Home
Bookmarks
Home
KitchenAid
KitchenAid WFW9150WW User Manual
Page 28
KitchenAid WFW9150WW
User Manual - Page 28
For WFW9150WW.
PDF File Manual
,
56 pages
,
Download pdf file
front-loading Automatic washer
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
Laveuse automatique À chargement frontal
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières 2
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Conçue pour l'utilisation d'un détergent HE Haute efficacité seulement
Table of Contents
TABLE DEs MATIÈRES
WASHer Safety
INSTALLATION requirements
Tools and Parts
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for connecting the drain hose
Locking pliers (that open to 19/16" [39.5 mm])
Tools needed for installation
Open end wrenches 14 mm and 13 mm
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Alternate Parts
Options
Optional pedestal
Location Requirements
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See “Electrical Requirements.”
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90°, and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
Drain System
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
Laundry tub drain system (view C)
Floor drain system (view D)
Electrical Requirements
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation o...
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
installation instructions
Remove Transport System
1. On the back of the washer, loosen the transport bolts using a 13 mm wrench.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
3. Once all bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Cover the bolt holes with the transport bolt hole plugs.
Connect the Inlet Hoses
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet.
1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
Connect the Drain Hose
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
4. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Use the drain hose form, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Secure the Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
To avoid siphoning, do not seal or put more than 4½" (114 mm) of the drain hose into drainpipe or standpipe.
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
Level the Washer
1. Slide the washer to its final location.
2. Check that all four feet are in firm contact with the floor.
3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side then front to back.
4. Make sure all four feet are in firm contact with the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). Repeat steps 1-3 until washer is level.
5. After the washer is level, and all four feet are in firm contact with the floor, use a 9/16" (14 mm) open-end wrench to turn the locknuts on the feet, tightly against the washer cabinet.
6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.
7. Confirm the levelness of the washer.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that both water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read “Washer Use.”
9. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent manufacturer’s recommended amount of High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL and then press START/ PAUSE. A...
Use only HE High Efficiency detergent.
FEATURES AND BENEFITS
Electronic Controls
Auto Water Level
Larger Load Size
Suspension System
2 Springs to isolate vibration
3 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
Adaptive Variable Speed Motor
Spin Speeds
Add a Garment
Dynamic Balance
Smart Dispensers
Use only HE High Efficiency detergent.
washer USE
Starting Your Washer
Using the Proper Detergent
Use only HE High Efficiency detergent.
1. To load washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. After a lock check at the beginning of the cycle, the washer door will remain locked during the wash cycle.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”
4. Turn on the washer by pressing POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Temp and Spin Speed for the selected cycle will illum...
5. Select the desired Options. Not all Options are available with all cycles. See “Options.”
6. If desired, select the Signal On/Off. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press and hold SPIN SPEED to select Signal On or Signal Off.
7. To begin the wash cycle immediately Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
8. To begin the wash cycle later Press DELAY START until the desired delay time (in hours) is displayed. Press START/PAUSE. The indicator will remain illuminated during the desired time selected.
Using the Dispenser
Use only HE High Efficiency detergent.
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry products to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
Dispenser
Main Wash detergent compartment
Liquid color-safe bleach or oxi products may be added to the Main Wash compartment along with liquid detergent.
Powdered color-safe bleach or oxi products may be added to the Main Wash compartment along with the powdered detergent.
Do not mix powdered and liquid products in the Main Wash compartment.
Use the measurement device which comes with the detergent. Add no more than the manufacturer's recommended amount.
Chlorine bleach compartment
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or any form of color- safe bleach or oxi products to your load.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer’s directions for proper use.
Do not fill beyond the “MAX” level.
Fabric softener compartment
Do not fill beyond the “MAX” level.
Pausing or Restarting
1. To pause the washer at any time, press START/PAUSE.
2. To continue the cycle, press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
Changing Cycles and Options
1. Press POWER.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
1. Press START/PAUSE once.
2. Press the desired OPTIONS. If the option is not available, the machine will beep.
3. Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle.
1. Press START/PAUSE.
2. Press RINSE/DRAIN & SPIN.
3. Deselect EXTRA RINSE Option.
4. Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
Status Lights
1. Press START/PAUSE. The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
Cycles
Each cycle has a preset cycle time, TEMP, SPIN SPEED, and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START/ PAUSE is pressed. Not all Options (TEMP, SPIN SPEED) are available with all Cycles. To change settings after the cycle has started, press START/PAUSE, then select the desired settings. Press an...
Cycle
Estimated Time* (hr:min)
Temp
Spin Speed
Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as socks.
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.
1. Select Rinse/Drain & Spin cycle.
2. Deslect Extra Rinse option.
Normal Sounds
Options
See the “Laundry Guide” section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone and the light for that option will not illuminate when selected.
Press DELAY START until the desired time (in hours) is illuminated.
Press START/PAUSE. As the countdown is performed the correct indicator will be illuminated.
Temperature Guide
Controlled Temperature
Cold rinse is not controlled and will be the same as your cold faucet.
Laundry Guide
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
Available Options
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Laundry Tips
Preparing clothes for washing
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular deterge...
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
Empty pockets. Small items can be caught with the washer resulting in noise or plugging the pump.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the colored seal at the front of the tub for small items.
Loading
Loading suggestions
Stain Removal Guide
Ink
4
Grass
4
Blood
4
Tomato Products
4
Coffee/ Chocolate
4
Mud
4
Cosmetics
Dirty Motor Oil
Ring around the Collar
4
Washer care
Cleaning Your Washer
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the POWER button twice. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining AFFRESH® washer clea...
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer drum.
3. Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
4. Close the washer door and dispenser drawer.
5. Select the CLEAN WASHER with AFFRESH® cycle.
6. Press START/PAUSE.
7. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
Press POWER to cancel the flashing LED light. Then repeat steps 1, 2, and 6 to start the cycle again.
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, please evaluate your installation and usage conditions for other causes.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. See “Using the Dispenser.” Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Vacation, Storage, and Moving Care
Non-use or vacation care:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Rinse/Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the Normal cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Rinse/Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect the washer.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequenly Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca
“F8E1” on display (Long Fill - no water or insufficient water supply) Press POWER to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
“F9E1” on display (Drain Problem) Press POWER to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
“F--E--” Variables (Washer Problem) Press POWER to cancel the cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.
Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.
Did you empty pockets? You may be hearing items that are caught under the door seal or basket. Check under the door seal and remove items.
Washer making a different noise? As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in w...
Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the “Installation Instructions” for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3/4" (19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend un...
Is the washer gurgling or humming? As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Were the shipping bolts in the back of the machine removed? See “Remove Transport System.”
Was the door opened during “Add A Garment”? Water can drip off the inside of the door, when the door is opened after the start of a cycle.
Is HE detergent being used? The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing which can leak from the rear of the washer.
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.”
Is the drain hose properly installed? The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See “Secure the Drain Hose.”
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If the sink or drain is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drai...
Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener disp...
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric softener dispenser. See “Washer Care” for details.
Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment.
Is there water in the dispenser at the end of the cycle? A small amount of water will remain in the dispenser compartment. This is normal.
See “Cleaning Your Washer”
Are you using AFFRESH® washer cleaner on a regular basis? AFFRESH® washer cleaner removes and avoids odor-causing residue in all High Efficiency washers. For washers where odor is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the CLEAN WASHER w...
Are you using HE detergent? Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Is the door locked and is the “Add A Garment” light on? Press START/PAUSE once. The door will unlock.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Check that the washer is plugged into a working outlet, and check for blown fuses. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is your voltage low? Check electrical source or call electrician.
Is the washer door firmly shut? The door must be closed during operation.
Has a cycle been selected, but START/PAUSE has not been selected and held for 1 second? Press and hold START/PAUSE, for 1 second.
Was the door open after completion of last cycle? The door must be opened and closed again to start a new cycle.
Is the door locked? If door is locked, run a drain cycle and drain the washer.
Are the touch pad controls locked? Hold for 3 seconds the button to lock/unlock controls.
Are the touch pad buttons not responding? Press POWER on the touch-pad twice. Check the touch-pad/ LED assembly by selecting different cycles and changing the modifiers and options available to confirm the touch-pad/LED assembly is responding.
Does the washer shut down the same time in the same wash cycle repeatedly? Unplug washer or disconnect power. Wait 5 minutes. Plug in washer or reconnect power. Run another cycle.
Is the washer level? Check that the washer is level. See “Level Washer.”
Has the drawer dispensed detergent? Check that the dispenser drawer is not clogged with detergent.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Check water hose connections to the washer. Check for plugged screen in water source. Check the water supply and the water valve.
Low water pressure at home? Check if the home has low water pressure, open the water faucets.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Verify hot and cold valve at the water faucets are fully open.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Check water hose connections to the washer and make sure water supply hoses are not obstructed. Check for plugged screen.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water, and check for leaks.
Are you using HE detergent? HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning performance.
Low water? This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer. This is normal.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See “Connect the Inlet Hoses.”
Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal.
Low water? This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer. This is normal.
Are you using HE detergent? HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning performance.
Is the top of drain hose lower than 30" (760 mm) on washer? The top of the drain hose must be at least 30" (760 mm) above the floor. See “Drain System.” Check that the washer is level. Check if the valve is blocked open. If the valve is blocked o...
Does the drain extend into the drain pipe more than 4½"? Use the drain form to extend the drain hose the proper length into the drain pipe.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Secure the Drain Hose.”
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? See “Installation Requirements.”
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Secure the Drain Hose.”
Does the drain extend into the drain pipe more than 4½"? Use the drain form to extend the drain hose the proper length into the drain pipe.
Excessive suds? When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. Cycle will complete once extra suds are removed. This will occur more frequently when a non-HE detergent is used.
Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Is the drum empty? Rotate drum by hand to check for any binding of the spin basket. Check for clothing stuck between spin basket and outer tub. Move open end drum up and down while holding outer tub steady and check for looseness (more than ¼" of mo...
Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Excessive suds? When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. This routine will add time to the original cycle.
Did the load cause imbalance? When an imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. This extends the cycle.
Are you washing a single item or bulky load? Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.
Did you wash a large load on the Small Load cycle? The Small Load cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a small load or delicate cycle? When using the Small Load, or Delicate wash cycles you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Clothes Care
Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Rinse/Drain & Spin cycle. If ...
Did you use HE detergent? Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed. Use HE detergent.
Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.
Check the following: Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent? Follow manufacturer’s recommendations for the type of load you are washing. For best performance, use only High Efficiency detergent. Use enough HE detergent to remove soil and hold it in suspension.
Do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate.
Did you unload the washer promptly? To avoid transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent.
Did you use Small Load on a large load? For best results, use Small Load for small, lightly soiled loads.
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should tumble freely during washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for load, use warm or hot wash water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See “Connect the Inlet Hoses.”
Assistance or Service
If you need replacement parts
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies
For further assistance
In Canada
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Fa...
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incide...
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Exigences d'installation
Outillage et pièces
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm])
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Autres pièces
Options
Piédestal facultatif
Exigences d'emplacement
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Système de vidange
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
Système de vidange au plancher (vue D)
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct excl...
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de cour...
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de liaison à la terre.
Instructions d'installation
Élimination des accessoires de transport
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer les boulons de transport.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
4. Couvrir les trous des boulons avec les bouchons pour les trous des boulons de transport.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis d...
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/3 de tour supplémentaires.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des fuites.
Raccordement du tuyau de vidange
1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout au plancher (rigide) ou un évier de buanderie.
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité ou introduire plus de 4½" (114 mm) à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet à l'égout ou le tuyau rigide de rejet à l'égout.
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Vérifier que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
3. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que la laveuse soit d'aplomb.
5. Après que l'aplomb de la laveuse a été établi et que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les écrous de blocage sur les pieds à l'aide d'une clé à molette de 9/16" (14 mm) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés c...
6. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
7. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE Haute efficacité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner NORMA...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes électroniques
Niveau d'eau automatique
Volume de charge plus important
Système de suspension
2 ressorts pour isoler les vibrations
3 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Moteur adaptatif à vitesse variable
Vitesses d'essorage
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Équilibre dynamique
Distributeurs intelligents
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un n...
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Après un contrôle du verrouillage au début du programme, la porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeu...
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un programme...
5. Sélectionner les Options désirées. Toutes les Options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Si désiré, sélectionner le signal de fin de programme. Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur SPIN SPEED (vitesse d'essorage) pour sélectionner sign...
7. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Appuyer sur START/PAUSE (pendant 1 seconde environ).
8. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée) jusqu'à ce que la durée de délai souhaitée (en heures) s'affiche. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le témoin restera allu...
Utilisation du distributeur
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive désirés dans le compartiment approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).
Distributeur
Compartiment pour détergent du lavage principal
L'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs ou les produits oxi peuvent être ajoutés au compartiment du lavage principal avec le détergent liquide.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurou les produits oxi peuvent être ajoutés au compartiment du lavage principal avec le détergent en poudre.
Ne pas mélanger des produits en poudre et des produits liquides dans le compartiment du lavage principal.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le détergent. Ne pas verser davantage que la quantité recommandée par le fabricant.
Compartiment de l'agent de blanchiment
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi à votre charge de ...
Toujours mesurer l'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation correcte.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
Compartiment pour assouplissant de tissu
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
Modification des programmes et options
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retirés.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur les OPTIONS désirées. Si l'option n'est pas disponible, la machine émet un bip.
3. Appuyer sur la touche START/PAUSE pendant environ 1 seconde pour poursuivre le programme
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage).
3. Désactiver l'option EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire).
4. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
Programmes
Chaque programme comporte une durée préréglée de programme, TEMP, SPIN SPEED (température, vitesse d'essorage) et peut comporter des options préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectio...
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment avant que l'on ait appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). Toutes les options et tous les modificateurs, TEMP, SPIN SPEED (température de lavage, vitesse d'essorage) ne sont pas dispo...
Programme
Durée estimée* (hr:min)
Temp. de lavage
Vitesse d'essorage
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec cordons et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant de tissu.
1. Sélectionner le programme Rinse/Drain & Spin (rinçage/ vidange et essorage).
2. Désactiver l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Sons normaux
Options
Consulter la section “Guide de lessivage” pour un aperçu des options disponibles pour chaque sélection de programme de lavage.
Si une option est disponible avec un programme sélectionné, le témoin lumineux pour cette option s'allume au moment de la sélection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la sélection.
Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) jusqu'à ce que la durée désirée (en heures) s'illumine.
Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). La fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
Guide de température
Température contrôlée
Le rinçage à froid n'est pas contrôlé et la température sera la même que celle provenant du robinet d'eau froide.
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et les programmes correspondants. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.
Options DISPONIBLES
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Conseils de lessivage
Préparation des vêtements pour le lavage
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinai...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et ...
Vider les poches. Les petits articles peuvent se coincer dans la laveuse, entraînant des bruits ou l'obstruction de la pompe.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiqu...
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint coloré à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.
Chargement
Suggestions de chargement
Guide pour l'élimination des taches
Encre
4
Herbe
4
Sang
4
Produits à base de tomate
4
Café/ chocolat
4
Boue
4
Produits de beauté
Huile de moteur usagée
Anneau autour du col
4
Entretien de la laveuse
Nettoyage de la laveuse
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Examiner le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/ soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones du joint/soufflet en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant deux fois sur le bouton POWER (alimentation). Cependant, ceci n'arrêtera pas le programme tout de suite. La machine effectue encore plusieurs rinçages et vidanges afin d'é...
Début de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH® (recommandée) : Ajouter une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH® dans le tambour de la laveuse. En cas d'utilisation d'agent de blanchiment au chlore liquide :
3. Ouvrir le tiroir du distributeur et verser immédiatement 2/3 tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment approprié. REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse ...
4. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH® (nettoyage de la laveuse).
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
7. Le programme déterminera si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre le témoin lumineux DEL clignotant. Répéter ensuite les étapes 1, 2 et 6 pour remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
9. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Répéter la procédure d'entretien chaque mois.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement. Voir “Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir.
2. Ôter les séparateurs (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
4. Réinstaller les séparateurs et remettre le distributeur dans le tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/ Spin (vidange/essorage).
2. Débrancher le cordon d'alimentation.
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil doit être correctemen...
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d'un appel de service. Aux É.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca
“F8E1” affiché (Long Fill – pas d’eau ou approvisionnement insatisfaisant d’eau) Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
“F9E1” affiché (problème de vidange) Appuyer sur POWER pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique
“F--E--” Variables (problème de laveuse) Sélectionner POWER (mise sous tension) pour annuler le programme. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rincer/ vidange et essorage) en cas d'excès d'eau dans la laveuse.
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être installés correctement et les écrous doivent être serrés contre la caisse de la laveuse.
A-t-on vidé les poches? Il est possible d’entendre des articles qui sont coincés sous le joint de la porte ou sous le panier. Inspecter le dessous du joint de la porte et retirer les articles.
La laveuse fait-elle un bruit différent? Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant le processus de l...
La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide? Se référer aux “Instructions d'installation” pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être réduits en plaçant une planche de contreplaqué ...
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Lorsque l'eau est vidangée de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou fermetures à glissière? Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
Les boulons d'expédition à l'arrière de la machine ont-ils été retirés? Voir “Élimination des accessoires de transport”.
La porte a-t-elle été ouverte pendant “Add A Garment” (ajouter un vêtement)? De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d'un programme.
Un détergent HE est-il utilisé? Les détergents non identifiés Haute efficacité peuvent causer un excès de mousse qui peut créer des fuites à l'arrière de la laveuse.
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement installés? Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”.
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Le tuyau de vidange doit être bien fixé au conduit d'évacuation ou à l'évier de buanderie. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange”.
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le débit d'eau est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du conduit d'évacuation ou de l'...
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de détergent et d'assouplissant dans les distributeurs? Mesurer la quantité de détergent et d'assouplissant de tissu. Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. D...
Avez-vous placé un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modèles)? Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour le...
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstrué? Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir “Entretien de la laveuse” pour les détails.
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adéquat. Verser l'agent de blanchi...
Y a-t-il de l'eau dans le distributeur à la fin du programme? Une petite quantité d'eau restera dans le compartiment du distributeur. Ceci est normal.
Voir “Nettoyage de la laveuse.”
Utilisez-vous régulièrement le nettoyant pour laveuse AFFRESH® ? Le nettoyant pour laveuse AFFRESH® enlève et évite les résidus à l'origine de la formation d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacité. Pour les laveuses dans lesquelles...
Utilisez-vous un détergent HE? L'utilisation d'un détergent non HE peut provoquer un film résiduel à l'origine d'odeurs.
Avez-vous laissé la porte ouverte après utilisation? Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre les uti...
Toute l'eau s'est-elle écoulée de la laveuse durant l'essorage? Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.
La porte est-elle verrouillée et le témoin “Add A Garment” (ajouter un vêtement) est-il allumé? Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte se déverrouillera.
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilise-t-on un câble de rallonge? Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Vérifier que la laveuse est branchée à une prise de courant fonctionnelle et qu'aucun fusible n'est grillé. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème pe...
La tension est-elle basse? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
La porte de la laveuse est-elle bien fermée? La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
Un programme a-t-il été sélectionné sans que START/ PAUSE ait été sélectionné pendant 1 seconde? Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 1 seconde.
La porte a-t-elle été ouverte après l'achèvement du dernier programme? La porte doit être ouverte et fermée à nouveau pour mettre en marche un nouveau programme.
La porte est-elle verrouillée? Si la porte est verrouillée, exécuter un programme de vidange et vidanger la laveuse.
Les touches tactiles du tableau de commande sont-elles verrouillées? Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour verrouiller/ déverrouiller les commandes.
Les boutons tactiles ne répondent pas? Appuyer deux fois sur la touche tactile POWER (mise sous tension). Contrôler le fonctionnement de l'ensemble clavier tactile/DEL en sélectionnant divers programmes et en modifiant les réglages et options dis...
La laveuse s'éteint-elle régulièrement au même moment au cours du même programme de lavage? Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Attendre 5 minutes. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant éle...
La laveuse est-elle d'aplomb? Vérifier que la laveuse est d'aplomb. Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse”.
Le tiroir a-t-il distribué le détergent? Vérifier que le tiroir distributeur n'est pas obstrué par du détergent.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Inspecter les raccords de tuyau connectés à la laveuse. Vérifier que le tamis de l'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Inspecter l'arrivée d'eau et l'électrovanne.
La pression en eau du domicile est-elle faible? Vérifier si la pression d'eau du domicile est faible, ouvrir les robinets d'eau.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Vérifier que les robinets d'eau chaude et d'eau froide des robinets sont bien complètement ouverts.
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? Redresser les tuyaux. Vérifier les raccordements des tuyaux connectés à la laveuse et s'assurer que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas obstrués. Vérifier que le tamis de l'arrivée d'eau n'est pas...
Les tamis du robinet d'arrivée d'eau sont-ils obstrués? Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier qu'...
Utilise-t-on un détergent HE? Le détergent HE est un détergent qui provoque peu de mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de nettoyage.
Faible niveau d'eau? Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des résultats de nettoyage satisfaisants. Vous ne constaterez que peu ou pas d'éclaboussures d'eau dans cette laveuse. Ceci est normal.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites.
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ont-ils été inversés? Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”.
Lave-t-on un nombre important de charges? Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.
Faible niveau d'eau? Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des résultats de nettoyage satisfaisants. Vous ne constaterez que peu ou pas d'éclaboussures d'eau dans cette laveuse. Ceci est normal.
Utilise-t-on un détergent HE? Le détergent HE est un détergent qui provoque peu de mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de nettoyage.
Le sommet du tuyau de vidange est-il plus bas que 30" (760 mm) sur la laveuse? Le sommet du tuyau de vidange doit se trouver à au moins 30" (760 mm) au-dessus du plancher. Voir “Système de vidange”. Vérifier que la laveuse est d'aplomb. Vérif...
L'évacuation se prolonge-t-elle de plus de 4½" dans le tuyau d’évacuation? Utiliser l’attache du tuyau d’évacuation pour prolonger le tuyau d’évacuation de la bonne longueur dans le tuyau d’évacuation.
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban a...
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? Voir “Exigences d'installation”.
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban a...
L'évacuation se prolonge-t-elle de plus de 4½" dans le tuyau d’évacuation? Utiliser l’attache du tuyau d’évacuation pour prolonger le tuyau d’évacuation de la bonne longueur dans le tuyau d’évacuation.
Excès de mousse? Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement. Le programme se termine une fois que l'excès de mousse est éliminé. Ceci survient plus fréquemment lorsqu'un d...
La charge est-elle équilibrée? Un article ou un article encombrant peut provoquer un déséquilibre à lui seul. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Le tambour est-il vide? Faire tourner le tambour à la main pour vérifier que rien ne retient le panier d'essorage. Vérifier qu'aucun vêtement n'est bloqué entre le panier d'essorage et la cuve extérieure. Déplacer la partie ouverte du tambour ...
Excès de mousse? Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme.
La charge a-t-elle causé un déséquilibre? Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. Ceci prolonge le programme.
Lave-t-on un article seulement ou une charge encombrante? La durée d'essorage est prolongée si une charge déséquilibrée est détectée. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplémentaire.
A-t-on lavé une charge importante avec le programme Small Load (petite charge)? Le programme Small Load (petite charge) est conçu pour les charges plus petites (2 à 3 articles) de vêtements légèrement sales. Si des charges plus importantes sont...
A-t-on lavé une charge importante en utilisant un programme doux ou délicat? Avec les programmes de lavage Small Load (petite charge) ou Delicate (articles délicats), il faut laver de petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêteme...
Entretien des vêtements
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée.
Avez-vous lavé un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surchargé la laveuse? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de dist...
Avez-vous utilisé un détergent HE? La présence de mousse durant les programmes de rinçage et d'essorage peut réduire la vitesse d'essorage. Utiliser un détergent HE.
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, ajouter du détergent au compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d'articles blan...
Avez-vous surchargé la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La charge de lavage doit être équilibrée. De la charpie peut être coincée dans la charge s'il y a surcharge.
Vérifier ce qui suit : Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Suivre les recommandations du fabricant pour le type de charge à laver. Pour des résultats optimaux, utiliser uniquement un détergent Haute efficacité. Utiliser suffisamment de détergent HE pour ...
Avez-vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure.
La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent. Utiliser les lavages à l'eau chaude ou tiède si ceux-ci s...
Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse? Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les programmes à basse ...
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilisé un détergent en poudre pour un programme à vitesse faible? Envisager l'utilisation d'un détergent liquide.
Avez-vous utilisé le programme Small Load (petite charge) pour une charge importante? Pour des résultats optimaux, utiliser le programme Small Load (petite charge) pour les petites charges de linge légèrement sale.
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d'essorage pour réduire le froissement.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.
L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Un rinçage à l'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir “Raccordement des ...
assistance ou service
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Aux États-Unis
Caractéristiques et spécifications sur notre gamme complète d'appareils ménagers
Renseignements d'installation
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux
Pour plus d'assistance
Au Canada
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d'appareils électroménagers.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournis...
Pour plus d'assistance
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whi...
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans...
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provin...
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
Notes
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Page 28/56
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
28
SÉCURITÉ DE LA LA
VEUSE
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 5835_wfw9150ww.pdf
File size: 8.29 MB
File Language: English
Pages: 56
Author: KitchenAid
File created: 2008-11-18
Published: 2021-05-08
Updated: 2023-05-10
Download File
Table of Contents
×
front-loading Automatic washer
1
Use & Care Guide
1
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
1
In Canada, call: 1-800-807-6777
1
or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
1
Laveuse automatique À chargement frontal
1
Guide d'utilisation et d'entretien
1
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
1
ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca
1
Table of Contents/Table des matières 2
1
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
1
Conçue pour l'utilisation d'un détergent HE Haute efficacité seulement
1
Table of Contents
2
TABLE DEs MATIÈRES
2
WASHer Safety
3
INSTALLATION requirements
4
Tools and Parts
4
Tools needed for connecting the water inlet hoses
4
Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm])
4
Flashlight (optional)
4
Tools needed for connecting the drain hose
4
Locking pliers (that open to 19/16" [39.5 mm])
4
Tools needed for installation
4
Open end wrenches 14 mm and 13 mm
4
Level
4
Wood block
4
Ruler or measuring tape
4
Alternate Parts
4
Options
4
Optional pedestal
4
Location Requirements
4
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
4
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See “Electrical Requirements.”
4
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
4
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
4
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
4
Installation clearances
5
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
5
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90°, and it is not reversible.
5
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
5
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
5
Companion appliance spacing should also be considered.
5
Washer Dimensions
5
Drain System
6
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
6
Laundry tub drain system (view C)
6
Floor drain system (view D)
6
Electrical Requirements
7
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
7
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
7
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation o...
7
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
7
Do not ground to a gas pipe.
7
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
7
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
7
installation instructions
8
Remove Transport System
8
1. On the back of the washer, loosen the transport bolts using a 13 mm wrench.
8
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
8
3. Once all bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
8
4. Cover the bolt holes with the transport bolt hole plugs.
8
Connect the Inlet Hoses
8
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
8
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
8
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
8
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
8
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet.
8
1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
9
2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
9
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
9
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
9
Connect the Drain Hose
9
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain hose.
9
2. Slide drain hose onto washer connection.
9
3. Once drain hose is in place, release pliers.
9
4. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
9
Use the drain hose form, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
9
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
9
Floor drain
9
Secure the Drain Hose
9
1. Drape the power cord over the washer top.
9
2. Move the washer to its final location.
9
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
10
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
10
To avoid siphoning, do not seal or put more than 4½" (114 mm) of the drain hose into drainpipe or standpipe.
10
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
10
Level the Washer
10
1. Slide the washer to its final location.
10
2. Check that all four feet are in firm contact with the floor.
10
3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side then front to back.
10
4. Make sure all four feet are in firm contact with the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). Repeat steps 1-3 until washer is level.
10
5. After the washer is level, and all four feet are in firm contact with the floor, use a 9/16" (14 mm) open-end wrench to turn the locknuts on the feet, tightly against the washer cabinet.
10
6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.
10
7. Confirm the levelness of the washer.
10
Complete Installation
10
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.”
10
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
10
3. Check that you have all of your tools.
10
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
10
5. Check that both water faucets are on.
10
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
10
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
10
8. Read “Washer Use.”
10
9. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent manufacturer’s recommended amount of High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL and then press START/ PAUSE. A...
10
Use only HE High Efficiency detergent.
10
FEATURES AND BENEFITS
11
Electronic Controls
11
Auto Water Level
11
Larger Load Size
11
Suspension System
11
2 Springs to isolate vibration
11
3 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
11
Stainless Steel Drum
11
Adaptive Variable Speed Motor
11
Spin Speeds
11
Add a Garment
11
Dynamic Balance
11
Smart Dispensers
11
Use only HE High Efficiency detergent.
11
washer USE
12
Starting Your Washer
12
Using the Proper Detergent
12
Use only HE High Efficiency detergent.
12
1. To load washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
12
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. After a lock check at the beginning of the cycle, the washer door will remain locked during the wash cycle.
12
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”
12
4. Turn on the washer by pressing POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Temp and Spin Speed for the selected cycle will illum...
12
5. Select the desired Options. Not all Options are available with all cycles. See “Options.”
12
6. If desired, select the Signal On/Off. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press and hold SPIN SPEED to select Signal On or Signal Off.
12
7. To begin the wash cycle immediately Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
13
8. To begin the wash cycle later Press DELAY START until the desired delay time (in hours) is displayed. Press START/PAUSE. The indicator will remain illuminated during the desired time selected.
13
Using the Dispenser
13
Use only HE High Efficiency detergent.
13
1. Pull out the dispenser drawer.
13
2. Add the desired laundry products to the proper compartment.
13
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
13
Dispenser
13
Main Wash detergent compartment
13
Liquid color-safe bleach or oxi products may be added to the Main Wash compartment along with liquid detergent.
13
Powdered color-safe bleach or oxi products may be added to the Main Wash compartment along with the powdered detergent.
13
Do not mix powdered and liquid products in the Main Wash compartment.
13
Use the measurement device which comes with the detergent. Add no more than the manufacturer's recommended amount.
13
Chlorine bleach compartment
13
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or any form of color- safe bleach or oxi products to your load.
13
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer’s directions for proper use.
13
Do not fill beyond the “MAX” level.
13
Fabric softener compartment
13
Do not fill beyond the “MAX” level.
13
Pausing or Restarting
14
1. To pause the washer at any time, press START/PAUSE.
14
2. To continue the cycle, press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
14
Changing Cycles and Options
14
1. Press POWER.
14
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
14
1. Press START/PAUSE once.
14
2. Press the desired OPTIONS. If the option is not available, the machine will beep.
14
3. Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle.
14
1. Press START/PAUSE.
14
2. Press RINSE/DRAIN & SPIN.
14
3. Deselect EXTRA RINSE Option.
14
4. Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain.
14
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
14
Status Lights
14
1. Press START/PAUSE. The washer door unlocks, and items can be added.
14
2. To continue the cycle, close the door and press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
14
Cycles
14
Each cycle has a preset cycle time, TEMP, SPIN SPEED, and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
14
The preset settings can be changed anytime before START/ PAUSE is pressed. Not all Options (TEMP, SPIN SPEED) are available with all Cycles. To change settings after the cycle has started, press START/PAUSE, then select the desired settings. Press an...
15
Cycle
15
Estimated Time* (hr:min)
15
Temp
15
Spin Speed
15
Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as socks.
15
Loads that need rinsing only.
15
Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.
15
1. Select Rinse/Drain & Spin cycle.
15
2. Deslect Extra Rinse option.
15
Normal Sounds
16
Options
16
See the “Laundry Guide” section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
16
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate when selected.
16
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone and the light for that option will not illuminate when selected.
16
Press DELAY START until the desired time (in hours) is illuminated.
16
Press START/PAUSE. As the countdown is performed the correct indicator will be illuminated.
16
Temperature Guide
16
Controlled Temperature
16
Cold rinse is not controlled and will be the same as your cold faucet.
16
Laundry Guide
17
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
17
Available Options
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
4
17
Laundry Tips
18
Preparing clothes for washing
18
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular deterge...
18
Use only HE High Efficiency detergent.
18
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
18
Empty pockets. Small items can be caught with the washer resulting in noise or plugging the pump.
18
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
18
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
18
Tie strings and sashes so they will not tangle.
18
Mend tears, loose hems, and seams.
18
Treat spots and stains.
18
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
18
Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.
18
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
18
Sorting
18
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
18
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
18
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
18
Unloading
18
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
18
When unloading garments, occasionally check under the colored seal at the front of the tub for small items.
18
Loading
18
Loading suggestions
18
Stain Removal Guide
19
Ink
19
4
19
Grass
19
4
19
Blood
19
4
19
Tomato Products
19
4
19
Coffee/ Chocolate
19
4
19
Mud
19
4
19
Cosmetics
19
Dirty Motor Oil
19
Ring around the Collar
19
4
19
Washer care
20
Cleaning Your Washer
20
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
20
2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
20
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellow, using the procedure that follows.
20
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
20
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.
20
c) Let stand 5 minutes.
20
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.
20
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
20
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
20
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
20
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the POWER button twice. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining AFFRESH® washer clea...
20
Begin procedure
20
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
20
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer drum.
20
3. Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
20
4. Close the washer door and dispenser drawer.
20
5. Select the CLEAN WASHER with AFFRESH® cycle.
20
6. Press START/PAUSE.
20
7. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
20
Press POWER to cancel the flashing LED light. Then repeat steps 1, 2, and 6 to start the cycle again.
20
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
20
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.
20
Always do the following to maintain washer freshness
20
Use only HE High Efficiency detergent.
20
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.
20
Repeat the cleaning procedure monthly.
20
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, please evaluate your installation and usage conditions for other causes.
20
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. See “Using the Dispenser.” Remove the drawer.
20
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
20
3. Wash the parts under running water.
20
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
20
Water Inlet Hoses
21
Vacation, Storage, and Moving Care
21
Non-use or vacation care:
21
Unplug washer or disconnect power.
21
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
21
Slightly open door to provide ventilation.
21
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
21
2. Run washer on a Rinse/Drain & Spin cycle.
21
3. Unplug washer or disconnect power.
21
4. Shut off both water faucets.
21
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
21
1. Flush water pipes.
21
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
21
3. Turn on both water faucets.
21
4. Plug in washer or reconnect power.
21
5. Run the washer through the Normal cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
21
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Rinse/Drain & Spin cycle.
21
2. Unplug the power cord.
21
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
21
4. Shut off both water faucets.
21
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
21
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
21
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect the washer.
21
2. Run the washer through the Normal cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
21
troubleshooting
22
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequenly Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call...
22
In U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca
22
“F8E1” on display (Long Fill - no water or insufficient water supply) Press POWER to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
22
“F9E1” on display (Drain Problem) Press POWER to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
22
“F--E--” Variables (Washer Problem) Press POWER to cancel the cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.
22
Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.
22
Did you empty pockets? You may be hearing items that are caught under the door seal or basket. Check under the door seal and remove items.
22
Washer making a different noise? As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in w...
22
Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the “Installation Instructions” for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3/4" (19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend un...
22
Is the washer gurgling or humming? As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.
22
Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
22
Were the shipping bolts in the back of the machine removed? See “Remove Transport System.”
22
Was the door opened during “Add A Garment”? Water can drip off the inside of the door, when the door is opened after the start of a cycle.
22
Is HE detergent being used? The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing which can leak from the rear of the washer.
22
Are the fill hoses tight?
22
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.”
22
Is the drain hose properly installed? The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See “Secure the Drain Hose.”
22
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If the sink or drain is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drai...
22
Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener disp...
23
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
23
Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric softener dispenser. See “Washer Care” for details.
23
Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment.
23
Is there water in the dispenser at the end of the cycle? A small amount of water will remain in the dispenser compartment. This is normal.
23
See “Cleaning Your Washer”
23
Are you using AFFRESH® washer cleaner on a regular basis? AFFRESH® washer cleaner removes and avoids odor-causing residue in all High Efficiency washers. For washers where odor is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the CLEAN WASHER w...
23
Are you using HE detergent? Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
23
Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.
23
Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23
Is the door locked and is the “Add A Garment” light on? Press START/PAUSE once. The door will unlock.
23
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
23
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
23
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Check that the washer is plugged into a working outlet, and check for blown fuses. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
23
Is your voltage low? Check electrical source or call electrician.
23
Is the washer door firmly shut? The door must be closed during operation.
23
Has a cycle been selected, but START/PAUSE has not been selected and held for 1 second? Press and hold START/PAUSE, for 1 second.
23
Was the door open after completion of last cycle? The door must be opened and closed again to start a new cycle.
23
Is the door locked? If door is locked, run a drain cycle and drain the washer.
23
Are the touch pad controls locked? Hold for 3 seconds the button to lock/unlock controls.
23
Are the touch pad buttons not responding? Press POWER on the touch-pad twice. Check the touch-pad/ LED assembly by selecting different cycles and changing the modifiers and options available to confirm the touch-pad/LED assembly is responding.
23
Does the washer shut down the same time in the same wash cycle repeatedly? Unplug washer or disconnect power. Wait 5 minutes. Plug in washer or reconnect power. Run another cycle.
23
Is the washer level? Check that the washer is level. See “Level Washer.”
24
Has the drawer dispensed detergent? Check that the dispenser drawer is not clogged with detergent.
24
Are both the hot and cold water faucets turned on? Check water hose connections to the washer. Check for plugged screen in water source. Check the water supply and the water valve.
24
Low water pressure at home? Check if the home has low water pressure, open the water faucets.
24
Are both the hot and cold water faucets turned on? Verify hot and cold valve at the water faucets are fully open.
24
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Check water hose connections to the washer and make sure water supply hoses are not obstructed. Check for plugged screen.
24
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water, and check for leaks.
24
Are you using HE detergent? HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning performance.
24
Low water? This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer. This is normal.
24
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
24
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
24
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See “Connect the Inlet Hoses.”
24
Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal.
24
Low water? This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer. This is normal.
24
Are you using HE detergent? HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning performance.
24
Is the top of drain hose lower than 30" (760 mm) on washer? The top of the drain hose must be at least 30" (760 mm) above the floor. See “Drain System.” Check that the washer is level. Check if the valve is blocked open. If the valve is blocked o...
24
Does the drain extend into the drain pipe more than 4½"? Use the drain form to extend the drain hose the proper length into the drain pipe.
24
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Secure the Drain Hose.”
24
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? See “Installation Requirements.”
24
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Secure the Drain Hose.”
24
Does the drain extend into the drain pipe more than 4½"? Use the drain form to extend the drain hose the proper length into the drain pipe.
24
Excessive suds? When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. Cycle will complete once extra suds are removed. This will occur more frequently when a non-HE detergent is used.
24
Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
24
Is the drum empty? Rotate drum by hand to check for any binding of the spin basket. Check for clothing stuck between spin basket and outer tub. Move open end drum up and down while holding outer tub steady and check for looseness (more than ¼" of mo...
24
Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
24
Excessive suds? When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. This routine will add time to the original cycle.
24
Did the load cause imbalance? When an imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. This extends the cycle.
24
Are you washing a single item or bulky load? Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.
24
Did you wash a large load on the Small Load cycle? The Small Load cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
24
Did you wash a large load in a small load or delicate cycle? When using the Small Load, or Delicate wash cycles you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
25
Clothes Care
25
Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
25
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Rinse/Drain & Spin cycle. If ...
25
Did you use HE detergent? Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed. Use HE detergent.
25
Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum.
25
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
25
Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.
25
Check the following: Was paper or tissue left in pockets?
25
Did you use enough HE detergent? Follow manufacturer’s recommendations for the type of load you are washing. For best performance, use only High Efficiency detergent. Use enough HE detergent to remove soil and hold it in suspension.
25
Do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
25
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
25
Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate.
25
Did you unload the washer promptly? To avoid transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
25
Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
25
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent.
25
Did you use Small Load on a large load? For best results, use Small Load for small, lightly soiled loads.
25
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops.
25
Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
25
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should tumble freely during washing.
25
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for load, use warm or hot wash water.
25
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See “Connect the Inlet Hoses.”
25
Assistance or Service
26
If you need replacement parts
26
In the U.S.A.
26
Features and specifications on our full line of appliances
26
Installation information
26
Use and maintenance procedures
26
Accessory and repair parts sales
26
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
26
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies
26
For further assistance
26
In Canada
26
Use and maintenance procedures
26
Accessory and repair parts sales
26
Features and specifications on our full line of appliances
26
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
26
For further assistance
26
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
27
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Fa...
27
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
27
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
27
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
27
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
27
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
27
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
27
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.
27
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool’s published installation instructions.
27
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
27
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
27
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incide...
27
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
27
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
27
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
28
Exigences d'installation
29
Outillage et pièces
29
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
29
Pince (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm])
29
Lampe de poche (facultative)
29
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
29
Pince multiprise (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm])
29
Outils nécessaires à l'installation
29
Clés plates de 14 mm et 13 mm
29
Niveau
29
Cale en bois
29
Règle ou mètre ruban
29
Autres pièces
29
Options
29
Piédestal facultatif
29
Exigences d'emplacement
29
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse.
29
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
30
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (137,9-689,6 kPa).
30
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandée.
30
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
30
Dégagements de séparation à respecter
30
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse.
30
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas réversible.
30
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
30
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
30
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.
30
Dimensions de la laveuse
30
Système de vidange
31
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)
31
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
31
Système de vidange au plancher (vue D)
31
Spécifications électriques
32
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct excl...
32
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.
32
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de cour...
32
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
32
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.
32
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
32
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de liaison à la terre.
32
Instructions d'installation
33
Élimination des accessoires de transport
33
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer les boulons de transport.
33
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
33
3. Une fois que les boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
33
4. Couvrir les trous des boulons avec les bouchons pour les trous des boulons de transport.
33
Raccordement des tuyaux d'alimentation
33
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
33
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
33
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
33
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis d...
33
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
33
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
34
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
34
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/3 de tour supplémentaires.
34
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des fuites.
34
Raccordement du tuyau de vidange
34
1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.
34
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
34
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.
34
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout au plancher (rigide) ou un évier de buanderie.
34
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
34
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier de buanderie.
34
Égout au plancher
34
Immobilisation du tuyau de vidange
35
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
35
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
35
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
35
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.
35
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité ou introduire plus de 4½" (114 mm) à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet à l'égout ou le tuyau rigide de rejet à l'égout.
35
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir l'illustration C.
35
Réglage de l'aplomb de la laveuse
35
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
35
2. Vérifier que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
35
3. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.
35
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que la laveuse soit d'aplomb.
35
5. Après que l'aplomb de la laveuse a été établi et que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les écrous de blocage sur les pieds à l'aide d'une clé à molette de 9/16" (14 mm) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés c...
35
6. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
35
7. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
35
Achever l'installation
35
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
35
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
35
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
35
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
35
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
35
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
35
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
35
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
35
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE Haute efficacité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner NORMA...
35
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
35
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
36
Commandes électroniques
36
Niveau d'eau automatique
36
Volume de charge plus important
36
Système de suspension
36
2 ressorts pour isoler les vibrations
36
3 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
36
Tambour en acier inoxydable
36
Moteur adaptatif à vitesse variable
36
Vitesses d'essorage
36
Add a Garment (ajouter un vêtement)
36
Équilibre dynamique
36
Distributeurs intelligents
36
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
36
UTILISATION DE LA LAVEUSE
37
Mise en marche de la laveuse
37
Utilisation du détergent approprié
37
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
37
1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un n...
37
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Après un contrôle du verrouillage au début du programme, la porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
37
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeu...
37
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un programme...
38
5. Sélectionner les Options désirées. Toutes les Options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
38
6. Si désiré, sélectionner le signal de fin de programme. Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur SPIN SPEED (vitesse d'essorage) pour sélectionner sign...
38
7. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Appuyer sur START/PAUSE (pendant 1 seconde environ).
38
8. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée) jusqu'à ce que la durée de délai souhaitée (en heures) s'affiche. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le témoin restera allu...
38
Utilisation du distributeur
38
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
38
1. Tirer le tiroir distributeur.
38
2. Ajouter les produits de lessive désirés dans le compartiment approprié.
38
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).
38
Distributeur
38
Compartiment pour détergent du lavage principal
38
L'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs ou les produits oxi peuvent être ajoutés au compartiment du lavage principal avec le détergent liquide.
38
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurou les produits oxi peuvent être ajoutés au compartiment du lavage principal avec le détergent en poudre.
38
Ne pas mélanger des produits en poudre et des produits liquides dans le compartiment du lavage principal.
38
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le détergent. Ne pas verser davantage que la quantité recommandée par le fabricant.
38
Compartiment de l'agent de blanchiment
39
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi à votre charge de ...
39
Toujours mesurer l'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation correcte.
39
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
39
Compartiment pour assouplissant de tissu
39
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
39
Pause ou remise en marche
39
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
39
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
39
Modification des programmes et options
39
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
39
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retirés.
39
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
39
2. Appuyer sur les OPTIONS désirées. Si l'option n'est pas disponible, la machine émet un bip.
39
3. Appuyer sur la touche START/PAUSE pendant environ 1 seconde pour poursuivre le programme
39
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
39
2. Appuyer sur RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage).
39
3. Désactiver l'option EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire).
39
4. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
39
5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
39
Témoins lumineux
39
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
39
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
39
Programmes
40
Chaque programme comporte une durée préréglée de programme, TEMP, SPIN SPEED (température, vitesse d'essorage) et peut comporter des options préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectio...
40
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment avant que l'on ait appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). Toutes les options et tous les modificateurs, TEMP, SPIN SPEED (température de lavage, vitesse d'essorage) ne sont pas dispo...
40
Programme
40
Durée estimée* (hr:min)
40
Temp. de lavage
40
Vitesse d'essorage
40
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels que les soutiens-gorge à armature, les articles avec cordons et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
41
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
41
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant de tissu.
41
1. Sélectionner le programme Rinse/Drain & Spin (rinçage/ vidange et essorage).
41
2. Désactiver l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
41
Sons normaux
41
Options
41
Consulter la section “Guide de lessivage” pour un aperçu des options disponibles pour chaque sélection de programme de lavage.
41
Si une option est disponible avec un programme sélectionné, le témoin lumineux pour cette option s'allume au moment de la sélection.
41
Si une option n'est pas disponible avec un programme sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la sélection.
41
Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) jusqu'à ce que la durée désirée (en heures) s'illumine.
42
Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). La fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au programme de lavage.
42
Guide de température
42
Température contrôlée
42
Le rinçage à froid n'est pas contrôlé et la température sera la même que celle provenant du robinet d'eau froide.
42
Guide de lessivage
43
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et les programmes correspondants. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.
43
Options DISPONIBLES
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
4
43
Conseils de lessivage
44
Préparation des vêtements pour le lavage
44
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinai...
44
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
44
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et ...
44
Vider les poches. Les petits articles peuvent se coincer dans la laveuse, entraînant des bruits ou l'obstruction de la pompe.
44
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse.
44
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour éviter le boulochage.
44
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmêlement.
44
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.
44
Traiter les taches.
44
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs résultats.
44
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.
44
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantités similaires.
44
Tri
44
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiqu...
44
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.
44
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
44
Déchargement
44
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
44
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint coloré à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincés.
44
Chargement
44
Suggestions de chargement
44
Guide pour l'élimination des taches
45
Encre
45
4
45
Herbe
45
4
45
Sang
45
4
45
Produits à base de tomate
45
4
45
Café/ chocolat
45
4
45
Boue
45
4
45
Produits de beauté
45
Huile de moteur usagée
45
Anneau autour du col
45
4
45
Entretien de la laveuse
46
Nettoyage de la laveuse
46
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
46
2. Examiner le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/ soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
46
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones du joint/soufflet en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
46
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
46
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
46
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
46
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.
46
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée.
46
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
46
Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
46
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant deux fois sur le bouton POWER (alimentation). Cependant, ceci n'arrêtera pas le programme tout de suite. La machine effectue encore plusieurs rinçages et vidanges afin d'é...
46
Début de la procédure
46
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
46
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH® (recommandée) : Ajouter une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH® dans le tambour de la laveuse. En cas d'utilisation d'agent de blanchiment au chlore liquide :
46
3. Ouvrir le tiroir du distributeur et verser immédiatement 2/3 tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment approprié. REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse ...
46
4. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
46
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH® (nettoyage de la laveuse).
46
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
46
7. Le programme déterminera si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
46
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre le témoin lumineux DEL clignotant. Répéter ensuite les étapes 1, 2 et 6 pour remettre le programme en marche.
46
8. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
46
9. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
46
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
46
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
46
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
46
Répéter la procédure d'entretien chaque mois.
46
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.
46
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement. Voir “Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir.
47
2. Ôter les séparateurs (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
47
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
47
4. Réinstaller les séparateurs et remettre le distributeur dans le tiroir.
47
Tuyaux d'arrivée d'eau
47
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
47
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
47
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
47
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
47
Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.
47
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.
47
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/essorage).
47
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
47
4. Fermer les deux robinets d'eau.
47
5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
47
1. Vidanger les canalisations d'eau.
47
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
47
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
47
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
47
5. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
47
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/ Spin (vidange/essorage).
47
2. Débrancher le cordon d'alimentation.
47
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière.
47
4. Fermer les deux robinets d'eau.
47
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.
47
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil doit être correctemen...
47
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
47
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
47
dépannage
48
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d'un appel de service. Aux É.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca
48
“F8E1” affiché (Long Fill – pas d’eau ou approvisionnement insatisfaisant d’eau) Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
48
“F9E1” affiché (problème de vidange) Appuyer sur POWER pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique
48
“F--E--” Variables (problème de laveuse) Sélectionner POWER (mise sous tension) pour annuler le programme. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rincer/ vidange et essorage) en cas d'excès d'eau dans la laveuse.
48
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être installés correctement et les écrous doivent être serrés contre la caisse de la laveuse.
48
A-t-on vidé les poches? Il est possible d’entendre des articles qui sont coincés sous le joint de la porte ou sous le panier. Inspecter le dessous du joint de la porte et retirer les articles.
48
La laveuse fait-elle un bruit différent? Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant le processus de l...
48
La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide? Se référer aux “Instructions d'installation” pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être réduits en plaçant une planche de contreplaqué ...
48
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Lorsque l'eau est vidangée de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin de la vidange. Ceci est normal.
48
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou fermetures à glissière? Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
48
Les boulons d'expédition à l'arrière de la machine ont-ils été retirés? Voir “Élimination des accessoires de transport”.
48
La porte a-t-elle été ouverte pendant “Add A Garment” (ajouter un vêtement)? De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d'un programme.
48
Un détergent HE est-il utilisé? Les détergents non identifiés Haute efficacité peuvent causer un excès de mousse qui peut créer des fuites à l'arrière de la laveuse.
48
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement installés? Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”.
49
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Le tuyau de vidange doit être bien fixé au conduit d'évacuation ou à l'évier de buanderie. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange”.
49
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le débit d'eau est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du conduit d'évacuation ou de l'...
49
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de détergent et d'assouplissant dans les distributeurs? Mesurer la quantité de détergent et d'assouplissant de tissu. Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. D...
49
Avez-vous placé un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modèles)? Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour le...
49
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstrué? Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir “Entretien de la laveuse” pour les détails.
49
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adéquat. Verser l'agent de blanchi...
49
Y a-t-il de l'eau dans le distributeur à la fin du programme? Une petite quantité d'eau restera dans le compartiment du distributeur. Ceci est normal.
49
Voir “Nettoyage de la laveuse.”
49
Utilisez-vous régulièrement le nettoyant pour laveuse AFFRESH® ? Le nettoyant pour laveuse AFFRESH® enlève et évite les résidus à l'origine de la formation d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacité. Pour les laveuses dans lesquelles...
49
Utilisez-vous un détergent HE? L'utilisation d'un détergent non HE peut provoquer un film résiduel à l'origine d'odeurs.
49
Avez-vous laissé la porte ouverte après utilisation? Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre les uti...
49
Toute l'eau s'est-elle écoulée de la laveuse durant l'essorage? Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.
49
La porte est-elle verrouillée et le témoin “Add A Garment” (ajouter un vêtement) est-il allumé? Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte se déverrouillera.
49
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
49
Utilise-t-on un câble de rallonge? Ne pas utiliser de câble de rallonge.
49
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Vérifier que la laveuse est branchée à une prise de courant fonctionnelle et qu'aucun fusible n'est grillé. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème pe...
49
La tension est-elle basse? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
49
La porte de la laveuse est-elle bien fermée? La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
49
Un programme a-t-il été sélectionné sans que START/ PAUSE ait été sélectionné pendant 1 seconde? Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 1 seconde.
49
La porte a-t-elle été ouverte après l'achèvement du dernier programme? La porte doit être ouverte et fermée à nouveau pour mettre en marche un nouveau programme.
49
La porte est-elle verrouillée? Si la porte est verrouillée, exécuter un programme de vidange et vidanger la laveuse.
49
Les touches tactiles du tableau de commande sont-elles verrouillées? Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour verrouiller/ déverrouiller les commandes.
50
Les boutons tactiles ne répondent pas? Appuyer deux fois sur la touche tactile POWER (mise sous tension). Contrôler le fonctionnement de l'ensemble clavier tactile/DEL en sélectionnant divers programmes et en modifiant les réglages et options dis...
50
La laveuse s'éteint-elle régulièrement au même moment au cours du même programme de lavage? Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Attendre 5 minutes. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant éle...
50
La laveuse est-elle d'aplomb? Vérifier que la laveuse est d'aplomb. Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse”.
50
Le tiroir a-t-il distribué le détergent? Vérifier que le tiroir distributeur n'est pas obstrué par du détergent.
50
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Inspecter les raccords de tuyau connectés à la laveuse. Vérifier que le tamis de l'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Inspecter l'arrivée d'eau et l'électrovanne.
50
La pression en eau du domicile est-elle faible? Vérifier si la pression d'eau du domicile est faible, ouvrir les robinets d'eau.
50
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Vérifier que les robinets d'eau chaude et d'eau froide des robinets sont bien complètement ouverts.
50
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? Redresser les tuyaux. Vérifier les raccordements des tuyaux connectés à la laveuse et s'assurer que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas obstrués. Vérifier que le tamis de l'arrivée d'eau n'est pas...
50
Les tamis du robinet d'arrivée d'eau sont-ils obstrués? Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier qu'...
50
Utilise-t-on un détergent HE? Le détergent HE est un détergent qui provoque peu de mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de nettoyage.
50
Faible niveau d'eau? Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des résultats de nettoyage satisfaisants. Vous ne constaterez que peu ou pas d'éclaboussures d'eau dans cette laveuse. Ceci est normal.
50
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
50
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites.
50
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ont-ils été inversés? Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”.
50
Lave-t-on un nombre important de charges? Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.
50
Faible niveau d'eau? Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des résultats de nettoyage satisfaisants. Vous ne constaterez que peu ou pas d'éclaboussures d'eau dans cette laveuse. Ceci est normal.
50
Utilise-t-on un détergent HE? Le détergent HE est un détergent qui provoque peu de mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance de nettoyage.
50
Le sommet du tuyau de vidange est-il plus bas que 30" (760 mm) sur la laveuse? Le sommet du tuyau de vidange doit se trouver à au moins 30" (760 mm) au-dessus du plancher. Voir “Système de vidange”. Vérifier que la laveuse est d'aplomb. Vérif...
50
L'évacuation se prolonge-t-elle de plus de 4½" dans le tuyau d’évacuation? Utiliser l’attache du tuyau d’évacuation pour prolonger le tuyau d’évacuation de la bonne longueur dans le tuyau d’évacuation.
50
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban a...
50
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? Voir “Exigences d'installation”.
50
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban a...
51
L'évacuation se prolonge-t-elle de plus de 4½" dans le tuyau d’évacuation? Utiliser l’attache du tuyau d’évacuation pour prolonger le tuyau d’évacuation de la bonne longueur dans le tuyau d’évacuation.
51
Excès de mousse? Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement. Le programme se termine une fois que l'excès de mousse est éliminé. Ceci survient plus fréquemment lorsqu'un d...
51
La charge est-elle équilibrée? Un article ou un article encombrant peut provoquer un déséquilibre à lui seul. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
51
Le tambour est-il vide? Faire tourner le tambour à la main pour vérifier que rien ne retient le panier d'essorage. Vérifier qu'aucun vêtement n'est bloqué entre le panier d'essorage et la cuve extérieure. Déplacer la partie ouverte du tambour ...
51
Excès de mousse? Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme.
51
La charge a-t-elle causé un déséquilibre? Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. Ceci prolonge le programme.
51
Lave-t-on un article seulement ou une charge encombrante? La durée d'essorage est prolongée si une charge déséquilibrée est détectée. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplémentaire.
51
A-t-on lavé une charge importante avec le programme Small Load (petite charge)? Le programme Small Load (petite charge) est conçu pour les charges plus petites (2 à 3 articles) de vêtements légèrement sales. Si des charges plus importantes sont...
51
A-t-on lavé une charge importante en utilisant un programme doux ou délicat? Avec les programmes de lavage Small Load (petite charge) ou Delicate (articles délicats), il faut laver de petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêteme...
51
Entretien des vêtements
51
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée.
51
Avez-vous lavé un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surchargé la laveuse? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de dist...
51
Avez-vous utilisé un détergent HE? La présence de mousse durant les programmes de rinçage et d'essorage peut réduire la vitesse d'essorage. Utiliser un détergent HE.
51
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, ajouter du détergent au compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse.
51
Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d'articles blan...
51
Avez-vous surchargé la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La charge de lavage doit être équilibrée. De la charpie peut être coincée dans la charge s'il y a surcharge.
51
Vérifier ce qui suit : Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
51
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Suivre les recommandations du fabricant pour le type de charge à laver. Pour des résultats optimaux, utiliser uniquement un détergent Haute efficacité. Utiliser suffisamment de détergent HE pour ...
51
Avez-vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure.
51
La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent. Utiliser les lavages à l'eau chaude ou tiède si ceux-ci s...
51
Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse? Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les programmes à basse ...
52
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
52
Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
52
Avez-vous utilisé un détergent en poudre pour un programme à vitesse faible? Envisager l'utilisation d'un détergent liquide.
52
Avez-vous utilisé le programme Small Load (petite charge) pour une charge importante? Pour des résultats optimaux, utiliser le programme Small Load (petite charge) pour les petites charges de linge légèrement sale.
52
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
52
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d'essorage pour réduire le froissement.
52
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.
52
L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
52
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Un rinçage à l'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir “Raccordement des ...
52
assistance ou service
53
Si vous avez besoin de pièces de rechange
53
Aux États-Unis
53
Caractéristiques et spécifications sur notre gamme complète d'appareils ménagers
53
Renseignements d'installation
53
Procédés d'utilisation et d'entretien
53
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
53
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
53
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux
53
Pour plus d'assistance
53
Au Canada
53
Procédés d'utilisation et d'entretien
53
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
53
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d'appareils électroménagers.
53
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournis...
53
Pour plus d'assistance
53
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
54
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whi...
54
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
54
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
54
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
54
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans...
54
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
54
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
54
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
54
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
54
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
54
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
54
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provin...
54
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
54
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
54
Notes
55
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
56
Search:
×
Search