Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch DSZ4545 User Manual
Page 10
Bosch DSZ4545 Standard recirculation kit
User Manual - Page 10
For DSZ4545.
PDF File Manual
,
12 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
: Wichtige Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Umluftgitter montieren
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
Hinweis
Aktivkohlefilter einbauen
1. Metallfettfilter ausbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2. Aktivkohlefilter einsetzen, nach oben klappen und Lasche einrasten.
3. Metallfettfilter einbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
Ú Installation instructions
: Important safety information
Risk of injury!
Danger of suffocation!
Fitting the circulated air grille
Activated-carbon filters for circulating-air mode
Note
Fitting the activated charcoal filter
1. Remove the metal grease filter (see “Instructions for use of the extractor hood”).
2. Insert the activated charcoal filter, swing it up and lock the tab in place.
3. Fit the metal grease filter (see “Instructions for use of the extractor hood”).
Þ Notice de montage
: Consignes de sécurité importantes
Risque de blessure !
Risque d'asphyxie !
Montage de la grille d'air ventilé
Filtre à charbon actif pour le mode Recyclage de l’air
Remarque
Montage du filtre à charbon actif
1. Démonter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
2. Insérer le filtre à charbon actif, le rabattre vers le haut et enclencher la patte.
3. Monter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
: Belangrijke veiligheidsinstructies
Risico van letsel!
Verstikkingsgevaar!
Luchtcirculatierooster monteren
Actieve-koolfilter voor gebruik met circulatielucht
Aanwijzing
Actief koolfilter monteren
1. Metalen vetfilter demonteren (zie „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
2. Actief koolfilter inbrengen, naar boven klappen en het lipje in laten klikken.
3. Metalen vetfilter monteren (zie de „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
: Importanti avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
Pericolo di soffocamento!
Montaggio della griglia del ricircolo d'aria
Filtro ai carboni attivi per il funzionamento a ricircolo d’aria
Avvertenza
Installazione filtro a carbone attivo
1. Rimuovere il filtro metallico per grassi (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
2. Inserire il filtro a carbone attivo, piegarlo verso l'alto e innestare la linguetta.
3. Installare il filtro metallico per grassi (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
Û Instrucciones de montaje
: Indicaciones de seguridad importantes
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de asfixia!
Montar la rejilla de circulación de aire
Filtro de carbón activado en funcionamiento de circulación
Nota
Montar el filtro de carbono activo
1. Desmontar el filtro metálico antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
2. Colocar el filtro de carbón activo, plegarlo hacia arriba y encajar la lengüeta.
3. Montar el filtro metálico antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
: Indicações de segurança importantes
Perigo de ferimentos!
Perigo de asfixia!
Montar a grelha de ar circulante
Filtros de carvão activo para funcionamento com circulação de ar
Nota
Montar o filtro de carvão ativo
1. Desmonte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
2. Coloque o filtro de carvão ativo, vire-o para cima e engate a patilha.
3. Monte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
: Viktiga säkerhetsanvisningar
Skaderisk!
Kvävningsrisk!
Montera cirkulationsgaller
Kolfilter när fläkten ska användas tillsammans med kolfilter
Anvisning
Sätta i det aktiva kolfiltret
1. Ta ur metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
2. Sätt i det aktiva kolfiltret, fäll upp och snäpp fast fliken.
3. Sätta i metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
ê Monteringsveiledning
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Fare for personskader!
Fare for kvelning!
Montere omluftgitter
Aktiv kullfilter for sirkulasjonsdrift
Merk
Sette inn aktivkullfilter
1. Ta ut metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
2. Sett inn aktivkullfilteret, vipp det opp og la tappen klikke på plass.
3. Sett inn metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
: Tärkeitä turvallisuusohjeita
Loukkaantumisvaara!
Tukehtumisvaara!
Kiertoilmaritilän asennus
Aktiivihiilisuodatin huoneilmaan palauttavaa toimintaa varten
Huomautus
Aktiivihiilisuodattimen asennus
1. Irrota metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
2. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen, käännä ylöspäin ja lukitse kieleke.
3. Asenna metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Fare for tilskadekomst!
Fare for kvælning!
Montering af recirkulations-gitter
Aktivt kulfilter til miljøfunktion
Bemærk
Montering af aktivt kulfilter
1. Afmontering af metalfedtfilter (se "Emhættens brugsvejledning“).
2. Sæt det aktive kulfilter ind, klap det op, og lad lasken gå i indgreb.
3. Montering af metalfedtfilter (se "Emhættens brugsvejledning“).
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος τραυματισμού!
Κίνδυνος ασφυξίας!
Συναρμολόγηση του πλέγματος ανακυκλοφορίας του αέρα
Φίλτρο ενεργού άνθρακα για τη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα
Υπόδειξη
Τοποθέτηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
1. Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
2. Τοποθετήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, σηκώστε το προς τα πάνω και ασφαλίστε τη γλώσσα.
3. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
: Önemli güvenlik uyarıları
Yaralanma tehlikesi!
Boğulma tehlikesi!
Sıcak hava dolaşımlı ızgaranın monte edilmesi
Dolaşımlı hava modu için aktif karbon filtresi
Bilgi
Aktif karbon filtresinin montajı
1. Metal yağ filtresinin sökülmesi (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
2. Aktif karbon filtresi kullanınız, yukarı kaldırınız ve tırnağı kiltleyiniz.
3. Metal yağ filtresinin takılması (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
: Важные указания по технике безопасности
Опасность травмирования!
Опасность удушья!
Установка вентиляционной решётки
Угольный фильтр для режима циркуляции воздуха
Указание
Установка фильтра с активированным углём
1. Снимите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
2. Вставьте фильтр с активированным углём, откиньте вверх и защёлкните лапку.
3. Установите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
: Olulised ohutusnõuded
Vigastuste oht!
Lämbumisoht!
Ringlusõhu võre paigaldamine
Aktiivsöefilter kasutamiseks õhuringlusrežiimil
Märkus
Aktiivsöefiltri paigaldamine
1. Võtke maha metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
2. Paigaldage aktiivsöefilter, pöörake üles ja fikseerige lapats.
3. Paigaldage metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
: Svarbūs saugos nurodymai
Kyla pavojus susižeisti!
Kyla pavojus uždusti!
Oro recirkuliacijos grotelių montavimas
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
Pastaba
Aktyvintosios anglies filtro įmontavimas
1. Išmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
2. Įstatykite aktyvintosios anglies filtrą, užlenkite į viršų ir užfiksuokite liežuvėlį.
3. Įmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
: Svarīgi drošības noteikumi
Savainojumu risks!
Nosmakšanas risks!
Ventilācijas režģa uzstādīšana
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
Norādījums
Aktīvās ogles filtra uzstādīšana
1. Noņemiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
2. Ievietojiet aktīvās ogles filtru, paceliet to uz augšu un nostipriniet mēlīti.
3. Uzstādiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Montaż kratki do trybu obiegu zamkniętego
Filtr z węglem aktywnym dla trybu obiegu powietrza
Wskazówka
Montaż filtra z węglem aktywnym
1. Zdemontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
2. Włożyć filtr z węglem aktywnym, następnie unieść filtr i zatrzasnąć blokadę.
3. Zamontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
: Instrucţiuni de siguranţă importante
Pericol de rănire!
Pericol de sufocare!
Montarea grilajului pentru recircularea aerului
Filtru cu cărbune activ pentru regimul cu aer recirculat
Indicaţie
Montarea filtrului cu cărbune activ
1. Demontaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
2. Introduceţi filtrul cu cărbune activ, rabataţi-l în sus şi înclichetaţi brida.
3. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
á Szerelési útmutató
: Fontos biztonsági előírások
Sérülésveszély!
Fulladásveszély!
Légrács szerelése
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
Utasítás
Aktívszén-szűrő beszerelése
1. Szerelje ki a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását“).
2. Helyezze be és hajtsa fel az aktívszén-szűrőt, majd pattintsa be a fület.
3. Szerelje be a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását“).
: Pomembna varnostna navodila
Nevarnost poškodb!
Nevarnost zadušitve!
Namestitev mreže za obtočno delovanje
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
Opomba
Vgradnja filtra z aktivnim ogljem
1. Demontirajte kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
2. Vstavite filter z aktivnim ogljem, ga poklopite navzgor in zaskočite sponko.
3. Namestite kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
: Důležité bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu!
Nebezpečí udušení!
Montáž mřížky pro cirkulaci vzduchu
Filtry s aktivním uhlím pro provoz s cirkulací vzduchu
Upozornění
Montáž aktivního uhlíkového filtru
1. Demontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
2. Nasaďte aktivní uhlíkový filtr, zaklopte ho nahoru a nechte zaskočit sponu.
3. Namontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
: Dôležité bezpečnostné upozornenia
Nebezpečenstvo poranenia!
Nebezpečenstvo udusenia!
Montáž mriežky cirkulujúceho vzduchu
Filtre s aktívnym uhlím pre prevádzku s cirkuláciou vzduchu
Upozornenie
Montáž filtra s aktívnym uhlím
1. Demontujte tukový filter z kovu (pozri „návod na obsluhu odsávača pár“).
2. Nasaďte filter s aktívnym uhlím, vyklopte ho smerom hore a zaistite príložku.
3. Namontujte tukový filter z kovu (pozri „návod na obsluhu odsávača pár“).
: Važne sigurnosne napomene
Opasnost od ozljede!
Opasnost od gušenja!
Montaža ventilacijske rešetke
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
Napomena
Ugradnja filtra s aktivnim ugljenom
1. Vađenje metalnog filtra za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
2. Stavite filtar s aktivnim ugljenom, preklopite prema gore i uglavite spojnicu.
3. Ugradnja metalnog filtra za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
: Важни указания за безопасност
Опасност от нараняване!
Опасност от задушаване!
Монтиране на решетката
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
Указание
Монтиране на филтъра с активен въглен
1. Демонтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
2. Поставете филтъра с активен въглен, наклонете нагоре и фиксирайте езичето.
3. Монтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
ò Uputstvo o postavljanju
: Važne napomene za sigurnost
Opasnost od povrede!
Opasnost od gušenja!
Montirajte rešetku za cirkulaciju vazduha
Filter od aktivnog ulja za režim rada cirkulacionog vazduha
Napomena
Postavite filter od aktivnog uglja
1. Demontaža metalnog filtera za mast (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
2. Postavite filter od aktivnog uglja, otvorite nagore i zabravite rezu.
3. Montaža metalnog filtera za mast (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
: Правила техніки безпеки
Небезпека травмувань!
Небезпека удушення!
Установка рециркуляційної решiтки
Вугільний фільтр для режиму рециркуляції повітря
Вказівка
Установка вугільного фільтру
1. Зніміть металевий жиропоглинаючий фільтр (див. „Інструкція з експлуатації витяжки“).
2. Встановіть вугільний фільтр, підніміть вгору та зафіксуйе язички.
3. Встановіть металевий жиропоглинаючий фільтр (див. „Інструкція з експлуатації витяжки “).
Page 10/12
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 80635851_dsz4545.pdf
File size: 678.23 KB
File Language: English, French, Portuguese, Spanish, German, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Latvian, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish
Pages: 12
Author: Bosch
File created: 2015-08-12
Published: 2021-04-11
Updated: 2023-06-04
Verified by
Clementina Bode
on 2023-06-04
Download File
Table of Contents
×
: Wichtige Sicherheitshinweise
2
Verletzungsgefahr!
2
Erstickungsgefahr!
2
Umluftgitter montieren
2
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
2
Hinweis
2
Aktivkohlefilter einbauen
2
1. Metallfettfilter ausbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2
2. Aktivkohlefilter einsetzen, nach oben klappen und Lasche einrasten.
2
3. Metallfettfilter einbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2
Ú Installation instructions
2
: Important safety information
2
Risk of injury!
2
Danger of suffocation!
2
Fitting the circulated air grille
2
Activated-carbon filters for circulating-air mode
2
Note
2
Fitting the activated charcoal filter
2
1. Remove the metal grease filter (see “Instructions for use of the extractor hood”).
2
2. Insert the activated charcoal filter, swing it up and lock the tab in place.
2
3. Fit the metal grease filter (see “Instructions for use of the extractor hood”).
2
Þ Notice de montage
3
: Consignes de sécurité importantes
3
Risque de blessure !
3
Risque d'asphyxie !
3
Montage de la grille d'air ventilé
3
Filtre à charbon actif pour le mode Recyclage de l’air
3
Remarque
3
Montage du filtre à charbon actif
3
1. Démonter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
3
2. Insérer le filtre à charbon actif, le rabattre vers le haut et enclencher la patte.
3
3. Monter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
3
: Belangrijke veiligheidsinstructies
3
Risico van letsel!
3
Verstikkingsgevaar!
3
Luchtcirculatierooster monteren
3
Actieve-koolfilter voor gebruik met circulatielucht
3
Aanwijzing
3
Actief koolfilter monteren
3
1. Metalen vetfilter demonteren (zie „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
3
2. Actief koolfilter inbrengen, naar boven klappen en het lipje in laten klikken.
3
3. Metalen vetfilter monteren (zie de „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
3
: Importanti avvertenze di sicurezza
3
Pericolo di lesioni!
3
Pericolo di soffocamento!
3
Montaggio della griglia del ricircolo d'aria
3
Filtro ai carboni attivi per il funzionamento a ricircolo d’aria
3
Avvertenza
3
Installazione filtro a carbone attivo
3
1. Rimuovere il filtro metallico per grassi (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
3
2. Inserire il filtro a carbone attivo, piegarlo verso l'alto e innestare la linguetta.
3
3. Installare il filtro metallico per grassi (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
3
Û Instrucciones de montaje
4
: Indicaciones de seguridad importantes
4
¡Peligro de lesiones!
4
¡Peligro de asfixia!
4
Montar la rejilla de circulación de aire
4
Filtro de carbón activado en funcionamiento de circulación
4
Nota
4
Montar el filtro de carbono activo
4
1. Desmontar el filtro metálico antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
4
2. Colocar el filtro de carbón activo, plegarlo hacia arriba y encajar la lengüeta.
4
3. Montar el filtro metálico antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
4
: Indicações de segurança importantes
4
Perigo de ferimentos!
4
Perigo de asfixia!
4
Montar a grelha de ar circulante
4
Filtros de carvão activo para funcionamento com circulação de ar
4
Nota
4
Montar o filtro de carvão ativo
4
1. Desmonte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
4
2. Coloque o filtro de carvão ativo, vire-o para cima e engate a patilha.
4
3. Monte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
4
: Viktiga säkerhetsanvisningar
4
Skaderisk!
4
Kvävningsrisk!
4
Montera cirkulationsgaller
4
Kolfilter när fläkten ska användas tillsammans med kolfilter
4
Anvisning
4
Sätta i det aktiva kolfiltret
4
1. Ta ur metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
4
2. Sätt i det aktiva kolfiltret, fäll upp och snäpp fast fliken.
4
3. Sätta i metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
4
ê Monteringsveiledning
5
: Viktige sikkerhetsanvisninger
5
Fare for personskader!
5
Fare for kvelning!
5
Montere omluftgitter
5
Aktiv kullfilter for sirkulasjonsdrift
5
Merk
5
Sette inn aktivkullfilter
5
1. Ta ut metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
5
2. Sett inn aktivkullfilteret, vipp det opp og la tappen klikke på plass.
5
3. Sett inn metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
5
: Tärkeitä turvallisuusohjeita
5
Loukkaantumisvaara!
5
Tukehtumisvaara!
5
Kiertoilmaritilän asennus
5
Aktiivihiilisuodatin huoneilmaan palauttavaa toimintaa varten
5
Huomautus
5
Aktiivihiilisuodattimen asennus
5
1. Irrota metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
5
2. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen, käännä ylöspäin ja lukitse kieleke.
5
3. Asenna metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
5
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
5
Fare for tilskadekomst!
5
Fare for kvælning!
5
Montering af recirkulations-gitter
5
Aktivt kulfilter til miljøfunktion
5
Bemærk
5
Montering af aktivt kulfilter
5
1. Afmontering af metalfedtfilter (se "Emhættens brugsvejledning“).
5
2. Sæt det aktive kulfilter ind, klap det op, og lad lasken gå i indgreb.
5
3. Montering af metalfedtfilter (se "Emhættens brugsvejledning“).
5
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
5
Κίνδυνος τραυματισμού!
5
Κίνδυνος ασφυξίας!
5
Συναρμολόγηση του πλέγματος ανακυκλοφορίας του αέρα
5
Φίλτρο ενεργού άνθρακα για τη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα
5
Υπόδειξη
5
Τοποθέτηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
5
1. Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
5
2. Τοποθετήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, σηκώστε το προς τα πάνω και ασφαλίστε τη γλώσσα.
5
3. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
5
: Önemli güvenlik uyarıları
6
Yaralanma tehlikesi!
6
Boğulma tehlikesi!
6
Sıcak hava dolaşımlı ızgaranın monte edilmesi
6
Dolaşımlı hava modu için aktif karbon filtresi
6
Bilgi
6
Aktif karbon filtresinin montajı
6
1. Metal yağ filtresinin sökülmesi (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
6
2. Aktif karbon filtresi kullanınız, yukarı kaldırınız ve tırnağı kiltleyiniz.
6
3. Metal yağ filtresinin takılması (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
6
: Важные указания по технике безопасности
6
Опасность травмирования!
6
Опасность удушья!
6
Установка вентиляционной решётки
6
Угольный фильтр для режима циркуляции воздуха
6
Указание
6
Установка фильтра с активированным углём
6
1. Снимите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
6
2. Вставьте фильтр с активированным углём, откиньте вверх и защёлкните лапку.
6
3. Установите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
6
: Olulised ohutusnõuded
6
Vigastuste oht!
6
Lämbumisoht!
6
Ringlusõhu võre paigaldamine
6
Aktiivsöefilter kasutamiseks õhuringlusrežiimil
6
Märkus
6
Aktiivsöefiltri paigaldamine
6
1. Võtke maha metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
6
2. Paigaldage aktiivsöefilter, pöörake üles ja fikseerige lapats.
6
3. Paigaldage metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
6
: Svarbūs saugos nurodymai
6
Kyla pavojus susižeisti!
6
Kyla pavojus uždusti!
6
Oro recirkuliacijos grotelių montavimas
6
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
7
Pastaba
7
Aktyvintosios anglies filtro įmontavimas
7
1. Išmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
7
2. Įstatykite aktyvintosios anglies filtrą, užlenkite į viršų ir užfiksuokite liežuvėlį.
7
3. Įmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
7
: Svarīgi drošības noteikumi
7
Savainojumu risks!
7
Nosmakšanas risks!
7
Ventilācijas režģa uzstādīšana
7
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
7
Norādījums
7
Aktīvās ogles filtra uzstādīšana
7
1. Noņemiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
7
2. Ievietojiet aktīvās ogles filtru, paceliet to uz augšu un nostipriniet mēlīti.
7
3. Uzstādiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
7
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
7
Niebezpieczeństwo obrażeń!
7
Niebezpieczeństwo uduszenia!
7
Montaż kratki do trybu obiegu zamkniętego
7
Filtr z węglem aktywnym dla trybu obiegu powietrza
7
Wskazówka
7
Montaż filtra z węglem aktywnym
7
1. Zdemontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
7
2. Włożyć filtr z węglem aktywnym, następnie unieść filtr i zatrzasnąć blokadę.
7
3. Zamontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
7
: Instrucţiuni de siguranţă importante
7
Pericol de rănire!
7
Pericol de sufocare!
7
Montarea grilajului pentru recircularea aerului
7
Filtru cu cărbune activ pentru regimul cu aer recirculat
7
Indicaţie
7
Montarea filtrului cu cărbune activ
7
1. Demontaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
7
2. Introduceţi filtrul cu cărbune activ, rabataţi-l în sus şi înclichetaţi brida.
7
3. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
7
á Szerelési útmutató
8
: Fontos biztonsági előírások
8
Sérülésveszély!
8
Fulladásveszély!
8
Légrács szerelése
8
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
8
Utasítás
8
Aktívszén-szűrő beszerelése
8
1. Szerelje ki a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását“).
8
2. Helyezze be és hajtsa fel az aktívszén-szűrőt, majd pattintsa be a fület.
8
3. Szerelje be a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását“).
8
: Pomembna varnostna navodila
8
Nevarnost poškodb!
8
Nevarnost zadušitve!
8
Namestitev mreže za obtočno delovanje
8
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
8
Opomba
8
Vgradnja filtra z aktivnim ogljem
8
1. Demontirajte kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
8
2. Vstavite filter z aktivnim ogljem, ga poklopite navzgor in zaskočite sponko.
8
3. Namestite kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
8
: Důležité bezpečnostní pokyny
8
Nebezpečí úrazu!
8
Nebezpečí udušení!
8
Montáž mřížky pro cirkulaci vzduchu
8
Filtry s aktivním uhlím pro provoz s cirkulací vzduchu
8
Upozornění
8
Montáž aktivního uhlíkového filtru
8
1. Demontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
8
2. Nasaďte aktivní uhlíkový filtr, zaklopte ho nahoru a nechte zaskočit sponu.
8
3. Namontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
8
: Dôležité bezpečnostné upozornenia
8
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nebezpečenstvo udusenia!
8
Montáž mriežky cirkulujúceho vzduchu
8
Filtre s aktívnym uhlím pre prevádzku s cirkuláciou vzduchu
8
Upozornenie
8
Montáž filtra s aktívnym uhlím
8
1. Demontujte tukový filter z kovu (pozri „návod na obsluhu odsávača pár“).
8
2. Nasaďte filter s aktívnym uhlím, vyklopte ho smerom hore a zaistite príložku.
8
3. Namontujte tukový filter z kovu (pozri „návod na obsluhu odsávača pár“).
8
: Važne sigurnosne napomene
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od gušenja!
9
Montaža ventilacijske rešetke
9
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
9
Napomena
9
Ugradnja filtra s aktivnim ugljenom
9
1. Vađenje metalnog filtra za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
9
2. Stavite filtar s aktivnim ugljenom, preklopite prema gore i uglavite spojnicu.
9
3. Ugradnja metalnog filtra za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
9
: Важни указания за безопасност
9
Опасност от нараняване!
9
Опасност от задушаване!
9
Монтиране на решетката
9
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
9
Указание
9
Монтиране на филтъра с активен въглен
9
1. Демонтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
9
2. Поставете филтъра с активен въглен, наклонете нагоре и фиксирайте езичето.
9
3. Монтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
9
ò Uputstvo o postavljanju
9
: Važne napomene za sigurnost
9
Opasnost od povrede!
9
Opasnost od gušenja!
9
Montirajte rešetku za cirkulaciju vazduha
9
Filter od aktivnog ulja za režim rada cirkulacionog vazduha
9
Napomena
9
Postavite filter od aktivnog uglja
9
1. Demontaža metalnog filtera za mast (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
9
2. Postavite filter od aktivnog uglja, otvorite nagore i zabravite rezu.
9
3. Montaža metalnog filtera za mast (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
9
: Правила техніки безпеки
9
Небезпека травмувань!
9
Небезпека удушення!
9
Установка рециркуляційної решiтки
9
Вугільний фільтр для режиму рециркуляції повітря
9
Вказівка
9
Установка вугільного фільтру
9
1. Зніміть металевий жиропоглинаючий фільтр (див. „Інструкція з експлуатації витяжки“).
9
2. Встановіть вугільний фільтр, підніміть вгору та зафіксуйе язички.
9
3. Встановіть металевий жиропоглинаючий фільтр (див. „Інструкція з експлуатації витяжки “).
9
Search:
×
Search