Bosch MFQ3561W Handmixer 450 W Wit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Gebruiksaanwijzing - (Dutch - Holland) Download
  • Gebruiksaanwijzing - (Dutch - Holland) Download
Installation Instruction
  • Installatievoorschriften - (Dutch - Holland) Download
Specification
  • Productspecificatieblad - (Dutch - Holland) Download

User Manual

This is the main product document for model MFQ3561W.

The file format is pdf, 118 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MFQ35...
Hand Mixer
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Handmixer 3
Hand Mixer 9
Batteur 15
Sbattitore 21
Handmixer 27
Håndmixer 33
Håndmikser 39
Handmixer 44
Vatkain 49
Batidora 54
Batedeira 61
Μίξερ χεριούύ 67
El mikseri 74
Mikser ręczny 82
Ручний міксер 89
Pучной миксер 95
 110
background
background
3
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten
benutzen. Das Gerät ist geeignet zum Verrühren, Schlagen und
Mixen von weichen Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten sowie zum
Kneten von weichem Teig. Mit dem Schnellmixstab ist das Gerät
zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln geeignet. Das
Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw.
Gegenständen benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das
Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden. Gerät nicht auf oder in die

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine
beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch
unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung
bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät
nicht mit feuchten Händen benutzen. Das Gerät nicht über die
Verbindungsstelle Schnellmixstab-Grundgerät in Flüssigkeit
eintauchen.
background
4
de Sicherheitshinweise
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W Verletzungsgefahr!
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen
anschließen. Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet
und läuft nach der Unterbrechung wieder an. Gerät sofort
ausschalten. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
Das Gerät niemals länger eingeschaltet lassen, wie für die
Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nach dem unmittelbaren
Einsatz des Gerätes den Stillstand des Antriebes abwarten. Vor dem
Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden. Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und
abnehmen – nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach.
Das Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Niemals in rotierende Teile
greifen. Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen
Händen reinigen. Bürste benutzen. Lange Haare oder lose
Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht in die rotierenden
Werkzeuge gelangen. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör

paarweise einsetzen. Niemals Werkzeuge und in der Hecköffnung
eingesetztes Zubehör gleichzeitig verwenden.
W Verbrennungsgefahr!
Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut
kann bei der Verarbeitung spritzen.
W Wichtig!
Bei Verwendung des Schnellmixstabs im Kochtopf, den Topf
vorher von der Kochstelle nehmen. Der Mixbecher ist nicht für die
Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht-
gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Nach der Arbeit/
Reinigen“ siehe Seite 6
background
5
de Inhalt
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
X Bild A
Grundgerät
1 Auswurftaste
Zum Abnehmen der Werkzeuge
2 5-Stufen-Schalter + Momentschaltung
Zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes und Anpassen der
Arbeitsgeschwindigkeit.
P = ausgeschaltet
1 = niedrigste Drehzahl
5 = höchste Drehzahl
M = Momentschaltung (höchste

festhalten
3 Netzkabel
4 Hecköffnung mit Verschluss
zum Einsetzen von Zubehör,
z. B. Schnellmixstab
5 Entriegelungstasten
zum Abnehmen von Zubehör von der
Hecköffnung. Beide Tasten gleichzeitig
drücken.
6 Öffnungen zum Einsetzen der
Werkzeuge
Werkzeuge
7 Rührbesen
8 Knethaken
bei einigen Modellen:
9 Schnellmixstab
10 Mixbecher
11 Universalzerkleinerer

Wenn Universalzerkleinerer oder Schnell-
mixstab nicht im Lieferumfang enthalten
sind, können diese über den Kundendienst
bestellt werden.
Bedienen
Grundgerät mit Werkzeugen
Mit den Werkzeugen wird ein besonders
gutes Ergebnis bei folgenden Anwendun-
gen erreicht.
Rührbesen für:
Soßen, Eischnee, Kartoffelpürree, Cremes,
Mayonnaise, Sahne und leichte Teige, wie
z. B. Rührteig.
Rührbesen sind zur Verarbeitung von
schweren Teigen nicht geeignet.
Knethaken für:
feste Massen wie Mürb-, Hefe- und Kartof-
felteig sowie zum Mischen von schweren
Hackfleischteigen, Pasten oder Brotteig.
Die maximale Verarbeitungsmenge
beträgt 500 g Mehl und Zutaten.
Wichtiger Hinweis: Bei geöffneter
Hecköffnung lässt sich das Gerät nur
in der Momentschaltung betreiben. Die
Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion.
Verschluss der Hecköffnung nur in Schalter-
position P öffnen und schließen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3
Sicherheitshinweise .................................... 3
Auf einen Blick ............................................ 5
Bedienen ....................................................5
Nach der Arbeit/Reinigen............................6
Abhilfe bei Störungen .................................7
Rezepte ......................................................7
Entsorgung .................................................8
Garantiebedingungen .................................8
background
6
de Nach der Arbeit/Reinigen
W Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in das Messer im Mixfuß greifen.
Messer nie mit bloßen Händen reinigen.
Bürste benutzen. Nie in die rotierenden
Werkzeuge greifen. Werkzeuge nur bei
Stillstand des Gerätes aufsetzen und
abnehmen – nach dem Ausschalten läuft
das Gerät kurze Zeit nach. Lange Haare
oder lose Kleidungsstücke schützen, damit
sie nicht in die rotierenden Werkzeuge
gelangen können.
Vor dem ersten Gebrauch Grundgerät
und Werkzeuge reinigen.
X Bild B
Netzkabel vollständig abwickeln.
Das gewünschte Werkzeug auf das
Grundgerät setzen und bis zum
Einrasten andrücken.
Form der Kunststoffteile an den
Werkzeugen beachten, um Verwechs-
lungen zu vermeiden (siehe Bild B-1)!
Netzstecker einstecken.
Lebensmittel in ein geeignetes Gefäß
einfüllen.
Werkzeuge in das Gefäß einführen
und das Gerät auf gewünschte Stufe
schalten.
Stufe 1, 2:
zum Einarbeiten und Untermischen.
Stufe 3, 4, 5:
zum Kneten und Schlagen.
Nach der Arbeit Schalter auf P
stellen und die Werkzeuge mit der Aus-
wurftaste lösen und abnehmen.
Achtung:
Die Auswurftaste lässt sich nicht betätigen,
wenn der Schalter nicht auf P steht.
Hinweis: Grundgerät immer abschalten,
bevor es aus dem Mixgut herausgenommen
wird.
Schnellmixstab
(je nach Modell)
Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,
Suppen, Mixgetränken, Babynahrung und
zum Zerkleinern von Eis, gekochtem Obst
und Gemüse.
Wichtiger Hinweis: Bei geöffneter
Hecköffnung lässt sich das Gerät nur
in der Momentschaltung betreiben. Die
Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion.
Verschluss der Hecköffnung nur in Schalter-
position P öffnen und schließen.
X Bild C
Verschluss der Hecköffnung bis zum
Einrasten nach oben schieben.
Schnellmixstab einsetzen und einrasten
lassen.
Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen.
Schalter nach links auf Moment-
schaltung stellen und festhalten.
Nach der Arbeit Schnellmixstab durch
gleichzeitiges Drücken der beiden
Entriegelungstasten abnehmen.
Verschluss der Hecköffnung schließen.
Hinweis: Um das Spritzen des Mixguts zu
vermeiden, Gerät erst einschalten, wenn
der Schnellmixstab in das Mixgut einge-
taucht ist.
Nach der Arbeit/Reinigen
Wichtiger Hinweis: Das Gerät ist war-
tungsfrei. Gründliche Reinigung bewahrt
das Gerät vor Schäden und erhält die
Funktionsfähigkeit.
Achtung!
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen
Dampfreiniger benutzen!
Netzstecker ziehen.
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Werkzeuge und Schnellmixstab in der
Spülmaschine oder mit einer Bürste
unter fließendem Wasser reinigen.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B.
Rotkohl entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Zum Aufbewahren kann man das Kabel
aufwickeln (siehe Bild D
background
7
de Abhilfe bei Störungen
Abhilfe bei Störungen
Störung:
Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5
bewegen.
Abhilfe:
Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufen-
schaltung 1 bis 5 nicht in Funktion. Ver-
schluss muss vollständig geschlossen sein.
Rezepte
Schlagsahne
100-500 g Sahne
Sahne ½ bis 5 Minuten auf Stufe 5,
je nach Menge und Eigenschaften
der Sahne, mit dem Rührbesen
verarbeiten.
Eiweiß
1-5 Eiweiß
Eiweiß 2 bis 5 Minuten auf Stufe 5
mit den Rührbesen verarbeiten.
Biskuitteig
Grundrezept
2 Eier
2-3 EL heißes Wasser
100 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
70 g Mehl
70 g Stärkemehl
evtl. Backpulver

ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit dem
Rührbesen schaumig schlagen.
Gerät auf Stufe 1 schalten, gesiebtes
Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis
1 Minute löffelweise untermischen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Rührteig
Grundrezept
2 Eier
125 g Zucker
1 Prise Salz
1 Päckchen Vanillezucker oder Schale
von ½ Zitrone
125 g Butter oder Margarine

250 g Mehl
1 Päckchen Backpulver
60 ml Milch
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Rührbesen verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Mürbeteig
Grundrezept

100-125 g Zucker
1 Ei
1 Prise Salz
etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
250 g Mehl
evtl. Backpulver
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Boden für Obstkuchen
Grundrezept
2 Eier
125 g Zucker
125 g gemahlene Haselnüsse
50 g Semmelbrösel
Eier und Zucker 3-4 Minuten auf Stufe 5
schaumig schlagen.
Gerät auf Stufe 1 schalten, Haselnüsse
und Semmelbrösel dazugeben und
eine ½ Minute mit dem Rührbesen
verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Hefezopf
Grundrezept
250 g Mehl
1 Päckchen Trockenhefe
110 ml warme Milch
1 Ei
1 Prise Salz
40 g Zucker
30 g zerlassenes und abgekühltes Fett
Schale einer halben Zitrone, gerieben
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
background
8
de Entsorgung
Pizzateig
Grundrezept
250 g Mehl
1 Päckchen Trockenhefe
1 TL Zucker
1 Prise Salz
3 EL Öl
125 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
500 g Mehl
14 g Zucker
14 g Margarine
7 g Salz
1 Päckchen Trockenhefe
250 ml Wasser
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-

Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für

Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
background
9
en Intended use
Intended use
Read and follow the instruction manual carefully and keep for
later reference! Enclose these instructions when you give this
appliance to someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is intended for domestic use only.
Use the appliance only for processing normal amounts of food and for
normal amounts of time for domestic use.
The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft food-
stuffs and liquids, and for kneading soft dough. When used with the
high-speed hand blender, the appliance is suitable for cutting or
mixing food. The appliance should not be used for processing other
substances or objects.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Children must not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children.
Safety instructions
W Risk of electric shock and fire!
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. Do not place the appliance on or near hot
surfaces, e.g. hobs.
Connect and operate the appliance only in accordance with the speci-
fications on the rating plate. Do not use the appliance if the power
cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may
repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in
order to avoid hazards. The power cord must not come into contact
with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the
base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean
the appliance. Do not use the appliance with damp hands. Do not
immerse the appliance in liquid above the joint between the high-
speed hand blender and base unit.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of
an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
background
10
en Safety instructions
W Risk of injury!
Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable
sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched
on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance
immediately. Never leave the appliance unattended while it is
switched on! Never leave the appliance switched on for longer than is
necessary to process the ingredients. Immediately after using the
appliance, wait for it to stop. Before replacing accessories or addi-
tional parts, which move during operation, switch off the appliance
and disconnect from the power supply. Do not attach or remove tools
until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance
continues running briefly. Do not operate the appliance at idle speed.
Keep hands clear of rotating parts. Never grip the blade in the blender
foot. Never clean blades with bare hands. Use a brush. Protect long
hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught
in the rotating tools. Use the appliance only with genuine parts and
accessories. Only insert tools of the same type (e.g. 2x kneading

inserted in the rear aperture.
W Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing.
W Important!
Before using the high-speed hand blender in a cooking pot, take
the pot off the hotplate. The blender jug is not suitable for use in the
microwave.
It is essential to clean the appliance as described after each use or
after it has not been used for an extended period. X “After using
the appliance/cleaning” see page 12
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Content
Intended use ............................................... 9
Safety instructions ......................................9
Overview................................................... 11
Operation .................................................. 11
After using the appliance/cleaning............12
Troubleshooting ........................................ 12
Recipes.....................................................13
Disposal .................................................... 14
Guarantee.................................................14
background
11
en Overview
Overview
Please fold out the illustrated pages.
X Fig. A
Base unit
1 Ejector button
For removing the tools
2 5-level switch + instantaneous
switching
For switching the appliance on and off
and adjusting the operating speed.
P = switched off
1 = lowest speed
5 = highest speed
M = instantaneous switching

hold down
3 Power cord
4 Rear aperture with lock
For inserting accessories,
e.g.the high-speed hand blender
5 Release buttons
For removing accessories from
the rear aperture. Press both buttons
simultaneously.
6 Apertures for inserting the tools
Tools
7 Stirring whisks
8 Kneading hooks
For some models:
9 High-speed hand blender
10 Blender jug
11 Universal cutter

If the universal cutter or high-speed hand
blender is not included in the product
package, these can be ordered from
customer service.
Operation
Base unit with tools
An especially good result is achieved
if the tools are used for the following
applications.
Stirring whisks for:
Sauces, egg whites, mashed potatoes,
crème fraîche, mayonnaise, cream and light
dough, e.g. cake mixture.
Stirring whisks are not suitable for
pro cessing heavy dough.
Kneading hooks for:
Stiff mixtures such as short pastry, yeast
dough and potato dough as well as for
mixing heavy mincemeat dough, pasta or
bread dough.
The maximum processing quantity is
500 g of flour and ingredients.
Important note: When the rear aperture is
open, the appliance can be operated using
instantaneous switching only. Selector
switch 1-5 will not function. Open and close
the lock on the rear aperture only when
the switch is in position P.
W Risk of injury from sharp blades/
rotating drive!
Never grip the blade in the blender foot.
Never clean blades with bare hands. Use a
brush. Never grip the rotating tools. Do not
attach or remove tools until the appliance is
at a standstill – when switched off, the appli-
ance continues running briefly. Protect long
hair or loose items of clothing to prevent
them from becoming caught in the rotating
tools.
Before using the appliance for the first
time, clean the base unit and tools.
X Fig. B
Completely unwind the power cord.
Place the required tool on the base unit
and depress until it locks into position.
Note the shape of the plastic parts on
the tools to prevent mixing them up
(see Fig. B-1)!
Plug into the mains.
Place the food in a suitable receptacle.
background
12
en After using the appliance/cleaning
Insert tools into the receptacle and
switch on the appliance at the required
level.
Level 1, 2:
For working in and mixing in.
Level 3, 4, 5:
For kneading and beating.
After working, set the switch to P
and release and remove the tools with
the ejector button.
Caution:
The ejector button cannot be actuated
unless the switch is in the P position.
Note: Always switch off the base unit before
taking it out of the blended food.
High-speed hand blender
(depending on the model)
For blending mayonnaise, sauces, soups,
mixed drinks, baby food and for crushing
ice and cutting cooked fruit and vegetables.
Important note: When the rear aperture is
open, the appliance can be operated using
instantaneous switching only. Selector
switch 1-5 will not function. Open and close
the lock on the rear aperture only when
the switch is in position P.
X Fig. C
Push up the lock on the rear aperture
until it locks into position.
Insert the high-speed hand blender and
lock into position.
Put the food in the blender jug.
Move the switch to the left to
instantaneous switching and hold
in place.
After working, remove the high-speed
hand blender by simultaneously
pressing both release buttons.
Close the lock on the rear aperture.
Note: To prevent the food from splashing,
first immerse the high-speed hand blender
into the food, then switch on the appliance.
After using the appliance/
cleaning
Important note: The appliance is main-
tenance-free. Thorough cleaning protects
the appliance from damage and keeps it
functional.
Caution!
Never immerse the base unit in water and
do not clean in the dishwasher. Do not
steam-clean the appliance!
Pull out the mains plug.
Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
Clean the tools and high-speed hand
blender in the dishwasher or with
a brush under running water.
Note: when processing food such as red
cabbage, the plastic parts may become
discoloured, however this can be removed
with a few drops of cooking oil.
The power cord can be wound up to facili-
tate storage of the appliance (see Fig. D
Troubleshooting
Fault:
Switch cannot be moved to Levels 1 to 5.
Remedy:
When the rear aperture is open, the selec-
tor switch will not function between Levels 1
and 5. The lock must be completely closed.
background
13
en Recipes
Recipes
Whipped cream
100-500 g whipped cream
Cream with the stirring whisk for ½
to 5 minutes at Level 5, depending
on the quantity and properties
of the cream.
Egg whites
1-5 egg whites
Using the stirring whisks, beat
the egg whites for 2 to 5 minutes
at Level 5.
Sponge mixture
Basic recipe
2 eggs
2-3 tbsp hot water
100 g sugar
1 sachet vanilla sugar
70 g flour
70 g cornflour
Baking powder if required
Beat the ingredients (except flour and

approx. 3-4 minutes at Level 5 until
frothy.
Switch appliance to Level 1, mix sifted
flour and cornflour by the spoonful within
approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
1 pinch of salt
1 sachet of vanilla sugar or peel from
½ lemon
125 g butter or margarine (room

250 g flour
1 sachet of baking powder
60 ml milk
Mix all ingredients with the stirring whisk
for approx. ½ minute at Level 1, and
then for approx. 3-4 minutes at Level 5.
Maximum quantity: 2x basic recipe
Shortcrust pastry
Basic recipe

100-125 g sugar
1 egg
1 pinch of salt
A little lemon peel or vanilla sugar
250 g flour
Baking powder if required
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at Level 1,
then for approx. 3-4 minutes at Level 5.
Maximum quantity: 2x basic recipe
Base for fruit flan
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
125 g ground hazelnuts
50 g breadcrumbs
Beat eggs and sugar for 3-4 minutes
at Level 5 until frothy.
Switch appliance to Level 1, add hazel-
nuts and breadcrumbs and process for
½ minute with the stirring whisk.
Maximum quantity: 2x basic recipe
Plaited loaf
Basic recipe
250 g flour
1 sachet dried yeast
110 ml warm milk
1 egg
1 pinch of salt
40 g sugar
30 g melted, cooled fat
Peel of half a lemon, grated
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at Level 1,
then for approx. 3-4 minutes at Level 5.
Maximum quantity: 2x basic recipe
background
14
en Disposal
Pizza dough
Basic recipe
250 g flour
1 sachet dried yeast
1 tsp sugar
1 pinch of salt
3 tbsp oil
125 ml warm water
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at Level 1,
then for approx. 3-4 minutes at Level 5.
Maximum quantity: 2x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
500 g flour
14 g sugar
14 g margarine
7 g salt
1 sachet dried yeast
250 ml water
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at Level 1,
then for approx. 3-4 minutes at Level 5.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical

The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance

country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
background
15
fr Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les ins-
-
reil change de propriétaire, lui remettre cette notice.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dom-
mages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
non professionnelle.
Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations
culinaires courantes et pour des durées de service normales.
L’appareil est conçu pour mélanger, battre et mixer des aliments
tendres et des liquides ainsi que pour pétrir des pâtes molles. Muni
du pied mixeur rapide, l’appareil convient pour broyer et mélanger
des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer
d’autres substances ou objets.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpéri-
mentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été
informées de l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les
risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de
l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’uti-
liser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
Consignes de sécurité
W Risque de chocs électriques et d’incendie
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2000 m d’altitude. Ne pas poser l’appareil sur des

celles-ci.
Brancher et utiliser l’appareil uniquement en conformité avec les indi-
cations figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si
son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun
dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-
vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procé-
der au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. Ne
pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments
brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau, ni le mettre au
lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
background
16
fr Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. Ne pas plonger
l’appareil dans un liquide au-delà de la jonction entre l’appareil de
base et l’accessoire mixeur rapide. L’appareil doit toujours être
débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas
sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le
nettoyer et en cas de panne.
W Risques de blessures !
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Si une coupure de courant se
produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le
retour du courant. Éteindre l’appareil immédiatement. Toujours sur-
-
pareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits
alimentaires. Une fois l’appareil utilisé, attendre l’arrêt de l’entraîne-
ment. L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de pro-
céder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires
mobiles en fonctionnement. Ne monter et détacher les accessoires
qu’une fois l’appareil immobilisé. Après arrêt, l’appareil continue de
tourner brièvement. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. Ne pas
toucher les pièces en rotation. Ne jamais approcher les doigts de la
lame située dans le pied mixeur. Ne jamais nettoyer les lames avec
les mains nues. Utiliser une brosse. Protéger les cheveux longs ou
les vêtements flottants afin qu’ils ne se prennent pas dans les acces-
soires en rotation. Utiliser l’appareil avec les pièces et accessoires
d’origine uniquement. Utiliser uniquement des accessoires de même
-
cessoires tandis que d’autres sont présents dans l’orifice arrière.
W Risque de brûlure !
Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds
peuvent gicler pendant le mixage.
W Important !
Avant d’utiliser le pied mixeur rapide dans la casserole, retirer
préalablement cette dernière du foyer de cuisson. Le bol mixeur ne
va pas au four micro-ondes. Nettoyer l’appareil selon la description
après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation.
X « Après le travail / Nettoyage » voir page 18
background
17
fr Sommaire
Vous venez d’acheter ce nouvel appa-
reil Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez des informations avancées sur
nos produits.
Sommaire
Conformité d’utilisation .............................15
Consignes de sécurité ..............................15
Vue d’ensemble ........................................ 17
Utilisation ..................................................17
Après le travail / Nettoyage ......................18
Dérangements et solutions ....................... 19
Recettes ...................................................19
Mise au rebut ............................................ 20
Garantie .................................................... 20
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
X Figure A
Appareil de base
1 Touche d’éjection
Pour retirer les accessoires
2 Interrupteur à 5 positions + marche
momentanée
Il sert à allumer et éteindre l’appareil et
à adapter sa vitesse de fonctionnement.
P = appareil éteint
1 = vitesse la plus basse
5 = vitesse la plus élevée
M = marche momentanée (à la vitesse

vers la gauche et le maintenir en
position
3 Cordon d’alimentation
4 Orifice arrière avec fermeture
Pour introduire des accessoires
comme le mixeur-batteur
5 Touches de déverrouillage
Pour retirer un accessoire de l’orifice
arrière. Appuyer en même temps sur les
deux touches.
6 Orifices dans lesquels introduire les
accessoires
Accessoires
7 Fouet mixeur
8 Crochet pétrisseur
sur certains modèles :
9 Mixeur-batteur rapide
10 Bol mixeur
11 Broyeur universel

Si le broyeur universel ou l’accessoire
mixeur rapide ne sont pas livrés d’origine,
vous pouvez les commander via le service
après-vente.
Utilisation
Appareil de base avec
accessoires
Les accessoires permettent d’obtenir
des résultats particulièrement bons
dans les préparations suivantes.
Fouets mélangeur pour :
les sauces, blancs montés en neige, la
purée de pommes de terre, les crèmes, la
mayonnaise, la crème et les pâtes légères
telles que la pâte à cake.
Les fouets mélangeurs ne conviennent pas
pour préparer les pâtes épaisses.
Crochets pétrisseurs pour :
les pâtes fermes telles que la pâte sablée,
la pâte au levain et les pâtes à base de
pommes de terre, ainsi que pour mélanger
les pâtes épaisses contenant de la viande
hachée, les pâtes italiennes ou la pâte à
pain.
La quantité maximale que permet
de traiter l’appareil est de 500 g de farine
plus les ingrédients.
Remarque importante : lorsque l’orifice
arrière est ouvert, l’appareil ne peut
fonctionner qu’en marche momentanée.
Les positions 1-5 de l’interrupteur sont
inopérantes. N’ouvrir et ne fermer la ferme-
ture de cet orifice que lorsque l’interrupteur
se trouve sur la position P.
background
18
fr Après le travail / Nettoyage
W Risque de blessures dû
aux lames tranchantes /
à l’entraînement en rotation !
Ne jamais approcher les doigts de la lame
située dans le pied mixeur. Ne jamais
nettoyer les lames avec les mains nues.
Utiliser une brosse. Ne pas introduire les
doigts dans des accessoires en rotation. Ne
monter et détacher les accessoires qu’une
fois l’appareil immobilisé. Après arrêt,
l’appareil continue de tourner brièvement.
Protéger les cheveux longs ou les vête-
ments flottants afin qu’ils ne se prennent
pas dans les accessoires en rotation.
Avant la première utilisation, nettoyer
l’appareil de base et les accessoires.
X Figure B
Dérouler complètement le cordon
d’alimentation électrique.
Poser l’accessoire voulu sur l’appareil
de base et pousser jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Bien examiner la forme des pièces en
plastique équipant les accessoires
pour éviter de les confondre (voir
figure B-1) !
Brancher la fiche dans la prise de
courant.
Verser les produits alimentaires dans un
récipient approprié.
Introduire les accessoires dans le
récipient, puis amener l’interrupteur sur
la position voulue.
Positions 1, 2 :
pour incorporer et mélanger.
Positions 3, 4, 5 :
pour pétrir et battre.
Après utilisation de l’appareil, ramener
l’interrupteur sur P, puis appuyer sur
la touche d’éjection pour détacher les
accessoires et les enlever.
Attention !
La touche d’éjection est inopérante si
l’interrupteur ne se trouve pas sur P.
Remarque : toujours éteindre l’appareil de
base avant de le sortir de la préparation
mélangée.
Mixeur-batteur rapide
(selon le modèle)
Il sert à préparer la mayonnaise,
les sauces, soupes, cocktails, les aliments
pour bébé, à broyer les glaçons et réduire
les fruits et légumes cuits en purée.
Remarque importante : lorsque l’orifice
arrière est ouvert, l’appareil ne peut
fonctionner qu’en marche momentanée.
Les positions 1-5 de l’interrupteur sont
inopérantes. N’ouvrir et ne fermer la ferme-
ture de cet orifice que lorsque l’interrupteur
se trouve sur la position P.
X Figure C
Pousser la fermeture de l’orifice
arrière vers le haut, jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Mettre le mixeur-batteur rapide en place
et le faire s’enclencher.
Verser les aliments dans le bol mixeur.
Tourner l’interrupteur à gauche, sur la
position de marche momentanée et le
maintenir en position.
Après le travail, appuyer en même
temps sur les deux touches de déver-
rouillage pour retirer le mixer batteur
rapide.
Ramener la fermeture de l’orifice arrière
en position fermée.
Remarque : pour éviter les projections
de produit à mixer, n’allumer l’appareil
qu’après avoir plongé le mixeur-batteur
rapide dedans.
Après le travail / Nettoyage
Remarque importante : l’appareil ne
nécessite aucune maintenance. Un net-
toyage soigné protège l’appareil contre les
dommages et le maintient fonctionnel.
Attention !
Ne jamais plonger l’appareil de base dans
l’eau et ne pas le laver au lave-vaisselle. Ne
pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Retirer la fiche de la prise de courant.
Essuyer l’appareil de base avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon sec
pour le sécher.
background
19
fr Dérangements et solutions
Les accessoires et le mixer batteur
rapide vont au lave-vaisselle ; ils
peuvent aussi être nettoyés à l’aide
d’une brosse sous l’eau du robinet.
Remarque : lorsque vous préparez du chou
rouge, par exemple, les pièces en plastique
se teintent en rouge. Vous pourrez suppri-
mer cette coloration à l’aide de quelques
gouttes d’huile alimentaire.
Le cordon d’alimentation peut être enroulé
pour le ranger (Figure D
Dérangements et solutions
Dérangement :
L’interrupteur refuse de se rendre sur les
positions 1 à 5.
Solution :
Lorsque l’orifice arrière est ouvert, les
positions de l’interrupteur 1 à 5 sont
inopérantes. Il faut que l’orifice arrière soit
complètement fermé.
Recettes
Crème battue
100-500 g de crème
Travailler la crème avec le fouet
mixeur pendant ½ à 5 minutes
(suivant la quantité et les propriétés de
5.
Blancs d’œufs
1-5 blancs d’œufs
Travailler les blancs pendant 2 à
5 minutes à la position 5 avec le
fouet mixeur.
Pâte génoise
Recette de base
2 œufs
2-3 cuillères à soupe d’eau très
chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule
éventuellement de la levure chimique
Battre les ingrédients (sauf la farine et la

mixeur sur la position 5, jusqu’à ce que
la mousse soit ferme.
Régler l’appareil sur le niveau 1,
incorporer la farine tamisée et la farine
d’amidon pendant env. 30 secondes à
1 minute.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à cake
Recette de base
2 œufs
125 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste
d’½ citron
125 g de beurre ou de margarine (à la

250 g de farine
1 sachet de levure chimique
60 ml de lait
Travailler tous les ingrédients avec le
fouet mixeur pendant env. ½ minute sur
la position 1, puis env. 3 à 4 minutes
sur la position 5.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte sablée
Recette de base
125 g de beurre (à la température

100-125 g de sucre
1 œuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou de sucre
vanillé
250 g de farine
éventuellement de la levure chimique
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
background
20
fr Mise au rebut
Fond de tarte aux fruits
Recette de base
2 œufs
125 g de sucre
125 g de noisettes moulues
50 g de chapelure
Battre les œufs et le sucre en mousse
pendant 3 à 4 minutes, avec le mixeur
réglé sur la position 5.
Régler l’appareil sur le niveau 1,
rajouter les noisettes et la chapelure,
puis travailler le mélange pendant une
demi-minute au fouet mixeur.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Brioche tressée
Recette de base
250 g de farine
1 sachet de levure de boulanger
110 ml de lait tiède
1 œuf
1 pincée de sel
40 g de sucre
30 g de matière grasse fondue et
refroidie,
le zeste râpé d’un demi-citron
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à pizza
Recette de base
250 g de farine
1 sachet de levure de boulanger
1 cuillère à café de sucre
1 pincée de sel
3 cuillères à soupe d’huile
125 ml d’eau tiède
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à pain
Recette de base
500 g de farine
14 g de sucre
14 g de margarine
7 g de sel
1 sachet de levure de boulanger
250 ml d’eau
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-

le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
󰀨
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.

background
21
it Uso corretto
Uso corretto
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le
istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare
anche le presenti istruzioni.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abita-
zioni private e in ambito domestico.
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali
nell’attività domestica.
L’apparecchio è adatto per mescolare, montare e frullare alimenti
morbidi e liquidi, nonché impastare impasti morbidi. Montando l’asta
frullatore rapido, l’apparecchio è adatto a triturare e mescolare gli ali-
menti. L’uso dell’apparecchio è vietato per la lavorazione di altri
oggetti o sostanze.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza
insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano
state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i
pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti
lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono uti-
lizzare l’apparecchio. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale
e ad un’altitudine massima di 2000 m. Non disporre l’apparecchio
sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. for-
nelli. Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della tar-
ghetta d’identificazione. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimen-
tazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Al fine di evitare
pericoli, le riparazioni all’apparecchio, come ad es. la sostituzione del
cavo di collegamento alla rete, devono essere eseguite solo dal
nostro servizio assistenza clienti. Non mettere mai il cavo d’alimenta-
zione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie.
Non pulire con il vapore.
background
22
it Avvertenze di sicurezza
Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. Non immergere l’appa-
recchio nel liquido oltre il punto di congiunzione fra asta frullatore
rapido e apparecchio base.
L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni uti-
lizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio,
della pulizia e in caso di guasto.
W Pericolo di lesioni!
Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. In
caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta
inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Spegnere imme-
diatamente l’apparecchio. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il
funzionamento! Non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di
quanto è necessario per la lavorazione dell’alimento. Non appena
viene spento l’apparecchio, attendere che l’ingranaggio si sia fermato.
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzio-
namento si muovono, l’apparecchio deve essere spento e staccato
dalla rete. Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio
fermo – dopo lo spegnimento il movimento dell’apparecchio continua
per breve tempo. Non mettere l’apparecchio in funzione a vuoto. Non
toccare mai le parti in rotazione. Non introdurre mai le dita nel piede
frullatore. Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbigliamento non aderenti, per
evitare che entrino fra gli utensili in rotazione. Usare l’apparecchio
solo con gli accessori e le parti originali. Inserire in coppia due utensili
-
temporaneamente utensili ed un accessorio inserito nell’apertura
posteriore.
W Pericolo di ustioni!
Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare bollenti.
Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la
lavorazione.
W Importante!
Per usare il frullatore rapido ad immersione in una pentola, togliere
prima la pentola dal fuoco. Il bicchiere frullatore non è idoneo per
l’uso nel forno a microonde. Lavare sempre l’apparecchio dopo ogni
utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività, come descritto nelle
istruzioni. X “Dopo il lavoro/pulizia” ved. pagina 24
background
23
it Indice
Panoramica
Aprire le pagine con le figure.
X Figura A
Apparecchio base
1 Pulsante di espulsione
per rimuovere gli utensili
2 Selettore a 5 velocità +
funzionamento “pulse”
Per accendere e spegnere l’apparecchio
ed adeguare la velocità di lavoro.
P = spento
1 = velocità minima
5 = velocità massima
M = funzionamento “pulse” (velocità

sinistra e mantenere la posizione
3 Cavo d’alimentazione
4 Apertura posteriore con coperchio
Per inserire accessori, per es. asta
frullatore rapido
5 Pulsanti di sblocco
Per rimuovere gli accessori
dall’apertura posteriore. Premere
contemporaneamente i due pulsanti.
6 Aperture per inserire gli utensili
Utensili
7 Frusta
8 Gancio impastatore
in alcuni modelli:
9 Asta frullatore rapido
10 Bicchiere frullatore
11 Mini tritatutto

Se il mini-tritatutto o il frullatore rapido
ad immersione non sono compresi nella
fornitura, possono essere ordinati tramite il
servizio assistenza clienti.
Uso
Apparecchio base con utensili
Con gli utensili si raggiunge un risultato par-
ticolarmente buono nei seguenti impieghi.
Frusta per:
salse, ghiaccio tritato, purè di patate,
creme, maionese, panna e paste leggere,
come per es. impasto morbido per dolci
soffici.
Le fruste non sono idonee per la lavora-
zione di paste pesanti.
Gancio impastatore per:
masse consistenti come pasta frolla, pasta
lievitata e pasta di patate, nonché per impa-
stare paste resistenti di carne tritata, paste
alimentari o pasta per pane.
La massima quantità di lavorazione è
500 g di farina più ingredienti.
Avvertenza importante: con l’apertura
posteriore aperta è possibile solo il funzio-
namento “pulse”. La selezione di velocità
1–5 non è in funzione. Aprire e chiudere
il coperchio dell’apertura posteriore solo
con il selettore in posizione P.
W Pericolo di ferite a causa di lame
taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le dita nel piede frulla-
tore. Non lavare mai le lame a mani nude.
Usare una spazzola. Non introdurre mai le
mani negli utensili in rotazione. Applicare e
rimuovere gli utensili solo ad apparecchio
fermo – dopo lo spegnimento il movimento
dell’apparecchio continua per breve tempo.
Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbi-
gliamento non aderenti, per evitare che
possano entrare fra gli utensili in rotazione.
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui
nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Uso corretto ..............................................21
Avvertenze di sicurezza ............................21
Panoramica ..............................................23
Uso ...........................................................23
Dopo il lavoro/pulizia ................................24
Rimedio in caso di guasti..........................24
Ricette ......................................................25
Smaltimento..............................................26
Garanzia ...................................................26
background
24
it Dopo il lavoro/pulizia
Al primo uso pulire l’apparecchio base e
gli utensili.
X Figura B
Svolgere completamente il cavo di
alimentazione.
Applicare l’utensile desiderato sull’appa-
recchio base e spingerlo fino all’arresto.
Per evitare confusioni, prestare
attenzione alla forma degli elementi
di plastica degli utensili (vedi
figura B-1)!
Inserire la spina di alimentazione.
Introdurre l’alimento in un idoneo
contenitore.
Introdurre gli utensili nel contenitore
ed accendere l’apparecchio alla velocità
desiderata.
Velocità 1, 2:
per incorporare e mescolare.
Velocità 3, 4, 5:
per impastare e montare.
Dopo il lavoro disporre il selettore
su P e staccare gli utensili con
il pulsante di espulsione e rimuoverli.
Attenzione:
Il pulsante di espulsione non può essere
azionato se il selettore non è disposto su
P.
Attenzione: Spegnere sempre l’apparecchio
base, prima di estrarlo dall’alimento
miscelato.
Asta frullatore rapido
(a seconda del modello)
Per miscelare maionese, salse, minestre,
frullati, alimenti per neonati e per triturare
ghiaccio, frutta cotta e verdura.
Avvertenza importante: con l’apertura
posteriore aperta è possibile solo il funzio-
namento “pulse”. La selezione di velocità
1–5 non è in funzione. Aprire e chiudere
il coperchio dell’apertura posteriore solo
con il selettore in posizione P.
X Figura C
Spingere il coperchio dell’apertura
posteriore verso l’alto fino all’arresto.
Inserire ed arrestare l’asta frullatore
rapido.
Introdurre l’alimento nel bicchiere
frullatore .
Ruotare il selettore verso sinistra sul
funzionamento “pulse” e mantenere.
Terminato il lavoro rimuovere l’asta
frullatore rapido premendo contempora-
neamente i due pulsanti di sblocco.
Chiudere il coperchio dell’apertura
posteriore.
Avvertenza: per evitare spruzzi del pro-
dotto miscelato, accendere l’apparecchio
solo quando l’asta frullatore rapido è
immersa nel prodotto da frullare.
Dopo il lavoro/pulizia
Avvertenza importante: l’apparecchio non
ha bisogno di manutenzione. La pulizia
scrupolosa protegge l’apparecchio da danni
e ne conserva l’efficienza.
Attenzione!
Non immergere mai l’apparecchio base in
acqua, né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire
con apparecchi a vapore!
Staccare la spina di alimentazione.
Pulire il blocco motore con un panno
umido ed infine asciugarlo.
Pulire gli utensili e l’asta frullatore rapido
in lavastoviglie oppure con uno spazzo-
lino sotto acqua corrente.
Avvertenza: durante la lavorazione per
es. di cavolo rosso, sulle parti in plastica
si formano macchie, che possono essere
rimosse con qualche goccia di olio
alimentare.
Per conservare l’apparecchio, il cavo può
essere avvolto (vedi figura D
Rimedio in caso di guasti
Guasto:
Impossibile muovere il selettore sui gradi di
velocità da 1 a 5.
Rimedio:
Quando l’apertura posteriore è aperta,
il selettore velocità da 1 a 5 non è in
funzione. Il coperchio deve essere
completamente chiuso.
background
25
it Ricette
Ricette
Panna montata
100-500 g di panna
Lavorare la panna con la frusta
da ½ a 5 minuti alla velocità 5, a
seconda della quantità e delle proprietà
della panna.
Albumi
1-5 albumi
Lavorare gli albumi da 2 a 5 minuti a
livello 5 con la frusta.
Pasta biscotto
Ricetta base
2 uova
2-3 cucchiai acqua calda
100 g zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
70 g farina
70 g fecola
eventualmente lievito in polvere
Montare gli ingredienti (tranne farina

alla velocità 5.
Commutare l’apparecchio alla velocità
1, incorporare 1 cucchiaio alla volta
farina passata al setaccio e fecola in
ca. ½-1 minuto.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta fluida miscelata
Ricetta base
2 uova
125 g zucchero
1 pizzico sale
1 bustina zucchero vanigliato o buccia
di ½ limone
125 g di burro o margarina

250 g farina
1 bustina di lievito in polvere
60 ml latte
Mescolare tutti gli ingredienti con
la frusta per ca. ½ minuto alla velocità 1,
poi ca. 3-4 minuti alla velocità 5.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta frolla
Ricetta base
125 g burro

100-125 g di zucchero
1 uovo
1 pizzico sale
un poco di buccia di limone o zucchero
vanigliato
250 g farina
eventualmente lievito in polvere
Lavorare tutti gli ingredienti per ca.
½ minuto alla velocità 1, poi per ca.
3-4 minuti con il gancio impastatore alla
velocità 5.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Fondo per dolce alla frutta
Ricetta base
2 uova
125 g zucchero
125 g nocciole macinate
50 g di pangrattato
Montare a schiuma uova e zucchero per
3-4 minuti alla velocità 5.
Commutare l’apparecchio alla velocità
1, aggiungere nocciole e pangrattato e
lavorare per ½ minuto con la frusta per
mescolare.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Treccia lievitata
Ricetta base
250 g farina
1 bustina di lievito secco
110 ml latte caldo
1 uovo
1 pizzico sale
40 g zucchero
30 g grasso sciolto e raffreddato
Buccia di mezzo limone, grattugiata
Lavorare tutti gli ingredienti per ca.
½ minuto alla velocità 1, poi per ca.
3-4 minuti con il gancio impastatore alla
velocità 5.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
background
26
it Smaltimento
Pasta per pizza
Ricetta base
250 g farina
1 bustina di lievito secco
1 cucchiaino di zucchero
1 pizzico sale
3 cucchiaio di olio
125 ml di acqua calda
Lavorare tutti gli ingredienti per ca.
½ minuto alla velocità 1, poi per ca.
3-4 minuti con il gancio impastatore alla
velocità 5.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta per il pane
Ricetta base
500 g farina
14 g zucchero
14 g margarina
7 g sale
1 bustina di lievito secco
250 ml acqua
Lavorare tutti gli ingredienti per ca.
½ minuto alla velocità 1, poi per ca.
3-4 minuti con il gancio impastatore alla
velocità 5.
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment

norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen-
tare il documento di acquisto.

background
27
nl Bestemming van het apparaat
Bestemming van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en
bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de hui-
selijke omgeving.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en
-tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
Het apparaat is geschikt voor het roeren, kloppen en mixen van
zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen, evenals voor het kneden
van zacht deeg. Met de staafmixer is het apparatet geschikt voor het
fijnmaken en/of mixen van levensmiddelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt om andere substanties of
voorwerpen te verwerken. Dit apparaat mag door personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht
gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden wegge-
houden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot
2000 m boven de zeespiegel. Het apparaat niet neerzetten op of in
de buurt van hete oppervlakken, zoals kookplaten.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gege-
vens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer
en het apparaat niet beschadigd zijn. Om gevaren te vermijden,
mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een
beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze
klantenservice. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking
brengen of over scherpe randen trekken.
Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasma-
chine doen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met voch-
tige handen gebruiken.
background
28
nl Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat niet dieper dan het aansluitpunt staafmixer-basisappa-
raat in vloeistof dompelen. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er
geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging
en bij storingen altijd van het net worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op
afstand bedienbaar stopcontact. Bij een stroomstoring blijft het appa-
raat ingeschakeld; na de stroomstoring gaat het automatisch weer
lopen. Het apparaat direct uitschakelen. Tijdens het gebruik altijd toe-
zicht houden op het apparaat! Het apparaat niet langer ingeschakeld
laten dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Direct na
gebruik van het apparaat wachten totdat de aandrijving stilstaat.
Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens
het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden los-
gemaakt van het stroomnet. Hulpstukken alleen aanbrengen en ver-
wijderen wanneer het apparaat stilstaat – na het uitschakelen loopt
het apparaat nog even na. Het apparaat niet onbelast laten lopen.
Nooit in de draaiende onderdelen grijpen. Nooit in het mes van de
mixervoet grijpen. Messen nooit met blote handen reinigen. Een
borstel gebruiken. Ervoor zorgen dat lang haar en losse kledingstuk-
ken niet door de roterende hulpmiddelen worden gegrepen. Het
apparaat uitsluitend met originele onderdelen en accessoires gebrui-

paarsgewijs aanbrengen. Hulpstukken nooit gelijktijdig met toebeho-
ren in de opening in de achterzijde gebruiken.
W Verbrandingsgevaar!
Voorzichtig te werk gaan bij verwerking van heet mixgoed. Heet
mixgoed kan opspatten tijdens de verwerking.
W Belangrijk!
Bij gebruik van de staafmixer in een kookpan de pan eerst van de
kookplaat nemen. De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de
magnetron. Het apparaat na elk gebruik of als het langere tijd niet
is gebruikt, altijd volgens de beschrijving reinigen. X “Na het werk/
reinigen” zie pagina 30
background
29
nl Inhoud
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer
informatie over onze producten vindt u
op onze website.
Inhoud
Bestemming van het apparaat..................27
Veiligheidsvoorschriften ............................27
In één oogopslag ......................................29
Bedienen ..................................................29
Na het werk/reinigen.................................30
Verhelpen van storingen ...........................31
Recepten ..................................................31
Afval..........................................................32
Garantie .................................................... 32
In één oogopslag
De pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
X Afb. A
Basisapparaat
1 Uitwerptoets
Voor het verwijderen van de
hulpstukken
2 5-standen-schakelaar +
momentschakeling
Voor in- en uitschakeling van het
apparaat en aanpassen van de
werksnelheid.
P = uitgeschakeld
1 = laagste toerental
5 = hoogste toerental
M = momentschakeling (hoogste

vasthouden
3 Aansluitsnoer
4 Opening in de achterzijde met
sluiting
Voor het aanbrengen van toebehoren,
bijv. staafmixer
5 Ontgrendelknoppen
Voor het verwijderen van toebehoren
uit de opening in de achterzijde. Beide
knoppen tegelijkertijd indrukken.
6 Openingen voor het aanbrengen
van de hulpstukken
Hulpstukken
7 Roergardes
8 Kneedhaken
Bij sommige modellen:
9 Staafmixer
10 Mixkom
11 Universele fijnsnijder

Indien de universele fijnsnijder of de staaf-
mixer niet zijn meegeleverd, kunnen deze
bij de klantenservice worden besteld.
Bedienen
Basisapparaat met hulpstukken
Met de hulpstukken wordt een bijzonder
goed resultaat verkregen wanneer u ze als
volgt gebruikt.
Roergarde voor:
sauzen, geklopt eiwit, aardappelpuree,
crème, mayonaise, room en licht deeg, bijv.
roerdeeg.
Gardes zijn niet geschikt voor de bereiding
van zwaar deeg.
Kneedhaak voor:
compacte massa’s zoals zandtaartdeeg,
gistdeeg en aardappeldeeg, en voor het
mengen van zwaar deeg zoals gehaktdeeg,
pasta en brooddeeg.
De maximale verwerkingshoeveelheid
bedraagt 500 g meel plus ingrediënten.
Belangrijke aanwijzing: Wanneer de
opening in de achterzijde geopend is, kan
het apparaat alleen met de momentschake-
ling worden gebruikt. De standenschakeling
1-5 werkt dan niet. De opening in de
achterzijde alleen in de stand P openen
en sluiten.
background
30
nl Na het werk/reinigen
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen/roterende aandrijving!
Nooit in het mes van de mixervoet grijpen.
Messen nooit met blote handen reinigen.
Een borstel gebruiken. Nooit in de rote-
rende hulpstukken grijpen. Hulpstukken
alleen aanbrengen en verwijderen wanneer
het apparaat stilstaat – na het uitschakelen
loopt het apparaat nog even na. Ervoor
zorgen dat lang haar en losse kledingstuk-
ken niet door de roterende hulpstukken
worden gegrepen.
Voor het eerste gebruik het basis-
apparaat en de hulpstukken reinigen.
X Afb. B
Aansluitsnoer volledig afwikkelen.
Het gewenste hulpstuk op het basis-
apparaat plaatsen en aandrukken tot het
vastklikt.
Op de vorm van de kunststofdelen
van de hulpstukken letten om verwis-
seling te voorkomen (zie afb. B-1)!
Stekker in wandcontactdoos doen.
Levensmiddelen in een geschikte kom
doen.
Hulpstukken in de kom steken en het
apparaat inschakelen op de gewenste
stand.
Stand 1, 2:
voor toevoegen en vermengen.
Stand 3, 4, 5:
voor kneden en kloppen.
Na afloop de schakelaar op P
zetten, de hulpstukken losmaken met de
uitwerptoets en verwijderen.
Attentie:
De uitwerptoets werkt niet wanneer de
schakelaar niet op P staat.
Aanwijzing: Basisapparaat altijd uitschake-
len voordat u het uit de mixkom haalt.
Staafmixer
(afhankelijk van het model)
Voor het mixen van mayonaise, saus, soep,
mixdrank, babyvoeding en voor het fijnma-
ken van ijs, gekookt fruit en groente.
Belangrijke aanwijzing: Wanneer de
opening in de achterzijde geopend is, kan
het apparaat alleen met de momentschake-
ling worden gebruikt. De standenschakeling
1-5 werkt dan niet. De opening in de
achterzijde alleen in de stand P openen
en sluiten.
X Afb. C
De sluiting van de opening in de
achterzijde naar boven schuiven tot
deze vastklikt.
Staafmixer aanbrengen en laten
vastklikken.
Levensmiddel in de mixkom doen.
De schakelaar naar links op moment-
schakeling zetten en vasthouden.
Na afloop de staafmixer verwijderen
door beide ontgrendelknoppen in te
drukken.
De opening in de achterzijde afsluiten.
Aanwijzing: Om spatten te voorkomen
dient u het apparaat pas in te schakelen
wanneer de staafmixer in de te mixen
ingrediënten steekt.
Na het werk/reinigen
Belangrijke aanwijzing: Het apparaat
is onderhoudsvrij. Grondige reiniging
beschermt het apparaat tegen beschadiging
en zorgt ervoor dat het goed blijft werken.
Attentie!
Het basisapparaat niet in water dompelen
en niet reinigen in de vaatwasser. Gebruik
geen stoomreiniger!
Stekker uit het stopcontact halen.
Basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek en afdrogen.
Hulpstukken en staafmixer in de
vaatwasser of met een borstel onder
stromend water reinigen.
Aanwijzing: Bij de verwerking van bijv.
rode kool ontstaan verkleuringen op de
kunststofonderdelen. Deze kunt u verwijde-
ren met een beetje slaolie.
De kabel kan worden opgewikkeld wanneer
u het apparaat wilt opbergen (zie afb. D
background
31
nl Verhelpen van storingen
Verhelpen van storingen
Storing:
De schakelaar kan niet op de standen 1 tot
5 worden gezet.
Oplossing:
Wanneer de opening in de achterzijde
geopend is, werkt de standenschakeling 1
tot 5 niet. De afsluiting moet volledig geslo-
ten zijn.
Recepten
Slagroom
100-500 g room
Room ½ tot 5 minuten met de roer-
garde op stand 5 roeren (afhankelijk
van de hoeveelheid en de eigenschap-

Eiwit
1-5 eiwitten
Eiwit 2 à 5 minuten met de
roergardes op stand 5 verwerken.
Biscuitdeeg
Basisrecept
2 eieren
2-3 el heet water
100 g suiker
1 pakjes vanillesuiker
70 g bloem
70 g zetmeel
eventueel bakpoeder
Ingrediënten (behalve het meel en het

schuim kloppen met de roergarde op
stand 5.
Apparaat op stand 1 zetten, het
gezeefde meel en zetmeel in ca. ½
tot 1 minuut lepel voor lepel erdoor
mengen.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Roerdeeg
Basisrecept
2 eieren
125 g suiker
1 snufje zout
1 pakje vanillesuiker of de schil van
½ citroen
125 g boter of margarine

250 g bloem
1 pakje bakpoeder
60 ml melk
Alle ingrediënten ca. ½ minuut met de
roergarde op stand 1 roeren, daarna ca.
3-4 minuten op stand 5.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Zandtaartdeeg
Basisrecept

100-125 g suiker
1 ei
1 snufje zout
wat citroenschil of vanillesuiker
250 g bloem
eventueel bakpoeder
Alle ingrediënten ca. ½ minuut met de
kneedhaak op stand 1 kneden, daarna
ca. 3-4 minuten op stand 5.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Bodem voor vruchtengebak
Basisrecept
2 eieren
125 g suiker
125 g gemalen hazelnoten
50 g paneermeel
Eieren en suiker 3 à 4 minuten op stand
5 tot schuim kloppen.
Apparaat op stand 1 zetten, hazelnoten
en paneermeel toevoegen en ½ minuut
met de roergardes verwerken.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
background
32
nl Afval
Broodvlecht
Basisrecept
250 g bloem
1 pakje gedroogde gist
110 ml warme melk
1 ei
1 snufje zout
40 g suiker
30 g gesmolten en afgekoeld vet
schil van een halve citroen, geraspt
Alle ingrediënten ca. ½ minuut met de
kneedhaak op stand 1 kneden, daarna
ca. 3-4 minuten op stand 5.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Pizzadeeg
Basisrecept
250 g bloem
1 pakje gedroogde gist
1 tl suiker
1 snufje zout
3 el olie
125 ml warm water
Alle ingrediënten ca. ½ minuut met de
kneedhaak op stand 1 kneden, daarna
ca. 3-4 minuten op stand 5.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Brooddeeg
Basisrecept
500 g bloem
14 g suiker
14 g margarine
7 g zout
1 pakje gedroogde gist
250 ml water
Alle ingrediënten ca. ½ minuut met de
kneedhaak op stand 1 kneden, daarna
ca. 3-4 minuten op stand 5.
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic

geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
background
33
da Bestemmelsesmæssig brug
Bestemmelsesmæssig brug
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et
sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejled-
ning vedlægges.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang-
lende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger
og i hjemmet.
Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almin-
delige i husholdningen.
Apparatet er egnet til at røre, piske og mikse bløde fødevarer og
væsker samt til at ælte blød dej. I kombination med hurtigblendersta-
ven er apparatet egnet til at småhakke og blande fødevarer. Appara-
tet må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser.
Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i brug af apparatet og
har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet og tilslutningsled-
ningen skal være utilgængelige for børn, og de må ikke betjene appa-
ratet. Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke foretages af børn.
Sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
2000 m over havets overflade. Apparatet må ikke stilles på eller i
nærheden af varme overflader, f.eks. komfur.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet.
Brug kun apparatet, hvis netledningen og apparatet er uden skader.
Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en beskadiget til-
slutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå
fare. Netkablet må ikke komme i kontakt med varme dele eller
trækkes over skarpe kanter.
Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaske-
maskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug ikke apparatet med
fugtige hænder. Dyp ikke apparatet ned i væsken over forbindelses-
stedet mellem hurtigblenderstav og motorenhed. Apparatet skal efter
hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet,
før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl.
background
34
da Sikkerhedshenvisninger
W Fare for at komme til skade!
Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan fjernbetje-
nes. I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automa-
tisk i gang igen, når strømmen vender tilbage. Sluk straks for appara-
tet. Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Lad kun
apparatet være tændt, så længe fødevarerne forarbejdes. Vent, indtil
motoren står helt stille efter brug af apparatet. Før udskiftning af tilbe-
hør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet
slukkes og afbrydes fra strømnettet. Redskaber må kun sættes på og
tages af, når apparatet står stille - apparatet kører kort efter, at det er
slukket. Brug ikke apparatet i tomgang. Stik aldrig fingrene ind i rote-
rende dele. Stik aldrig fingrene ind i kniven i blenderfoden. Rengør
aldrig kniven med de bare hænder. Brug en børste. Beskyt langt hår
eller løstsiddende tøj, så det ikke kommer ind i de roterende redska-
ber. Brug kun apparatet med originale dele og tilbehør. Anvend kun

må aldrig anvendes samtidigt med, at tilbehør er sat i hækåbningen.
W Fare for forbrænding!
Forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Varme fødevarer kan
sprøjte ved forarbejdningen.
W Vigtigt!
Skal hurtigblenderstaven bruges i en varm gryde, skal gryden først
fjernes fra kogepladen. Blenderbægeret er ikke egnet til brug i
mikrobølgeovnen. Rengør altid apparatet som beskrevet efter hver
brug eller efter længere tid, hvor det ikke har været i brug. ”Efter
brug/rengøring” se side 36
Tillykke med købet af dit nye apparat
fra firmaet Bosch. Flere informationer
om vores produkter findes på vores
internetside.
Indhold
Bestemmelsesmæssig brug .....................33
Sikkerhedshenvisninger ...........................33
Overblik ....................................................35
Betjening...................................................35
Efter brug/rengøring .................................36
Afhjælpning af fejl .....................................36
Opskrifter ..................................................36
Bortskaffelse ............................................. 38
Reklamationsret........................................38
background
35
da Overblik
Overblik
Fold billedsiderne ud.
X Billede A
Motorenhed
1 Udkastningstast
Til fjernelse af redskaberne
2 5-trinskontakt + kortvarig drift
Til tænding og slukning af apparatet og
tilpasning af arbejdshastigheden.
P = slukket
1 = laveste hastighed
5 = højeste hastighed
M
tryk mod venstre, og fasthold
3 Netkabel
4 Hækåbning med lås
Til isætning af tilbehør, f.eks.
hurtigblenderstav
5 Sikkerhedstaster
Til fjernelse af tilbehør fra hækåbningen.
Tryk på begge taster på samme tid.
6 Åbninger til isætning af redskaber
Redskaber
7 Røreris
8 Æltekrog
til nogle modeller:
9 Hurtigblenderstav
10 Blenderbæger
11 Minihakker

Hvis minihakkeren eller hurtigblender-
staven ikke medfølger, kan de bestilles hos
kundeservice.
Betjening
Motorenhed med redskaber
Med redskaberne opnås et særligt godt
resultat ved følgende anvendelser.
Røreris til:
sovse, piskede æggehvider, kartoffelpure,
cremer, mayonnaise, fløde og lette deje
som f.eks. rørt dej.
Røreris er ikke egnet til forarbejdning af
tunge deje.
Æltekroge til:
faste masser som f.eks. mørdej, gærdej og
kartoffeldej samt til blanding af tunge deje
af hakket kød, pastadeje eller brøddej.
Den maksimale forarbejdningsmængde
er 500 g mel og ingredienser.
Vigtig bemærkning: Er hækåbningen
åben, kan apparatet kun bruges med
kortvarig drift. Trinfunktion 1-5 er ude af
funktion. Låsen til hækåbningen kan kun
åbnes og lukkes i kontaktposition P.
W Fare for at komme til skade som følge
af skarpe knive/roterende drev!
Stik aldrig fingrene ind i kniven i blender-
foden. Rengør aldrig kniven med de bare
hænder. Brug en børste. Stik aldrig fingrene
ind i de roterende redskaber. Redskaber må
kun sættes på og tages af, når apparatet
står stille - apparatet kører kort efter, at det
er slukket. Beskyt langt hår eller løstsid-
dende tøj, så det ikke kan komme ind i de
roterende redskaber.
Rengør motorenheden og redskaberne
før den første brug.
X Billede B
Træk hele netkablet ud.
Sæt det ønskede redskab på motoren-
heden, og tryk det fast, indtil det falder
i hak.
Vær opmærksom på plastdelenes
form på redskaberne for at undgå
forvekslinger (se billede B-1)!
Sæt netstikket i.
Fyld fødevarerne i en egnet beholder.
Stik redskaberne ned i beholderen, og
stil apparatet på det ønskede trin.
Trin 1, 2:
til indarbejdning og blanding.
Trin 3, 4, 5:
til æltning og piskning.
Stil kontakten på P efter brug,
og løsn redskaberne med udkast-
ningstasten, og fjern dem.
OBS:
Udkastningstasten kan ikke betjenes, hvis
kontakten ikke står på P.
background
36
da Efter brug/rengøring
Bemærk: Sluk altid motorenheden, før den
tages ud af fødevarerne.
Hurtigblenderstav
(afhænger af modellen)
Til miksning af mayonnaise, sovse, supper,
blandede drikkevarer, babymad og til små-
hakning af is, kogt frugt og grønt.
Vigtig bemærkning: Er hækåbningen
åben, kan apparatet kun bruges med
kortvarig drift. Trinfunktion 1-5 er ude af
funktion. Låsen til hækåbningen kan kun
åbnes og lukkes i kontaktposition P.
X Billede C
Skub låsen til hækåbningen opad, indtil
den falder i hak.
Sæt hurtigblenderstaven i, og få den til
at falde i hak.
Fyld fødevarerne i blenderbægeret.
Stil kontakten mod venstre på kortvarig
drift, og fasthold den.
Tag hurtigblenderstaven af efter brug
ved at trykke samtidigt på begge
sikkerhedstaster.
Luk låsen til hækåbningen.
Bemærk: For at undgå stænk og sprøjt skal
apparatet først tændes, når hurtigblender-
staven er dykket ned i fødevarerne.
Efter brug/rengøring
Vigtig bemærkning: Apparatet er vedlige-
holdelsesfrit. Grundig rengøring beskytter
apparatet mod skader og sikrer en god
funktion.
OBS!
Dyp aldrig motorenheden i vand, og rengør
den aldrig i opvaskemaskinen. Anvend ikke
nogen damprenser!
Træk netstikket ud.
Tør motorenheden af med en fugtig klud
og herefter med en tør klud.
Rengør redskaberne og hurtigblender-
staven i opvaskemaskinen eller med en
børste under rindende vand.
Bemærk: Ved forarbejdning af f.eks. rødkål
opstår der misfarvninger på plastdelene,
som kan fjernes med nogle dråber
spiseolie.
Kablet kan vikles op, før apparatet opbeva-
res (se billede D
Afhjælpning af fejl
Fejl:
Kontakten kan ikke bevæges hen på trin
1 til 5.
Afhjælpning:
Er hækåbningen åben, fungerer trinfunktion
1 til 5 ikke. Låsen skal være helt lukket.
Opskrifter
Flødeskum
100-500 g fløde
Forarbejd fløden med røreriset i ½
til 5 minutter på trin 5, afhængigt af
flødens mængde og egenskaber.
Æggehvider
1-5 æggehvider
Forarbejd æggehviderne i 2 til
5 minutter på trin 5 med rørerisene.
Lagkagedej
Grundopskrift
2 æg
2-3 spsk. varmt vand
100 g sukker
1 brev vaniljesukker
70 g mel
70 g maizenamel
evt. bagepulver
Pisk ingredienserne (undtagen mel og
5
med røreriset, til det skummer.
Stil apparatet på trin 1, og tilsæt sigtet
mel og maizenamel skevis i løbet af
ca. ½ til 1 minut.
Maks. mængde: 2 x grundopskrift
background
37
da Opskrifter
Rørt dej
Grundopskrift
2 æg
125 g sukker
1 knsp. salt
1 brev vaniljesukker
eller skal af ½ citron
125 g smør eller margarine

250 g mel
1 brev bagepulver
60 ml mælk
Forarbejd alle ingredienserne i
ca. ½ minut på trin 1, herefter i
ca. 3-4 minutter på trin 5 med røreriset.
Maks. mængde: 2 x grundopskrift
Mørdej
Grundopskrift

100-125 g sukker
1 æg
1 knsp. salt
en smule citronskal eller vaniljesukker
250 g mel
evt. bagepulver
Forarbejd alle ingredienserne i
ca. ½ minut på trin 1, herefter
i ca. 3-4 minutter på trin 5 med
æltekrogen.
Maks. mængde: 2 x grundopskrift
Bund til frugttærte
Grundopskrift
2 æg
125 g sukker
125 g malede hasselnødder
50 g rasp
Pisk æg og sukker i 3-4 minutter på trin
5, til det skummer.
Stil apparatet på trin 1, kom hasselnød-
der og rasp i, og forarbejd det hele i
½ minut med røreriset.
Maks. mængde: 2 x grundopskrift
Gærfletbrød
Grundopskrift
250 g mel
1 brev tørgær
110 ml varm mælk
1 æg
1 knsp. salt
40 g sukker
30 g smeltet og afkølet fedt
Skal af en halv citron, revet
Forarbejd alle ingredienserne i
ca. ½ minut på trin 1, herefter
i ca. 3-4 minutter på trin 5 med
æltekrogen.
Maks. mængde: 2 x grundopskrift
Pizzadej
Grundopskrift
250 g mel
1 brev tørgær
1 tsk. sukker
1 knsp. salt
3 spsk. olie
125 ml varmt vand
Forarbejd alle ingredienserne i
ca. ½ minut på trin 1, herefter
i ca. 3-4 minutter på trin 5 med
æltekrogen.
Maks. mængde: 2 x grundopskrift
Brøddej
Grundopskrift
500 g mel
14 g sukker
14 g margarine
7 g salt
1 brev tørgær
250 ml vand
Forarbejd alle ingredienserne i
ca. ½ minut på trin 1, herefter
i ca. 3-4 minutter på trin 5 med
æltekrogen.
background
38
da 󰀨
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på
miljø
venlig vis. Dette apparat er klas-
sificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical

Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du
kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse
i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
background
39
no Korrekt bruk
Korrekt bruk
Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den
må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre,
må denne veiledningen vedlegges.
Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av
apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på
grunn av dette.
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger.
Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder
og også innen vanlige bearbeidelsestider.
Apparatet er egnet til røring, pisking og blanding av myke nærings-
midler og væsker samt elting av myk deig. Utstyrt med hurtigmikse-
stav er apparatet egnet til kutting og miksing av matvarer. Apparatet
må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substan-
ser. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunn-
skap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk
av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn
må holdes borte fra apparatet og tilkoplingsledningen. De må ikke få
lov å betjene apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold må ikke utføres av barn.
Sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt og brannfare!
Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke
høyere enn 2000 meter over havet. Apparatet må ikke settes på eller i
nærheter av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren.
Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på
typeskiltet. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser
tegn på skade. Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet
tilkoblingsledning, må kun foretas av vår kundeservice, for å unngå at
det oppstår farer. La aldri strømkabelen komme i berøring med varme
deler, og trekk den aldri over skarpe kanter. Basisapparatet må aldri
dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin. Ikke bruk dampren-
ser. Apparatet må ikke brukes med fuktige hender. Apparatet må ikke
senkes ned i væske til over koblingspunktet mellom hurtigmiksesta-
ven og basismaskinen. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk,
når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre
eller rengjøres og ved feil.
background
40
no Sikkerhetshenvisninger
En oversikt
Vennligst brett ut sidene med bilder.
X Bilde A
Basisapparat
1 Utkastknapp
For å ta ut verktøyene
2 5-trinns bryter + momentkobling
For å slå apparatet på og av og for å
tilpasse arbeidshastigheten.
P = utkoblet
1 = laveste turtall
5 = høyeste turtall
M
trykkes mot venstre og holdes
3 Strømkabel
W Fare for skade!
Dette apparatet må aldri koplet til tidsur eller stikkontakter med fjern-
kontroll. Ved strømbrudd forblir apparatet innkoblet og starter igjen
når strømmen kommer tilbake. Apparatet må straks slås av. Hold
alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Apparatet må ikke være
innkoblet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av mat-
varene. Vent til drevet har stanset rett etter at apparatet har vært i
bruk. Apparatet må slås av og kobles fra nettet, før det skiftes tilbe-
hørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk. Verktøyene må
kun settes på eller tas av når apparatet står stille – etter utkoblingen
fortsetter apparatet å gå en kort tid. Apparatet må ikke brukes på
tomgang. Grip aldri inn i roterende deler. Det må aldri gripes inn i
kniven på miksefoten. Kniven må aldri rengjøres med bare hender.
Bruk børste. Langt hår eller løse klær må beskyttes slik at de ikke kan
komme i berøring med roterende verktøy. Apparatet skal kun brukes
med originaldeler og -tilbehør. Sett kun inn verktøy av samme type

tilbehør som er satt inn i åpningen bak.
W Fare for forbrenning!
Vær forsiktig når du arbeider med varme ingredienser som skal
mikses. Varme ingredienser kan sprute ut under miksingen.
W Viktig!
Ved bruk av hurtigmiksestaven i en gryte, må gryten først tas bort
fra kokeplaten. Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn.
Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det
ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Etter arbeidet/rengjø-
ring” se side 42
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Mer informasjon om våre produkter
finner du på vår internettside.
Innhold
Korrekt bruk ..............................................39
Sikkerhetshenvisninger ............................39
En oversikt ................................................ 40
Betjening...................................................41
Etter arbeidet/rengjøring ........................... 42
Hjelp ved feil .............................................42
Oppskrifter ................................................42
Avfallshåndtering ......................................43
Garanti ...................................................... 43
background
41
no Betjening
W Fare for skade på grunn av skarpe
kniver / roterende drev!
Grip aldri inn i kniven i miksefoten. Kniven
må aldri rengjøres med bare hender. Bruk
børste. Det må aldri gripes inn i roterende
verktøy. Verktøyene må kun settes på
eller tas av når apparatet står stille – etter
utkoblingen fortsetter apparatet å gå en kort
tid. Langt hår eller løse klær må beskyttes,
slik at disse ikke kommer i berøring med
roterende verktøy.
Før første gangs bruk må basisappara-
tet og verktøyene rengjøres.
X Bilde B
Strømkabelen vikles helt ut.
Sett det ønskede verktøyet på basis-
apparatet og trykk det inn til det går i lås.
Ta hensyn til formen på kunststoff-
delene på verktøyene, slik at det
unngås forveksling (se bilde B-1).
Sett i støpselet.
Ha matvarene i en egnet skål.
Verktøyene føres inn i skålen og
apparatet stilles inn på ønsket trinn.
Trinn 1, 2:
for innarbeiding og innblanding.
Trinn 3, 4, 5:
for elting og pisking.
Etter arbeidet stilles bryteren på P
og verktøyene løsnes med utkast-
knappen og tas ut.
OBS:
Utkastknappen kan ikke betjenes når
bryteren ikke står på P.
Merk: Basisapparatet må alltid slås av, før
det blir tatt ut av massen.
Hurtigmiksestav
(alt etter modell)
For miksing av majones, saus, supper,
blandete drikker, babykost og for knusing av
is og kutting av kokt frukt og grønnsaker.
Viktig merknad: Når åpningen bak er
åpen, kan apparatet kun drives med
momentkobling. Trinnkoblingen 1–5 er ikke
i funksjon. Dekslet på åpningen bak må kun
åpnes eller lukkes i bryterstilling P.
4 Åpning bak med deskel
for å sette inn tilbehør, f.eks.
hurtigmiksestatv
5 Utløsningsknapper
for å ta ut tilbehør fra åpningen bak.
Trykk på begge knappene samtidig.
6 Åpninger for innsetting av verktøy
Verktøy
7 Rørepinne
8 Eltekrok
På noen modeller:
9 Hurtigmiksestav
10 Miksebeger
11 Universalkutter

Dersom universalkutter eller hurtigmikse-
stav ikke er med i leveringen, kan disse
bestilles over kundeservice.
Betjening
Basisapparat med verktøy
Med verktøyene oppnås et særlig godt
resultat ved følgende anvendelser:
Rørepinner for:
sauser, stivpisket eggehvite, potetmos,
krem, majones, fløte og lette deiger som
f.eks. rørt deig.
Rørepinnene er ikke egnet for bearbeiding
av tunge deiger.
Eltekroker for:
faste masser som mør-, gjær- og potetdeig
samt for blanding av tunge kjøttdeiger, pate-
eller brøddeig.
Den maksimale arbeidsmengden er
500 g mel og ingredienser.
Viktig merknad: Når åpningen bak er
åpen, kan apparatet kun drives med
momentkobling. Trinnkoblingen 1–5 er ikke
i funksjon. Dekslet på åpningen bak må kun
åpnes eller lukkes i bryterstilling P.
background
42
no Etter arbeidet/rengjøring
X Bilde C
Dekslet på åpningen bak skyves
oppover til det går i lås.
Sett inn miksestaven og sørg for at den
går i lås.
Fyll matvarer på miksebegeret.
Bryteren stilles til venstre på momen-
kobling og holdes fast.
Etter arbeidet tas hurtigmiksestaven
av ved å trykke samtidig på begge
utløsningsknappene.
Lukk dekslet for åpningen bak.
Merk: For å unngå at ingrediensene
spruter, må apparatet først slås på når
hurtigmiksestaven er dyppet ned i tingene
som skal mikses.
Etter arbeidet/rengjøring
Viktig merknad: Apparatet er vedlikeholds-
fritt. Grundig rengjøring beskytter apparatet
mot skader og bevarer funksjonsdyktigheten.
OBS:
Basisapparatet må aldri dyppes ned i vann
og må ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Ikke
bruk damprenser!
Trekk ut støpselet.
Basisapparatet tørkes av med en fuktig
klut og gnis deretter grundig tørr.
Verktøyene og hurtigmiksestaven ren-
gjøres i oppvaskmaskin eller med børste
under rennende vann.
Merk: Når du arbeider med f.eks. rødkål,
oppstår det misfarginger av plastdelene.
Den kan fjernes med noen dråper matolje.
For oppbevaring kan kabelen vikles opp
(se bilde D
Hjelp ved feil
Feil:
Bryteren kan ikke beveges på trinn 1 til 5.
Utbedring:
Når åpningen bak er åpen, er trinnkoblingen
1 til 5 ikke i funksjon. Dekslet må være helt
lukket.
Oppskrifter
Stivpisket kremfløte
100-500 g fløte
Fløte bearbeides med rørepinnen i
½ til 5 minutter på trinn 5 – alt etter
mengden og egenskapene til fløten.
Eggehvite
1-5 eggehviter
Eggehvitene bearbeides med røre-
pinnen 2 til 5 minutter på trinn 5.
Sukkerbrødrøre
Grunnoppskrift
2 egg
2-3 ss varmt vann
100 g sukker
1 pk vaniljesukker
70 g mel
70 g potetmel
ev. bakepulver

piskes til skum med rørepinnen i
ca. 3-4 minutter på trinn 5.
Apparatet stilles på trinn 1, siktet mel og
potetmel blandes inn i ca. ½ til 1 minutt
med èn skje av gangen.
Største mengde: 2 x grunnoppskriften
Rørt deig
Grunnoppskrift
2 egg
125 g sukker
1 klype salt
1 pk vaniljesukker eller skall av ½ sitron
125 g smør eller margarin

250 g mel
1 pk bakepulver
60 ml melk
Bearbeid alle ingrediensene i
ca. ½ minutt på trinn 1, deretter
i ca. 3-4 minutter på trinn 5 med
rørepinnen.
Største mengde: 2 x grunnoppskriften
background
43
no Avfallshåndtering
Mørdeig
Grunnoppskrift

100-125 g sukker
1 egg
1 klype salt
litt skall av sitron eller vaniljesukker
250 g mel
ev. bakepulver
Alle ingrediensene bearbeides i
ca. ½ minutt på trinn 1, deretter
i ca. 3-4 minutter på trinn 5 med
eltekroken.
Største mengde: 2 x grunnoppskriften
Deig for fruktkakebunn
Grunnoppskrift
2 egg
125 g sukker
125 g malte hasselnøtter
50 g brødrasp
Egg og sukker piskes i 3-4 minutter på
trinn 5 til de skummer.
Apparatet stilles på trinn 1, hasselnøt-
tene og brødraspet tilsettes og det hele
bearbeides i ½ minutt med rørepinnen.
Største mengde: 2 x grunnoppskriften
Kringle
Grunnoppskrift
250 g mel
1 pk tørrgjær
110 ml varm melk
1 egg
1 klype salt
40 g sukker
30 g smeltet og avkjølt fett
skall av en halv sitron, revet
Alle ingrediensene bearbeides i ca.
½ minutt på trinn 1, deretter i ca.
3-4 minutter på trinn 5 med eltekroken.
Største mengde: 2 x grunnoppskriften
Pizzadeig
Grunnoppskrift
250 g mel
1 pk tørrgjær
1 ts sukker
1 klype salt
3 ss olje
125 ml varmt vann
Alle ingrediensene bearbeides i
ca. ½ minutt på trinn 1, deretter
i ca. 3-4 minutter på trinn 5 med
eltekroken.
Største mengde: 2 x grunnoppskriften
Brøddeig
Grunnoppskrift
500 g mel
14 g sukker
14 g margarin
7 g salt
1 pk tørrgjær
250 ml vann
Alle ingrediensene bearbeides i
ca. ½ minutt på trinn 1, deretter
i ca. 3-4 minutter på trinn 5 med
eltekroken.
Avfallshåndtering
J
Vennligst kast innpakningsmaterialet
på en miljø- og forskriftsmessig
måte. Dette apparatet er klassifisert
i henhold til det europeiske direk-
tivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment

for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen
kan gi opplysninger om aktuelle
avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
background
44
sv Användning för avsett ändamål
Användning för avsett ändamål
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara
den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter appara-
ten till någon annan.
Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten
påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som
detta kan orsaka.
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten
enbart för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll.
Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Apparaten lämpar sig för omrörning, vispning och blandning av mjuka
matvaror och vätskor och för knådning av mjuka degar. Med snabb-
mixerstaven lämpar sig apparaten för finfördelning och blandning av
matvaror. Apparaten får inte användas för att bearbeta andra föremål
eller ämnen.
Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller
kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i
användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte
barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte
manövrera apparaten. Låt inte barn leka med apparaten. Rengöring
och användarunderhåll får inte utföras av barn.
Säkerhetsanvisningar
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte
på högre höjd än 2000 m över havet. Ställ inte apparaten i närheten
av heta ytor, t.ex. kokplattor.
Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna på
typskylten. Använd den bara om nätkabeln och apparaten är oska-
dade. Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och
måste bytas, får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika risker.
Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma delar eller skarpa
kanter. Motordelen får aldrig sänkas ned i vatten eller maskindiskas.
Använd aldrig ånga vid rengöring. Ta inte i apparaten med våta
händer. Sänk inte ned apparaten i vätska längre än till skarven mellan
snabbmixerstaven och motordelen. Ta alltid ut nätkabeln ur eluttaget
efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före
hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle
uppkomma.
background
45
sv Säkerhetsanvisningar
W Risk för personskador!
Anslut aldrig produkten till timer eller eluttag som styrs med fjärrkon-
troll. Vid ett strömavbrott är apparaten fortfarande inkopplad och
startar på nytt efter avbrottet. Stäng omedelbart av apparaten. Ha
alltid apparaten under tillsyn när den är igång! Låt aldrig apparaten
vara igång längre än vad som behövs för att bearbeta matvarorna.
Omedelbart efter att du har använt apparaten måste du vänta tills
motorn står stilla. Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig
under användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut
nätkabeln ur uttaget. Du får bara sätta fast och lossa verktygen när
apparaten står stilla. Den fortsätter att gå en kort stund efter att den
har stängts av. Låt inte apparaten gå på tomgång. Stoppa aldrig ned
handen i roterarande delar. Ta aldrig i kniven i mixerfoten. Rengör
aldrig kniven med bara händer. Använd en borste. Skydda långt hår
eller lösa klädesplagg så att de inte kan komma in i de roterande
verktygen. Apparaten får bara användas med originaldelar och origi-

parvis. Använd aldrig verktygen samtidigt med det tillbehör som är
monterat i den bakre öppningen.
W Risk för brännskador!
Var försiktig när du bearbetar varma matvaror. De kan stänka omkring
under mixningen.
W Viktigt!
Lyft först bort kastrullen från spisplattan om du ska använda snabb-
mixerstaven i en kastrull. Mixerbägaren är inte avsedd att användas
i mikrovågsugn. Rengör ovillkorligen apparaten enligt beskrivningen
efter varje användning och om den inte har använts under en längre
tid. X ”Efter arbetet/Rengöring” se sidan 47
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch. Mer information om
våra produkter finns på vår Internet-sida.
Innehåll
Användning för avsett ändamål ................ 44
Säkerhetsanvisningar ...............................44
Översikt ....................................................46
Användning...............................................46
Efter arbetet/Rengöring ............................47
Avhjälpning av fel .....................................47
Recept ......................................................47
Avfallshantering ........................................48
Konsumentbestämmelser ......................... 48
background
46
sv Översikt
Översikt
Vik ut bilduppslaget!
X Figur A
Motordel
1 Lossningsknapp
För att ta av verktygen
2 5-stegsreglage + momentläge
För start och stopp av apparaten och
justering av arbetshastigheten.
P = avstängd
1 = lägsta varvtal
5 = högsta varvtal
M
reglaget åt vänster och håll det intryckt
3 Nätkabel
4 Bakre öppning med lock
för insättning av tillbehör,
t.ex. snabbmixerstav
5 Frigöringsknappar
för att lossa tillbehör från den bakre
öppningen. Tryck samtidigt på båda
knapparna.
6 Öppningar för insättning av verktyg
Verktyg
7 Grovvispar
8 Degkrokar
på vissa modeller:
9 Snabbmixerstav
10 Mixerbägare
11 Minihackare

Om minihackaren eller snabbmixerstaven
inte medföljer leveransen kan du beställa
dem via kundtjänsten.
Användning
Motordel med verktyg
Med verktygen får du särskilt bra resultat
vid följande användningssätt:
Grovvispar för:
såser, äggvita, potatismos, krämer,
majonnäs, grädde och lätta degar som t.ex.
sockerkakssmet.
Grovvisparna lämpar sig inte för bearbet-
ning av tjocka degar.
Degkrokar för:
fasta massor, t.ex. mör-, jäs- och potatis-
deg, och för att blanda grov köttfärssmet,
pastejer eller bröddegar.
Maximal bearbetningsmängd är 500 g
mjöl och ingredienser.
Viktigt påpekande: När den bakre öpp-
ningen är öppen kan apparaten bara köras
i momentläge. Reglagelägena 1-5 fungerar
inte. Du får bara öppna och stänga locket
över den bakre öppningen när reglaget står
i läge P.
W Risk för personskador på grund av
vassa knivar / roterande drivning!
Rör aldrig kniven i mixerfoten. Rengör aldrig
kniven med bara händerna. Använd en
borste. Stick aldrig in handen i verktygen
medan de roterar. Du får bara sätta fast och
lossa verktygen när apparaten står stilla.
Den fortsätter att gå en kort stund efter att
den har stängts av. Skydda långt hår eller
lösa klädesplagg så att de inte kan komma
in i de roterande verktygen.
Rengör motordelen och verktygen före
första användningen.
X Figur B
Rulla ut nätkabeln helt.
Sätt önskat verktyg på motordelen och
tryck på det tills det snäpper fast.
Observera formen hos verktygens
plastdelar så att du inte förväxlar
dem (se figur B-1)!
Sätt in stickkontakten.
Lägg matvarorna i ett lämpligt kärl.
För in verktygen i kärlet och ställ
apparaten i önskat läge.
Läge 1, 2:
för inblandning och omrörning.
Läge 3, 4, 5:
för knådning och vispning.
Ställ reglaget i läge P efter arbetet
och lossa och ta ut verktygen med
lossningsknappen.
Varning:
Du kan bara använda lossningsknappen om
reglaget står i läge P.
Anmärkning: Stäng alltid av motordelen
innan du tar ut den ur blandningen.
background
47
sv Efter arbetet/Rengöring
Snabbmixerstav
(allt efter modell)
För blandning av majonnäs, såser, soppor,
drinkar och barnmat och för finfördelning av
is, kokt frukt och grönsaker.
Viktigt påpekande: När den bakre öpp-
ningen är öppen kan apparaten bara köras
i momentläge. Reglagelägena 1-5 fungerar
inte. Du får bara öppna och stänga locket
över den bakre öppningen när reglaget står
i läge P.
X Figur C
Skjut locket över den bakre öppningen
uppåt tills det snäpper fast.
Sätt in snabbmixerstaven och snäpp
fast den.
Fyll på matvaror i mixerbägaren.
För reglaget åt vänster till momentläget
och håll fast det.
Ta efter arbetet av snabbmixerstaven
genom att trycka samtidigt på båda
frigöringsknapparna.
Stäng locket över den bakre öppningen.
Anmärkning: Förhindra sprut från bland-
ningen genom att starta apparaten först
efter att du har stuckit ned snabbmixersta-
ven i blandningen.
Efter arbetet/Rengöring
Viktigt påpekande: Apparaten är under-
hållsfri. Genom grundlig rengöring skyddar
du apparaten mot skador och bevarar
funktionsdugligheten.
Varning!
Doppa aldrig motordelen i vatten och maskin-
diska den inte. Använd inte ångrengöring!
Ta ut stickkontakten.
Torka av motordelen med en fuktig trasa
och torka den därefter torr
Diska verktygen och snabbmixerstaven
i maskin eller med en borste under
rinnande vatten.
Anmärkning: Vid bearbetning av t.ex.
rödkål kan plastdelarna bli missfärgade.
Rengör dem med några droppar matolja.
Nätkapeln kan rullas up för förvaring
(se figur D
Avhjälpning av fel
Fel:
Det går inte att föra reglaget till lägena 1
t.o.m. 5.
Åtgärd:
När den bakre öppningen är öppen fungerar
inte lägena 1 t.o.m. 5. Locket måste vara
helt stängt.
Recept
Vispgrädde
100-500 g grädde
Vispa grädden ½ - 5 minuter med
grovvisparna i läge 5, allt efter mängden
av grädde och dess egenskaper.
Äggvita
1-5 äggvitor
Bearbeta äggvitorna 2 - 5 minuter i
läge 5 med grovvisparna.
Biskvideg
Grundrecept
2 ägg
2-3 msk hett vatten
100 g socker
1 paket vaniljsocker
70 g mjöl
70 g potatismjöl
ev. bakpulver
Vispa ingredienserna (utom mjöl och

cirka 3-4 minuter i läge 5.
Ställ apparaten i läge 1 och blanda ned
siktat mjöl och potatismjöl skedvis under
cirka ½ –1 minut.
Största mängd: 2 gånger grundreceptet
Sockerkaksmet:
Grundrecept
2 ägg
125 g socker
1 nypa salt
1 litet paket vanillinsocker
eller skalet av ½ citron

250 g mjöl
1 paket bakpulver
60 ml mjölk
background
48
sv Avfallshantering
Bearbeta alla ingredienser med grov-
visparna cirka ½ minut i läge 1, därefter
cirka 3-4 minuter i läge 5.
Största mängd: 2 gånger grundreceptet
Mördeg
Grundrecept

100-125 g socker
1 ägg
1 nypa salt
litet citronskal eller vaniljsocker
250 g mjöl
ev. bakpulver
Bearbeta alla ingredienser med degkro-
karna cirka ½ minut i läge 1 och sedan
cirka 3-4 minuter i läge 5.
Största mängd: 2 gånger grundreceptet
Frukttårtbotten
Grundrecept
2 ägg
125 g socker
125 g malda hasselnötter
50 g ströbröd
Vispa ägg och socker till skum 3-4
minuter i läge 5.
Ställ apparaten i läge 1, tillsätt hassel-
nötter och ströbröd och bearbeta i cirka
½ minut med grovvisparna.
Största mängd: 2 gånger grundreceptet
Vetelängd
Grundrecept
250 g mjöl
1 paket torrjäst
110 ml varm mjölk
1 ägg
1 nypa salt
40 g socker
30 g smält och svalnat fett
Rivet skal från en halv citron
Bearbeta alla ingredienser med degkro-
karna cirka ½ minut i läge 1 och sedan
cirka 3-4 minuter i läge 5.
Största mängd: 2 gånger grundreceptet
Pizzadeg
Grundrecept
250 g mjöl
1 paket torrjäst
1 tsk socker
1 nypa salt
3 msk olja
125 ml fingervarmt vatten
Bearbeta alla ingredienser med degkro-
karna cirka ½ minut i läge 1 och sedan
cirka 3-4 minuter i läge 5.
Största mängd: 2 gånger grundreceptet
Bröddeg
Grundrecept
500 g mjöl
14 g socker
14 g margarin
7 g salt
1 paket torrjäst
250 ml vatten
Bearbeta alla ingredienser med degkro-
karna cirka ½ minut i läge 1 och sedan
cirka 3-4 minuter i läge 5.
Avfallshantering
J
Kassera förpackningen på ett
miljövänligt sätt. Denna enhet är
märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektro-
niska produkter (waste electrical

Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill
ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
background
49
Määräyksenmukainen käyttö
Määräyksenmukainen käyttö
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä
se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna
mukana myös tämä käyttöohje.
Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa
ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja
kodinomaisessa ympäristössä.
Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn
ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite
soveltuu pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen
ja vatkaamiseen sekä pehmeän taikinan vaivaamiseen.
Sauvasekoittimen kanssa laite soveltuu elintarvikkeiden
hienontamiseen ja sekoittamiseen. Laitetta ei saa käyttää
muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn. Fyysisiltä, sensorisilta
tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat
ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on
perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä
aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja
virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja itse tehtävää
huoltoa.
Turvallisuusohjeet
W Sähköisku- ja palovaara!
Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint.
2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Älä aseta lai-
tetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien ohjeiden mukaiseen
sähköverkkoon. Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat
moitteettomassa kunnossa. Laitteen saa turvallisuussyistä korjata,
esim. vaihtaa vioittuneen liitäntäjohdon, vain valtuutettu huoltoliike.
Verkkojohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien osien kanssa eikä
sitä saa vetää terävien reunojen yli. Älä koskaan upota peruslaitetta
veteen tai pese sitä astianpesukoneessa. Älä käytä höyrypuhdis-
tinta. Älä käytä laitetta märin käsin. Kun sekoitat nesteitä, varo ettei
sauvasekoittimen ja peruslaitteen liitoskohta ulotu nesteeseen. Laite
on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä
ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta
sekä häiriötilanteissa.
background
50
Turvallisuusohjeet
Yhdellä silmäyksellä
Käännä esiin kuvasivut.
X Kuva A
Peruslaite
1 Vapautuspainike
Varusteiden irrottamiseen
2 5-asentoinen kytkin + pitoasento
Laitteen päälle- ja poiskytkentään ja
sopivan käyttönopeuden valitsemiseen.
P = poiskytketty
1 = alhaisin käyttönopeus
5 = suurin käyttönopeus
M
paina vasemmalle ja pidä painettuna
3 Liitäntäjohto
W Loukkaantumisvaara!
Älä kytke laitetta ajastimeen tai kauko-ohjattavaan pistorasiaan.
Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen säh-
kökatkon jälkeen. Kytke laite heti pois päältä. Valvo laitetta aina
käytön aikana! Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä
tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn. Käytön jälkeen odota, kunnes
käyttöakseli pysähtyy. Katkaise laitteesta virta ja irrota se sähkövir-
rasta, ennen kuin vaihdat varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat lait-
teen ollessa toiminnassa. Kiinnitä ja irrota varusteita vain laitteen
ollessa pysähdyksissä – laite käy vielä jonkin aikaa pysäyttämisen
jälkeen. Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä koske pyöriviin osiin.
Älä koske sekoitusvarren terään. Älä puhdista teriä paljain käsin.
Käytä pesemiseen harjaa. Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekap-
paleet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin. Käytä laitteessa
ainoastaan valmistajan alkuperäisiä osia ja varusteita. Käytä pareit-

käytä koskaan samanaikaisesti varusteita ja kantaosaan kiinnitettyä
lisälaitetta.
W Palovamman vaara!
Varo sekoittaessasi kuumia aineksia. Kuumat ainekset voivat roiskua
sekoittamisen aikana.
W Tärkeää!
Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa.
Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti
puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei
ole käytetty pitkään aikaan. X ”Käytön jälkeen/puhdistus” katso
sivu 52
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Lisätietoja tuotteistamme löydät
internet-sivuiltamme.
Sisältö
Määräyksenmukainen käyttö .................... 49
Turvallisuusohjeet .....................................49
Yhdellä silmäyksellä .................................50
Käyttö .......................................................51
Käytön jälkeen/puhdistus..........................52
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ................52
Reseptit ....................................................52
Jätehuolto .................................................53
Takuu ........................................................53
background
51
Käyttö
W Varo teräviä teriä/pyörivää
käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara!
Älä koske sekoitusvarren terään. Älä puh-
dista teriä paljain käsin. Käytä pesemiseen
harjaa. Älä koskaan tartu pyöriviin varustei-
siin. Kiinnitä ja irrota varusteita vain laitteen
ollessa pysähdyksissä – laite käy vielä
jonkin aikaa pysäyttämisen jälkeen. Suojaa
pitkät hiukset ja väljät vaatekappaleet, jotta
ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin.
Pese peruslaite ja varusteet ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
X Kuva B
Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.
Aseta haluamasi varuste peruslaittee-
seen ja paina kiinni, niin että se lukittuu
paikalleen.
Huomioi varusteiden muoviosien
muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein
paikoilleen (katso kuva B-1)!
Liitä pistoke pistorasiaan.
Täytä elintarvikkeet sopivaan astiaan.
Laita varuste astiaan ja käynnistä laite
haluamallesi nopeudelle.
Teho 1, 2:
alustava ja kevyt sekoitus.
Teho 3, 4, 5:
vaivaaminen ja vatkaus.
Aseta käytön jälkeen valitsin asentoon
P, paina vapautuspainiketta ja irrota
varusteet.
Huomio:
Vapautuspainike ei toimi, jollei valitsin ole
asennossa P.
Huomautus: Kytke peruslaite aina pois
päältä, ennen kuin nostat sen pois sekoitet-
tavista aineksista.
Sauvasekoitin
(mallista riippuen)
Sekoittaa majoneesin, kastikkeet, keitot,
juomat ja vauvanruoan sekä hienontaa jää-
telön, keitetyt hedelmät, marjat ja kasvikset.
Tärkeä huomautus: Kun kantaosan kiinni-
tysreikä on auki, voit käyttää vain pitoasen-
toa. Nopeusasennot 1-5 eivät tällöin toimi.
Avaa ja sulje kantaosan kiinnitysreiän suljin
vain, kun valitsin on asennossa P.
4 Sulkimella varustettu kiinnitysreikä
kantaosassa
lisälaitteiden kiinnittämiseen

5 Avaamispainikkeet
lisälaitteiden irrottamiseen kantaosasta.
Paina kumpaakin valitsinta
samanaikaisesti.
6 Kiinnitysreiät varusteiden
kiinnittämiseen
Varusteet
7 Vispilä
8 Taikinakoukut
Joissakin malleissa:
9 Sauvasekoitin
10 Kulho
11 Minileikkuri

Mikäli minileikkuri tai sauvasekoitin eivät
kuulu vakiovarusteisiin, voit tilata ne
asiakaspalvelusta.
Käyttö
Peruslaite ja sen varusteet
Lopputuloksesta tulee erittäin hyvä, kun
käytät varusteita niiden käyttötarkoituksen
mukaisesti.
Vispilät:
Kastikkeiden, valkuaisvaahdon, perunaso-
seen, majoneesin, kermavaahdon ja kevyi-
den taikinoiden, esim. sokerikakkutaikinan,
valmistamiseen.
Vispilät eivät sovellu paksun taikinan
alustamiseen.
Taikinakoukut:
Kiinteiden taikinoiden kuten muro-,
hiiva- ja perunataikinan vaivaamiseen
sekä jauhelihan, tahnojen tai leipätaikinan
sekoittamiseen.
Suurin sallittu käsittelymäärä on 500 g
jauhoja ja lisäaineksia.
Tärkeä huomautus: Kun kantaosan kiinni-
tysreikä on auki, voit käyttää vain pitoasen-
toa. Nopeusasennot 1-5 eivät tällöin toimi.
Avaa ja sulje kantaosan kiinnitysreiän suljin
vain, kun valitsin on asennossa P.
background
52
Käytön jälkeen/puhdistus
X Kuva C
Työnnä kantaosan kiinnitysreiän suljin
ylös niin, että se napsahtaa paikalleen.
Kiinnitä sauvasekoitin ja varmista, että
se lukittuu paikalleen.
Täytä elintarvikkeet kulhoon.
Aseta valitsin vasemmalle pitoasentoon
ja pidä kiinni.
Irrota sauvasekoitin käytön jälkeen
painamalla samanaikaisesti molempia
avaamispainikkeita.
Sulje kiinnitysreikä sulkimella.
Huomautus: Paina sauvasekoitin ensin
sekoitettaviin aineksiin ja käynnistä laite
vasta sitten. Näin vältyt roiskeilta.
Käytön jälkeen/puhdistus
Tärkeä huomautus: Laite ei tarvitse
huoltoa. Kun muistat puhdistaa laitteen
huolellisesti, se ei vahingoitu ja toimii hyvin.
Huomio!
Älä koskaan upota peruslaitetta veteen tai
pese sitä astianpesukoneessa. Älä käytä
höyrypuhdistinta!
Irrota pistoke pistorasiasta.
Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla
liinalla ja kuivaa lopuksi.
Pese varusteet ja sauvasekoitin astian-
pesukoneessa tai harjaa ne puhtaaksi
juoksevan veden alla.
Huomautus: Jos esimerkiksi punakaalista
jää väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi
muutamalla tipalla ruokaöljyä.
Voit kiertää liitäntäjohdon laitteen ympärille
säilytyksen ajaksi (katso kuva D
Ohjeita käyttöhäiriöiden
varalle
Häiriö:
Valitsinta ei voi siirtää asentoihin 15.
Toimenpide:
Nopeusasennot 15 eivät toimi, jos kanta-
osan kiinnitysreikä on auki. Varmista, että
suljin peittää aukon kokonaan.
Reseptit
Kermavaahto
100-500 g kermaa
Vatkaa kerma vaahdoksi vispilöillä
½-5 minuutin ajan nopeudella 5

Valkuainen
1-5 munanvalkuaista
Vatkaa valkuaiset vaahdoksi vispi-
löillä 2-5 minuutin ajan teholla 5.
Sokerikakkutaikina
Perusohje
2 kananmunaa
2-3 rkl kuumaa vettä
100 g sokeria

70 g jauhoja
70 g perunajauhoja
mahd. leivinjauhetta
Vatkaa ainekset (jauhoja ja perunajau-
-
löillä noin 3–4 minuutin ajan teholla 5.
Kytke laite teholle 1, sekoita joukkoon
siivilöidyt jauhot ja perunajauhot lusi-
kallinen kerrallaan noin ½-1 minuutin
aikana.
Maksimimäärä: 2 x perusohje
Kakkutaikina
Perusohje
2 kananmunaa
125 g sokeria
1 ripaus suolaa

tai ½ sitruunan raastettu kuori
125 g voita tai margariinia

250 g jauhoja

60 ml maitoa
Vaivaa vispilällä kaikkia aineksia noin
½ minuuttia teholla 1, sitten noin
3-4 minuuttia teholla 5.
Maksimimäärä: 2 x perusohje
background
53
Jätehuolto
Murotaikina
Perusohje

100-125 g sokeria
1 kananmuna
1 ripaus suolaa
hieman sitruunankuorta tai
vaniljasokeria
250 g jauhoja
mahd. leivinjauhetta
Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia
noin ½ minuuttia teholla 1, sitten noin
3-4 minuuttia teholla 5.
Maksimimäärä: 2 x perusohje
Hedelmäkakkujen pohja
Perusohje
2 kananmunaa
125 g sokeria
125 g jauhettuja hasselpähkinöitä
50 g korppujauhoja
Vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi
3–4 minuutin ajan teholla 5.
Kytke laite teholle 1, lisää hasselpähki-
nät ja korppujauhot ja sekoita vispilöillä
½ minuuttia.
Maksimimäärä: 2 x perusohje
Pullapitko
Perusohje
250 g jauhoja
1 pussi kuivahiivaa
110 ml lämmintä maitoa
1 kananmuna
1 ripaus suolaa
40 g sokeria
30 g sulatettua ja jäähtynyttä rasvaa
Puolikkaan sitruunan kuori, raastettuna
Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia
noin ½ minuuttia teholla 1, sitten noin
3-4 minuuttia teholla 5.
Maksimimäärä: 2 x perusohje
Pizzataikina
Perusohje
250 g jauhoja
1 pussi kuivahiivaa
1 tl sokeria
1 ripaus suolaa
3 rkl öljyä
125 ml lämmintä vettä
Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia
noin ½ minuuttia teholla 1, sitten noin
3-4 minuuttia teholla 5.
Maksimimäärä: 2 x perusohje
Leipätaikina
Perusohje
500 g jauhoja
14 g sokeria
14 g margariinia
7 g suolaa
1 pussi kuivahiivaa
250 ml vettä
Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia
noin ½ minuuttia teholla 1, sitten noin
3-4 minuuttia teholla 5.
Jätehuolto
J
Hävitä pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical

koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen
laitteiden palautus- ja kierrätys-sään-
nökset koko EU:n alueella. Tietoja
oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue-
hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut
laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
background
54
es Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár-
delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar
estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños
resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso
correcto del aparato.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona-
miento habituales para uso doméstico. El aparato es adecuado para
remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos, así como
para amasar masas blandas. La batidora permite picar y mezclar
alimentos. El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de
alimentos o productos.
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de
experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o
han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han com-
prendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mante-
nerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además
no deben manejar el aparato. Impedir que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños.
Indicaciones de seguridad
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del
mar. No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes,
como p. ej. placas eléctricas. Conectar y usar el aparato únicamente
de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de carac-
terísticas del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable
de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar
riesgos, el aparato sólo debe ser reparado (p. ej. cambio de un cable

Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con
piezas calientes y cantos afilados. No sumergir nunca la base motriz
en agua ni lavarla en el lavavajillas. No utilizar limpiadoras de vapor.
No usar el aparato con las manos húmedas. No sumergir el aparato
en líquidos más allá del punto de unión entre la batidora y la unidad
motriz. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica
después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes
del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
background
55
es Indicaciones de seguridad
W ¡Peligro de lesiones!
No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigi-
dos. En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato
permanece conectado y vuelve a arrancar tras restablecerse la ali-
mentación de corriente. Desconectar el aparato inmediatamente.
¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando! Se aconseja
dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensa-
ble para elaborar los alimentos. Después de utilizar el aparato,
esperar a que el accionamiento se detenga. Antes de cambiar acce-
sorios o piezas adicionales que se muevan durante el servicio,
apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Montar y des-
montar los accesorios sólo con el aparato completamente parado – el
aparato sigue funcionando durante un breve tiempo tras desconec-
tarlo. No usar el aparato en seco, sin alimentos. No agarrar nunca las
piezas giratorias. No introducir nunca las manos en el pie de la bati-
dora. No limpiar nunca la cuchilla sujetándola con las manos: Utilizar
siempre un cepillo. Proteger o recoger los cabellos largos o la ropa
suelta a fin de que no sean atrapados por los útiles en rotación. Utili-
zar el aparato sólo con piezas y accesorios originales. Utilizar sola-

dos en dos. No utilizar nunca al mismo tiempo accesorios acoplados
en la base motriz y en la boca posterior.
W ¡Peligro de quemaduras!
Prestar atención al trabajar con alimentos calientes. Al procesarlos,
podrían salpicar.
W ¡Importante!
En caso de usar la batidora en el interior de una cacerola, retirar
primero la cacerola de la zona de cocción. El vaso de la batidora
no es adecuado para usarlo en el horno microondas. Es imprescin-
dible limpiar el aparato de la forma indicada después de cada uso
y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolon-
gado. X «Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato» véase la
página 57
background
56
es Contenido
Descripción del aparato
Desplegar las páginas con las ilustraciones.
X Figura A
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
Para extraer los accesorios
2 Interruptor de 5 velocidades +
accionamiento momentáneo
Para encender y apagar el aparato, así
como regular la velocidad de trabajo.
P = apagado
1 = velocidad mínima
5 = velocidad máxima
M = accionamiento momentáneo

izquierda y mantenerlo en esta posición
3 Cable de conexión a la red
4 Boca posterior con cierre
Para introducir accesorios como,
p. ej. la batidora
5 Teclas de desbloqueo
Para extraer los accesorios de la
boca posterior. Pulsar ambas teclas
simultáneamente.
6 Bocas para introducir los accesorios
Accesorios
7 Varilla mezcladora
8 Garfio amasador
disponible sólo en algunos modelos:
9 Batidora
10 Vaso de la batidora
11 Picador universal

En caso de que el picador universal o la
batidora no estén incluidos en el equipo
de serie de su aparato, los puede adquirir
como accesorios opcionales a través del
servicio de asistencia técnica.
Usar del aparato
Base motriz con accesorios
acoplados
Los accesorios permiten alcanzar unos
resultados particularmente buenos
si se usan conforme a las siguientes
recomendaciones.
Varilla mezcladora para:
preparar salsas, montar claras de huevo,
hacer puré de patatas, cremas, mayonesas,
nata y masas ligeras, como, por ejemplo,
masa de bizcocho.
Las varillas mezcladoras no son adecuadas
para elaborar masas pesadas.
Garfio amasador para:
elaborar masas pesadas como masas
quebradas, de levadura o patatas, así como
para mezclar masas pesadas de carne
picada, pastas o masas para pan.
La máxima cantidad elaborable: 500
gramos de harina e ingredientes.
Nota importante: Si la boca posterior está
abierta, el aparato solo se puede utilizar
con la función de accionamiento momentá-
neo. El interruptor de cinco posiciones 1-5
no funciona. Abrir y cerrar la boca posterior
sólo con el interruptor en la posición P.
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch. En nuestra
página web encontrará más informa ción
sobre nuestros productos.
Contenido
Uso conforme a lo prescrito......................54
Indicaciones de seguridad ........................ 54
Descripción del aparato ............................ 56
Usar del aparato .......................................56
Tras concluir el trabajo / Limpieza del
aparato .....................................................57
Localización de averías ............................58
Recetas ....................................................58
Eliminación ...............................................59
Garantía....................................................60
background
57
es Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato
W ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes/el accionamiento
giratorio!
No introducir nunca las manos en el pie
de la batidora. No limpiar nunca la cuchilla
sujetándola con las manos: Utilizar siempre
un cepillo. No tocar nunca los accesorios
mientras giran. Montar y desmontar los
accesorios sólo con el aparato completa-
mente parado – el aparato sigue funcio-
nando durante un breve tiempo tras des-
conectarlo. Proteger o recoger los cabellos
largos o la ropa suelta a fin de que no sean
atrapados por los útiles en rotación.
Limpiar el aparato y los accesorios
antes de usarlos por primera vez.
X Figura B
Desenrollar completamente el cable de
conexión del aparato.
Colocar el accesorio que se desee
utilizar en la base motriz y presionarlo
hasta que quede encajado.
Prestar atención a la forma de las
piezas de plástico de los accesorios
para evitar confusiones (véase la
figura B-1)!
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Poner los alimentos en un recipiente
adecuado.
Introducir los accesorios en el recipiente
y ajustar la velocidad deseada del
aparato.
Velocidad 1, 2:
para incorporar y mezclar.
Velocidad 3, 4, 5:
para amasar y batir.
Tras concluir el trabajo, colocar el
interruptor en la posición P y extraer
los accesorios pulsando la tecla de
desbloqueo.
Atención:
La tecla de desbloqueo no se puede accio-
nar si el interruptor no se encuentra en la
posición P.
Nota: Desconectar siempre la base motriz
antes de retirarla del recipiente en donde se
están elaborando los alimentos.
Batidora
(según modelo)
Para preparar mayonesas, salsas, sopas,
batidos y alimentos para bebés, así como
para picar hielo, frutas o verduras cocidas.
Nota importante: Si la boca posterior está
abierta, el aparato solo se puede utilizar
con la función de accionamiento momentá-
neo. El interruptor de cinco posiciones 1-5
no funciona. Abrir y cerrar la boca posterior
sólo con el interruptor en la posición P.
X Figura C
Desplazar el cierre de la boca posterior
hacia arriba, hasta que quede encajado.
Introducir y encajar la batidora.
Introducir los alimentos en el vaso de la
batidora.
Desplazar el interruptor hacia la
izquierda hasta el accionamiento
momentáneo y mantenerlo en esta
posición.
Tras concluir el trabajo, retirar la bati-
dora pulsando simultáneamente las dos
teclas de desbloqueo.
Bloquear el cierre de la boca posterior.
Nota: Para evitar salpicaduras, no conectar
el aparato hasta que se haya sumergido
la batidora en los alimentos que se van a
elaborar.
Tras concluir el trabajo /
Limpieza del aparato
Nota importante: Este aparato no requiere
mantenimiento. Una limpieza cuidadosa y
a fondo del aparato lo protegerá de cual-
quier daño y conservará su capacidad de
funcionamiento.
¡Atención!
No sumergir nunca la base motriz en agua
ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar lim-
piadoras de vapor!
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar la base motriz con un paño
húmedo y secarla.
background
58
es Localización de averías
Limpiar los accesorios y la batidora en
el lavavajillas o con un cepillo bajo el
grifo de agua.
Nota: Al procesar alimentos como, por
ejemplo, col lombarda, las piezas de
plástico pueden adquirir un color rojizo, que
puede eliminarse aplicando varias gotas de
aceite y frotando con un paño.
Para guardar el aparato se puede enrollar
el cable (véase la figura D
Localización de averías
Avería:
El interruptor no se puede desplazar a las
posiciones 1 a 5.
Ayuda:
Cuando la boca posterior está abierta, el
interruptor de posiciones 1 a 5 no funciona.
El bloqueo tiene que estar completamente
cerrado.
Recetas
Nata montada
100-500 g de nata
Batir la nata con las varillas mez-
cladoras entre ½ y 5 minutos a la
velocidad 5, en función de la cantidad
y las propiedades de la nata.
Clara de huevo
1-5 claras de huevo
Batir las claras de huevo con las
varillas mezcladoras entre 2 y
5 minutos a la velocidad 5.
Masa de bizcocho
Receta básica
2 huevos
2-3 cucharadas soperas de
agua caliente
100 g de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
70 g de harina

o levadura en polvo
Batir los ingredientes (excepto la

varillas mezcladoras durante unos 3 o
4 minutos a la velocidad 5 hasta que
hagan espuma.
Seleccionar la velocidad 1 y agregar
la harina tamizada y la fécula de maíz
cucharada a cucharada durante aprox.
½ o 1 minuto.
Máxima cantidad: 2 x la receta básica
Masa batida
Receta básica
2 huevos
125 g de azúcar
1 pizca de sal
1 sobrecito de azúcar de vainilla o la
cáscara de ½ limón
125 gramos de mantequilla o margarina

250 g de harina
1 sobrecito de levadura en polvo
60 ml de leche
Procesar todos los ingredientes con
las varillas mezcladoras durante aprox.
½ minuto a la velocidad 1 y, a continua-
ción, durante unos 3 o 4 minutos a la
velocidad 5.
Máxima cantidad: 2 x la receta básica
Masa quebrada (pastaflora)
Receta básica
125 gramos de mantequilla

100-125 g de azúcar
1 huevo
1 pizca de sal
unas cáscaras de limón o un poco de
azúcar de vainilla
250 g de harina
o levadura en polvo
Amasar todos los ingredientes con
el garfio amasador durante aprox.
½ minuto a la velocidad 1 y, a continua-
ción, durante unos 3 o 4 minutos a la
velocidad 5.
Máxima cantidad: 2 x la receta básica
background
59
es Eliminación
Base para tarta de fruta
Receta básica
2 huevos
125 g de azúcar
125 gramos de avellanas molidas
50 g de pan rallado
Batir los huevos y el azúcar durante
unos 3 o 4 minutos a la velocidad 5
hasta que hagan espuma.
Seleccionar la velocidad 1 y procesar
las avellanas y el pan rallado con las
varillas mezcladoras durante ½ minuto.
Máxima cantidad: 2 x la receta básica
Trenza de levadura
Receta básica
250 g de harina
1 sobrecito de levadura seca
110 ml de leche caliente
1 huevo
1 pizca de sal
40 g de azúcar
30 g de mantequilla tibia
La cáscara rallada de medio limón
Amasar todos los ingredientes con
el garfio amasador durante aprox.
½ minuto a la velocidad 1 y, a continua-
ción, durante unos 3 o 4 minutos a la
velocidad 5.
Máxima cantidad: 2 x la receta básica
Masa para pizza
Receta básica
250 g de harina
1 sobrecito de levadura seca
1 cucharadita de azúcar
1 pizca de sal
3 cucharadas de aceite
125 ml de agua caliente
Amasar todos los ingredientes con
el garfio amasador durante aprox.
½ minuto a la velocidad 1 y, a continua-
ción, durante unos 3 o 4 minutos a la
velocidad 5.
Máxima cantidad: 2 x la receta básica
Masa para pan
Receta básica
500 g de harina
14 g de azúcar
14 g de margarina
7 g de sal
1 sobrecito de levadura seca
250 ml de agua
Amasar todos los ingredientes con
el garfio amasador durante aprox.
½ minuto a la velocidad 1 y, a continua-
ción, durante unos 3 o 4 minutos a la
velocidad 5.
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos

proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilizacn
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
background
60
es Garantía
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por

falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-

las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-

Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y

background
61
pt Utilização correta
Utilização correta
Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi-
dade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas ins-
truções devem acompanhá-lo.
A não observância das indicações sobre a utilização correta do apa-
relho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí
resultantes.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico.
Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utiliza-
ção normais no uso doméstico.
O aparelho destina-se a mexer, bater e misturar líquidos e alimentos
moles, bem como a amassar massas moles. Com a varinha rápida,
o aparelho também é adequado para triturar ou misturar alimentos.
O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de
objetos ou substâncias.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência
e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas
sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas
sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser
mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar
com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manu-
tenção do aparelho.
Instruções de segurança
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura
ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Não colocar o apare-
lho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como, por
exemplo, placas de fogão.
Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da
chapa de características. Utilizar o aparelho somente se o cabo de
alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer
danos. Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um
cabo elétrico danificado, só podem ser efetuadas pelos nossos Servi-
ços Técnicos, para se evitarem situações de perigo. Não permita que
o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxe sobre
arestas vivas.
background
62
pt Instruções de segurança
Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de
loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o apa-
relho com as mãos húmidas ou molhadas. Não mergulhar o aparelho
em líquidos através do ponto de ligação entre a varinha rápida e o
aparelho base.
Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que
fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em
caso de anomalia.
W Perigo de ferimentos!
Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas tele-
comandadas. No caso de uma falha de corrente, o aparelho continua
ligado e volta a funcionar, logo que volte a corrente. Desligar imedia-
tamente o aparelho. Vigiar sempre o aparelho durante o funciona-
mento! Nunca deixar o aparelho ligado durante mais tempo do que o
necessário para a preparação dos alimentos. Imediatamente após
utilizar o aparelho, aguardar até que o acionamento esteja completa-
mente imobilizado. Antes da troca de acessórios ou de peças adicio-
nais que sejam deslocadas durante o funcionamento, é necessário
desligar o aparelho e separá-lo da rede elétrica. Só colocar ou retirar
as ferramentas depois de o aparelho estar parado – depois de desli-
gado, o aparelho ainda funciona por breves instantes. Não utilizar o
aparelho em vazio. Nunca tocar nas peças em rotação. Nunca tocar
na lâmina do pé misturador. Nunca limpar as lâminas com as mãos
sem qualquer proteção. Utilizar uma escova. Proteger cabelos com-
pridos ou peças de roupa soltas para não ficarem presos nas ferra-
mentas em rotação. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e
acessórios originais. Colocar apenas pares de ferramentas do

uma ferramenta em simultâneo com um acessório inserido na aber-
tura posterior.
W Perigo de queimaduras!
Cuidado ao processar alimentos quentes. Os alimentos quentes
podem salpicar durante o processamento.
W Importante!
Para utilizar a varinha rápida dentro da panela, retirar primeiro a
panela do bico do fogão. O copo misturador não é adequado para
utilização no micro-ondas.
É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utiliza-
ção ou após um longo período de não utilização, conforme descrito.
X “Depois da utilização/Limpeza” ver página 64
background
63
pt Índice
Panorâmica do aparelho
Desdobre as páginas com as ilustrações!
X Fig. A
Aparelho base
1 Tecla de ejeção
Para retirar as ferramentas.
2 Seletor com 5 fases + ligação
momentânea
Para ligar e desligar o aparelho e
adaptar a velocidade de funcionamento.
P = Desligado
1 = Velocidade mínima
5 = Velocidade máxima
M = Ligação momentânea (velocidade

manter
3 Cabo elétrico
4 Abertura posterior com tampa
Para colocação de acessórios, p. ex.,
a varinha rápida.
5 Teclas de destravamento
Para retirar os acessórios da abertura
posterior. Premir, simultaneamente, as
duas teclas.
6 Aberturas para colocação das
ferramentas
Muitos parabéns por ter comprado um
novo aparelho da marca Bosch. Na
nossa página da Internet poderá encon-
trar mais informações sobre os nossos
produtos.
Índice
Utilização correta ...................................... 61
Instruções de segurança ..........................61
Panorâmica do aparelho ..........................63
Utilização ..................................................63
Depois da utilização/Limpeza ................... 64
Ajuda em caso de anomalia .....................65
Receitas....................................................65
Eliminação do aparelho ............................66
Garantia .................................................... 66
Ferramentas
7 Varas para massas leves
8 Varas para massas pesadas
Em alguns modelos:
9 Varinha rápida
10 Copo misturador
11 Picador universal

Se o picador universal ou a varinha não
fizerem parte do fornecimento, é possível
adquiri-los nos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
Utilização
Aparelho base com ferramentas
É possível obter um excelente resultado
com as ferramentas nas seguintes
aplicações.
Varas para massas leves para:
Molhos, claras em castelo, puré de batata,
cremes, maionese, natas e massas leves,
como, p. ex., massa batida para bolos
normais.
As varas para massas leves não devem ser
utilizadas para massas pesadas.
Varas para massas pesadas para:
Massas firmes como massa quebrada,
massa levedada e massa de batatas, bem
como para misturar massas com carne
picada, pastas ou massa de pão.
A quantidade máxima a trabalhar é de
500 g de farinha e ingredientes.
Indicação importante: Com a abertura
posterior aberta, o aparelho só pode funcio-
nar com a ligação momentânea. A ligação
por fases 1-5 não funciona. Só abrir ou
fechar a tampa da abertura posterior com o
seletor na posição P.
background
64
pt Depois da utilização/Limpeza
W Perigo de ferimentos devido à lâmina
afiada/aos acionamentos em rotação!
Nunca tocar na lâmina do pé misturador.
Nunca limpar as lâminas com as mãos sem
qualquer proteção. Utilizar uma escova.
Nunca tocar nas ferramentas em rotação.
Só colocar ou retirar as ferramentas depois
de o aparelho estar parado – depois de
desligado, o aparelho ainda funciona
por breves instantes. Proteger cabelos
compridos ou peças de roupa soltas para
não ficarem presos nas ferramentas em
rotação.
Limpar o aparelho base e as ferramen-
tas antes da primeira utilização.
X Fig. B
Desenrolar completamente o cabo
elétrico.
Aplicar a ferramenta pretendida no
aparelho base, pressionando até que
ela encaixe.
Dar atenção ao formato da peça de
plástico das ferramentas, para evitar
enganos (ver Fig. B-1)!
Ligar a ficha à tomada.
Deitar os alimentos num recipiente
apropriado.
Introduzir as ferramentas no aparelho e
ligá-lo na fase pretendida.
Fases 1, 2:
Para incorporar e envolver.
Fases 3, 4, 5:
Para amassar e bater.
Terminado o trabalho, posicionar o
seletor em P e, com a tecla de
ejeção, soltar e retirar as ferramentas.
Atenção:
Não é possível acionar a tecla de ejeção,
se o seletor não estiver em P.
Indicação: Desligar sempre o aparelho
base, antes de o retirar do preparado.
Varinha rápida
(conforme o modelo)
Para fazer maioneses, molhos, sopas,
batidos, comida para bebés e, ainda, para
picar gelo, fruta e legumes cozidos.
Indicação importante: Com a abertura
posterior aberta, o aparelho só pode funcio-
nar com a ligação momentânea. A ligação
por fases 1-5 não funciona. Só abrir ou
fechar a tampa da abertura posterior com o
seletor na posição P.
X Fig. C
Deslocar a tampa da abertura posterior
para cima até encaixar.
Colocar e encaixar a varinha rápida.
Colocar os alimentos no copo
misturador.
Deslocar o seletor para a esquerda, na
ligação momentânea e manter.
Terminado o trabalho, retirar a varinha
rápida, pressionando simultaneamente
as duas teclas de destravamento.
Fechar a tampa da abertura posterior.
Indicação: Para evitar que o preparado
salpique, ligar o aparelho apenas quando a
varinha estiver mergulhada nos alimentos a
misturar.
Depois da utilização/
Limpeza
Indicação importante: O aparelho não
carece de manutenção. Uma limpeza cui-
dadosa evita danos no aparelho e preserva
a sua funcionalidade.
Atenção!
Nunca mergulhar o aparelho em água, nem
lavar na máquina de lavar loiça. Nunca
utilizar aparelhos de limpeza a vapor!
Retirar a ficha da tomada.
Limpar o aparelho base com um pano
húmido e, de seguida, secá-lo bem.
Lavar as ferramentas e a varinha rápida
na máquina de lavar loiça ou sob água
corrente, utilizando uma escova.
Indicação: Na preparação de, p. ex.,
couve roxa, podem surgir manchas nos
componentes de plástico, que podem ser
eliminadas com algumas gotas de óleo
alimentar.
Para arrumar o aparelho, o cabo pode ser
enrolado (consultar Fig. D
background
65
pt Ajuda em caso de anomalia
Ajuda em caso de anomalia
Anomalia:
Não é possível deslocar o seletor para as
fases 1 a 5.
Ajuda:
Com a abertura posterior aberta, a ligação
das fases 1 a 5 não funciona. A tampa tem
de estar completamente fechada.
Receitas
Natas batidas
100-500 g de natas
Bater as natas ½ a 5 minutos na
fase 5, dependendo da quantidade
e das características das natas, com
a vara para massas leves.
Claras
1-5 claras
Bater as claras durante 2 a
5 minutos na fase 5 com as varas
para massas leves.
Massa de pão de ló
Receita base
2 ovos
2-3 colheres de sopa de
água quente
100 g de açúcar
1 pacote de açúcar baunilhado
70 g de farinha
70 g de fécula
Um pouco de fermento em pó
Bater os ingredientes (exceto a farinha

4 minutos na fase 5 com a vara para
massas leves, até fazer espuma.
Colocar o aparelho na fase 1 e envolver
a fécula e a farinha peneirada durante
cerca de ½ a 1 minuto, adicionando-as
aos poucos.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
Massas leves
Receita base
2 ovos
125 g de açúcar
1 pitada de sal
1 pacotinho de açúcar baunilhado ou a
casca de ½ limão
125 g de manteiga ou margarina

250 g de farinha
1 pacote de fermento em pó
60 ml de leite
Com a vara para massas leves, misturar
todos os ingredientes durante ca. de
½ minuto na fase 1 e, depois, 3 a 4 na
fase 5.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
Massa quebrada
Receita base
125 g de manteiga (à temperatura

100-125 g de açúcar
1 ovo
1 pitada de sal
Um pouco de casca de limão ou açúcar
baunilhado
250 g de farinha
Um pouco de fermento em pó
Amassar todos os ingredientes durante
ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois,
amassar todos os ingredientes com a
vara para massas pesadas, durante 3 a
4 minutos, na fase 5.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
Base para bolos de fruta
Receita base
2 ovos
125 g de açúcar
125 g de avelãs moídas
50 g de pão ralado
Bater os ovos com o açúcar durante 3 a
4 minutos na fase 5, até formar espuma.
Colocar o aparelho na fase 1, adicionar
as avelãs e o pão ralado e mexer com
a vara para massas leves durante
½ minuto.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
background
66
pt Eliminação do aparelho
Trança levedada
Receita base
250 g de farinha
1 pacote de levedura seca
110 ml de leite quente
1 ovo
1 pitada de sal
40 g de açúcar
30 g de gordura derretida, mas fria
Casca ralada de meio limão
Amassar todos os ingredientes durante
ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois,
amassar todos os ingredientes com a
vara para massas pesadas, durante 3 a
4 minutos, na fase 5.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
Massa para piza
Receita base
250 g de farinha
1 pacote de levedura seca
1 colher de chá de açúcar
1 pitada de sal
3 colheres de sopa de óleo
125 ml de água quente
Amassar todos os ingredientes durante
ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois,
amassar todos os ingredientes com a
vara para massas pesadas, durante 3 a
4 minutos, na fase 5.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
Massa de pão
Receita base
500 g de farinha
14 g de açúcar
14 g de margarina
7 g de sal
1 pacote de levedura seca
250 ml de água
Amassar todos os ingredientes durante
ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois,
amassar todos os ingredientes com a
vara para massas pesadas, durante 3 a
4 minutos, na fase 5.
Eliminação do aparelho
J
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (waste electrical and

A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre-
sentante no país em que o mesmo for
adquirido. O representante onde comprou
o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é,
no entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
background
67
el 





-




-



-
-

-

-
-







W 
-




-
-
-

-


background
68
el 






-

W 
-

-

-
-



-








-

-

W 



background
69
el 


X  A

1 

2 




P
1
5
M



3 
4 


5 



6 


7 
8 

9 
10 
11 
























 ..................................67
 ............................... 67
..............................................69
 .................................................. 69
 .................71
 ..............................71
 ...................................................71
 ................................................72
 .......................................... 73
W 

-



X«Μετάτηνεργασία/Καθαρισμός»
βλέπεστησελίδα71
background
70
el 





-




1-5

P.
W 











-



X  B





-

B-1)!

-


-





P




P.












1-5

P.
X  C
-








-





-

-

background
71
el 














-









 D



15.


15






5,






5












5

1,












-





1
5



background
72
el 












1
5










5

1,
-















1
5











1
5












1
5


J














background
Όροι Εγγύησης
1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνώναπό την ημερομηνίατης πρώτηςαγοράς πουαναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Γιατην
παροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιηεπίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράςστηνοποίααναγράφεταιοτύπος
καιτομοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτηςσυσκευής,αναλαμ-
βάνειτηνυποχρέωσητηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργίακαιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττωμα-
τικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαιτωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρεςκλπ.).Απαραίτητηπροϋ-
πόθεσηγιαναισχύειηεγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευήςναπροέρχεταιαπότηνπλημμελήκατασκευή
τηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπόκακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μητήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτης
συσκευής,ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμηεξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
ήαπόεξωγενείςπαράγοντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςήδιαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουργείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι εφόσον ηπλημμελής
λειτουργίαεκδηλώθηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,ημονάδαΣέρβιςτοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότηχρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίςναυπάρξει
χρέωσηγιαανταλλακτικάήτηνεργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετπμεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτηνμονάδαΣέρβιςπροςτοΕξουσιοδοτημένοΣυνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε. εφόσον δεν πραγματοποιούνται από την BSH Οικιακές ΣυσκευέςΑ.Β.Ε. ή από εξουσιοδοτημένο απ’
αυτήνπρόσωπο.
5. ΌλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπειναγίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβιςτοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπουχρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφώνγιατιςοποίεςκατα-
σκευάστηκε(π.χ.οικιακήχρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεταιαπότονκατασκευαστήπαύειαναποκολληθούν,αλλοιωθούνή
τροποποιηθούνμεοποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςήοιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτεςεπίτων
οποίωναναγράφεταιοαριθμόςσειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούςπουέλαβανχώρασεκέντροΣέρβιςμηεξουσιοδοτημένοαπότην
BSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθος χρήση, υπερβολικήχρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο μετις
οδηγίεςπουπεριέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ήστασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπεριλαμβανομένων
τηςπλημμελούςφύλαξηςτηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευήςκλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμόσειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικάαπόαστραπές,νερό
ήυγρασία,φωτιά,πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,
λάθοςτάσειςτου δικτύουπαροχήςρεύματος,ήοποιοδήποτελόγοπουείναι πέραναπό τον έλεγχοτου
κατασκευαστήήεξουσιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνοεφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωσητηςκατόπινπιστοποίησης
τηςαδυναμίαςεπισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβιςτοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
10.Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελαττωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνοεγγύησηςτουπροϊόντος.
11.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνταικατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφονταιστοσυνεργείο.
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
17°χλμΕθνικήςοδούΑθηνών-Λαμίας&Ποταμού20,14564Κηφισιά,Αθήνα
ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αθήνα ..............................17°χλμΕθνικήςοδούΑθηνών–Λαμίας&Ποταμού20,14564Κηφισιά
θεσ/νίκη ...........................ΟδόςΧάλκης,ΠατριαρχικόΠυλαίας,570οιΠυλαία,Τ.θ.60017θέρμη
Πάτρα ..............................Χαραλάμπη57.26224ΨηλάΑλώνια
Ηράκλειο – Κρήτης ........ Λεωφ.ΕθνικήςΑντιστάσεως23&Καλαμά,71306Ηράκλειο
Κύπρος............................Αρχ.ΜακαρίουΓ39.2407ΈγκωμηΛευκωσία,Κύπρος
18182 ...............................24ώρες/7ημέρες,τυπικήχρέωσηκλήσηςπροςεθνικάδίκτυα
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
01/17
background
74
tr 










-
-
-




-
-





W 















background
75
tr 



W 
-
-




-
-

-
-

-

-


-

W 


W 
-

-
X“Kullanımsonrası/temizlik”
bkz. sayfa 77
background
76
tr 


X  A

1 

2 


P
1
5
M


3 
4 


5 


6 
Aletler
7 
8 

9 
10 
11 






-










-




-
1-5
P

W 

konusudur!
-
-


-








-


 .............................74
 ............................. 74
 ..............................................76
....................................................76
 .......................... 77
 ..........................77
Tarifler ....................................................... 77
 .....................................79
Garanti ...................................................... 79
background
77
tr 
X  B






B-1)!




Kademe 1, 2:

Kademe 3, 4, 5:

P konumuna



P









-
1-5
P

X  C





-

tutunuz.

-




-




















-

(bkz. D


15

Çözüm:
15




100-500 g krema


Kademe 5
background
78
tr 



5 aya-



2 yumurta



70 g un


-

5

1




Kek hamuru

2 yumurta

1 tutam tuz




250 g un
1 paket kabartma tozu
60 ml süt

1

Kademe 5

Tart hamuru



1 yumurta
1 tutam tuz

250 g un


1

Kademe 5




2 yumurta


50 g galeta unu

5

1






250 g un
1 paket kuru maya

1 yumurta
1 tutam tuz





1
Kademe 5

background
79
tr 


250 g un
1 paket kuru maya

1 tutam tuz




1
Kademe 5

Ekmek hamuru

500 g un


7 g tuz
1 paket kuru maya
250 ml su


1
Kademe 5

J












































background
background
background
82
pl 


-




szkody.

domowym i podobnych otoczeniach.



-
kiego ciasta. -


oprócz tych zaleconych przez producenta.

-

-






W 



-


-






background
83
pl 

-




W 

czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. W przy-


-


-

-





-




tylnego.
W 


W Uwaga!

Pojemnik


X „Po
pracy/czyszczeniu” patrz strona 85
background
84
pl 


z rysunkami.
X Rysunek A

1 Przycisk wyrzutowy

2 
chwilowe


P
1
5
M



3 Przewód sieciowy
4 Otwór tylny zamykany

do szybkiego miksowania
5 Przyciski zwalniania blokady


obydwa przyciski.
6 


-

internetowej.

 ..82
 ...........................82
........................................84
 ....................................................84
Po pracy/czyszczeniu ...............................85
Usuwanie drobnych usterek .....................86
Przepisy kulinarne ....................................86
Ekologiczna utylizacja ..............................87
Gwarancja ................................................88

7 
8 Haki do zagniatania
w niektórych modelach:
9 
10 Pojemnik miksera
11 Rozdrabniacz uniwersalny

-
cówka do szybkiego miksowania nie jest










ziemniaków puree, kremów, majonezu,

ucierane.


Haki do zagniatania:

-
-

-


-

1-5


jest w pozycji P.
background
85
pl Po pracy/czyszczeniu
W 


-


-









X Rysunek B



-




rysunek B-1)!

-
wiedniego naczynia.


Zakres 1, 2:
do zarabiania i mieszania.
Zakres 3, 4, 5:
do zagniatania i ubijania.

na P

Uwaga:


P.
Wskazówka:
z miksowanych/mieszanych produktów

podstawowe.

miksowania

Do miksowania majonezu, sosów, zup,
-
drabniania lodu, gotowanych owoców
i warzyw.

-

1-5


jest w pozycji P.
X Rysunek C





pojemnika do miksowania.



do szybkiego miksowania poprzez
-
sków zwalniania blokady.

Wskazówka: aby zapobiec rozpryskiwaniu


do szybkiego miksowania zanurzona
jest w produktach przeznaczonych do
przetwarzania.
Po pracy/czyszczeniu



-

Uwaga!



background
86
pl Usuwanie drobnych usterek







Wskazówka: podczas rozdrabniania np.

z tworzywa sztucznego przebarwienia,

kropel oleju jadalnego.


(patrz rysunek D
Usuwanie drobnych usterek
Usterka:

pozycjami 1 do 5.


1-5

Przepisy kulinarne



mieszania na zakresie 5 przez ½ do




-
sie 5
Ciasto biszkoptowe
Przepis podstawowy
2 jajka

100 g cukru
1 opakowanie cukru waniliowego


ewentualnie proszek do pieczenia


5,

1 i mie-



 2 x przepis
podstawowy
Ciasto ucierane
Przepis podstawowy
2 jajka
125 g cukru
1 szczypta soli
1 torebka cukru waniliowego lub otarta
skórka z ½ cytryny
-


1 torebka proszku do pieczenia
60 ml mleka

mieszania przez ok. ½ minuty na zakre-
sie 1
zakresie 5.
 2 x przepis
podstawowy
Ciasto kruche
Przepis podstawowy


100-125 g cukru
1 jajko
1 szczypta soli

cukru waniliowego

ewentualnie proszek do pieczenia

do zagniatania przez ok. ½ minuty
na zakresie 1
3-4 minuty na zakresie 5.
 2 x przepis
podstawowy
background
87
pl Ekologiczna utylizacja
Spód na ciasto z owocami
Przepis podstawowy
2 jajka
125 g cukru
125 g zmielonych orzechów laskowych


5.
1,

-

 2 x przepis
podstawowy

Przepis podstawowy



1 jajko
1 szczypta soli
40 g cukru




do zagniatania przez ok. ½ minuty
na zakresie 1
3-4 minuty na zakresie 5.
 2 x przepis
podstawowy

Przepis podstawowy



1 szczypta soli



do zagniatania przez ok. ½ minuty
na zakresie 1
3-4 minuty na zakresie 5.
 2 x przepis
podstawowy
Ciasto chlebowe
Przepis podstawowy

14 g cukru
14 g margaryny
7 g soli

250 ml wody

do zagniatania przez ok. ½ minuty
na zakresie 1
3-4 minuty na zakresie 5.
Ekologiczna utylizacja
J



11 wrzesnia

trycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z











ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,




elektrycznym i elektronicznym przy-






background
88
pl Gwarancja
Gwarancja

gwarancji wydane przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.








niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995
roku „W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy


background
89
uk 


-







-
-





-

-
-
-



W 




-
-






background
90
uk 



-


-

W 
-





-

-
-

-


-






W 


W 


-

-

X«Післяроботи/очищення»див.стор.92
background
91
uk 


XA

1 

2 



P
1
5
M



3 
4 




5 



6 

7 
8 





 ............. 89
 ........................89
 .........................................91
 ............................................... 91
 ..........................92
 ...................... 93
 .................................................... 93
 ................................................94
 .........................................94

9 

10 
11 


















-



-




1-5

-
P.
W 

-

-






background
92
uk 


X B





-


 B-1)!

-








P


-
P.

-










-

1-5

-
P.
X C


















-
-
















-


-




 D
background
93
uk 



1-5.


1-5
-





-
5



-
5












5

1












-




-
1,
5














-
1
5











5


1




background
94
uk 












-
1
5











-
1
5











-
1
5


J
































background
95
ru 


-
-


-



-
-

-
-

-





-



-



W 


-





background
96
ru 











-

W 

-

-














-


-


W 


background
97
ru 


X  A

1 

2 




P
1
5
M


3 
4 




5 



6 

7 
8 

9 

10 
11 



-









 .............. 95
 ........95
 ................................97
 ..........................................98
 ............................ 99

 ......................................99
 ...................................................99
 ............................................ 101
 ..101
W 
-

-
-

X«Послеработы/очистка»см.
стр.99
background
98
ru 


-
-


-



-










-
-


1-5


P.
W 













-

X  B







B-1)!



-





-
P





P.










-
-


1-5


P.
background
99
ru 
X  C




-


















-





-










-




D




1-5.


1-5






5






5











-

5
-

1






background
100
ru 







-






1-
5











-






1
5












5

1,
-




















1
5




background
101
ru 










1
5














1
5


J


























background
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
background
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: cоковыжималки, миксеры, блендеры, резки,
кухонные комбайны, кофемолки, мясорубки, измельчители
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни-
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци-
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа-
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru
background
F B 5 1 9 2 0 3 / 2 0 1 7
Торговое
обозначе-
ние
проба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
ата
выдачи
ействует
до
Соковыжималки
M C P 3 0 0 0 C N Z P 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M E S 2 5 A 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
M E S 2 5 C 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
M E S 2 5 G 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
M E S 3 5 0 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
MES4000 CNC04 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
MES4010 C N C J0 5 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
Резки
MS4000W C N A S 1 1 S T 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS4104W C N A S 1 1 E V 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS4201N C N A S 1 1 S T 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
MS4601N C N A S 1 1 E V 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
MS6151M C N A S 1 2 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS6151R C N A S 1 2 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS6200N C N A S 1 2 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
M A S 9 1 0 1 N A S 9 S T C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
MS9454M A S 9 S T C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M A S 9 5 5 5 M A S 1 0 E H C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
Миксеры, блендеры, измельчители
M F Q 2 2 1 0 0 CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 2 2 1 0 D CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 2 2 1 0 P CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 2 2 1 0 Y CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M24200 CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M2420B CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 3 0 1 0 CNHR19 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 0 2 0 CNHR19 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 0 3 0 CNHR19 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 5 2 0 CNHR17 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 5 5 5 CNHR18 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36300 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36300 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36300 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36440 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36460 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36480 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36G CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M4020 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M40301 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M40302 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M40303 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M4070 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M4080 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
MMB210R C N S M 1 0 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB211W C N S M 1 0 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB42G0B C N S M 1 1 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB42G1B C N S M 1 1 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB43G2B C N S M 1 2 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB64G3M C N S M 1 3 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB65G0M C N S M 1 3 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMR081 C N C M 1 3 S T 1 C-E.А46.B.73343 29.01.2016 2 8 . 0 1 . 2 0 2 1 Словения
MMR151 C N C M 1 3 S T 2 C-E.А46.B.73343 29.01.2016 2 8 . 0 1 . 2 0 2 1 Словения
MSM14000 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14100 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14200 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14500 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2413 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM24500 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2610B CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2620B CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2623G CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2650B
CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Слов
ения
MSM64035 CNHR24 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM64120 CNHR24 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM64155R CNHR24 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66020 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66050R CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66130 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66150R CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66155 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67140R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67150R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67160R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67165R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67166 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67190 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6710 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6711 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67SRT CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B100 CNHR11 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B150 CNHR11 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
Торговое
обозначе-
ние
проба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
ата
выдачи
ействует
до
Миксеры, блендеры, измельчители
MSM6B250 CNHR11 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B300 CNHR12 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B500 CNHR12 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B700 CNHR12 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
M S M 8 7 1 3 0 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87140 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87160 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87165 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
M S M 8 7 1 8 0 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
M S M 8 8 1 9 0 CNHR29 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM8811 CNHR29 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM8812 CNHR29 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
Кухонные комбайны
MCM3100W C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM3110W C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM3200W C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M C M 3 2 0 1 B C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM3401M C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M C M 3 5 0 1 M C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM4000 C N C M 2 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM4100 C N C M 2 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM4250 C N C M 2 1 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM62020 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM64051 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM64085 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM68840 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM68885 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4406 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4426 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4657 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4855 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4875E CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4880 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM52131 CNM50 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54020 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54240 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54620 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54720 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54920 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54G00 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM56S40 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM57830 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM57860 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58020 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58225 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58243 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58244 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58252R CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58420 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58720 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58920 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5820 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5820 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM59343 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM59363 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM59M55 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM932S00 CNM60 C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM91S00 CNM61 C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM9E5S00 CNM61B C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM95S00 CNM61B
C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1
2 . 2 0 2 1 Словения
MM9T5S24 CNM61B C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM95S12 CNM61B C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM20C CNM70 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM40G CNM70 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM40G CNM70 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
Кофемолки
MM6003 M13 C-E.А46.B.73558 16.02.2016 1 5 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM6000 M13 C-E.А46.B.73558 16.02.2016 1 5 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
Мясорубки
MW3520G CNW3 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3520W CNW3 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3540W CNW3 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3630 CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3630 CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3640 CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3850B CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW45020 CNW5 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW45120 CNW5 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW66020 CNW6 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW67440 CNW7 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW67600 CNW7 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW68640 CNW8 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW68660 CNW8 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW68680 CNW8 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
background
F B 5 1 9 2 0 3 / 2 0 1 7
Торговое
обозначе-
ние
проба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
ата
выдачи
ействует
до
Соковыжималки
M C P 3 0 0 0 C N Z P 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M E S 2 5 A 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
M E S 2 5 C 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
M E S 2 5 G 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
M E S 3 5 0 0 C N C J0 3 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
MES4000 CNC04 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
MES4010 C N C J0 5 C-E.А46.B.73451 08.02.2016 0 7 . 0 2 . 2 0 2 1 Китай
Резки
MS4000W C N A S 1 1 S T 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS4104W C N A S 1 1 E V 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS4201N C N A S 1 1 S T 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
MS4601N C N A S 1 1 E V 1 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
MS6151M C N A S 1 2 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS6151R C N A S 1 2 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MS6200N C N A S 1 2 C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
M A S 9 1 0 1 N A S 9 S T C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Турция
MS9454M A S 9 S T C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M A S 9 5 5 5 M A S 1 0 E H C-E.А46.B.73634 19.02.2016 1 8 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
Миксеры, блендеры, измельчители
M F Q 2 2 1 0 0 CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 2 2 1 0 D CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 2 2 1 0 P CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 2 2 1 0 Y CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M24200 CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M2420B CNHR30 C-E.А46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
M F Q 3 0 1 0 CNHR19 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 0 2 0 CNHR19 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 0 3 0 CNHR19 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 5 2 0 CNHR17 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M F Q 3 5 5 5 CNHR18 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36300 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36300 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36300 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36440 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36460 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36480 CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M36G CNHR27 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M4020 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M40301 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M40302 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M40303 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M4070 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
M4080 CNHR22 C-E.А46.B.73034 3 0 . 1 2 . 2 0 1 5 2 9 . 1 2 . 2 0 2 0 Словения
MMB210R C N S M 1 0 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB211W C N S M 1 0 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB42G0B C N S M 1 1 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB42G1B C N S M 1 1 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB43G2B C N S M 1 2 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB64G3M C N S M 1 3 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB65G0M C N S M 1 3 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMR081 C N C M 1 3 S T 1 C-E.А46.B.73343 29.01.2016 2 8 . 0 1 . 2 0 2 1 Словения
MMR151 C N C M 1 3 S T 2 C-E.А46.B.73343 29.01.2016 2 8 . 0 1 . 2 0 2 1 Словения
MSM14000 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14100 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14200 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14500 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2413 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM24500 CNHR12C C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2610B CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2620B CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2623G CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2650B
CNHR15 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Слов
ения
MSM64035 CNHR24 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM64120 CNHR24 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM64155R CNHR24 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66020 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66050R CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66130 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66150R CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66155 CNHR25 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67140R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67150R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67160R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67165R CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67166 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67190 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6710 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6711 CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67SRT CNHR26 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B100 CNHR11 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B150 CNHR11 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
Торговое
обозначе-
ние
проба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
ата
выдачи
ействует
до
Миксеры, блендеры, измельчители
MSM6B250 CNHR11 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B300 CNHR12 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B500 CNHR12 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B700 CNHR12 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
M S M 8 7 1 3 0 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87140 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87160 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87165 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
M S M 8 7 1 8 0 CNHR28 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
M S M 8 8 1 9 0 CNHR29 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM8811 CNHR29 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM8812 CNHR29 C-E.А46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
Кухонные комбайны
MCM3100W C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM3110W C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM3200W C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M C M 3 2 0 1 B C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM3401M C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
M C M 3 5 0 1 M C N C M 1 2 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM4000 C N C M 2 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM4100 C N C M 2 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM4250 C N C M 2 1 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM62020 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM64051 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM64085 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM68840 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MCM68885 C N C M 3 0 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4406 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4426 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4657 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4855 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4875E CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM4880 CNM5ST C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM52131 CNM50 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54020 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54240 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54620 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54720 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM54920 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0
2 . 2 0 2 1 Словения
MM54G00 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5400 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM56S40 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM57830 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM57860 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58020 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58225 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58243 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58244 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58252R CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58420 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58720 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM58920 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5820 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM5820 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM59343 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM59363 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM59M55 CNM51 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM932S00 CNM60 C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM91S00 CNM61 C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM9E5S00 CNM61B C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM95S00 CNM61B
C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM9T5S24 CNM61B C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM95S12 CNM61B C-E.А46.B.77956 21.12.2016 2 0 . 1 2 . 2 0 2 1 Словения
MM20C CNM70 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM40G CNM70 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM40G CNM70 C-E.А46.B.73522 12.02.2016 1 1 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
Кофемолки
MM6003 M13 C-E.А46.B.73558 16.02.2016 1 5 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
MM6000 M13 C-E.А46.B.73558 16.02.2016 1 5 . 0 2 . 2 0 2 1 Словения
Мясорубки
MW3520G CNW3 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3520W CNW3 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3540W CNW3 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3630 CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3630 CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3640 CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW3850B CNW3B C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Польша
MW45020 CNW5 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW45120 CNW5 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW66020 CNW6 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW67440 CNW7 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW67600 CNW7 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW68640 CNW8 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW68660 CNW8 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
MW68680 CNW8 C-E.А46.B.72617 0 3 . 1 2 . 2 0 1 5 0 2 . 1 2 . 2 0 2 0 Китай
background
106
ar – 5



2
125
125
50
 53-4

1


2



250
1
110
1
1
40
30


3-41
5
2



250
1
1
1
3
125

3-41
5
2



500
14
14
7
1
250

4-31
5

J


19/2012

















background
107
4 – ar









.(D


.51

1-5




100-500


55


1-5

.552


2
2-3
100
1
70
70


43
5

1

1
2



2
125
1
1

125
250
1
60

3-41
5
2



125

1
1

250


4-31
5
2

background
108
ar – 3






500



1-5M

P
W 














B  Y





!(B-1




:21

:543

 P




.P










1-5M

P
C  Y


























background
109
2 – ar


Bosch



ar-1 .....................
ar-1 ................................... 
ar-2 .........................................
ar-2 ....................................
ar-3 ...................
ar-4 ........................
ar-4 ............................................
ar-5 ............................... 
ar-5 ....................................


A  Y

1 

2 5


P
1
5
M

3 
4 



5 


6 

7 
8 


9 
10 
11 

















2


W 

W 




Y
ar – 3
background
110
ar – 1

























W 

2000

















W 
















background
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
Kundendienst – Customer Service
06/18
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 1 18.06.18 17:13
background
06/18
R reece,ς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias  Potamou 20
14564 Kisia
T: 181 82
T: 210 427 77 01
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1  2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kuanski ureai d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
www.bosch-home.com/hr
 ayarrszá,uary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
rpád feedelem ta 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
 ia,Bhra,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith  Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
www.bosch-home.com/it
Z azakhsa,ааса
IP Anackiy A.N. PTN-Service
Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana
Tel.: 717 236 64 55
Technodom Service
Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44
www.technodom.kz
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
Tel.: 727 338 45 55
mailto:cts_ [email protected]
www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rskulova 22.
Shimkent 160018
Tel.: 727 252 44 63 75
mailto:evrika_ [email protected]
www.evrika.com
AV SERVCE
Abulhair hana Str. 51
Uralsk 090000
Tel.: 711 293 99 49
mailto:oasta[email protected]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
deideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
onavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanori pr. 1 (Centrin bstin)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
www.emtoservis.lt
LU Lux embourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvij a, Latvia
SIA “General Serviss”
Buu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
www.serviscentrs.lv
BALTIAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20 -36
Fax: 067 07 05 24
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
www.elektronika.lv
M D M oldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
л. ева 98
2012 иинев
тел./ ак: 022 23 81 80
M E Crna Gora, M ontenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucie 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
 aceia,ake
GORENEC
ane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
M T M alta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 2 18.06.18 17:13
background
06/18
M V Raaj j eyge J umhooriyyaa,
M aledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Maeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
N L N ederlande, N etherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
N O N orge, N orway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
www.bosch-home.no
N Z N ew Z ealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
P L P olska, P oland
BSH Sprzt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
www.bosch-home.pl
P T P ortugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montio, n 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO Româ nia, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
www.bosch-home.ro
R Russia,сс
 БСХ Бытовые иоы
Севи от оивоителя
алая алкая, 15
119071 оква
ел.: 8 (800) 200 29 61
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif ameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), amiah Dist.
P.O.Box 7997
eddah 21472
Tel.: 800 127 9999
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
# 01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenij a, Slovenia
BSH Hini aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
www.bosch-home.com/sk
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st oor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR rkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
www.bosch-home.com/tr
* ar merkezini sabit hatlardan
aramann bedeli ehir ii ücretlendirme,
Cep telefonlarndan ise kullanlan
tarifeye gore deikenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
 kraie,раа
TOB “БСХ отова ехнка”
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
X K Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
X S Srbij a, Serbia
BSH Kuni aparati d.o.o.
Milutina Milankovia br. 9
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
Z A South Af rica
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randespark
Private Bag X36, Randespark
1685 Midrand – ohannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
www.bosch-home.com/za
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 3 18.06.18 17:13
background
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
( M o -F r : 8 . 0 0 -1 8 . 0 0 U h r e r r e i ch b a r )
F ü r P r o d u kt i n f o r m a t i o n e n so w i e A n w e n d u n g s-
u n d B e d i e n u n g sf r a g e n zu k l e i n e n H a u s g e r ä t e n :
T e l . : 0 9 11 7 0 4 4 0 0 4 0 o d e r u n t e r
b o s c h - i n f o t e a m @ b s h g . c o m
N u r f ü r D e u t sch l a n d g ü l t i g !
R o b e r t B o s c h H a u s g e r ä t e G m b H
C a r l - W e r y - S t r a ß e 3 4
817 3 9 M ü n c h e n , G E R M A N Y
0 8 / 1 4
background
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
( M o -F r : 8 . 0 0 -1 8 . 0 0 U h r e r r e i ch b a r )
F ü r P r o d u kt i n f o r m a t i o n e n so w i e A n w e n d u n g s-
u n d B e d i e n u n g sf r a g e n zu k l e i n e n H a u s g e r ä t e n :
T e l . : 0 9 11 7 0 4 4 0 0 4 0 o d e r u n t e r
b o s c h - i n f o t e a m @ b s h g . c o m
N u r f ü r D e u t sch l a n d g ü l t i g !
R o b e r t B o s c h H a u s g e r ä t e G m b H
C a r l - W e r y - S t r a ß e 3 4
817 3 9 M ü n c h e n , G E R M A N Y
0 8 / 1 4
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
8001115409
*8001115409*
(9809)
background
MFQ35.book Seite 124 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13
background
MFQ35.book Seite 125 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13

Specifications

Indexed Terms: Hand Mixer, 450W

Bosch MFQ3561W Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products