro
10
The upper basket is designed to hold more delicate
and lighter dishware such as glasses, coffee and
tea cups and saucers, as well as plates, small bowls
and shallow pans (as long as they are not toodirty).
Position the dishes and cookware so that they will
not get moved by the spray of water.
We suggest that you place large items and the most
di fficult to clean items are to be placed into the lower
ba sket: such as pots, pans , lids, serving dishes and
bo wls, as shown in the figure below. It is prefer able to
pl ace ser ving dishes and lids on the side of the racks
in order to avoid bloc king the rotation of the top spray
ar m.
aced top down.
Deep pots should be slanted to allow water to flow out.
Pl ea
The Bottom Basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to
create more space for large utensils both forthe upper
/lower basket. The height of th e upper basket can be
adjusted by placing the wheels on different height of the
rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives
shou ld be placed on the shelf so that they do not obstruct
the rotation of the spray arms..
Cutl ery shouldbe placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do
make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance.
For a top quality cleaning, place the silverware in the basket making sure that:
Th ey do not nest to gether.
Silverware is placed with the male face up.
Long utensils in the middl e.
Folding Spikes of Lower Basket
Fo r better stacking of pots and pans,
the spikes can be folded down as
sh ow in the picture right.
Folding back the cup shelives
For better stacking of pots and pans,
the spikes can be folded down as
show in the picture right.
Do not let any item extend through the bottom.
Alw ays loa d sharp utensils with the shar p point do wn!
10
The upper basket is designed to hold more delicate
and lighter dishware such as glasses, coffee and
te a cups and saucers, as well as plates, small bowls
and shallowpans (as long as they are not toodirty).
Position the dishes and cookware so that they will
not getmoved by the spray of water.
We suggest that you place large items and the most
difficult to clean items are to be placed into the lower
ba sket: such as pots, pans, lids, serving dishes and
bo wls, as show n in the figure below . It is prefer able to
place serving dishes and lids on the side of the racks
in order to avoid blocking the rotation of the top spray
arm.
Pot s, serving bowls, etc, must always be placed top down.
Deep pots should be slanted to allow water to flow out.
Pl ease be reminded that:
The Bottom Basket features folding spikes so th at larger or more pots and pans can be loaded.
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to
create more space for large utensils both for the upp er
/lower basket. The height of th e upper basket can be
adjusted by placing the wheels on different height of the
rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives
should be placed on the sh elf so that they do not obstruct
the rotation of th e spray arms..
Cutlery shouldbe placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do
make surethe utensils do not nest together, this may cause bad performance.
For a top quality cleanin g, place the silverware in the basket making sure that:
Th ey do not nest to gether.
Si lverware is placed with the male face up.
Long utensils in the middle.
Folding Spikes of Lower Basket
Fo r better stacking of pots and pans,
the spikes can be folded down as
sh ow in the picture right.
Folding back the cup shelives
For better stacking of pots and pans,
the spikes can be folded down as
show in the picture right.
Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the shar p point do wn!
10
The upper basket i
s designed to hold mor e
delicate
and lighter dishw
are such as glasses, cof
fee and
uc
ers, as well as plates, s
mall bowls
s (
as long as they are not
toodirty).
he
s and cookware so that
they will
by t
he spray of water.
We suggest tha
t you place large items and the mos
t
di fficult to clean
items are to be placed into th
ba sket: such a
s pots, pans , lids, serving dish
bo wls, as show
n in the figure below. It is pr ef
place serving di
shes and lids on the side of th
in order to avoid
blocking the rotation of the t
arm.
Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down.
Deep pots sho uld be slanted to allow water to flow out.
Pl ease be reminded that:
The Bott om Basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to
create more space for large utensils both for the upp er
/lower basket. The height of the upper basket can be
adjusted by placing the wheels on different height of the
rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives
should be placed on the sh elf so that they do not obstruct
the rotation of the spray arms..
Cutlery shouldbe placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do
make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance.
For a top quality cleaning, place the silverware in the basket making sure that:
Th ey do not nest to gether.
Silverware is placed with the male face up.
Long utensils in the middl e.
Folding Spikes of Lower Basket
Fo r better stacki ng of pots and pans,
the spikes can be folded down as
sh ow in the picture right.
Folding back the cup shelives
For better stacking o f pots and pans,
the spikes can be folded down as
show in the picture right.
Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the shar p point do wn !
10
The upper basket is designed to holdmore delicate
and lighter dishware such as glasses, coffee and
tea cups and saucers, as well as plates, small bowls
and shallowpans (as long as they are not toodirt y).
Position the dishes and cookware so that they will
not getmoved by the spray of water.
We suggest that you place large it ems and the
difficult to clean items are to be placed into the
ba sket: such as pots, pans, lids, serving dishes and
bo wls, as shown in the figure below. It is pr eferable to
place serving dishes and lids on the side of the racks
in order to avoidblocking the r otation of the top spray
arm.
Pots, serving bowls, etc, must always be pl aced top down.
Deep pots should be slanted to allow water to flow out.
Pl ease be reminded that:
The Bottom Basket features folding spikes so that larger or m ore pots and pans can be loaded.
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to
create more space for large utensils both for the upp er
/lower basket. T he height of th e upper basket can be
adjusted by placing the wheels on different height of the
rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives
should be placed on the shelf so that they do notobstruct
the rotation of the spray arms..
Cutlery shouldbe placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do
make surethe utensils do not nest together, this may cause bad performance.
For a top quality cleaning, place the silverware in the basket making sure that:
Th ey do not nest to gether.
Silverware is placed with the male face up.
Long utensils in the middle.
Folding Spikes of Lo wer Basket
For better stacking of pots and pans,
the spikes can befolded down as
sh ow in the picture right.
Folding back the cup shel ives
For better stacking of pots and pans,
the spikes can be folded down as
show in the picture right.
Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the shar p point do wn

11
6. Iniciar un programa de lavado
Tabla de los Ciclos de Lavado
NOTA: ( ) significa que tiene que llenar el Dispensador delAbrillantador
Programa
Selección de Ciclo
Información
Descripción
del Ciclo
Detergente
Pre/princ
Tiempo
(min)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Abrillant
ador
Para baterías más sucias y
normalmente ollas, sartenes,
platos con restos secos.
Pre-lavado (50ºC)
Lavado (65ºC)
Enjuague
Enjuague
Abrillantado(65ºC)
Secado
3/22 gr
160
1,3
16
Para cargas normales con
suciedad media: ollas, platos,
vasos y sartenes.
Pre-lavado (45ºC)
Lavado (55ºC)
Enjuague
Abrillantado (65ºC)
Secado
3/22 gr
175
1,0
12
Es un programa estándar
adecuado para cargas con
suciedad media y el programa
más eficaz en cuanto a
consumo energético y de agua
para ese tipo de cargas.
Pre-lavado
Lavado (50ºC)
Abrillantado (65ºC)
Secado
25 gr
170
0,7 4
8,5
Para vasos y vajillas
ligeramente sucios.
Pre-lavado
Lavado (40ºC)
Enjuague
Abrillantado (60ºC)
Secado
3/22 gr
110
0,75
12
Para cargas normales que
necesitan un lavado rápido.
Lavado (65ºC)
Enjuague (60ºC)
Abrillantado (65ºC)
Secado
25 gr
90
1,10
10,5
Lavado corto para cargas poco
sucias y un lavado rápido.
Lavado (40ºC)
Enjuague
Abrillantado (45ºC)
20 gr
40
0,45
10
Enjuague
Enjuagar platos que se lavarán
más tarde ese mismo día
Pre-lavado
8
0,01
3,5
NOTA:
*EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba de comparabilidad de acuerdo con la
EN 502424 es la siguiente:
Capacidad: 10 servicios
Posición: Bandeja Superior: ruedas superiores en los reíles
Configuración de abrillantado: 6
Encendido del Electrodoméstico
Poner en marcha un ciclo de lavado
1. Extraer la bandeja superior e inferior, meter los cacharros y volver a meter las bandejas dentro.
Se recomienda cargas primero la bandeja inferior y luego la superior (consulte la sección ―Llenar el Lavavajillas‖).
2. Poner el detergente (consulte la sección ―Sal, Detergente y Abrillantador).
3. Ponga la clavija en el enchufe. El cable es de 220-240 VAC/50 Hz, la especificación del enchufe es 10 250 VAC.
Asegúrese de que el agua tiene la presión necesaria.
4. Cierre la puerta, presione el botón On/Off para conectar el electrodoméstico.
A
PI: 0,49 w; Po: 0,45 w.
5. Pulse el botón del programa, el programa de lavado cambiará según la secuencia siguiente:
P3 => P4 => P5 => P6 => P7 => P1 => P2
Cuando seleccione un programa la pantalla mostrará PX. A continuación pulse el botón Inicio/Pausa y el lavavajillas
empezará a funcionar.
Intensivo
Normal
(*EN 50242)
ECO
Vasos
Diario
Rápido
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7

12
NOTA:
Cambiar de Programa…
Premisa:
1 Un ciclo que está en funcionamiento sólo se puede modificar si lleva activo poco tiempo. De lo contrario el
detergente puede haberse aplicado ya y el lavavajillas puede haber drenado el agua. En este caso habría que volver a
poner detergente (consulte la sección ―Poner el Detergente‖).
2 Pulse el botón Inicio/Pausa, el lavavajillas entrará en pausa, pulse el botón de programa durante más de 3 segundos
y a continuación cambie el programa para la configuración de ciclo que quiere (consulte la sección ―Iniciar un ciclo
de lavado…‖).
NOTA:
Si su modelo tiene estropeada la función memoria finalizará el programa seleccionado después de cortar el
suministro eléctrico.
¿Se ha olvidado de añadir un Plato?
Cuando termine el Ciclo de Lavado
Cuando haya terminado el ciclo sonará un zumbido durante 8 segundos y se detendrá. Apague el lavavajillas
utilizando el Botón ON/OFF, cierre el agua y abra la puerta del lavavajillas.
Espere unos minutos antes de vaciarlo para evitar manipular los platos y demás elementos cuando aún están calientes
ya que podrían romperse. Además se secarán mejor.
Apague el lavavajillas
La pantalla LED está encendida pero el icono de los puntos no parpadea, lo que quiere decir que el
programa ha terminado.
1. Apague el lavavajillas presionando el Botón ON/OFF
2. Cierre el grifo del agua!
Abra la puerta con cuidado
Los platos calientes son susceptibles de romperse. Hay que esperar unos 15 minutos a que se enfríen antes
de sacarlos del lavavajillas.
Abra la puerta del lavavajillas, déjela abierta y espera unos minutos antes de vaciarlo. Se enfriarán y se
secarán mejor.
Vaciar el lavavajillas
Es normal que el lavavajillas esté mojado por dentro.
Vacíe la bandeja inferior y luego la superior para evitar que el agua de la bandeja superior moje la vajilla de
la bandeja inferior.
ATENCIÓN
Es peligroso abrir la puerta cuanto está funcionando
porque el agua caliente puede provocarle quemaduras.
[PX:P1 -Intensivo, P2-Normal, P3-ECO, P4-Cristal, P5-Diario, P6-Rápido, P7-Enjuague]
3 La pantalla LED muestra el estado del lavavajillas:
a) La Pantalla muestra ‘PX’ y el tiempo restante parpadea, si el tiempo restante es superior a 1 hora, la hora y
los minutos parpadearán alternativamente
b) La Pantalla muestra el tiempo de demora, el punto “.” que hay antes del tiempo parpadea
Si abre la puerta durante un ciclo de lavado el lavavajillas entrará en modo pausa,
sonará un zumbido cada minuto salvo que cierre la puerta.
Después de cerrar la puerta, y transcurridos 10 segundos, el lavavajillas volverá a funcionar con normalidad.
Antes de que se libere el detergente puede añadir los platos olvidados.
1 Abra un poco la puerta
2 Cuando deje de funcionar el aspersor puede abrir
totalmente la puerta
3 Añada los platos que se le hubiesen olvidado meter
antes
4 Cierre la puerta
5 el lavavajillas empezará a funcionar transcurridos 10
segundos.

13
7. Mantenimiento y Limpieza
Sistema de filtro
El filtro evita que lleguen a la bomba objetos y restos de comida grandes.
Los residuos pueden bloquear el filtro, por lo que es conveniente retirarlos.
El sistema de filtro consta de un filtro rugoso, una base
plana (Filtro principal) y un microfiltro (filtro fino).
Filtro principal 1
Alimentos y restos atrapados en el filtro que se un
chorro especial del aspersor inferior desintegra y se
eliminan mediante el sistema de drenaje.
Filtro rugoso 2
Partículas más grandes, huesecillos o cristal que podrían
bloquear el conducto de drenaje y que se queda
atrapados aquí. Para limpiar este filtro hay que apretar la
tapa superior y levantarla junto con el filtro.
Filtro fino 3
Este filtro atrapa todos los residuos de la zona del
desagüe y evita que se queden pegados a la vajilla
durante el ciclo de lavado.
Montaje del filtro
El filtro retira eficazmente las partículas de comida del agua lo que permite su recilcado durante el ciclo. Para un
mejor funcionamiento y mejores resultados hay que limpiar el filtro con regularidad. Por ello es buena idea retirar
todos los restos grandes de comida que haya en el filtro después de cada ciclo de lavado extrayendo el filtro
semicircular y lavarlo en el grifo del fregadero. Para retirar el filtro hay que tirar hacia arriba.
¡ATENCIÓN!
El lavavajillas no se puede utilizar jamás sin filtro
Una colocación inadecuada del filtro puede reducir el nivel de funcionamiento del electrodoméstico y dañar
la vajilla.
Paso 1: Gire el filtro en sentido contrario al de las agujas del reloj
Paso 2: tire por el filtro hacia arriba
NOTA:
Al seguir el paso 1 y 2 retirará el sistema de filtro Si sigue los pasos del 2 al 1 volverá a colocar el filtro.

14
Observaciones:
- Revise los filtros después de cada ciclo de lavado
- Al desenroscar el filtro rugoso puede extraer el sistema de filtro. Quite los restos y limpie el filtro bajo el grifo.
NOTA: Ha de limpiar el sistema de filtrado una vez a la semana.
Limpieza del Filtro
Para limpiar el filtro rugoso y el fino utilice un cepillo. Vuelva a colocar las piezas del sistema como se muestra en
las imágenes de la última página y coloque todo el sistema de nuevo en su sitio dentro del lavavajillas y presione
hacia abajo.
ATENCIÓN: Cuando limpie los filtros no los golpee ya que podrían agrietarse y el rendimiento del
lavavajillas sería inferior.
Cuidado del Lavavajillas
El panel de control se puede limpiar utilizando un paño húmero.
Una vez lo haya limpiado, séquelo minuciosamente.
Para la parte exterior del lavavajillas utilice una buena cera de limpieza para electrodomésticos.
No utilice rasquetas ni estropajos ni limpiadores abrasivos en parte alguna del lavavajillas.
Limpieza de la Puerta
Para limpiar el borde de la puerta utilice sólo un paño húmedo templado. Para evitar que
el agua penetre en la cerradura de la puerta y a los componentes electrónicos no use
limpiadores de spray.
ATENCIÓN
Nunca utilice un limpiador en spray para limpiar el panel de la puerta ya que podría
afectar al cierre de la puerta y a los componentes eléctricos.
Los agentes abrasivos y algunos papeles de cocina no pueden utilizarse porque pueden
rayar o dejar marcas en las superficies de acero del lavavajillas.
Protección frente al congelado
Adopte medidas que lo protejan del hielo en invierno. Después de cada ciclo de lavado proceda como se indica:
1. Corte el suministro eléctrico del lavavajillas.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de la válvula del agua.
3. Drene el agua de la conducción interna (utilice un recipiente hondo para recoger el agua)
4. Vuelva a conectar la conducción interna a la válvula de agua.
5. Quite el filtro del fondo de la tubería y utilice una esponja para retirar el agua del sumidero.
NOTA: Si su lavavajillas no puede funcionar a causa del hielo contacte con el servicio técnico.
Limpieza del aspersor
Ha de limpiar los aspersores de forma regular ya que los
componentes del agua puede obstruir los inyectores.
Retire el aspersor superior, sujete la conexión y gire el aspersor en
el sentido de las agujas del reloj,
Retire el aspersor inferior tirando de él hacia arriba
Lave los aspersores con agua caliente jabonosa y utilice un cepillo
suave para limpiar los inyectores. Vuelva a colocar los aspersores
cuando estén totalmente limpios.
abrir

15
Cómo Mantener en Buenas Condiciones su Lavavajillas
Después de cada Lavado
Después de cada lavado cierre el suministro de agua y
deje la puerta ligeramente abierta para que se evapore la
humedad y los olores.
Desenchufar
Antes de limpiar o realizar cualquier tipo de
mantenimiento desenchufe siempre el lavavajillas
Limpieza sin disolventes ni abrasivos
Para limpiar la parte exterior y las piezas de goma del
lavavajillas no utilice productos disolventes ni
abrasivos. Utilice sólo agua templada con jabón.
Retire las gotas y marcas de la superifice con agua con
unas gotitas de vinagre o productos de limpieza
específicos para lavavajillas.
Cuando no se utilice durante un largo período
Se recomienda que realice una ciclo de lavado con el
lavavajillas vacío y luego lo desenchufe, cierre el
suministro de agua y deje la puerta un pco abierta. Con
eso consigue que el sello de la puerta dure más tiempo y
evita que se formen olores dentro del lavavajillas.
Mover el electrodoméstico
Si tiene que moverlo intente mantenerlo en una posición
vertical. Sdi es absolutamente necesario puede colocarlo
sobre su parte posterior.
Sellos
Uno de los factores que provocan los olores del
lavavajillas son los restos de comida que se quedan
atrapados en los sellos. La limpieza periódica de los
mimos con una esponja húmeda evitará que los restos
lleguena a provocar malos olores.
8. Instrucciones de Instalación
Colocación del Electrodoméstico
Coloque el electrodoméstico donde vaya a ubicarlo. La parte de atrás debe estar frente a la pared y los laterales
alineados con los armarios de al lado o las paredes. El lavavajillas dispone de un suministro de agua y latiguillos de
drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda del mismo para facilitar una instalación adecuada.
Nivelado del Lavavajillas
Una vez tenga el lavavajillas colocado, la altura del mismo se puede modificar
ajustando el nivel de enroscado de los pies. El cualquier caso no puede inclinarse
más de 2º.
、
Sobre la Conexión Eléctrica
ATENCIÓN
Por su propia seguridad:
No utilice prolongadores ni adaptadores de enchufe.
Nunca jamás corte ni quite la toma de tierra
del cable eléctrico.
Requisitos eléctricos
Comrpuebe la etiqueta de información tñecnica para saber el voltaje y conecte el lavavajillas a una red eléctrica
adecuada. Utilice un fusible de 10 amp, un fusible de retardo o un diferencial adecuado así como un circuito
independiente para el lavavajillas.
Asegure una coexión de
tierra adecuada antes de
utilizarlo
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la feecuencia se corresponden con el de la
placa. Utilice sólo enchufes que tengan toma de tierra. Si la clavija no es
adecuada, sustitúyala en vez de utilizar adaptadores ya que podrían
sobrecalentarse o arder.
One of the fa ctors th at cause odours to form in the
dishwasher is food that remains trapped in the seal s.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this
from occurring.
Itis recommend that you run a washcycle with the
di shwasher empty and then remove the plug from the
socket, turn off the water su pply and leave the door of
the appliance slightl y open. This will help the door
seals to last longer and preven t odours from forming
within the appli ance.
If t he appliance must be moved, tr y to keep it in the
vertical position. If absolutely necessary, it can be
positionedon its back.
Ensure the voltage and frequencyof the power being corresponds to
those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed
properly. If theelectrical socket to which the appliance must be connected i s not
appropriate for theplug , replace the socket, ratherthan using a adaptors or the like as
they could cause overheating and burns.
Plea se look at the rating label to know the rating volt age and conne ct the dishw asher to the app ropr iate pow e r supply.
Use the required fuse 10 amp, tim e delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving
only this app lianc e.
Position the ap plianc e in the desired location. The back sho uld rest ag ainstthewall behind it, and the sides,
along the ad jacen t cabinets or walls. The dishwasher is equ ippe d with water suppl y and drai n hos es that can
be pos itioned either to the right or the left side s to fac ilitate proper ins tallation.
Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher
may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case,
the appliance shou ld not be inclined more than 2 .
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
earthing
Connection from the power cord.
After ev ery wash, turn off the water supply to the
appliance and leave the doorslightly open so that
moisture and odours are not trapped inside.
Before cleani ng or performing maint enan ce, always
remove the plug from the soc ket.
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher,
donot use solvents or abrasivecleaning products.
Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the
interior, use a clothdampened with water an a little
vinegar, or a cle aning product made specifically for
dishwashers.
After Every Wash
Remove the Plu g
No Solv ents or Abrasive Cleanin g
Moving the Appliance
Seals
When not in Use for a LongTime

16
Cómo Conectar la manguera de forma segura
El electrodoméstico tiene que conectarse a una fuente de agua utilizando la manguera
proporcionada. La antigua no se puede reutilizar.
La presión del agua ha de ser entre 0,04 MPa y 1 Mpa. Si la presión es menor consulte
al Servicio Técnico.
1 Saque por completo la manguera del compartimento donde se aloja en la parte trasera
del lavavajillas
Apriete los tornillos del manguito al grifo con una rosca de ¾ pulgadas.
3 Abra el agua a tope antes de poner en funcionamiento el lavavajillas.
SOBRE LA MANGUERA DE SEGURIDAD
La manguera de seguridad consta de doble pared. El sistema de manguera garantiza su funcionamiento bloqueando el
flujo de agua en caso de que se rompa y cuando ya no cabe más agua entre la manguera de entrada y la de salida.
ATENCIÓN
Una manguera conectada a un fregadero puede explotar si se conecta a la misma que el lavavajillas. Si el fregadero
ya tiene una, es mejor desconectarla y volver a engancharla a una toma genérica.
Cómo desconectar la manguera de seguridad
1 Cierre el agua
2 Afloje la presión del agua con el botón de liberación. Rebajará la presión del agua y evitará que ésta salga disparada
hacia usted y por la habitación.
3 Desenrosque la manguera de seguridad del grifo…
CONEXIÓN DEL AGUA FRÍA
Conecte la manguera de agua fría a una boquilla de ¾ (pulgadas) y asegúrese de que encaja bien. Si las tuberías son
nuevas o no se han utilizado desde hace tiempo deje correr el agua para asegurarse de que es agua limpia y que no
tiene suciedad. En caso contrario puede que la entrada de agua se bloquee y dañe el lavavajillas.
Conexión de la manguera de drenaje
Inserte la manguera de drenaje en un desagüe cuyo diámetro sea, como mínimo, 40 mm, o desvíelo directamente al
fregadero asegurándose de que no se dobla ni se pinza. La parte superior de la manguera tiene que sel de al menos
1000 mm.
Encimera
NOTA
La parte superior de la
Manguera tiene que ser de
Al menos 1000 mm
Manguera de drenaje
MAX 1000mm
A
40mm
B
ELEVE LA MANGUERA DE DRENAJE COMO SE MUESTRA
EN LA OPCIÓN A O B
Frontal

17
Cómo Drenar el Exceso de Agua de las Mangueras
Si el fregadero está a más de 1000 mm del suelo no se podrá drenar el exceso de agua de las mangueras directamente
al fregadero. Habrá que drenar el exceso a un recipiente o un depósito adecuado que se disponga al lado y más abajo
del fregadero.
Salida de Agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera tiene que colocarse correctamente para que no haya fuga de
agua. Asegúrese de que la manguera no está rajada ni picada.
Manguera prolonadora
Si necesita prolongar la manguera de drenaje asegúrese de utilizar una similar.
No puede medir más de 4 metros ya que de lo contrario afectaría al funcionamiento de limpieza del lavavajillas
reduciéndolo.
Conexión del sifón
La salida de agua debe situarse a menos de 1000 mm (como máximo) de la parte inferior del lavavajillas.
La manguera de drenaje ha de fijarse para evitar que pueda moverse.
Inicio del Lavavajillas
Antes de poner en marcha el lavavajillas han de comprobarse los aspectos siguientes.
1 El lavavajillas restá nivelado y fijado adecuadamente
2 La válvula de entrada está abierta
3 Las conecciones de las mangueras de entrada están ajustadas y no tienen fugas
4 Los cables están correctamente colocados
5 La coneción eléctrica funciona
6 Las mangueras de entrada y salida están conectadas
7 Se han retirado del lavavajillas todo material de embalaje.
Atención: Una vez esté instalado asegúrese de conservar este manual.
El contenido es muy útil para los usuarios.

18
9. Trucos para la solución de problemas
Antes de llamar al Servicio Técnico
Revise las tablas de las páginas siguientes ya que le pueden ahorrar una llamada al servicio técnico.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El lavavajillas
no arranca
El fusible está fundido o
ha saltado el diferencial
Sustituya el fusible o reinicie el diferencial. Quite
todos los demás electrodomésticos que utilice el
mismo circuito que el lavavajillas
No está encendido
Asegúrese de que el lavavajillas está encendido y la
puerta bien cerrada.
Asegúrese de que le cable está bien enchufado al
enchufe
Problemas
técnicos
La presión del agua es
baja
Compruebe que el agua está conectada y el grifo
abierto
La puerta del
lavavajillas no está bien
cerrada
Asegúrese de que la puerta está bien cerrada.
El agua se
queda atascada
dentro del
lavavajillas
Problema en la
manguera de drenaje
Compruebe la manguera de drenaje
Filtro atascado
Compruebe el filtro rugosos
(consulte la sección ―Limpieza del Filtro‖)
Fregadero atascado
Compruebe que el fregadero no estás atascado. Si el
problema es que el fregadero está atascado puede que
tenga que llamar a un fontanero en vez de al servicio
técnico del lavavajillas.
Problemas
generales
Tubo interior
manchado
Se ha utilizado
detergente con
colorante
Asegúrese de que el detergente no tiene colorantes
Película blanca
dentro de la
superficie
Minerales del agua
Para limpiar el interior utilice con guantes una
esponja con detergente para lavavajillas. Nunca
utilice otro limpiador que no sea detergente de
lavavajillas para evitar espuma.
Restos de óxido
en la cubertería
Los elementos
afectados no son
resistentes a la
corrosión
No se ha puesto en
marcha programa
alguno cuando se echó
sal. Restos de sal
durante el ciclo de
lavado
Ponga siempre el programa de lavado rápido sin
batería en el lavavajillas y son la función Turbo (si la
tuviese) después de añadir la sal.
La tapa del abrillantador
no está bien apretado.
Compruebe la tapadera. Asegúrese de que está bien
cerrada.
Ruidos
Ruido de golpes
dentro del
lavavajillas
Un brazo del aspersor
está golpeando a algún
elemento dentro del
lavavajillas
Interrumpa el programa y vuelva a colocar bien los
platos que están obstruyendo el brazo del aspersor.
Ruido de
traqueteo
dentro del
lavavajillas
Se ha caído algún
cacharro dentro del
lavavajillas
Detenga el programa y vuelva a colocar los cacharros
dentro del lavavajillas.
Ruido en las
tuberías
Puede deberse a la
instalación o al cruce de
tuberías.
No afecta al lavavajillas. En caso de duda llame a un
fontanero.
18
Fuse blown, or the
circuit breaker acted
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
applianc es sharing the same circuit with the dishwasher
Spilled rinse-aid
Always wipe up rinse-aid spills imme diately.
Hard water mine rals
The affected items are
not corrosion resistant.
The lid of the softer
is loose
Asp ayarm is
knocking against
an item in a basket
r
Items of crockery
are loose in the
wash cabinet
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section of
the piping.
Aprogramme wasnot
run after dishwasher
salt was added.
Traces of salt have
gotten into the wash cycle.
To clean the interior, use a damp sponge with
dishwasher detergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming or suds.
Always run the quick wash programme .
without any crockery in the dishwasher and
without selecting the Turbo function ( if present),
after adding dishwasher salt.
Ch eck the lip .Ensure the fix is fine .
Interrupt the programme, and rearrange the items
wh ich are obstructing the sp ay arm.r
Interrupt the programme,
and rearrange the ite ms of crockery.
This has no influence on the dishwasher fun ction.
if in doubt, contact a suitably qualified plumber.
Detergent with
colourant was used
Make sure that the detergent is the one without
colourant.
Improper detergent
Make su re the dishwasher is turned on and the door is
closed securely.
Check that the water supply is connected properly and
the water is turned on.
Make sure to close the do or properly and latch it.
Make sure the power cord is properly plugged into the
wall socket.
Power supply is not
turne d on
Water pressure is low
Door of dishwa sher
not properly closed.
Kink in drain hose
Filter clogged
Kitchen sink clogged
Check drain hose.
Check coarse filter
(see section titled )
the
"Cleaning The Filter "
Check the kitchen sink to make sure it is draining w ell.
If the problem is the kitchen sink not draining ,you may
need a plumber rather than a serviceman for dishwashers .
Use only the special dishwasher detergent to avoid suds.
If this occurs, open the dis hwasher and let suds evaporate.
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the
dishwasher, then select any cycle. Dishwasher will drain
out the water at the first step.Open the door after draining
is stop and check if the suds is disappeared.
Repeat if necessary.

19
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Los platos no
salen limpios
Los platos no se han
colocado bien
Consulte las notas de ―Carga de las Bandejas del
Lavavajillas‖
El programa no era lo
suficientemente potente
Seleccione un programa más intenso. Consulte
―Tabla de Ciclos de Lavado‖
Lavado
deficiente
No se ha puesto
detergente suficiente
Utilice más detergente o cambie de detergente.
Algo está bloqueando el
funcionamiento del
aspersor
Vuelva a colocar la carga para que el aspersor
pueda girar con libertad.
El filtro del lavavajillas
no está limpio o no está
bien colocado. Puede
hacer que los inyectores
del aspersor estén
bloqueados.
Limpie o coloque bien el filtro. Limpie los
inyectores del aspersor. Consulte ―Limpieza de los
brazos del aspersor‖
Vasos turbios
La combinación de
abrillantador y demasiado
detergente
Utilice menos detergente si utiliza abrillantador y
seleccione un ciclo más corto para lavar vasos y que
queden limpios.
Marcas
negras o
grises en los
platos
Los útiles de aluminio se
han golpeado contra los
platos
Utilice un limpiador medio para eliminar esas
manchas
Restos de
detergente en
el dispensador
Los platos bloquean el
detergente
Vuelva a colocar bien la carga del lavavajillas
Secado
insuficiente
Los platos no
están secos
Carga inadecuada
Cargue la batería como se sugiere en las
indicaciones.
Poco abrillantador
Aumente el nivel de abrillantador o rellene el
depósito.
Los platos se han sacado
demasiado rápido
Vacíe la bandeja inferior primero y luego la
superior para evitar que el agua de la bandeja
superior gotee sobre los platos de la bandeja
inferior.
Se ha seleccionado un
programa inadecuado
En el programa corto la temperatura es más baja.
Eso también afecta al rendimiento de lavado del
lavavajillas.
Batería de baja calidad
El drenaje del agua es más difícil con este tipo de
batería. La batería o los platos de este tipo no son
adecuados para lavarlos en lavavajillas.
Códigos de Errores
Cuando surgen errores, el electrodoméstico muestra códigos de error que le alertan de:
Código
Significado
Posibles Causas
E1
Tiempo de entrada más largo
Grifo cerrado o la entrada de agua está obstruida o la presión del
agua es demasiado baja.
E4
Inundación
Hay fugas en alguna parte del lavavajillas
E8
Fallo en la orientación de la
válvula de distribución
Circuito abierto o válvula de distribución rota
ATENCIÓN
En caso de inundación cierre el grifo antes de llamar al servicio técnico.
Si hay agua en las cazuelas es porque se ha llenado demasiado de agua o hay alguna pequeña
fuga, ha de retirarse el agua antes de volver a poner en marcha el lavavajillas.
18
Fuse blown, or the
circuit breaker acted
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
applianc es sharing the same circuit with the dishwasher
Spilled rinse-aid
Always wipe up rinse-aid spills imme diately.
Hard water mine rals
The affected items are
not corrosion resistant.
The lid of the softer
is loose
Asp ayarm is
knocking against
an item in a basket
r
Items of crockery
are loose in the
wash cabinet
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section of
the piping.
Aprogramme wasnot
run after dishwasher
salt was added.
Traces of salt have
gotten into the wash cycle.
To clean the interior, use a damp sponge with
dishwasher detergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming or suds.
Always run the quick wash programme .
without any crockery in the dishwasher and
without selecting the Turbo function ( if present),
after adding dishwasher salt.
Ch eck the lip .Ensure the fix is fine .
Interrupt the programme, and rearrange the items
wh ich are obstructing the sp ay arm.r
Interrupt the programme,
and rearrange the ite ms of crockery.
This has no influence on the dishwasher fun ction.
if in doubt, contact a suitably qualified plumber.
Detergent with
colourant was used
Make sure that the detergent is the one without
colourant.
Improper detergent
Make su re the dishwasher is turned on and the door is
closed securely.
Check that the water supply is connected properly and
the water is turned on.
Make sure to close the do or properly and latch it.
Make sure the power cord is properly plugged into the
wall socket.
Power supply is not
turne d on
Water pressure is low
Door of dishwa sher
not properly closed.
Kink in drain hose
Filter clogged
Kitchen sink clogged
Check drain hose.
Check coarse filter
(see section titled )
the
"Cleaning The Filter "
Check the kitchen sink to make sure it is draining w ell.
If the problem is the kitchen sink not draining ,you may
need a plumber rather than a serviceman for dishwashers .
Use only the special dishwasher detergent to avoid suds.
If this occurs, open the dis hwasher and let suds evaporate.
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the
dishwasher, then select any cycle. Dishwasher will drain
out the water at the first step.Open the door after draining
is stop and check if the suds is disappeared.
Repeat if necessary.

20
Información Técnica
Altura:
845 mm
Ancho:
448 mm
Profundidad:
600 mm (con la puerta cerrada)
Presión del agua:
0,04-1,0 Mpa
Suministro eléctrico:
Consulte la placa de clasificación
Capacidad:
10 servicios

21
Hoja de datos técnicos
Hoja de lavavajillas caseros según la Directiva de la UE 1059/2010:
Fabricante
CANDY
Tipo/Descripción
CDP 5742 . CDP 5742X
Configuraciones estándar
10
Clase de Eficiencia Energética 1
A++
Consumo anual de energía 2
211 KWH
Consumo de energía del ciclo de lavado estándar
0,74 KWH
Consumo de electricidad en modo apagado
0,45 W
Consumo de electricidad en modo encendido
0,49 W
Consumo anual de agua 3
2380 LITROS
Clase de eficiencia de secado 4
A
Ciclo de limpieza estándar 5
ECO 50ºC
Duración del programas del ciclo de limpieza estándar
170 MIN
Nivel de ruido
45 DB(A) re 1pW
Montaje
Independiente
Se puede integrar
Sí
Altura
84,5 cm
Ancho
44,8 cm
Profundidad (con conectores)
60 cm
Consumo de electricidad
1 60-2100 W7
Voltaje/frecuencia
2 50 Hz ~ 20-240 V
Presión del agua (baja presión)
0,4 – 10 bar = 0,04-1 MPa
NOTA:
1 A+++ (eficiencia máxima) a D (eficiencia más baja)
2 Consumo energético ―211‖ kWh por año basándose en 280 ciclos de limpieza estándar utilizando agua fría y el
consumo del modo baja potencia. El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
3 Consumo de agua ―2380‖ litros al año basándose en 280 ciclos de limpieza estándar. El consumo real de agua
dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
4 A (eficiencia máxima) a G (eficiencia mínima)
5 Este programa es adecuado para lavar baterías de suciedad media y es el programa más eficiente en términos de
consumo energético y de agua para ese tipo de baterías.
El electrodoméstico cumple las normas europeas y las directivas actuales en el momento de su entrega:
-LVD 2006/95/EC
-EMC2004/108/EC
-ErP2009/125/EC
Estos valores se midieron de acuerdo con los estándares en las condiciones de funcionamiento especificadas.
Los resultados pueden varias según la cantidad de platos y lo sucios que estén, la dureza del agua, la cantidad de
detergente, etc.
El manual se basa en las normas y reglas de la Unión Europea.

I
N
IN
I
N
33
33
33
33
33
66
11
11
11
11
22
55
22
33
33
22
44
11
88
99
88
99
1
0
1
0
7
7
7
7
66
33
33
22
1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
4
4
4
8
7
4
4
4
4
4
4
4
Carga de las bandejas según la En50242
1. Bandeja superior:
Balda
Tazas
Platillos
Vasos
Cuenco pequeño
Cuenco de tamaño medio
Ensaladera
Plato de postre
Plato
Plato sopero
Bandeja
2. Bandeja Inferior
Cesta de cubertería
Balda
Nota: Coloque los utensilios planos y de poco peso en la balda.
Es peso total debe ser inferior a 1,5 Kg.
Información para las pruebas de comparación según la EN 50242
Capacidad: 10 servicios
Posición de la bandeja superior: posición más baja
Programa: ECO
Configuración de abrillantador: 6
Configuración de descalcificación: H4
3. Cesta de cubertería
1 Cucharas
2 Tenedores
3 Cuchillos
4 Cucharillas
5 Cucharas de postre
6 Cucharas de servir
7 Tenedores de servir
8 Cucharones

