Philips AWP2936BLT/10 Water Filter Pitcher

User Manual

For AWP2936BLT/10.

PDF File Manual, 31 pages, Read Online | Download pdf file

AWP2936BLT/10 photo
background
Note: the drawing is for illustration only. Actual product may vary.
1
2
3
4
5
6
7
8
Timer*
FIltered water outlet
Raw water funnel
Filtered water jug
Filter cartridge*
Handle*
Cover
Tap water inlet*
1
2
3
4
5
6
7
8
EN
Časovač*
Filtrační vodní výpust
levka na neupravenou vodu
Nádoba na ltrovanou vodu
Filtrační patrona*
Rukojeť *
Kryt
Sací ventil vody z vodovodu*
1
2
3
4
5
6
7
8
CS
Timer*
Auslass für geltertes Wasser
Einfülltrichter ungeltertes Wasser
Wasserkanne geltertes Wasser
Filterkassette*
Gri*
Abdeckung
Saugventil für Wasser aus der
Wasserleitung*
1
2
3
4
5
6
7
8
DE
Minuterie*
Sortie de leau ltrée
Entonoir pour leau non-traitée
Carafe pour leau ltrée
Cartouche ltrante*
Poignée*
Couvercle
Entrée de leau du robinet*
1
2
3
4
5
6
7
8
FR
Temporizzatore*
Uscita ltrante acqua
Imbuto acqua grezza
Caraa acqua ltrata
Cartuccia ltrante*
Maniglia*
Coperchio
Valvola di aspirazione acqua di
rubinetto*
1
2
3
4
5
6
7
8
IT
Temporizador*
Salida de ltración de agua
Embudo de agua cruda
Jarra de agua ltrada
Cartucho de ltración*
Manilla*
Cubierta
Válvula de succión de agua de acueducto*
1
2
3
4
5
6
7
8
ES
Časovač*
Filtračný vodný výpust
Lievik na nepreltrovanú vodu
Nádoba na ltrovanú vodu
Filtračná patrona*
Rukoväť*
Kryt
Sací ventil vody z vodovodu*
1
2
3
4
5
6
7
8
SK
Wskaźnik*
Filtrujący wylot wody
Lejek do wlewania wody kranowej
Dzbanek na wodę ltrowaną
Wkład ltracyjny*
Uchwyt*
Pokrywa
Zawór ssący wody z kranu*
1
2
3
4
5
6
7
8
PL
Таймер*
Фильтровальный выход для воды
Воронка сырой воды
Кувшин отфильтрованной воды
Картридж фильтра*
Ручка*
Крышка
Вход для подачи воды из
централизованной системы водоснабжения*
1
2
3
4
5
6
7
8
RU
Tаймер*
Изход за филтрирана вода
Фуния за чешмяна вода
Филтрираща кана за вода
Патронен филтър*
Дръжка*
Покритие
Отвор за чешмяната вода*
1
2
3
4
5
6
7
8
BG
IT
1. Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti
2. I ltri Micro X-Clean e Micro X-Clean Ultra sono compatibili con le seguenti carae
ltranti: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953
e AWP2954.
3. I singoli modelli possono dierire nellaspetto.
Notes
1. The timer is applicable for selective models.
2. Both Micro X-Clean and Micro X-Clean Ultra lters are compatible with the
followinglter jugs: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951,
AWP2952, AWP2953, and AWP2954.
3. There may be dierences in the appearance between dierent models.
EN
1. Zegar jest dostępny w wybranych modelach.
2. Filtry Micro X-Clean i Micro X-Clean Ultra są zgodne z następującymi
dzbankamiltrującymi: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951,
AWP2952, AWP2953 i AWP2954.
3. Poszczególne modele mogą różnić się wygdem.
PL
CS
1. Časovačem jsou vybaveny vybrané modely.
2. Filtry Micro X-Clean i Micro X-Clean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními
nádobami: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952,
AWP2953 a AWP2954.
3. Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit.
DE
1. Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle.
2. Sowohl Micro X-Clean als auch Micro X-Clean Ultra Filter sind mit folgenden
Filterkannen kompatibel: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951,
AWP2952, AWP2953 sowie AWP2954.
3. Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen.
FR
1. Le minuteur sapplique à certains modèles seulement.
2. Lesltres Micro X-Clean et Micro X-Clean Ultra sont compatibles avec les carafes
ltrantes suivantes: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952,
AWP2953, et AWP2954.
3. Lapparence des modèles peut varier.
1. El temporizador es aplicable en modelos seleccionados.
2. Ambos ltros Micro X-Clean y Micro X-Clean Ultra son compatibles con los
siguientesltros de jarra: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951,
AWP2952, AWP2953 y AWP2954.
3. Los diferentes modelos pueden diferir.
ES
SK
1. Časovač je možné použiť pri režimoch výberu.
2. Oba ltre – Micro X-Clean i Micro X-Clean Ultra – sú kompatibilné s týmito ltračnými
nádobami: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952,
AWP2953 a AWP2954.
4. Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť.
1. Таймер применяется в отдельных моделях.
2. И фильтр Micro X-Clean, и фильтр Micro X-Clean Ultra совместимы со следующими
фильтровальными кувшинами: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951,
AWP2952, AWP2953 и AWP2954.
3. Различные модели могут отличаться по внешнему виду.
RU
1. Само някои модели са оборудвани с таймер.
2. И двата филтъра Micro X-Clean и Micro X-Clean Ultra са съвместими със следните
филтриращи кани: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953
и AWP2954.
3. Може да има разлики във външния вид на различните модели.
BG
© 2020 AquaShield
All rights reserved.
The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V. used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield
Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited
is the warrantor in relation to this product.
Rev B MAR 20
EN
Guarantee & Service
Daily maintenance
- Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days. The actual lifetime
of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local
tap water.
- Please keep the product clean. When cleaning it, take out the lter cartridge. Do not use
detergent when cleaning it.
Product introduction Представяне на продукта
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! Now enjoy crisp and pure tasting
water ltered by our Micro X-Clean and Micro X-Clean Ultra lter.
Vorstellung des Produkts
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips! Genießen Sie
von nun an mit unserem Micro X-Clean und Micro X-Clean Ultra Filter geltertes frisch und
rein schmeckendes Wasser.
Presentación del producto
Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips! Ahora disfrute del sabor puro
y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro X-Clean y Micro X-Clean Ultra.
Présentation du produit
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Protez maintenant d’une eau
fraîche et pure, ltrée par nos ltres Micro X-Clean et Micro X-Clean Ultra.
Představení produktu
Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips! Nyní si vychutnáte svěží a
křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro X-Clean a Micro X-Clean Ultra.
Precautions
- Use municipal tap water as the source. Do not use any water of unknown source.
- Keep the pitcher away from children.
- Be sure to handle the pitcher gently and carefully. Do not modify or drop the lter
cartridge. If it has been modied, externally damaged or dropped, replace it.
- This product is intended for domestic use only.
Cautions
- Please note that some models have a button battery. If eaten by mistake, it can cause
serious internal burning, even death.
- Do not pour the ltered water if there's still raw water in the raw water tank.
- This product does not lter liquids other than tap water. If you accidentally pour other
liquid through the lter cartridge, the ltered cartridge may become blocked.
- Do not lter hot water above 38°C.
- If you accidentally pour hot water into the pitcher, there will be a temporary odor in the
ltered water.
Warning
Timer for lter replacement
- Start: Please press "SET" button rmly for 3 seconds to activate the timer.
- Normal reset: When it displays 00, after the lter cartridge is replaced, press the
"SET" button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown.
- Forced reset: For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing,
press "SET" button rmly for 8 seconds to force it to reset.
- During countdown, the dot will be ashing, and the number of days & graph will be
decreasing. At the beginning it will show 30 days, and please replace the lter when the
timer shows 00.
In order to maintain the best status of the lter
cartridge, Philips recommends that you to replace the
lter cartridge at least every 30 days.
This timer has a 30-day countdown. A new pitcher with
a timer will show a blank display until it is activated.
DE
Warnung
Sicherheitsmaßnahmen
- Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie kein Wasser aus einer
unbekannten Quelle.
- Achten Sie darauf, dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern
bendet.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae
umgehen. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese
nicht auf den Boden fallen. Wenn sie verändert wurde, von außen beschädigt ist oder auf
den Boden gefallen ist, wechseln Sie sie bitte aus.
- Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
Warnung
- Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser, kein
geltertes Wasser hineingießen.
Timer für den Filterwechsel
- Aktivierung: Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden
gedrückt.
- Normaler Reset bei Filterwechsel: Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt, die
„SET“-Taste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten, um den neuen
Countdown-Zyklus zu starten.
- Erzwungener Reset: Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des
Countdown-Zyklus die „SET“-Taste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt
halten, damit der erzwungene Reset startet.
- Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage & des Diagramms
wird reduziert. Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt. Wechseln Sie den Filter bitte aus,
bis der Timer 00 anzeigt.
Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu
erzielen, empehlt Ihnen das Unternehmen Philips, die
Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln.
Der Timer, zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters, ist
auf sechzig Tage eingestellt. Der Timer der
Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch
aktiviert werden.
CS
Pitcher
Filter cartridge
User Manual
1X
1X
1X
Packing List
Please keep this user manual for future reference vod k použití si prosím uschovejte.
Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място.
Подръжка
- Ако приемем, че дневната консумация е 3 л., Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на
всеки 30 дни. (актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от
честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода).
- Моля, поддържайте продукта чист. Когато го почиствате, изваждайте филтърния патрон. Не
използвайте миещи препарати при почистването.
Кана
Филтърен патрон
Ръководство за употреба
Опаковачен лист
1X
1X
1X
- Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung.
Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen, kann
diese blockiert werden.
- Kein heißes Wasser über 38 °C ltern.
- Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen, kann beim gelterten
Wasser vorübergehend Geruch auftreten.
- Bei einer größeren Schmutzmenge (nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die
Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde), lassen Sie für einen Moment
Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen.
- Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen, damit es nicht verformt wird.
- konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen, es könnte beschädigt werden.
Pege und Wartung
- Unter der Voraussetzung, dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt, empehlt das
Unternehmen Philips, die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln (die tatsächliche
Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der
örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen).
- Halten Sie das Produkt sauber. Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel.
Garantie und Service
Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen, besuchen sie unsere
Philips Webseite www.philips.com/water oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline
oder Ihren Händler.
Wasserlterkanne
Filterkassette
Gebrauchsanweisung
Übersicht über den Verpackungsinhalt
Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf.
1X
1X
1X
FR
- Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de
leau ltrée.
- S'il y a beaucoup d'impuretés (après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé
de la carafe), avant l’utilisation de la carafe, laissez leau du robinet couler à travers la carafe.
- Pour éviter toute déformation, ne mettez pas le produit dans un endroit à température
élevée.
- Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures, et ne pas être en contact avec les
rayons du soleil.
- Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil.
- An d’éviter tout dommage, ne placez pas le produit dans le congélateur.
Conserver la notice d'utilisation pour toute consultation future.
Maintenance quotidienne
- Si la consommation journalière est de 3 litres, la société Philips recommande de remplacer
la cartouche ltrante tous les 30 jours (la durée de vie réelle de la cartouche varie selon
la fréquence de l’utilisation et la qualité de leau du robinet).
- Gardez le produit propre. Avant lentretien, enlevez la cartouche ltrante. N’utilisez pas
de détergents.
Garantie und Service
Si vous avez besoin d’information complémentaire, ou si vous avez un problème avec le
produit, vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips
www.philips.com/water. S'il n’y a pas de service client Philips dans votre pays, adressez-vous
à votre revendeur Philips local.
Carafe ltrante
Cartouche ltrante
Notice d’utilisation
L'emballage contient
1X
1X
1X
Mantenimiento diario
- Puesto que el consumo diario es 3 litros, la empresa Philips recomienda cambiar el
cartucho ltrante cada 30 días (la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función
de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca).
- Mantenga el producto limpio. Al limpiarlo, saque el cartucho ltrante.
No use detergentes para limpiar el producto.
equivocación, otro líquido, el cartucho ltrante se podría bloquear.
- No ltre agua caliente a más de 38°C.
- Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra, el agua ltrada va a tener mal olor
por un tiempo.
- Activación: Apriete con rmeza el botón "SET" durante 3 segundos para activar el
temporizador.
- Reseteo normal: Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla,
apriete con rmeza el botón "SET" durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de
contado.
- Reseteo forzado: Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el
ciclo de temporización, apriete con rmeza el botón "SET" durante 8 segundos, para
forzar su reseteo.
- Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo. Al
principio indicará 30 días. Cambie el ltro, por favor, tan pronto como el temporizador
indique 00.
Garantía y Servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en
www.philips.com/water o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips
de su país. Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips, acuda a su distribuidor
local.
Jarra
Cartucho ltrante
Manual de Usuario
Listă conținut cutie ambala
Guarde el Manual de Usuario, por favor.
1X
1X
1X
ES
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! Сега се наслаждавайте на вкуса на
кристално чиста вода, пречистена с нашите филтри Micro X-Clean и Micro X-Clean Ultra.
Предпазни мерки
- Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник. Не използвайте никаква вода от непознат
източник.
- Пазете каната далеч от деца.
- Бъдете сигурни, че държите каната спокойно и внимателно. Не променяйте или изпускайте
филтърния патрон. Ако е бил променян, външно променян или изпускан, сменете го.
- Този продукт е предназначеен само за домашна употреба.
Предупреждения
- Моля имайте в предвид, че някои модели имат кръгла батерия. Ако е погълната по грешка, може да
причини сериозни вътрешни изгаряния, дори и смърт.
- Не наливайте филтрирана вода, ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода.
- Този продукт не филтрира течности, различни от чешмяна вода. Ако случайно налеете друга течност
през филтърния патрон, той може да остане блокиран/запушен.
- Не филтрирайте гореща вода над 38°C.
- Ако случайно налеете гореща вода в каната, ще има времена миризма във филтрираната вода.
- Ако има много примеси (след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време),
моля преди употреба на каната, пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко.
Внимание
Таймер за смяна на филтъра
- Старт: Моля натиснете бутонът "SET" непрекъснато за 3 секунди, за да активирате таймера.
- Нормално нулиране: Когато показва 00, след като филтърния патрон е сменен, натиснете бутонът
"SET" непрекъснато за 3 секунди, за да започне ново обратно броене.
- Принудително нулиране: за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване,
натиснете бутона "SET" непрекъснато за 8 секунди, за да го нулирате.
- През обратното отброяване, точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват.
Отначало ще показва „30” дни и когато таймерът показва „00“, сменете филтъра.
С цел да поддържате най-доброто състояние на филтърния
патрон, Philips препоръчва смяната му най-много на всеки 30
дни.
Този таймер има 30-дневно обратно броене. Новата кана с
таймер ще показва празен дисплей, докато не бъде активиран.
BG
- If there are a lot of impurities (after the container is washed or if it has not been used for
a long time), please let the tap water run through it for a while before using the pitcher.
- Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the
product.
- The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight.
- Do not put this product in the freezer, as it may cause damage to the product.
If you need information or if you have any problems, please visit the Philips website at
www.philips.com/water or contact the consumer care center in your country. If there is
no consumer care center in your country, go to the local dealer.
- Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура, за да избегнете деформацията му.
- Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на
директна слънчева светлина.
- Не поставяйте този продукт във фризер, тъй като може да го повредите.
Гаранция и поддръжка
Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми, моля посетете уеб
страницата на Philips - www.philips.com/water или се свържете с "Центъра за обслужване
на клиенти на Philips" във вашата държава. Ако няма "Център за обслужване на клиенти
на Philips" във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips.
Bezpečnostní opaení
- Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu. Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje.
- Mějte konvici mimo dosah dětí.
- Ujistěte se, že s konvicí manipulujete opatrně. Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte
na zem. Pokud je upravena, zvenku poškozena či upadla na zem, vyměňte ji.
- Tento produkt je určen pouze pro domácí použití.
Varování
- Upozorňujeme, že některé modely mají baterii. Pokud dojde omylem k jejímu požití, může
způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt.
- Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda, nenalévejte přeltrovanou
vodu.
- Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu. Pokud omylem vlijete do
ltrační patrony jinou kapalinu, může dojít k jejímu zablokování.
- Neltrujte horkou vodu nad 38 °C.
- Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu, přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat.
Varování
Časovač pro výměnu ltru
- Aktivace: Pevným stiskem tlačítka „SET“ na tři ltrační patrony aktivujete časovač.
- Normální reset: Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00, pevně stiskněte tlačítko
„SET“ po dobu tří vteřin, abyste zahájili no cyklus odpočítávání.
- Vynucený reset: Pro výměnu "ltační vložky" kdykoli během
cyklu časování stiskněte pevně tlačítko „SET“ po dobu osmi vteřin, aby došlo k jejímu
vynucenému resetování.
- Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní & graf se bude snižovat. Na začátku
se ukáže 30 dní, ltr prosím vyměňte, až časovač ukáže 00.
Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony,
doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně
kch 30 dní.
Konvice obsahuje časovač, který odpočítává
šedesátidenní cyklus. Při výměně ltru je nutno časovač
aktivovat.
Denní údržba
- Za předpokladu, že denní spoeba bude 3 l, doporučuje společnost Philips vyměnit
ltrační patronu kch 30 dní (skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v
závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu).
- Udržujte produkt v čistotě. Při čištění vyjměte ltrační patronu. K čištění nepoužívejte
mycí prostředky.
Záruka & Servis
Konvice
Filtrační patrona
vod k použití
Seznam balení
1X
1X
1X
Pokud poebujete informace nebo máte potíže, navštivte webovou stránku společnosti
Philips na adrese www.philips.com/water nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve vaší zemi. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků.
- Při větším množství nečistot (po umytí nádoby, nebo pokud nebyla delší dobu používána),
nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu.
- Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou, aby nedošlo k jeho deformaci.
- Přeltrovanou vodu spoebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce.
- Konvici nevkládejte do mrazáku, mohlo by dojít k jejímu poškození.
Precauciones
- Use agua potable municipal. NO use agua de recursos desconocidos.
- Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños.
- Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra. No modique ni suelte al suelo el
cartucho ltrante. Si el cartucho pasó por modicaciones, sufrió daños externos o se cayó
al suelo, es necesario cambiarlo.
- Este producto está destinado solo al uso doméstico.
Advertencia
- Advertimos que algunos modelos tienen batería. En caso de ingestión accidental, esta
batería puede causar ardor interno y hasta la muerte.
- Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda, no vierta agua ltrada.
- Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal. Al verter, por
Advertencia
Temporizador para cambio de ltro
- Activación: Apriete con rmeza el botón "SET" durante 3 segundos para activar el
temporizador.
- Reseteo normal: Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla,
apriete con rmeza el botón "SET" durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de
contado.
- Reseteo forzado: Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el
ciclo de temporización, apriete con rmeza el botón "SET" durante 8 segundos, para
forzar su reseteo.
- Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo. Al
principio indicará 30 días. Cambie el ltro, por favor, tan pronto como el temporizador
indique 00.
Para mantener el cartucho de ltración en las mejores
condiciones posibles, la empresa Philips recomienda
cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días.
Este temporizador tiene un contado de 30 días. La jarra
nueva con temporizador no debería aparecer en la
pantalla hasta que no sea activada.
Avertissement
Mesure de sécurité
- Pour remplir la carafe, utilisez leau potable du robinet. N’utilisez pas d’eau d’une source
inconnue.
- Rangez la carafe hors de portée des enfants.
- Utilisez la carafe avec précaution. Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche
ltrante. Changez la cartouche si elle a été modiée, cassée de lextérieur ou si elle est
tombée par terre.
- Ce produit est destiné exclusivement à l’usage domestique.
Avertissement
- Attention, certains modèles sont équipés d’une pile. Si elle est accidentellement avalée,
les brûlures internes qu’elle provoque peuvent causer des lésions graves ou même
entraîner la mort.
- Si leau brute est toujours dans le récipient, n’y versez pas d’eau ltrée.
- Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet. Tout autre
liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer.
- Ne ltrez pas d’eau de plus de 38 °C.
Minuterie pour changer la cartouche
- Activation : Pour activer l’indicateur, appuyer sur le bouton « SET » pendant 3 secondes.
- Remise à zéro classique : Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît,
appuyer fermement sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour activer un nouveau
compte à rebours.
- Remise à zéro forcée : Pour un changement de la cartouche à n’importe quel moment du
cycle de compte à rebours, appuyer fermement sur le bouton « SET » pendant huit
secondes pour une remise à zéro forcée.
- Pendant le compte à rebours, le témoin clignote et le nombre de 30 jours & le diagramme
décroissent. Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00.
Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche
ltrante, la société Philips vous recommande de changer
la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours.
L’indicateur électronique dispose du compte à rebours
de 30 jours. Le compte à rebours n’apparaît qu’après
l’activation sur la carafe.
Filter jug
AWP2935 AWP2951
AWP2936 AWP2952
AWP2937 AWP2953
AWP2938 AWP2954
Water Solutions
Visit us:
www.philips.com/water
5
6
7
1
2
3
4
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...

Other documents for Philips AWP2936BLT/10

The following documents are available:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Bulgarian, Czech, Russian, Slovak) Read Online | Download pdf
Other Documents Photos

Specifications

User Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 2 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 3 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 4 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 5 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 6 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 7 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 8 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 9 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 10 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 11 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 12 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 13 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 14 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 15 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 16 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 17 - English - : Note the drawing is for illustration only Actual product may vary Timer FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge Handle Cover Tap water inlet EN Časovač Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na ltrovanou vodu Filtrační patrona Rukojeť Kryt Sací ventil vody z vodovodu CS Timer Auslass für geltertes Wasser Einfülltrichter ungeltertes Wasser Wasserkanne geltertes Wasser Filterkassette Gri Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung DE Minuterie Sortie de leau ltrée Entonoir pour leau nontraitée Carafe pour leau ltrée Cartouche ltrante Poignée Couvercle Entrée de leau du robinet FR Temporizzatore Uscita ltrante acqua Imbuto acqua grezza Caraa acqua ltrata Cartuccia ltrante Maniglia Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto IT Temporizador Salida de ltración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua ltrada Cartucho de ltración Manilla Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto ES Časovač Filtračný vodný výpust Lievik na nepreltrovanú vodu Nádoba na ltrovanú vodu Filtračná patrona Rukoväť Kryt Sací ventil vody z vodovodu SK Wskaźnik Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę ltrowaną Wkład ltracyjny Uchwyt Pokrywa Zawór ssący wody z kranu PL Таймер Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра Ручка Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения RU Tаймер Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър Дръжка Покритие Отвор за чешмяната вода BG IT 1 Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2 I ltri Micro XClean e Micro XClean Ultra sono compatibili con le seguenti carae ltranti AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 e AWP2954 3 I singoli modelli possono dierire nellaspetto Notes 1 The timer is applicable for selective models 2 Both Micro XClean and Micro XClean Ultra lters are compatible with the following lter jugs AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 and AWP2954 3 There may be dierences in the appearance between dierent models EN 1 Zegar jest dostępny w wybranych modelach 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami ltrującymi AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 i AWP2954 3 Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem PL CS 1 Časovačem jsou vybaveny vybrané modely 2 Filtry Micro XClean i Micro XClean Ultra jsou kompatibilní s těmito ltračními nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 3 Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit DE 1 Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle 2 Sowohl Micro XClean als auch Micro XClean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 sowie AWP2954 3 Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen FR 1 Le minuteur sapplique à certains modèles seulement 2 Les ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra sont compatibles avec les carafes ltrantes suivantes AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 et AWP2954 3 Lapparence des modèles peut varier 1 El temporizador es aplicable en modelos seleccionados 2 Ambos ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra son compatibles con los siguientes ltros de jarra AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 y AWP2954 3 Los diferentes modelos pueden diferir ES SK 1 Časovač je možné použiť pri režimoch výberu 2 Oba ltre Micro XClean i Micro XClean Ultra sú kompatibilné s týmito ltračnými nádobami AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 a AWP2954 4 Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť 1 Таймер применяется в отдельных моделях 2 И фильтр Micro XClean и фильтр Micro XClean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Различные модели могут отличаться по внешнему виду RU 1 Само някои модели са оборудвани с таймер 2 И двата филтъра Micro XClean и Micro XClean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани AWP2935 AWP2936 AWP2937 AWP2938 AWP2951 AWP2952 AWP2953 и AWP2954 3 Може да има разлики във външния вид на различните модели BG 2020 AquaShield All rights reserved The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips NV used under license This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product Rev B MAR 20 EN Guarantee amp Service Daily maintenance Philips recommends that you replace the lter cartridge every 30 days The actual lifetime of the lter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water Please keep the product clean When cleaning it take out the lter cartridge Do not use detergent when cleaning it Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips Now enjoy crisp and pure tasting water ltered by our Micro XClean and Micro XClean Ultra lter Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips Genießen Sie von nun an mit unserem Micro XClean und Micro XClean Ultra Filter geltertes frisch und rein schmeckendes Wasser Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua ltrada por nuestros ltros Micro XClean y Micro XClean Ultra Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Protez maintenant dune eau fraîche et pure ltrée par nos ltres Micro XClean et Micro XClean Ultra Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou ltry Micro XClean a Micro XClean Ultra Precautions Use municipal tap water as the source Do not use any water of unknown source Keep the pitcher away from children Be sure to handle the pitcher gently and carefully Do not modify or drop the lter cartridge If it has been modied externally damaged or dropped replace it This product is intended for domestic use only Cautions Please note that some models have a button battery If eaten by mistake it can cause serious internal burning even death Do not pour the ltered water if theres still raw water in the raw water tank This product does not lter liquids other than tap water If you accidentally pour other liquid through the lter cartridge the ltered cartridge may become blocked Do not lter hot water above 38C If you accidentally pour hot water into the pitcher there will be a temporary odor in the ltered water Warning Timer for lter replacement Start Please press quotSETquot button rmly for 3 seconds to activate the timer Normal reset When it displays 00 after the lter cartridge is replaced press the quotSETquot button rmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown Forced reset For the replacement of lter cartridge at any time within a cycle of timing press quotSETquot button rmly for 8 seconds to force it to reset During countdown the dot will be ashing and the number of days amp graph will be decreasing At the beginning it will show 30 days and please replace the lter when the timer shows 00 In order to maintain the best status of the lter cartridge Philips recommends that you to replace the lter cartridge at least every 30 days This timer has a 30day countdown A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle Achten Sie darauf dass sich die Wasserlterkarae außerhalb der Reichweite von Kindern bendet Vergewissern Sie sich dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserlterkarae umgehen Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen Wenn sie verändert wurde von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist wechseln Sie sie bitte aus Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt Warnung Bendet sich im ungelterten Wassertank immer noch ungeltertes Wasser kein geltertes Wasser hineingießen Timer für den Filterwechsel Aktivierung Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt Normaler Reset bei Filterwechsel Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten um den neuen CountdownZyklus zu starten Erzwungener Reset Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des CountdownZyklus die SETTaste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten damit der erzwungene Reset startet Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage amp des Diagramms wird reduziert Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt Wechseln Sie den Filter bitte aus bis der Timer 00 anzeigt Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen empehlt Ihnen das Unternehmen Philips die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln Der Timer zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters ist auf sechzig Tage eingestellt Der Timer der Wasserlterkarae muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място Подръжка Ако приемем че дневната консумация е 3 л Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода Моля поддържайте продукта чист Когато го почиствате изваждайте филтърния патрон Не използвайте миещи препарати при почистването Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X Dieses Produkt ltert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen kann diese blockiert werden Kein heißes Wasser über 38 C ltern Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserlterkanne gegossen kann beim gelterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten Bei einer größeren Schmutzmenge nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserlterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserlterkanne laufen Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen damit es nicht verformt wird konsumieren Sie das gelterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen es könnte beschädigt werden Pege und Wartung Unter der Voraussetzung dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt empehlt das Unternehmen Philips die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen Halten Sie das Produkt sauber Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen besuchen sie unsere Philips Webseite wwwphilipscomwater oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler Wasserlterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf 1X 1X 1X FR Leau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de leau ltrée Sil y a beaucoup dimpuretés après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe avant lutilisation de la carafe laissez leau du robinet couler à travers la carafe Pour éviter toute déformation ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée Leau ltrée doit être consommée dans les 24 heures et ne pas être en contact avec les rayons du soleil Leau ltrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil An déviter tout dommage ne placez pas le produit dans le congélateur Conserver la notice dutilisation pour toute consultation future Maintenance quotidienne Si la consommation journalière est de 3 litres la société Philips recommande de remplacer la cartouche ltrante tous les 30 jours la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de lutilisation et la qualité de leau du robinet Gardez le produit propre Avant lentretien enlevez la cartouche ltrante Nutilisez pas de détergents Garantie und Service Si vous avez besoin dinformation complémentaire ou si vous avez un problème avec le produit vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips wwwphilipscomwater Sil ny a pas de service client Philips dans votre pays adressezvous à votre revendeur Philips local Carafe ltrante Cartouche ltrante Notice dutilisation Lemballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario Puesto que el consumo diario es 3 litros la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante cada 30 días la vida útil real del cartucho ltrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca Mantenga el producto limpio Al limpiarlo saque el cartucho ltrante No use detergentes para limpiar el producto equivocación otro líquido el cartucho ltrante se podría bloquear No ltre agua caliente a más de 38C Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra el agua ltrada va a tener mal olor por un tiempo Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema visite la página web de Philips en wwwphilipscomwater o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips acuda a su distribuidor local Jarra Cartucho ltrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario por favor 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода пречистена с нашите филтри Micro XClean и Micro XClean Ultra Предпазни мерки Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник Не използвайте никаква вода от непознат източник Пазете каната далеч от деца Бъдете сигурни че държите каната спокойно и внимателно Не променяйте или изпускайте филтърния патрон Ако е бил променян външно променян или изпускан сменете го Този продукт е предназначеен само за домашна употреба Предупреждения Моля имайте в предвид че някои модели имат кръгла батерия Ако е погълната по грешка може да причини сериозни вътрешни изгаряния дори и смърт Не наливайте филтрирана вода ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода Този продукт не филтрира течности различни от чешмяна вода Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон той може да остане блокиранзапушен Не филтрирайте гореща вода над 38C Ако случайно налеете гореща вода в каната ще има времена миризма във филтрираната вода Ако има много примеси след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време моля преди употреба на каната пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко Внимание Таймер за смяна на филтъра Старт Моля натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да активирате таймера Нормално нулиране Когато показва 00 след като филтърния патрон е сменен натиснете бутонът quotSETquot непрекъснато за 3 секунди за да започне ново обратно броене Принудително нулиране за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване натиснете бутона quotSETquot непрекъснато за 8 секунди за да го нулирате През обратното отброяване точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват Отначало ще показва 30 дни и когато таймерът показва 00 сменете филтъра С цел да поддържате найдоброто състояние на филтърния патрон Philips препоръчва смяната му наймного на всеки 30 дни Този таймер има 30дневно обратно броене Новата кана с таймер ще показва празен дисплей докато не бъде активиран BG If there are a lot of impurities after the container is washed or if it has not been used for a long time please let the tap water run through it for a while before using the pitcher Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product The ltered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight Do not put this product in the freezer as it may cause damage to the product If you need information or if you have any problems please visit the Philips website at wwwphilipscomwater or contact the consumer care center in your country If there is no consumer care center in your country go to the local dealer Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура за да избегнете деформацията му Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина Не поставяйте този продукт във фризер тъй като може да го повредите Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми моля посетете уеб страницата на Philips wwwphilipscomwater или се свържете с quotЦентъра за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава Ако няма quotЦентър за обслужване на клиенти на Philipsquot във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips Bezpečnostní opatření Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje Mějte konvici mimo dosah dětí Ujistěte se že s konvicí manipulujete opatrně Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem Pokud je upravena zvenku poškozena či upadla na zem vyměňte ji Tento produkt je určen pouze pro domácí použití Varování Upozorňujeme že některé modely mají baterii Pokud dojde omylem k jejímu požití může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda nenalévejte přeltrovanou vodu Tento produkt neltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu Pokud omylem vlijete do ltrační patrony jinou kapalinu může dojít k jejímu zablokování Neltrujte horkou vodu nad 38 C Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu přeltrovaná voda bude dočasně zapáchat Varování Časovač pro výměnu ltru Aktivace Pevným stiskem tlačítka SET na tři ltrační patrony aktivujete časovač Normální reset Když se po výměně ltrační patrony zobrazí 00 pevně stiskněte tlačítko SET po dobu tří vteřin abyste zahájili nový cyklus odpočítávání Vynucený reset Pro výměnu quotltační vložkyquot kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko SET po dobu osmi vteřin aby došlo k jejímu vynucenému resetování Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní amp graf se bude snižovat Na začátku se ukáže 30 dní ltr prosím vyměňte až časovač ukáže 00 Aby byl zachován ten nejlepší stav ltrační patrony doporučujeme vám měnit ltrační patronu nejméně každých 30 dní Konvice obsahuje časovač který odpočítává šedesátidenní cyklus Při výměně ltru je nutno časovač aktivovat Denní údržba Za předpokladu že denní spotřeba bude 3 l doporučuje společnost Philips vyměnit ltrační patronu každých 30 dní skutečná životnost ltrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu Udržujte produkt v čistotě Při čištění vyjměte ltrační patronu K čištění nepoužívejte mycí prostředky Záruka amp Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků Při větším množství nečistot po umytí nádoby nebo pokud nebyla delší dobu používána nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformaci Přeltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce Konvici nevkládejte do mrazáku mohlo by dojít k jejímu poškození Precauciones Use agua potable municipal NO use agua de recursos desconocidos Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra No modique ni suelte al suelo el cartucho ltrante Si el cartucho pasó por modicaciones sufrió daños externos o se cayó al suelo es necesario cambiarlo Este producto está destinado solo al uso doméstico Advertencia Advertimos que algunos modelos tienen batería En caso de ingestión accidental esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda no vierta agua ltrada Este producto no ltra otros líquidos que no sean el agua municipal Al verter por Advertencia Temporizador para cambio de ltro Activación Apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para activar el temporizador Reseteo normal Si después de reemplazar el cartucho ltrante aparece 00 en la pantalla apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado Reseteo forzado Para reemplazar el cartucho ltrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización apriete con rmeza el botón quotSETquot durante 8 segundos para forzar su reseteo Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráco irá decreciendo Al principio indicará 30 días Cambie el ltro por favor tan pronto como el temporizador indique 00 Para mantener el cartucho de ltración en las mejores condiciones posibles la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho ltrante al menos cada 30 días Este temporizador tiene un contado de 30 días La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada Avertissement Mesure de sécurité Pour remplir la carafe utilisez leau potable du robinet Nutilisez pas deau dune source inconnue Rangez la carafe hors de portée des enfants Utilisez la carafe avec précaution Ne modiez pas et ne faites pas tomber la cartouche ltrante Changez la cartouche si elle a été modiée cassée de lextérieur ou si elle est tombée par terre Ce produit est destiné exclusivement à lusage domestique Avertissement Attention certains modèles sont équipés dune pile Si elle est accidentellement avalée les brûlures internes quelle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort Si leau brute est toujours dans le récipient ny versez pas deau ltrée Ce produit est destiné exclusivement à la purication de leau du robinet Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche ltrante peut la bloquer Ne ltrez pas deau de plus de 38 C Minuterie pour changer la cartouche Activation Pour activer lindicateur appuyer sur le bouton SET pendant 3 secondes Remise à zéro classique Si après le changement de la cartouche ltrante 00 apparaît appuyer fermement sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours Remise à zéro forcée Pour un changement de la cartouche à nimporte quel moment du cycle de compte à rebours appuyer fermement sur le bouton SET pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée Pendant le compte à rebours le témoin clignote et le nombre de 30 jours amp le diagramme décroissent Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00 Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche ltrante la société Philips vous recommande de changer la cartouche ltrante au moins tous les 30 jours Lindicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours Le compte à rebours napparaît quaprès lactivation sur la carafe Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 Water Solutions Visit us wwwphilipscomwater
  • Page 18 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплътнението е правилно поставено Натиснете силно филтъра надолу за да се уплътни добре Натиснете бутона SET за 3 секунди за да активирате таймера приложимо за моделите с таймер 5 Напълнете каната с чешмяна вода Изхвърлете първите две кани с филтрирана вода 6 Насладете се на чиста филтрирана вода BG 1 Откройте упаковку и вытащите картридж фильтра На его поверхности может оставаться немного угольного порошка Эти частицы безвредны и смываются в процессе подготовки к использованию 2 Очистите кувшин воды и воронку Они пригодны для мытья в посудомоечной машине макс 50 Вымойте вручную крышку если она поставляется с таймером В случае крышки без таймера она также пригодна для мытья в посудомоечной машине 3 Опустите картридж фильтра в чистую воду на 15 минут Слегка встряхните картридж чтобы удалить угольный порошок с его поверхности 4 Убедитесь в том что уплотнительное кольцо установлено должным образом С усилием прижмите картридж фильтра чтобы обеспечить его правильную посадку Нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы активировать таймер для моделей с таймером 5 Наполните кувшин водой из водопровода Первые два кувшина фильтрованной воды необходимо сразу же вылить 6 После этого вы сможете наслаждаться чистой и вкусной отфильтрованной водой RU 1 Abra el embalaje y saque el cartucho ltrante Es posible que haya un poco de polvo de carbón en la supercie Estas partículas son inofensivas y se lavan durante el proceso de preparación 2 Lave la jarra de agua y el embudo Pueden ir al lavavajillas máx 50 Lave a mano la tapa si lleva temporizador Si no hay temporizador la tapa también puede ir al lavavajillas 3 Ponga el cartucho ltrante en agua limpia durante 15 minutos Agite ligeramente el cartucho ltrante para quitar el polvo de carbón de su supercie 4 Conrme si el anillo obturador está instalado correctamente Presione con rmeza el cartucho ltrante para sellarlo Apriete el botón SET durante 3 segundos para activar el temporizador aplicable a modelos con temporizador 5 Llene la jarra de agua de acueducto Vacíe dos primeras jarras de agua ltrada 6 Disfrute de agua ltrada limpia y sabrosa ES 1 Otvorte balenie a vytiahnite ltračnú patrónu Je možné že na jej povrchu bude uhlíkový prášok Tieto častice sú neškodné a ich odstráneniu dôjde pri prípravnom procese 2 Vyčistite nádobu na vodu a lievik Nádobu i lievik je možné umývať v umývačke riadu max 50 Ak je s viečkom dodaný časovač umyte viečko ručne Ak časovač nie je súčasťou balenia viečko je tiež možné umývať v umývačke riadu 3 Filtračnú patrónu namočte na 15 minút do čistej vody Opatrne ju pretrepte aby ste z jej povrchu odstránili uhlíkový prášok 4 Skontrolujte či je tesniaci krúžok správne zavedený Pevne zatlačte na ltračnú patrónu aby sa utesnila Stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujte časovač platí pre modely s časovačom 5 Naplňte kanvicu vodou z vodovodu Prvé dve kanvice preltrovanej vody vylejte 6 Užite si čistú a chutnú preltrovanú vodu SK 1 Otworzyć opakowanie i wyjąć wkład ltracyjny Jest możliwe że na jej powierzchni znajduje się proszek węglowy Cząstki te są nieszkodliwe i są zmywane podczas procesu przygotowania 2 Oczyść dzbanek na wodę i lejek Można je myć w zmywarce temp maks 50C Ręcznie umyj pokrywę jeżeli jest wyposażona w zegar Jeżeli nie ma zegara pokrywę można myć w zmywarce 3 Zanurzyć wkład ltracyjny w czystej wodzie na 15 minut Lekko potrząsnąć wkładem ltracyjnym aby usunąć z jej powierzchni proszek węglowy 4 Sprawdzić czy został prawidłowo nałożony pierścień uszczelniający Mocno nacisnąć wkład ltracyjny aby doszło do jej uszczelnienia Naciskając przycisk SET przez trzy sekundy uaktywnić wskaźnik dotyczy modeli ze wskaźnikiem 5 Napełnić dzbanek wodą z kranu Wylać pierwsze dwa dzbanki przeltrowanej wody 6 Śmiało korzystać z czystej i smacznej przeltrowanej wody PL Manutenzione giornaliera Presupponendo che il consumo quotidiano sia pari a 3 l la società Philips consiglia di sostituire la cartuccia ltrante ogni 30 giorni la vita utile reale della cartuccia ltrante può variare a seconda della frequenza di impiego e della qualità della locale acqua di rubinetto Mantenere il prodotto pulito In caso di lavaggio rimuovere la cartuccia ltrante Per il lavaggio non utilizzare prodotti detergenti Il prodotto non ltra altri liquidi che non siano acqua di rubinetto Se per errore si versano altri liquidi nella cartuccia ltrante può vericarsi un blocco della stessa Non ltrare acqua calda con temperatura superiore a 38 C Se per sbaglio si versa nella caraa acqua bollente lacqua ltrata avrà temporaneamente un cattivo odore In caso di impurità rilevanti dopo il lavaggio del recipiente oppure se esso non è stato utilizzato per diverso tempo lasciar scorrere a lungo dellacqua di rubinetto attraverso la caraa prima di riutilizzarla Non posizionare il prodotto in ambienti con temperature elevate in modo tale da evitare sue deformazioni Lacqua ltrata va consumata entro 24 ore facendo attenzione a non esporla a luce solare diretta Non inserire questo prodotto nel congelatore poiché potrebbero vericarsi danni Si prega di conservare il libretto di istruzioni caraa cartuccia ltrante manuale duso Contenuto della confezione 1X 1X 1X Garanzia amp assistenza 2x Esclusione di responsabilità I dati sulla prestazione di ltraggio dichiarata e la vita utile sono stati rilevati in condizioni standard di laboratorio Per ulteriori informazioni si rimanda a wwwphilipscomwater Konserwacja Zakładając że dzienne zużycie wynosi 3 l rma Philips zaleca wymianę wkładu co 30 dni rzeczywista żywotność wkładu ltracyjnego może różnić się w zależności od częstotliwości używania i jakości lokalnej wody z wodociągu Utrzymywać produkt w czystości Podczas czyszczenia wyjąć wkład ltracyjny Do czyszczenia nie stosować detergentów Niniejszy produkt nie ltruje innych płynów niż woda z kranu Jeżeli przez pomyłkę zostanie do wkładu ltracyjnego wlany inny płyn może dojść do jego zablokowania Nie ltrować wody o temperaturze powyżej 38C Jeżeli przez przypadek zostanie do dzbanka wlana gorąca woda przeltrowana woda będzie przez jakiś czas nieprzyjemny zapach Przy większej ilości zanieczyszczeń po umyciu pojemnika lub jeśli nie był używany przez dłuższy czas należy umożliwić przez chwilę przepływ wody z kranu Produktu nie należy pozostawiać w środowisku o wysokiej temperaturze aby uniknąć jego deformacji Przeltrowana woda powinna zostać spożyta w ciągu 24 godzin i nie należy wystawiać jej na działanie bezpośredniego światła słonecznego Niniejszego produktu nie wstawiać do zamrażarki ponieważ może ulec uszkodzeniu Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi Dzbanek Wkład ltrujący Instrukcja użytkowania Zawartość opakowania 1X 1X 1X Gwarancja amp Servis Ten produkt obejmuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiekolwiek problemy odwiedź wwwphilipscomwater lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju Jeśli twój kraj nie ma centrum obsługi klienta idź do lokalnego dystrybutora Funkcja produktu Gratulujemy zakupu i zapraszamy do korzystania z produktów Philips Pij orzeźwiającą i smaczną wodę przeltrowaną przez nasze ltry Micro XClean i Micro XClean Ultra PL Uwaga Środki bezpieczeństwa Używać wody pitnej pochodzącej z miejskich wodociągów Nie używać wody z nieznanego źródła Trzymać dzbanek poza zasięgiem dzieci Z dzbankiem należy obchodzić się delikatnie i ostrożnie Wkładu ltracyjnego nie modykować ani nie upuszczać na ziemię Jeżeli został zmodykowany uszkodzony z zewnątrz lub spadł na ziemię należy go wymienić Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego Ostrzeżenie Ostrzegamy że niektóre modele mają baterie Jeżeli bateria zostanie przez pomyłkę połknięta może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne lub nawet śmierć Nie nalewać przeltrowanej wody jeżeli w zbiorniku znajduje się stale surowa woda Wskaźnik wymiany ltra Aktywacja Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać przez trzy sekundy aby aktywować wskaźnik Normalny reset Gdy po wymianie wkładu ltra wyświetli się 00 mocno naciskać przycisk SET przez trzy sekundy aby rozpocząć nowy cykl odliczania Wymuszony reset W celu wymiany wkładu ltracyjnegow dowolnym momencie podczas cyklu pomiaru czasu naciskać mocno przycisk SET przez osiem sekund aby wymusić jego zresetowanie W czasie odliczania miga kropka a liczba dni amp wykres będą maleć Na początku wyświetli się 30 dni ltr należy wymienić gdy wskaźnik wskaże 00 W celu utrzymania jak najlepszego stanu wkładu ltracyjnego rma Philips zaleca wymianę wkładu co najmniej co 30 dni Wskaźnik odlicza do 30 dni Nowy dzbanek ze wskaźnikiem nie powinien się wyświetlić dopóki nie zostanie aktywowany Представление изделия Вас приветствует и поздравляет с покупкой компания Philips Теперь Вы можете наслаждаться освежающим и чистым вкусом воды обработанной с помощью наших фильтров Micro XClean и Micro XClean Ultra Ежедневное обслуживание Исходя из предполагаемого суточного объема потребления воды который составляет 3 л компания Philips рекомендует менять картридж фильтра через каждые 30 дней реальный срок службы картриджа может отличаться в зависимости от частоты использования кувшина и качества воды в местной централизованной системе водоснабжения Поддерживайте должный уровень чистоты изделия При проведении очистки необходимо вынуть картридж фильтра Вовремя очистки кувшина не пользуйтесь моющими средствами Если в емкости для необработанной воды все еще есть жидкость не наливайте в кувшин отфильтрованную воду Это изделие предназначено исключительно для фильтрации воды из централизованной системы водоснабжения Если через картридж фильтра случайно пройдет другая жидкость это может привести к его засорению Не фильтруйте горячую воду с температурой выше 38 C Если случайно налить в кувшин горячую жидкость впоследствии в течение некоторого периода времени отфильтрованная вода будет плохо пахнуть При выявлении большого количества загрязняющих веществ после промывки емкости либо если кувшин долго не использовался перед тем как использовать изделие по назначению промойте его струей проточной воды изпод крана Не подвергайте изделие воздействию высокой температурой чтобы избежать его деформирования Фильтрованную воду следует употреблять в течение 24 часов и не подвергать воздействию прямых солнечных лучей Не ставьте этот кувшин в морозильную камеру поскольку это приведет к его повреждению Гарантия и обслуживания Кувшин Картридж фильтра Инструкция по эксплуатации Комплект поставки Сохраните инструкцию по эксплуатации изделия чтобы иметь возможность использовать ее в будущем 1шт 1шт 1шт Меры безопасности Фильтруйте только питьевую воду из водопровода Не заливайте в кувшин воду из неизвестного источника Храните кувшин в недоступном для детей месте С кувшином следует обращаться очень осторожно Не вносите в картридж фильтра какиелибо модификации Кроме того не допускайте его падения Если конструкция картриджа была по какимлибо причинам изменена он был поврежден или случайно упал с большой высоты его следует поменять Данное изделие предназначено только для бытового применения Предостережение Помните о том что в некоторых моделях используется аккумулятор Если его случайно проглотить это может вызвать серьезный ожог внутренних органов или даже стать причиной смерти Внимание Таймер для замены фильтр Активация Чтобы активировать таймер необходимо нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд Сброс в нормальном режиме Как только после обмена картриджа фильтра на дисплее появится значение 00 нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы начать новый отсчет времени Принудительный сброс Чтобы выполнить замену картриджа фильтра в любой момент времени в рамках указанного цикла нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение восьми секунд после этого произойдет принудительный сброс значения В течение всего периода отсчета на дисплее будет мигать точка а количество дней и графический индикатор будут уменьшаться В начале рабочего цикла отображается значение 30 дней Фильтр следует менять после того как на дисплее таймера появится значение 00 Чтобы поддерживать оптимальные характеристики картриджа фильтра компания Philips рекомендует менять его через каждые 30 дней В используемом таймере применяется обратный отсчет рассчитанный на указанный период времени Прежде чем приступить к использованию нового кувшина необходимо активировать таймер RU Если вам нужна информация или у вас возникли какие либо проблемы пожалуйста посетите веб сайт Philips по адресу wwwphilipscomwater или обратитесь в Центр обслуживания клиентов Philips в вашей стране Если в вашей стране нет Центра обслуживания клиентов обратитесь к местному дилеру Predstavenie produktu Spoločnosť Philips vás víta a blahoželá vám k nákupu Vychutnajte si krištáľovo čistú a chutnú vodu preltrovanú našim ltrom Micro XClean a Micro XClean Ultra Údržba Za predpokladu že denná spotreba bude 3 l spoločnosť Philips odporúča výmenu ltračnej patróny každých 30 dní skutočná životnosť ltračnej patróny sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a kvality miestnej vody z vodovodu Výrobok udržujte v čistote Pri čistení vytiahnite ltračnú patrónu Na čistenie nepoužívajte umývacie prostriedky Záruka a servis Návod na použitie si uschovajte Kanvica Filtračná patróna Návod na použitie Obsah balenia 1X 1X 1X Bezpečnostné opatrenia Ako zdroj používajte pitnú vodu z vodovodu Nepoužívajte vodu z neznámeho zdroja Kanvicu uchovávajte mimo dosahu detí Dbajte na to aby ste s kanvicou manipulovali jemne a opatrne Filtračnú patrónu neupravujte ani nepúšťajte na zem Ak je upravená poškodená zvonku či spadla na zem vymeňte ju Tento produkt je určený len na domáce použitie Varovania Ak sa v zásobníku na nepreltrovanú vodu stále nachádza nepreltrovaná voda nenalievajte preltrovanú vodu Výrobok neltruje iné kvapaliny než vodu z vodovodu Ak do ltračnej patróny omylom nalejete inú kvapalinu patróna sa môže zablokovať Neltrujte horúcu vodu ktorá má vyššiu teplotu ako 38 C Ak náhodou do kanvice nalejete horúcu vodu preltrovaná voda bude dočasne zapáchať V prípade väčšieho množstva nečistôt po umytí nádoby alebo ak sa dlhší čas nepoužívala nechajte kanvicou na chvíľu pretekať vodu z vodovodu Výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformácii Varovania Časovač na výmenu ltra Aktivácia Pevným stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujete časovač Normálny reset Keď sa po výmene ltračnej vložky zobrazí 00 pevne stlačte tlačidlo SET na tri sekundy aby sa spustil nový cyklus odpočítavania Vynútený reset Ak chcete vymeniť ltračnú vložku kedykoľvek v priebehu cyklu časovania pevne stlačte tlačidlo SET na osem sekúnd aby došlo k vynútenému resetovaniu V priebehu odpočítavania bude blikať bodka a počet dní na grafe sa bude znižovať Na začiatku sa zobrazí 30 dní lter vymeňte až časovač zobrazí 00 Aby sa zachoval čo najlepší stav ltračnej patróny spoločnosť Philips vám odporúča vymeniť ltračnú patrónu minimálne každých 30 dní Samotný časovač má nastavené odpočítavanie lehoty 30 dní Nová kanvica s časovačom by sa nemala zobraziť odpočítavanie kým nebude aktivovaná SK Preltrovaná voda by sa mala spotrebovať do 24 hodin a neumiestnovať na miesta s priamym slnečným žiarením Nalejte preltrovanú vodu do čistej uzatvárateľnej nádoby a uložte ju do chladničky Nevkladajte kanvicu do mrazničky mohla by sa poškodiť Pokiaľ potrebujete dodatočné informácie alebo máte problémy prosím navštívte webové stránky spoločnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater alebo kontaktujte stredisko zákazníckej podpory spoločnosti Philips vo vašej krajine Pokiaľ sa vo vašej krajine takéto stredisko nenachádza obráťte sa prosím na miestneho predajcu výrobkov
  • Page 19 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплътнението е правилно поставено Натиснете силно филтъра надолу за да се уплътни добре Натиснете бутона SET за 3 секунди за да активирате таймера приложимо за моделите с таймер 5 Напълнете каната с чешмяна вода Изхвърлете първите две кани с филтрирана вода 6 Насладете се на чиста филтрирана вода BG 1 Откройте упаковку и вытащите картридж фильтра На его поверхности может оставаться немного угольного порошка Эти частицы безвредны и смываются в процессе подготовки к использованию 2 Очистите кувшин воды и воронку Они пригодны для мытья в посудомоечной машине макс 50 Вымойте вручную крышку если она поставляется с таймером В случае крышки без таймера она также пригодна для мытья в посудомоечной машине 3 Опустите картридж фильтра в чистую воду на 15 минут Слегка встряхните картридж чтобы удалить угольный порошок с его поверхности 4 Убедитесь в том что уплотнительное кольцо установлено должным образом С усилием прижмите картридж фильтра чтобы обеспечить его правильную посадку Нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы активировать таймер для моделей с таймером 5 Наполните кувшин водой из водопровода Первые два кувшина фильтрованной воды необходимо сразу же вылить 6 После этого вы сможете наслаждаться чистой и вкусной отфильтрованной водой RU 1 Abra el embalaje y saque el cartucho ltrante Es posible que haya un poco de polvo de carbón en la supercie Estas partículas son inofensivas y se lavan durante el proceso de preparación 2 Lave la jarra de agua y el embudo Pueden ir al lavavajillas máx 50 Lave a mano la tapa si lleva temporizador Si no hay temporizador la tapa también puede ir al lavavajillas 3 Ponga el cartucho ltrante en agua limpia durante 15 minutos Agite ligeramente el cartucho ltrante para quitar el polvo de carbón de su supercie 4 Conrme si el anillo obturador está instalado correctamente Presione con rmeza el cartucho ltrante para sellarlo Apriete el botón SET durante 3 segundos para activar el temporizador aplicable a modelos con temporizador 5 Llene la jarra de agua de acueducto Vacíe dos primeras jarras de agua ltrada 6 Disfrute de agua ltrada limpia y sabrosa ES 1 Otvorte balenie a vytiahnite ltračnú patrónu Je možné že na jej povrchu bude uhlíkový prášok Tieto častice sú neškodné a ich odstráneniu dôjde pri prípravnom procese 2 Vyčistite nádobu na vodu a lievik Nádobu i lievik je možné umývať v umývačke riadu max 50 Ak je s viečkom dodaný časovač umyte viečko ručne Ak časovač nie je súčasťou balenia viečko je tiež možné umývať v umývačke riadu 3 Filtračnú patrónu namočte na 15 minút do čistej vody Opatrne ju pretrepte aby ste z jej povrchu odstránili uhlíkový prášok 4 Skontrolujte či je tesniaci krúžok správne zavedený Pevne zatlačte na ltračnú patrónu aby sa utesnila Stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujte časovač platí pre modely s časovačom 5 Naplňte kanvicu vodou z vodovodu Prvé dve kanvice preltrovanej vody vylejte 6 Užite si čistú a chutnú preltrovanú vodu SK 1 Otworzyć opakowanie i wyjąć wkład ltracyjny Jest możliwe że na jej powierzchni znajduje się proszek węglowy Cząstki te są nieszkodliwe i są zmywane podczas procesu przygotowania 2 Oczyść dzbanek na wodę i lejek Można je myć w zmywarce temp maks 50C Ręcznie umyj pokrywę jeżeli jest wyposażona w zegar Jeżeli nie ma zegara pokrywę można myć w zmywarce 3 Zanurzyć wkład ltracyjny w czystej wodzie na 15 minut Lekko potrząsnąć wkładem ltracyjnym aby usunąć z jej powierzchni proszek węglowy 4 Sprawdzić czy został prawidłowo nałożony pierścień uszczelniający Mocno nacisnąć wkład ltracyjny aby doszło do jej uszczelnienia Naciskając przycisk SET przez trzy sekundy uaktywnić wskaźnik dotyczy modeli ze wskaźnikiem 5 Napełnić dzbanek wodą z kranu Wylać pierwsze dwa dzbanki przeltrowanej wody 6 Śmiało korzystać z czystej i smacznej przeltrowanej wody PL Manutenzione giornaliera Presupponendo che il consumo quotidiano sia pari a 3 l la società Philips consiglia di sostituire la cartuccia ltrante ogni 30 giorni la vita utile reale della cartuccia ltrante può variare a seconda della frequenza di impiego e della qualità della locale acqua di rubinetto Mantenere il prodotto pulito In caso di lavaggio rimuovere la cartuccia ltrante Per il lavaggio non utilizzare prodotti detergenti Il prodotto non ltra altri liquidi che non siano acqua di rubinetto Se per errore si versano altri liquidi nella cartuccia ltrante può vericarsi un blocco della stessa Non ltrare acqua calda con temperatura superiore a 38 C Se per sbaglio si versa nella caraa acqua bollente lacqua ltrata avrà temporaneamente un cattivo odore In caso di impurità rilevanti dopo il lavaggio del recipiente oppure se esso non è stato utilizzato per diverso tempo lasciar scorrere a lungo dellacqua di rubinetto attraverso la caraa prima di riutilizzarla Non posizionare il prodotto in ambienti con temperature elevate in modo tale da evitare sue deformazioni Lacqua ltrata va consumata entro 24 ore facendo attenzione a non esporla a luce solare diretta Non inserire questo prodotto nel congelatore poiché potrebbero vericarsi danni Si prega di conservare il libretto di istruzioni caraa cartuccia ltrante manuale duso Contenuto della confezione 1X 1X 1X Garanzia amp assistenza 2x Esclusione di responsabilità I dati sulla prestazione di ltraggio dichiarata e la vita utile sono stati rilevati in condizioni standard di laboratorio Per ulteriori informazioni si rimanda a wwwphilipscomwater Konserwacja Zakładając że dzienne zużycie wynosi 3 l rma Philips zaleca wymianę wkładu co 30 dni rzeczywista żywotność wkładu ltracyjnego może różnić się w zależności od częstotliwości używania i jakości lokalnej wody z wodociągu Utrzymywać produkt w czystości Podczas czyszczenia wyjąć wkład ltracyjny Do czyszczenia nie stosować detergentów Niniejszy produkt nie ltruje innych płynów niż woda z kranu Jeżeli przez pomyłkę zostanie do wkładu ltracyjnego wlany inny płyn może dojść do jego zablokowania Nie ltrować wody o temperaturze powyżej 38C Jeżeli przez przypadek zostanie do dzbanka wlana gorąca woda przeltrowana woda będzie przez jakiś czas nieprzyjemny zapach Przy większej ilości zanieczyszczeń po umyciu pojemnika lub jeśli nie był używany przez dłuższy czas należy umożliwić przez chwilę przepływ wody z kranu Produktu nie należy pozostawiać w środowisku o wysokiej temperaturze aby uniknąć jego deformacji Przeltrowana woda powinna zostać spożyta w ciągu 24 godzin i nie należy wystawiać jej na działanie bezpośredniego światła słonecznego Niniejszego produktu nie wstawiać do zamrażarki ponieważ może ulec uszkodzeniu Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi Dzbanek Wkład ltrujący Instrukcja użytkowania Zawartość opakowania 1X 1X 1X Gwarancja amp Servis Ten produkt obejmuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiekolwiek problemy odwiedź wwwphilipscomwater lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju Jeśli twój kraj nie ma centrum obsługi klienta idź do lokalnego dystrybutora Funkcja produktu Gratulujemy zakupu i zapraszamy do korzystania z produktów Philips Pij orzeźwiającą i smaczną wodę przeltrowaną przez nasze ltry Micro XClean i Micro XClean Ultra PL Uwaga Środki bezpieczeństwa Używać wody pitnej pochodzącej z miejskich wodociągów Nie używać wody z nieznanego źródła Trzymać dzbanek poza zasięgiem dzieci Z dzbankiem należy obchodzić się delikatnie i ostrożnie Wkładu ltracyjnego nie modykować ani nie upuszczać na ziemię Jeżeli został zmodykowany uszkodzony z zewnątrz lub spadł na ziemię należy go wymienić Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego Ostrzeżenie Ostrzegamy że niektóre modele mają baterie Jeżeli bateria zostanie przez pomyłkę połknięta może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne lub nawet śmierć Nie nalewać przeltrowanej wody jeżeli w zbiorniku znajduje się stale surowa woda Wskaźnik wymiany ltra Aktywacja Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać przez trzy sekundy aby aktywować wskaźnik Normalny reset Gdy po wymianie wkładu ltra wyświetli się 00 mocno naciskać przycisk SET przez trzy sekundy aby rozpocząć nowy cykl odliczania Wymuszony reset W celu wymiany wkładu ltracyjnegow dowolnym momencie podczas cyklu pomiaru czasu naciskać mocno przycisk SET przez osiem sekund aby wymusić jego zresetowanie W czasie odliczania miga kropka a liczba dni amp wykres będą maleć Na początku wyświetli się 30 dni ltr należy wymienić gdy wskaźnik wskaże 00 W celu utrzymania jak najlepszego stanu wkładu ltracyjnego rma Philips zaleca wymianę wkładu co najmniej co 30 dni Wskaźnik odlicza do 30 dni Nowy dzbanek ze wskaźnikiem nie powinien się wyświetlić dopóki nie zostanie aktywowany Представление изделия Вас приветствует и поздравляет с покупкой компания Philips Теперь Вы можете наслаждаться освежающим и чистым вкусом воды обработанной с помощью наших фильтров Micro XClean и Micro XClean Ultra Ежедневное обслуживание Исходя из предполагаемого суточного объема потребления воды который составляет 3 л компания Philips рекомендует менять картридж фильтра через каждые 30 дней реальный срок службы картриджа может отличаться в зависимости от частоты использования кувшина и качества воды в местной централизованной системе водоснабжения Поддерживайте должный уровень чистоты изделия При проведении очистки необходимо вынуть картридж фильтра Вовремя очистки кувшина не пользуйтесь моющими средствами Если в емкости для необработанной воды все еще есть жидкость не наливайте в кувшин отфильтрованную воду Это изделие предназначено исключительно для фильтрации воды из централизованной системы водоснабжения Если через картридж фильтра случайно пройдет другая жидкость это может привести к его засорению Не фильтруйте горячую воду с температурой выше 38 C Если случайно налить в кувшин горячую жидкость впоследствии в течение некоторого периода времени отфильтрованная вода будет плохо пахнуть При выявлении большого количества загрязняющих веществ после промывки емкости либо если кувшин долго не использовался перед тем как использовать изделие по назначению промойте его струей проточной воды изпод крана Не подвергайте изделие воздействию высокой температурой чтобы избежать его деформирования Фильтрованную воду следует употреблять в течение 24 часов и не подвергать воздействию прямых солнечных лучей Не ставьте этот кувшин в морозильную камеру поскольку это приведет к его повреждению Гарантия и обслуживания Кувшин Картридж фильтра Инструкция по эксплуатации Комплект поставки Сохраните инструкцию по эксплуатации изделия чтобы иметь возможность использовать ее в будущем 1шт 1шт 1шт Меры безопасности Фильтруйте только питьевую воду из водопровода Не заливайте в кувшин воду из неизвестного источника Храните кувшин в недоступном для детей месте С кувшином следует обращаться очень осторожно Не вносите в картридж фильтра какиелибо модификации Кроме того не допускайте его падения Если конструкция картриджа была по какимлибо причинам изменена он был поврежден или случайно упал с большой высоты его следует поменять Данное изделие предназначено только для бытового применения Предостережение Помните о том что в некоторых моделях используется аккумулятор Если его случайно проглотить это может вызвать серьезный ожог внутренних органов или даже стать причиной смерти Внимание Таймер для замены фильтр Активация Чтобы активировать таймер необходимо нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд Сброс в нормальном режиме Как только после обмена картриджа фильтра на дисплее появится значение 00 нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы начать новый отсчет времени Принудительный сброс Чтобы выполнить замену картриджа фильтра в любой момент времени в рамках указанного цикла нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение восьми секунд после этого произойдет принудительный сброс значения В течение всего периода отсчета на дисплее будет мигать точка а количество дней и графический индикатор будут уменьшаться В начале рабочего цикла отображается значение 30 дней Фильтр следует менять после того как на дисплее таймера появится значение 00 Чтобы поддерживать оптимальные характеристики картриджа фильтра компания Philips рекомендует менять его через каждые 30 дней В используемом таймере применяется обратный отсчет рассчитанный на указанный период времени Прежде чем приступить к использованию нового кувшина необходимо активировать таймер RU Если вам нужна информация или у вас возникли какие либо проблемы пожалуйста посетите веб сайт Philips по адресу wwwphilipscomwater или обратитесь в Центр обслуживания клиентов Philips в вашей стране Если в вашей стране нет Центра обслуживания клиентов обратитесь к местному дилеру Predstavenie produktu Spoločnosť Philips vás víta a blahoželá vám k nákupu Vychutnajte si krištáľovo čistú a chutnú vodu preltrovanú našim ltrom Micro XClean a Micro XClean Ultra Údržba Za predpokladu že denná spotreba bude 3 l spoločnosť Philips odporúča výmenu ltračnej patróny každých 30 dní skutočná životnosť ltračnej patróny sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a kvality miestnej vody z vodovodu Výrobok udržujte v čistote Pri čistení vytiahnite ltračnú patrónu Na čistenie nepoužívajte umývacie prostriedky Záruka a servis Návod na použitie si uschovajte Kanvica Filtračná patróna Návod na použitie Obsah balenia 1X 1X 1X Bezpečnostné opatrenia Ako zdroj používajte pitnú vodu z vodovodu Nepoužívajte vodu z neznámeho zdroja Kanvicu uchovávajte mimo dosahu detí Dbajte na to aby ste s kanvicou manipulovali jemne a opatrne Filtračnú patrónu neupravujte ani nepúšťajte na zem Ak je upravená poškodená zvonku či spadla na zem vymeňte ju Tento produkt je určený len na domáce použitie Varovania Ak sa v zásobníku na nepreltrovanú vodu stále nachádza nepreltrovaná voda nenalievajte preltrovanú vodu Výrobok neltruje iné kvapaliny než vodu z vodovodu Ak do ltračnej patróny omylom nalejete inú kvapalinu patróna sa môže zablokovať Neltrujte horúcu vodu ktorá má vyššiu teplotu ako 38 C Ak náhodou do kanvice nalejete horúcu vodu preltrovaná voda bude dočasne zapáchať V prípade väčšieho množstva nečistôt po umytí nádoby alebo ak sa dlhší čas nepoužívala nechajte kanvicou na chvíľu pretekať vodu z vodovodu Výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformácii Varovania Časovač na výmenu ltra Aktivácia Pevným stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujete časovač Normálny reset Keď sa po výmene ltračnej vložky zobrazí 00 pevne stlačte tlačidlo SET na tri sekundy aby sa spustil nový cyklus odpočítavania Vynútený reset Ak chcete vymeniť ltračnú vložku kedykoľvek v priebehu cyklu časovania pevne stlačte tlačidlo SET na osem sekúnd aby došlo k vynútenému resetovaniu V priebehu odpočítavania bude blikať bodka a počet dní na grafe sa bude znižovať Na začiatku sa zobrazí 30 dní lter vymeňte až časovač zobrazí 00 Aby sa zachoval čo najlepší stav ltračnej patróny spoločnosť Philips vám odporúča vymeniť ltračnú patrónu minimálne každých 30 dní Samotný časovač má nastavené odpočítavanie lehoty 30 dní Nová kanvica s časovačom by sa nemala zobraziť odpočítavanie kým nebude aktivovaná SK Preltrovaná voda by sa mala spotrebovať do 24 hodin a neumiestnovať na miesta s priamym slnečným žiarením Nalejte preltrovanú vodu do čistej uzatvárateľnej nádoby a uložte ju do chladničky Nevkladajte kanvicu do mrazničky mohla by sa poškodiť Pokiaľ potrebujete dodatočné informácie alebo máte problémy prosím navštívte webové stránky spoločnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater alebo kontaktujte stredisko zákazníckej podpory spoločnosti Philips vo vašej krajine Pokiaľ sa vo vašej krajine takéto stredisko nenachádza obráťte sa prosím na miestneho predajcu výrobkov
  • Page 21 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплътнението е правилно поставено Натиснете силно филтъра надолу за да се уплътни добре Натиснете бутона SET за 3 секунди за да активирате таймера приложимо за моделите с таймер 5 Напълнете каната с чешмяна вода Изхвърлете първите две кани с филтрирана вода 6 Насладете се на чиста филтрирана вода BG 1 Откройте упаковку и вытащите картридж фильтра На его поверхности может оставаться немного угольного порошка Эти частицы безвредны и смываются в процессе подготовки к использованию 2 Очистите кувшин воды и воронку Они пригодны для мытья в посудомоечной машине макс 50 Вымойте вручную крышку если она поставляется с таймером В случае крышки без таймера она также пригодна для мытья в посудомоечной машине 3 Опустите картридж фильтра в чистую воду на 15 минут Слегка встряхните картридж чтобы удалить угольный порошок с его поверхности 4 Убедитесь в том что уплотнительное кольцо установлено должным образом С усилием прижмите картридж фильтра чтобы обеспечить его правильную посадку Нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы активировать таймер для моделей с таймером 5 Наполните кувшин водой из водопровода Первые два кувшина фильтрованной воды необходимо сразу же вылить 6 После этого вы сможете наслаждаться чистой и вкусной отфильтрованной водой RU 1 Abra el embalaje y saque el cartucho ltrante Es posible que haya un poco de polvo de carbón en la supercie Estas partículas son inofensivas y se lavan durante el proceso de preparación 2 Lave la jarra de agua y el embudo Pueden ir al lavavajillas máx 50 Lave a mano la tapa si lleva temporizador Si no hay temporizador la tapa también puede ir al lavavajillas 3 Ponga el cartucho ltrante en agua limpia durante 15 minutos Agite ligeramente el cartucho ltrante para quitar el polvo de carbón de su supercie 4 Conrme si el anillo obturador está instalado correctamente Presione con rmeza el cartucho ltrante para sellarlo Apriete el botón SET durante 3 segundos para activar el temporizador aplicable a modelos con temporizador 5 Llene la jarra de agua de acueducto Vacíe dos primeras jarras de agua ltrada 6 Disfrute de agua ltrada limpia y sabrosa ES 1 Otvorte balenie a vytiahnite ltračnú patrónu Je možné že na jej povrchu bude uhlíkový prášok Tieto častice sú neškodné a ich odstráneniu dôjde pri prípravnom procese 2 Vyčistite nádobu na vodu a lievik Nádobu i lievik je možné umývať v umývačke riadu max 50 Ak je s viečkom dodaný časovač umyte viečko ručne Ak časovač nie je súčasťou balenia viečko je tiež možné umývať v umývačke riadu 3 Filtračnú patrónu namočte na 15 minút do čistej vody Opatrne ju pretrepte aby ste z jej povrchu odstránili uhlíkový prášok 4 Skontrolujte či je tesniaci krúžok správne zavedený Pevne zatlačte na ltračnú patrónu aby sa utesnila Stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujte časovač platí pre modely s časovačom 5 Naplňte kanvicu vodou z vodovodu Prvé dve kanvice preltrovanej vody vylejte 6 Užite si čistú a chutnú preltrovanú vodu SK 1 Otworzyć opakowanie i wyjąć wkład ltracyjny Jest możliwe że na jej powierzchni znajduje się proszek węglowy Cząstki te są nieszkodliwe i są zmywane podczas procesu przygotowania 2 Oczyść dzbanek na wodę i lejek Można je myć w zmywarce temp maks 50C Ręcznie umyj pokrywę jeżeli jest wyposażona w zegar Jeżeli nie ma zegara pokrywę można myć w zmywarce 3 Zanurzyć wkład ltracyjny w czystej wodzie na 15 minut Lekko potrząsnąć wkładem ltracyjnym aby usunąć z jej powierzchni proszek węglowy 4 Sprawdzić czy został prawidłowo nałożony pierścień uszczelniający Mocno nacisnąć wkład ltracyjny aby doszło do jej uszczelnienia Naciskając przycisk SET przez trzy sekundy uaktywnić wskaźnik dotyczy modeli ze wskaźnikiem 5 Napełnić dzbanek wodą z kranu Wylać pierwsze dwa dzbanki przeltrowanej wody 6 Śmiało korzystać z czystej i smacznej przeltrowanej wody PL Manutenzione giornaliera Presupponendo che il consumo quotidiano sia pari a 3 l la società Philips consiglia di sostituire la cartuccia ltrante ogni 30 giorni la vita utile reale della cartuccia ltrante può variare a seconda della frequenza di impiego e della qualità della locale acqua di rubinetto Mantenere il prodotto pulito In caso di lavaggio rimuovere la cartuccia ltrante Per il lavaggio non utilizzare prodotti detergenti Il prodotto non ltra altri liquidi che non siano acqua di rubinetto Se per errore si versano altri liquidi nella cartuccia ltrante può vericarsi un blocco della stessa Non ltrare acqua calda con temperatura superiore a 38 C Se per sbaglio si versa nella caraa acqua bollente lacqua ltrata avrà temporaneamente un cattivo odore In caso di impurità rilevanti dopo il lavaggio del recipiente oppure se esso non è stato utilizzato per diverso tempo lasciar scorrere a lungo dellacqua di rubinetto attraverso la caraa prima di riutilizzarla Non posizionare il prodotto in ambienti con temperature elevate in modo tale da evitare sue deformazioni Lacqua ltrata va consumata entro 24 ore facendo attenzione a non esporla a luce solare diretta Non inserire questo prodotto nel congelatore poiché potrebbero vericarsi danni Si prega di conservare il libretto di istruzioni caraa cartuccia ltrante manuale duso Contenuto della confezione 1X 1X 1X Garanzia amp assistenza 2x Esclusione di responsabilità I dati sulla prestazione di ltraggio dichiarata e la vita utile sono stati rilevati in condizioni standard di laboratorio Per ulteriori informazioni si rimanda a wwwphilipscomwater Konserwacja Zakładając że dzienne zużycie wynosi 3 l rma Philips zaleca wymianę wkładu co 30 dni rzeczywista żywotność wkładu ltracyjnego może różnić się w zależności od częstotliwości używania i jakości lokalnej wody z wodociągu Utrzymywać produkt w czystości Podczas czyszczenia wyjąć wkład ltracyjny Do czyszczenia nie stosować detergentów Niniejszy produkt nie ltruje innych płynów niż woda z kranu Jeżeli przez pomyłkę zostanie do wkładu ltracyjnego wlany inny płyn może dojść do jego zablokowania Nie ltrować wody o temperaturze powyżej 38C Jeżeli przez przypadek zostanie do dzbanka wlana gorąca woda przeltrowana woda będzie przez jakiś czas nieprzyjemny zapach Przy większej ilości zanieczyszczeń po umyciu pojemnika lub jeśli nie był używany przez dłuższy czas należy umożliwić przez chwilę przepływ wody z kranu Produktu nie należy pozostawiać w środowisku o wysokiej temperaturze aby uniknąć jego deformacji Przeltrowana woda powinna zostać spożyta w ciągu 24 godzin i nie należy wystawiać jej na działanie bezpośredniego światła słonecznego Niniejszego produktu nie wstawiać do zamrażarki ponieważ może ulec uszkodzeniu Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi Dzbanek Wkład ltrujący Instrukcja użytkowania Zawartość opakowania 1X 1X 1X Gwarancja amp Servis Ten produkt obejmuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiekolwiek problemy odwiedź wwwphilipscomwater lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju Jeśli twój kraj nie ma centrum obsługi klienta idź do lokalnego dystrybutora Funkcja produktu Gratulujemy zakupu i zapraszamy do korzystania z produktów Philips Pij orzeźwiającą i smaczną wodę przeltrowaną przez nasze ltry Micro XClean i Micro XClean Ultra PL Uwaga Środki bezpieczeństwa Używać wody pitnej pochodzącej z miejskich wodociągów Nie używać wody z nieznanego źródła Trzymać dzbanek poza zasięgiem dzieci Z dzbankiem należy obchodzić się delikatnie i ostrożnie Wkładu ltracyjnego nie modykować ani nie upuszczać na ziemię Jeżeli został zmodykowany uszkodzony z zewnątrz lub spadł na ziemię należy go wymienić Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego Ostrzeżenie Ostrzegamy że niektóre modele mają baterie Jeżeli bateria zostanie przez pomyłkę połknięta może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne lub nawet śmierć Nie nalewać przeltrowanej wody jeżeli w zbiorniku znajduje się stale surowa woda Wskaźnik wymiany ltra Aktywacja Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać przez trzy sekundy aby aktywować wskaźnik Normalny reset Gdy po wymianie wkładu ltra wyświetli się 00 mocno naciskać przycisk SET przez trzy sekundy aby rozpocząć nowy cykl odliczania Wymuszony reset W celu wymiany wkładu ltracyjnegow dowolnym momencie podczas cyklu pomiaru czasu naciskać mocno przycisk SET przez osiem sekund aby wymusić jego zresetowanie W czasie odliczania miga kropka a liczba dni amp wykres będą maleć Na początku wyświetli się 30 dni ltr należy wymienić gdy wskaźnik wskaże 00 W celu utrzymania jak najlepszego stanu wkładu ltracyjnego rma Philips zaleca wymianę wkładu co najmniej co 30 dni Wskaźnik odlicza do 30 dni Nowy dzbanek ze wskaźnikiem nie powinien się wyświetlić dopóki nie zostanie aktywowany Представление изделия Вас приветствует и поздравляет с покупкой компания Philips Теперь Вы можете наслаждаться освежающим и чистым вкусом воды обработанной с помощью наших фильтров Micro XClean и Micro XClean Ultra Ежедневное обслуживание Исходя из предполагаемого суточного объема потребления воды который составляет 3 л компания Philips рекомендует менять картридж фильтра через каждые 30 дней реальный срок службы картриджа может отличаться в зависимости от частоты использования кувшина и качества воды в местной централизованной системе водоснабжения Поддерживайте должный уровень чистоты изделия При проведении очистки необходимо вынуть картридж фильтра Вовремя очистки кувшина не пользуйтесь моющими средствами Если в емкости для необработанной воды все еще есть жидкость не наливайте в кувшин отфильтрованную воду Это изделие предназначено исключительно для фильтрации воды из централизованной системы водоснабжения Если через картридж фильтра случайно пройдет другая жидкость это может привести к его засорению Не фильтруйте горячую воду с температурой выше 38 C Если случайно налить в кувшин горячую жидкость впоследствии в течение некоторого периода времени отфильтрованная вода будет плохо пахнуть При выявлении большого количества загрязняющих веществ после промывки емкости либо если кувшин долго не использовался перед тем как использовать изделие по назначению промойте его струей проточной воды изпод крана Не подвергайте изделие воздействию высокой температурой чтобы избежать его деформирования Фильтрованную воду следует употреблять в течение 24 часов и не подвергать воздействию прямых солнечных лучей Не ставьте этот кувшин в морозильную камеру поскольку это приведет к его повреждению Гарантия и обслуживания Кувшин Картридж фильтра Инструкция по эксплуатации Комплект поставки Сохраните инструкцию по эксплуатации изделия чтобы иметь возможность использовать ее в будущем 1шт 1шт 1шт Меры безопасности Фильтруйте только питьевую воду из водопровода Не заливайте в кувшин воду из неизвестного источника Храните кувшин в недоступном для детей месте С кувшином следует обращаться очень осторожно Не вносите в картридж фильтра какиелибо модификации Кроме того не допускайте его падения Если конструкция картриджа была по какимлибо причинам изменена он был поврежден или случайно упал с большой высоты его следует поменять Данное изделие предназначено только для бытового применения Предостережение Помните о том что в некоторых моделях используется аккумулятор Если его случайно проглотить это может вызвать серьезный ожог внутренних органов или даже стать причиной смерти Внимание Таймер для замены фильтр Активация Чтобы активировать таймер необходимо нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд Сброс в нормальном режиме Как только после обмена картриджа фильтра на дисплее появится значение 00 нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы начать новый отсчет времени Принудительный сброс Чтобы выполнить замену картриджа фильтра в любой момент времени в рамках указанного цикла нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение восьми секунд после этого произойдет принудительный сброс значения В течение всего периода отсчета на дисплее будет мигать точка а количество дней и графический индикатор будут уменьшаться В начале рабочего цикла отображается значение 30 дней Фильтр следует менять после того как на дисплее таймера появится значение 00 Чтобы поддерживать оптимальные характеристики картриджа фильтра компания Philips рекомендует менять его через каждые 30 дней В используемом таймере применяется обратный отсчет рассчитанный на указанный период времени Прежде чем приступить к использованию нового кувшина необходимо активировать таймер RU Если вам нужна информация или у вас возникли какие либо проблемы пожалуйста посетите веб сайт Philips по адресу wwwphilipscomwater или обратитесь в Центр обслуживания клиентов Philips в вашей стране Если в вашей стране нет Центра обслуживания клиентов обратитесь к местному дилеру Predstavenie produktu Spoločnosť Philips vás víta a blahoželá vám k nákupu Vychutnajte si krištáľovo čistú a chutnú vodu preltrovanú našim ltrom Micro XClean a Micro XClean Ultra Údržba Za predpokladu že denná spotreba bude 3 l spoločnosť Philips odporúča výmenu ltračnej patróny každých 30 dní skutočná životnosť ltračnej patróny sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a kvality miestnej vody z vodovodu Výrobok udržujte v čistote Pri čistení vytiahnite ltračnú patrónu Na čistenie nepoužívajte umývacie prostriedky Záruka a servis Návod na použitie si uschovajte Kanvica Filtračná patróna Návod na použitie Obsah balenia 1X 1X 1X Bezpečnostné opatrenia Ako zdroj používajte pitnú vodu z vodovodu Nepoužívajte vodu z neznámeho zdroja Kanvicu uchovávajte mimo dosahu detí Dbajte na to aby ste s kanvicou manipulovali jemne a opatrne Filtračnú patrónu neupravujte ani nepúšťajte na zem Ak je upravená poškodená zvonku či spadla na zem vymeňte ju Tento produkt je určený len na domáce použitie Varovania Ak sa v zásobníku na nepreltrovanú vodu stále nachádza nepreltrovaná voda nenalievajte preltrovanú vodu Výrobok neltruje iné kvapaliny než vodu z vodovodu Ak do ltračnej patróny omylom nalejete inú kvapalinu patróna sa môže zablokovať Neltrujte horúcu vodu ktorá má vyššiu teplotu ako 38 C Ak náhodou do kanvice nalejete horúcu vodu preltrovaná voda bude dočasne zapáchať V prípade väčšieho množstva nečistôt po umytí nádoby alebo ak sa dlhší čas nepoužívala nechajte kanvicou na chvíľu pretekať vodu z vodovodu Výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformácii Varovania Časovač na výmenu ltra Aktivácia Pevným stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujete časovač Normálny reset Keď sa po výmene ltračnej vložky zobrazí 00 pevne stlačte tlačidlo SET na tri sekundy aby sa spustil nový cyklus odpočítavania Vynútený reset Ak chcete vymeniť ltračnú vložku kedykoľvek v priebehu cyklu časovania pevne stlačte tlačidlo SET na osem sekúnd aby došlo k vynútenému resetovaniu V priebehu odpočítavania bude blikať bodka a počet dní na grafe sa bude znižovať Na začiatku sa zobrazí 30 dní lter vymeňte až časovač zobrazí 00 Aby sa zachoval čo najlepší stav ltračnej patróny spoločnosť Philips vám odporúča vymeniť ltračnú patrónu minimálne každých 30 dní Samotný časovač má nastavené odpočítavanie lehoty 30 dní Nová kanvica s časovačom by sa nemala zobraziť odpočítavanie kým nebude aktivovaná SK Preltrovaná voda by sa mala spotrebovať do 24 hodin a neumiestnovať na miesta s priamym slnečným žiarením Nalejte preltrovanú vodu do čistej uzatvárateľnej nádoby a uložte ju do chladničky Nevkladajte kanvicu do mrazničky mohla by sa poškodiť Pokiaľ potrebujete dodatočné informácie alebo máte problémy prosím navštívte webové stránky spoločnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater alebo kontaktujte stredisko zákazníckej podpory spoločnosti Philips vo vašej krajine Pokiaľ sa vo vašej krajine takéto stredisko nenachádza obráťte sa prosím na miestneho predajcu výrobkov
  • Page 23 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплътнението е правилно поставено Натиснете силно филтъра надолу за да се уплътни добре Натиснете бутона SET за 3 секунди за да активирате таймера приложимо за моделите с таймер 5 Напълнете каната с чешмяна вода Изхвърлете първите две кани с филтрирана вода 6 Насладете се на чиста филтрирана вода BG 1 Откройте упаковку и вытащите картридж фильтра На его поверхности может оставаться немного угольного порошка Эти частицы безвредны и смываются в процессе подготовки к использованию 2 Очистите кувшин воды и воронку Они пригодны для мытья в посудомоечной машине макс 50 Вымойте вручную крышку если она поставляется с таймером В случае крышки без таймера она также пригодна для мытья в посудомоечной машине 3 Опустите картридж фильтра в чистую воду на 15 минут Слегка встряхните картридж чтобы удалить угольный порошок с его поверхности 4 Убедитесь в том что уплотнительное кольцо установлено должным образом С усилием прижмите картридж фильтра чтобы обеспечить его правильную посадку Нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы активировать таймер для моделей с таймером 5 Наполните кувшин водой из водопровода Первые два кувшина фильтрованной воды необходимо сразу же вылить 6 После этого вы сможете наслаждаться чистой и вкусной отфильтрованной водой RU 1 Abra el embalaje y saque el cartucho ltrante Es posible que haya un poco de polvo de carbón en la supercie Estas partículas son inofensivas y se lavan durante el proceso de preparación 2 Lave la jarra de agua y el embudo Pueden ir al lavavajillas máx 50 Lave a mano la tapa si lleva temporizador Si no hay temporizador la tapa también puede ir al lavavajillas 3 Ponga el cartucho ltrante en agua limpia durante 15 minutos Agite ligeramente el cartucho ltrante para quitar el polvo de carbón de su supercie 4 Conrme si el anillo obturador está instalado correctamente Presione con rmeza el cartucho ltrante para sellarlo Apriete el botón SET durante 3 segundos para activar el temporizador aplicable a modelos con temporizador 5 Llene la jarra de agua de acueducto Vacíe dos primeras jarras de agua ltrada 6 Disfrute de agua ltrada limpia y sabrosa ES 1 Otvorte balenie a vytiahnite ltračnú patrónu Je možné že na jej povrchu bude uhlíkový prášok Tieto častice sú neškodné a ich odstráneniu dôjde pri prípravnom procese 2 Vyčistite nádobu na vodu a lievik Nádobu i lievik je možné umývať v umývačke riadu max 50 Ak je s viečkom dodaný časovač umyte viečko ručne Ak časovač nie je súčasťou balenia viečko je tiež možné umývať v umývačke riadu 3 Filtračnú patrónu namočte na 15 minút do čistej vody Opatrne ju pretrepte aby ste z jej povrchu odstránili uhlíkový prášok 4 Skontrolujte či je tesniaci krúžok správne zavedený Pevne zatlačte na ltračnú patrónu aby sa utesnila Stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujte časovač platí pre modely s časovačom 5 Naplňte kanvicu vodou z vodovodu Prvé dve kanvice preltrovanej vody vylejte 6 Užite si čistú a chutnú preltrovanú vodu SK 1 Otworzyć opakowanie i wyjąć wkład ltracyjny Jest możliwe że na jej powierzchni znajduje się proszek węglowy Cząstki te są nieszkodliwe i są zmywane podczas procesu przygotowania 2 Oczyść dzbanek na wodę i lejek Można je myć w zmywarce temp maks 50C Ręcznie umyj pokrywę jeżeli jest wyposażona w zegar Jeżeli nie ma zegara pokrywę można myć w zmywarce 3 Zanurzyć wkład ltracyjny w czystej wodzie na 15 minut Lekko potrząsnąć wkładem ltracyjnym aby usunąć z jej powierzchni proszek węglowy 4 Sprawdzić czy został prawidłowo nałożony pierścień uszczelniający Mocno nacisnąć wkład ltracyjny aby doszło do jej uszczelnienia Naciskając przycisk SET przez trzy sekundy uaktywnić wskaźnik dotyczy modeli ze wskaźnikiem 5 Napełnić dzbanek wodą z kranu Wylać pierwsze dwa dzbanki przeltrowanej wody 6 Śmiało korzystać z czystej i smacznej przeltrowanej wody PL Manutenzione giornaliera Presupponendo che il consumo quotidiano sia pari a 3 l la società Philips consiglia di sostituire la cartuccia ltrante ogni 30 giorni la vita utile reale della cartuccia ltrante può variare a seconda della frequenza di impiego e della qualità della locale acqua di rubinetto Mantenere il prodotto pulito In caso di lavaggio rimuovere la cartuccia ltrante Per il lavaggio non utilizzare prodotti detergenti Il prodotto non ltra altri liquidi che non siano acqua di rubinetto Se per errore si versano altri liquidi nella cartuccia ltrante può vericarsi un blocco della stessa Non ltrare acqua calda con temperatura superiore a 38 C Se per sbaglio si versa nella caraa acqua bollente lacqua ltrata avrà temporaneamente un cattivo odore In caso di impurità rilevanti dopo il lavaggio del recipiente oppure se esso non è stato utilizzato per diverso tempo lasciar scorrere a lungo dellacqua di rubinetto attraverso la caraa prima di riutilizzarla Non posizionare il prodotto in ambienti con temperature elevate in modo tale da evitare sue deformazioni Lacqua ltrata va consumata entro 24 ore facendo attenzione a non esporla a luce solare diretta Non inserire questo prodotto nel congelatore poiché potrebbero vericarsi danni Si prega di conservare il libretto di istruzioni caraa cartuccia ltrante manuale duso Contenuto della confezione 1X 1X 1X Garanzia amp assistenza 2x Esclusione di responsabilità I dati sulla prestazione di ltraggio dichiarata e la vita utile sono stati rilevati in condizioni standard di laboratorio Per ulteriori informazioni si rimanda a wwwphilipscomwater Konserwacja Zakładając że dzienne zużycie wynosi 3 l rma Philips zaleca wymianę wkładu co 30 dni rzeczywista żywotność wkładu ltracyjnego może różnić się w zależności od częstotliwości używania i jakości lokalnej wody z wodociągu Utrzymywać produkt w czystości Podczas czyszczenia wyjąć wkład ltracyjny Do czyszczenia nie stosować detergentów Niniejszy produkt nie ltruje innych płynów niż woda z kranu Jeżeli przez pomyłkę zostanie do wkładu ltracyjnego wlany inny płyn może dojść do jego zablokowania Nie ltrować wody o temperaturze powyżej 38C Jeżeli przez przypadek zostanie do dzbanka wlana gorąca woda przeltrowana woda będzie przez jakiś czas nieprzyjemny zapach Przy większej ilości zanieczyszczeń po umyciu pojemnika lub jeśli nie był używany przez dłuższy czas należy umożliwić przez chwilę przepływ wody z kranu Produktu nie należy pozostawiać w środowisku o wysokiej temperaturze aby uniknąć jego deformacji Przeltrowana woda powinna zostać spożyta w ciągu 24 godzin i nie należy wystawiać jej na działanie bezpośredniego światła słonecznego Niniejszego produktu nie wstawiać do zamrażarki ponieważ może ulec uszkodzeniu Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi Dzbanek Wkład ltrujący Instrukcja użytkowania Zawartość opakowania 1X 1X 1X Gwarancja amp Servis Ten produkt obejmuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiekolwiek problemy odwiedź wwwphilipscomwater lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju Jeśli twój kraj nie ma centrum obsługi klienta idź do lokalnego dystrybutora Funkcja produktu Gratulujemy zakupu i zapraszamy do korzystania z produktów Philips Pij orzeźwiającą i smaczną wodę przeltrowaną przez nasze ltry Micro XClean i Micro XClean Ultra PL Uwaga Środki bezpieczeństwa Używać wody pitnej pochodzącej z miejskich wodociągów Nie używać wody z nieznanego źródła Trzymać dzbanek poza zasięgiem dzieci Z dzbankiem należy obchodzić się delikatnie i ostrożnie Wkładu ltracyjnego nie modykować ani nie upuszczać na ziemię Jeżeli został zmodykowany uszkodzony z zewnątrz lub spadł na ziemię należy go wymienić Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego Ostrzeżenie Ostrzegamy że niektóre modele mają baterie Jeżeli bateria zostanie przez pomyłkę połknięta może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne lub nawet śmierć Nie nalewać przeltrowanej wody jeżeli w zbiorniku znajduje się stale surowa woda Wskaźnik wymiany ltra Aktywacja Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać przez trzy sekundy aby aktywować wskaźnik Normalny reset Gdy po wymianie wkładu ltra wyświetli się 00 mocno naciskać przycisk SET przez trzy sekundy aby rozpocząć nowy cykl odliczania Wymuszony reset W celu wymiany wkładu ltracyjnegow dowolnym momencie podczas cyklu pomiaru czasu naciskać mocno przycisk SET przez osiem sekund aby wymusić jego zresetowanie W czasie odliczania miga kropka a liczba dni amp wykres będą maleć Na początku wyświetli się 30 dni ltr należy wymienić gdy wskaźnik wskaże 00 W celu utrzymania jak najlepszego stanu wkładu ltracyjnego rma Philips zaleca wymianę wkładu co najmniej co 30 dni Wskaźnik odlicza do 30 dni Nowy dzbanek ze wskaźnikiem nie powinien się wyświetlić dopóki nie zostanie aktywowany Представление изделия Вас приветствует и поздравляет с покупкой компания Philips Теперь Вы можете наслаждаться освежающим и чистым вкусом воды обработанной с помощью наших фильтров Micro XClean и Micro XClean Ultra Ежедневное обслуживание Исходя из предполагаемого суточного объема потребления воды который составляет 3 л компания Philips рекомендует менять картридж фильтра через каждые 30 дней реальный срок службы картриджа может отличаться в зависимости от частоты использования кувшина и качества воды в местной централизованной системе водоснабжения Поддерживайте должный уровень чистоты изделия При проведении очистки необходимо вынуть картридж фильтра Вовремя очистки кувшина не пользуйтесь моющими средствами Если в емкости для необработанной воды все еще есть жидкость не наливайте в кувшин отфильтрованную воду Это изделие предназначено исключительно для фильтрации воды из централизованной системы водоснабжения Если через картридж фильтра случайно пройдет другая жидкость это может привести к его засорению Не фильтруйте горячую воду с температурой выше 38 C Если случайно налить в кувшин горячую жидкость впоследствии в течение некоторого периода времени отфильтрованная вода будет плохо пахнуть При выявлении большого количества загрязняющих веществ после промывки емкости либо если кувшин долго не использовался перед тем как использовать изделие по назначению промойте его струей проточной воды изпод крана Не подвергайте изделие воздействию высокой температурой чтобы избежать его деформирования Фильтрованную воду следует употреблять в течение 24 часов и не подвергать воздействию прямых солнечных лучей Не ставьте этот кувшин в морозильную камеру поскольку это приведет к его повреждению Гарантия и обслуживания Кувшин Картридж фильтра Инструкция по эксплуатации Комплект поставки Сохраните инструкцию по эксплуатации изделия чтобы иметь возможность использовать ее в будущем 1шт 1шт 1шт Меры безопасности Фильтруйте только питьевую воду из водопровода Не заливайте в кувшин воду из неизвестного источника Храните кувшин в недоступном для детей месте С кувшином следует обращаться очень осторожно Не вносите в картридж фильтра какиелибо модификации Кроме того не допускайте его падения Если конструкция картриджа была по какимлибо причинам изменена он был поврежден или случайно упал с большой высоты его следует поменять Данное изделие предназначено только для бытового применения Предостережение Помните о том что в некоторых моделях используется аккумулятор Если его случайно проглотить это может вызвать серьезный ожог внутренних органов или даже стать причиной смерти Внимание Таймер для замены фильтр Активация Чтобы активировать таймер необходимо нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд Сброс в нормальном режиме Как только после обмена картриджа фильтра на дисплее появится значение 00 нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы начать новый отсчет времени Принудительный сброс Чтобы выполнить замену картриджа фильтра в любой момент времени в рамках указанного цикла нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение восьми секунд после этого произойдет принудительный сброс значения В течение всего периода отсчета на дисплее будет мигать точка а количество дней и графический индикатор будут уменьшаться В начале рабочего цикла отображается значение 30 дней Фильтр следует менять после того как на дисплее таймера появится значение 00 Чтобы поддерживать оптимальные характеристики картриджа фильтра компания Philips рекомендует менять его через каждые 30 дней В используемом таймере применяется обратный отсчет рассчитанный на указанный период времени Прежде чем приступить к использованию нового кувшина необходимо активировать таймер RU Если вам нужна информация или у вас возникли какие либо проблемы пожалуйста посетите веб сайт Philips по адресу wwwphilipscomwater или обратитесь в Центр обслуживания клиентов Philips в вашей стране Если в вашей стране нет Центра обслуживания клиентов обратитесь к местному дилеру Predstavenie produktu Spoločnosť Philips vás víta a blahoželá vám k nákupu Vychutnajte si krištáľovo čistú a chutnú vodu preltrovanú našim ltrom Micro XClean a Micro XClean Ultra Údržba Za predpokladu že denná spotreba bude 3 l spoločnosť Philips odporúča výmenu ltračnej patróny každých 30 dní skutočná životnosť ltračnej patróny sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a kvality miestnej vody z vodovodu Výrobok udržujte v čistote Pri čistení vytiahnite ltračnú patrónu Na čistenie nepoužívajte umývacie prostriedky Záruka a servis Návod na použitie si uschovajte Kanvica Filtračná patróna Návod na použitie Obsah balenia 1X 1X 1X Bezpečnostné opatrenia Ako zdroj používajte pitnú vodu z vodovodu Nepoužívajte vodu z neznámeho zdroja Kanvicu uchovávajte mimo dosahu detí Dbajte na to aby ste s kanvicou manipulovali jemne a opatrne Filtračnú patrónu neupravujte ani nepúšťajte na zem Ak je upravená poškodená zvonku či spadla na zem vymeňte ju Tento produkt je určený len na domáce použitie Varovania Ak sa v zásobníku na nepreltrovanú vodu stále nachádza nepreltrovaná voda nenalievajte preltrovanú vodu Výrobok neltruje iné kvapaliny než vodu z vodovodu Ak do ltračnej patróny omylom nalejete inú kvapalinu patróna sa môže zablokovať Neltrujte horúcu vodu ktorá má vyššiu teplotu ako 38 C Ak náhodou do kanvice nalejete horúcu vodu preltrovaná voda bude dočasne zapáchať V prípade väčšieho množstva nečistôt po umytí nádoby alebo ak sa dlhší čas nepoužívala nechajte kanvicou na chvíľu pretekať vodu z vodovodu Výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformácii Varovania Časovač na výmenu ltra Aktivácia Pevným stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujete časovač Normálny reset Keď sa po výmene ltračnej vložky zobrazí 00 pevne stlačte tlačidlo SET na tri sekundy aby sa spustil nový cyklus odpočítavania Vynútený reset Ak chcete vymeniť ltračnú vložku kedykoľvek v priebehu cyklu časovania pevne stlačte tlačidlo SET na osem sekúnd aby došlo k vynútenému resetovaniu V priebehu odpočítavania bude blikať bodka a počet dní na grafe sa bude znižovať Na začiatku sa zobrazí 30 dní lter vymeňte až časovač zobrazí 00 Aby sa zachoval čo najlepší stav ltračnej patróny spoločnosť Philips vám odporúča vymeniť ltračnú patrónu minimálne každých 30 dní Samotný časovač má nastavené odpočítavanie lehoty 30 dní Nová kanvica s časovačom by sa nemala zobraziť odpočítavanie kým nebude aktivovaná SK Preltrovaná voda by sa mala spotrebovať do 24 hodin a neumiestnovať na miesta s priamym slnečným žiarením Nalejte preltrovanú vodu do čistej uzatvárateľnej nádoby a uložte ju do chladničky Nevkladajte kanvicu do mrazničky mohla by sa poškodiť Pokiaľ potrebujete dodatočné informácie alebo máte problémy prosím navštívte webové stránky spoločnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater alebo kontaktujte stredisko zákazníckej podpory spoločnosti Philips vo vašej krajine Pokiaľ sa vo vašej krajine takéto stredisko nenachádza obráťte sa prosím na miestneho predajcu výrobkov
  • Page 24 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплътнението е правилно поставено Натиснете силно филтъра надолу за да се уплътни добре Натиснете бутона SET за 3 секунди за да активирате таймера приложимо за моделите с таймер 5 Напълнете каната с чешмяна вода Изхвърлете първите две кани с филтрирана вода 6 Насладете се на чиста филтрирана вода BG 1 Откройте упаковку и вытащите картридж фильтра На его поверхности может оставаться немного угольного порошка Эти частицы безвредны и смываются в процессе подготовки к использованию 2 Очистите кувшин воды и воронку Они пригодны для мытья в посудомоечной машине макс 50 Вымойте вручную крышку если она поставляется с таймером В случае крышки без таймера она также пригодна для мытья в посудомоечной машине 3 Опустите картридж фильтра в чистую воду на 15 минут Слегка встряхните картридж чтобы удалить угольный порошок с его поверхности 4 Убедитесь в том что уплотнительное кольцо установлено должным образом С усилием прижмите картридж фильтра чтобы обеспечить его правильную посадку Нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы активировать таймер для моделей с таймером 5 Наполните кувшин водой из водопровода Первые два кувшина фильтрованной воды необходимо сразу же вылить 6 После этого вы сможете наслаждаться чистой и вкусной отфильтрованной водой RU 1 Abra el embalaje y saque el cartucho ltrante Es posible que haya un poco de polvo de carbón en la supercie Estas partículas son inofensivas y se lavan durante el proceso de preparación 2 Lave la jarra de agua y el embudo Pueden ir al lavavajillas máx 50 Lave a mano la tapa si lleva temporizador Si no hay temporizador la tapa también puede ir al lavavajillas 3 Ponga el cartucho ltrante en agua limpia durante 15 minutos Agite ligeramente el cartucho ltrante para quitar el polvo de carbón de su supercie 4 Conrme si el anillo obturador está instalado correctamente Presione con rmeza el cartucho ltrante para sellarlo Apriete el botón SET durante 3 segundos para activar el temporizador aplicable a modelos con temporizador 5 Llene la jarra de agua de acueducto Vacíe dos primeras jarras de agua ltrada 6 Disfrute de agua ltrada limpia y sabrosa ES 1 Otvorte balenie a vytiahnite ltračnú patrónu Je možné že na jej povrchu bude uhlíkový prášok Tieto častice sú neškodné a ich odstráneniu dôjde pri prípravnom procese 2 Vyčistite nádobu na vodu a lievik Nádobu i lievik je možné umývať v umývačke riadu max 50 Ak je s viečkom dodaný časovač umyte viečko ručne Ak časovač nie je súčasťou balenia viečko je tiež možné umývať v umývačke riadu 3 Filtračnú patrónu namočte na 15 minút do čistej vody Opatrne ju pretrepte aby ste z jej povrchu odstránili uhlíkový prášok 4 Skontrolujte či je tesniaci krúžok správne zavedený Pevne zatlačte na ltračnú patrónu aby sa utesnila Stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujte časovač platí pre modely s časovačom 5 Naplňte kanvicu vodou z vodovodu Prvé dve kanvice preltrovanej vody vylejte 6 Užite si čistú a chutnú preltrovanú vodu SK 1 Otworzyć opakowanie i wyjąć wkład ltracyjny Jest możliwe że na jej powierzchni znajduje się proszek węglowy Cząstki te są nieszkodliwe i są zmywane podczas procesu przygotowania 2 Oczyść dzbanek na wodę i lejek Można je myć w zmywarce temp maks 50C Ręcznie umyj pokrywę jeżeli jest wyposażona w zegar Jeżeli nie ma zegara pokrywę można myć w zmywarce 3 Zanurzyć wkład ltracyjny w czystej wodzie na 15 minut Lekko potrząsnąć wkładem ltracyjnym aby usunąć z jej powierzchni proszek węglowy 4 Sprawdzić czy został prawidłowo nałożony pierścień uszczelniający Mocno nacisnąć wkład ltracyjny aby doszło do jej uszczelnienia Naciskając przycisk SET przez trzy sekundy uaktywnić wskaźnik dotyczy modeli ze wskaźnikiem 5 Napełnić dzbanek wodą z kranu Wylać pierwsze dwa dzbanki przeltrowanej wody 6 Śmiało korzystać z czystej i smacznej przeltrowanej wody PL Manutenzione giornaliera Presupponendo che il consumo quotidiano sia pari a 3 l la società Philips consiglia di sostituire la cartuccia ltrante ogni 30 giorni la vita utile reale della cartuccia ltrante può variare a seconda della frequenza di impiego e della qualità della locale acqua di rubinetto Mantenere il prodotto pulito In caso di lavaggio rimuovere la cartuccia ltrante Per il lavaggio non utilizzare prodotti detergenti Il prodotto non ltra altri liquidi che non siano acqua di rubinetto Se per errore si versano altri liquidi nella cartuccia ltrante può vericarsi un blocco della stessa Non ltrare acqua calda con temperatura superiore a 38 C Se per sbaglio si versa nella caraa acqua bollente lacqua ltrata avrà temporaneamente un cattivo odore In caso di impurità rilevanti dopo il lavaggio del recipiente oppure se esso non è stato utilizzato per diverso tempo lasciar scorrere a lungo dellacqua di rubinetto attraverso la caraa prima di riutilizzarla Non posizionare il prodotto in ambienti con temperature elevate in modo tale da evitare sue deformazioni Lacqua ltrata va consumata entro 24 ore facendo attenzione a non esporla a luce solare diretta Non inserire questo prodotto nel congelatore poiché potrebbero vericarsi danni Si prega di conservare il libretto di istruzioni caraa cartuccia ltrante manuale duso Contenuto della confezione 1X 1X 1X Garanzia amp assistenza 2x Esclusione di responsabilità I dati sulla prestazione di ltraggio dichiarata e la vita utile sono stati rilevati in condizioni standard di laboratorio Per ulteriori informazioni si rimanda a wwwphilipscomwater Konserwacja Zakładając że dzienne zużycie wynosi 3 l rma Philips zaleca wymianę wkładu co 30 dni rzeczywista żywotność wkładu ltracyjnego może różnić się w zależności od częstotliwości używania i jakości lokalnej wody z wodociągu Utrzymywać produkt w czystości Podczas czyszczenia wyjąć wkład ltracyjny Do czyszczenia nie stosować detergentów Niniejszy produkt nie ltruje innych płynów niż woda z kranu Jeżeli przez pomyłkę zostanie do wkładu ltracyjnego wlany inny płyn może dojść do jego zablokowania Nie ltrować wody o temperaturze powyżej 38C Jeżeli przez przypadek zostanie do dzbanka wlana gorąca woda przeltrowana woda będzie przez jakiś czas nieprzyjemny zapach Przy większej ilości zanieczyszczeń po umyciu pojemnika lub jeśli nie był używany przez dłuższy czas należy umożliwić przez chwilę przepływ wody z kranu Produktu nie należy pozostawiać w środowisku o wysokiej temperaturze aby uniknąć jego deformacji Przeltrowana woda powinna zostać spożyta w ciągu 24 godzin i nie należy wystawiać jej na działanie bezpośredniego światła słonecznego Niniejszego produktu nie wstawiać do zamrażarki ponieważ może ulec uszkodzeniu Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi Dzbanek Wkład ltrujący Instrukcja użytkowania Zawartość opakowania 1X 1X 1X Gwarancja amp Servis Ten produkt obejmuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiekolwiek problemy odwiedź wwwphilipscomwater lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju Jeśli twój kraj nie ma centrum obsługi klienta idź do lokalnego dystrybutora Funkcja produktu Gratulujemy zakupu i zapraszamy do korzystania z produktów Philips Pij orzeźwiającą i smaczną wodę przeltrowaną przez nasze ltry Micro XClean i Micro XClean Ultra PL Uwaga Środki bezpieczeństwa Używać wody pitnej pochodzącej z miejskich wodociągów Nie używać wody z nieznanego źródła Trzymać dzbanek poza zasięgiem dzieci Z dzbankiem należy obchodzić się delikatnie i ostrożnie Wkładu ltracyjnego nie modykować ani nie upuszczać na ziemię Jeżeli został zmodykowany uszkodzony z zewnątrz lub spadł na ziemię należy go wymienić Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego Ostrzeżenie Ostrzegamy że niektóre modele mają baterie Jeżeli bateria zostanie przez pomyłkę połknięta może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne lub nawet śmierć Nie nalewać przeltrowanej wody jeżeli w zbiorniku znajduje się stale surowa woda Wskaźnik wymiany ltra Aktywacja Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać przez trzy sekundy aby aktywować wskaźnik Normalny reset Gdy po wymianie wkładu ltra wyświetli się 00 mocno naciskać przycisk SET przez trzy sekundy aby rozpocząć nowy cykl odliczania Wymuszony reset W celu wymiany wkładu ltracyjnegow dowolnym momencie podczas cyklu pomiaru czasu naciskać mocno przycisk SET przez osiem sekund aby wymusić jego zresetowanie W czasie odliczania miga kropka a liczba dni amp wykres będą maleć Na początku wyświetli się 30 dni ltr należy wymienić gdy wskaźnik wskaże 00 W celu utrzymania jak najlepszego stanu wkładu ltracyjnego rma Philips zaleca wymianę wkładu co najmniej co 30 dni Wskaźnik odlicza do 30 dni Nowy dzbanek ze wskaźnikiem nie powinien się wyświetlić dopóki nie zostanie aktywowany Представление изделия Вас приветствует и поздравляет с покупкой компания Philips Теперь Вы можете наслаждаться освежающим и чистым вкусом воды обработанной с помощью наших фильтров Micro XClean и Micro XClean Ultra Ежедневное обслуживание Исходя из предполагаемого суточного объема потребления воды который составляет 3 л компания Philips рекомендует менять картридж фильтра через каждые 30 дней реальный срок службы картриджа может отличаться в зависимости от частоты использования кувшина и качества воды в местной централизованной системе водоснабжения Поддерживайте должный уровень чистоты изделия При проведении очистки необходимо вынуть картридж фильтра Вовремя очистки кувшина не пользуйтесь моющими средствами Если в емкости для необработанной воды все еще есть жидкость не наливайте в кувшин отфильтрованную воду Это изделие предназначено исключительно для фильтрации воды из централизованной системы водоснабжения Если через картридж фильтра случайно пройдет другая жидкость это может привести к его засорению Не фильтруйте горячую воду с температурой выше 38 C Если случайно налить в кувшин горячую жидкость впоследствии в течение некоторого периода времени отфильтрованная вода будет плохо пахнуть При выявлении большого количества загрязняющих веществ после промывки емкости либо если кувшин долго не использовался перед тем как использовать изделие по назначению промойте его струей проточной воды изпод крана Не подвергайте изделие воздействию высокой температурой чтобы избежать его деформирования Фильтрованную воду следует употреблять в течение 24 часов и не подвергать воздействию прямых солнечных лучей Не ставьте этот кувшин в морозильную камеру поскольку это приведет к его повреждению Гарантия и обслуживания Кувшин Картридж фильтра Инструкция по эксплуатации Комплект поставки Сохраните инструкцию по эксплуатации изделия чтобы иметь возможность использовать ее в будущем 1шт 1шт 1шт Меры безопасности Фильтруйте только питьевую воду из водопровода Не заливайте в кувшин воду из неизвестного источника Храните кувшин в недоступном для детей месте С кувшином следует обращаться очень осторожно Не вносите в картридж фильтра какиелибо модификации Кроме того не допускайте его падения Если конструкция картриджа была по какимлибо причинам изменена он был поврежден или случайно упал с большой высоты его следует поменять Данное изделие предназначено только для бытового применения Предостережение Помните о том что в некоторых моделях используется аккумулятор Если его случайно проглотить это может вызвать серьезный ожог внутренних органов или даже стать причиной смерти Внимание Таймер для замены фильтр Активация Чтобы активировать таймер необходимо нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд Сброс в нормальном режиме Как только после обмена картриджа фильтра на дисплее появится значение 00 нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы начать новый отсчет времени Принудительный сброс Чтобы выполнить замену картриджа фильтра в любой момент времени в рамках указанного цикла нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение восьми секунд после этого произойдет принудительный сброс значения В течение всего периода отсчета на дисплее будет мигать точка а количество дней и графический индикатор будут уменьшаться В начале рабочего цикла отображается значение 30 дней Фильтр следует менять после того как на дисплее таймера появится значение 00 Чтобы поддерживать оптимальные характеристики картриджа фильтра компания Philips рекомендует менять его через каждые 30 дней В используемом таймере применяется обратный отсчет рассчитанный на указанный период времени Прежде чем приступить к использованию нового кувшина необходимо активировать таймер RU Если вам нужна информация или у вас возникли какие либо проблемы пожалуйста посетите веб сайт Philips по адресу wwwphilipscomwater или обратитесь в Центр обслуживания клиентов Philips в вашей стране Если в вашей стране нет Центра обслуживания клиентов обратитесь к местному дилеру Predstavenie produktu Spoločnosť Philips vás víta a blahoželá vám k nákupu Vychutnajte si krištáľovo čistú a chutnú vodu preltrovanú našim ltrom Micro XClean a Micro XClean Ultra Údržba Za predpokladu že denná spotreba bude 3 l spoločnosť Philips odporúča výmenu ltračnej patróny každých 30 dní skutočná životnosť ltračnej patróny sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a kvality miestnej vody z vodovodu Výrobok udržujte v čistote Pri čistení vytiahnite ltračnú patrónu Na čistenie nepoužívajte umývacie prostriedky Záruka a servis Návod na použitie si uschovajte Kanvica Filtračná patróna Návod na použitie Obsah balenia 1X 1X 1X Bezpečnostné opatrenia Ako zdroj používajte pitnú vodu z vodovodu Nepoužívajte vodu z neznámeho zdroja Kanvicu uchovávajte mimo dosahu detí Dbajte na to aby ste s kanvicou manipulovali jemne a opatrne Filtračnú patrónu neupravujte ani nepúšťajte na zem Ak je upravená poškodená zvonku či spadla na zem vymeňte ju Tento produkt je určený len na domáce použitie Varovania Ak sa v zásobníku na nepreltrovanú vodu stále nachádza nepreltrovaná voda nenalievajte preltrovanú vodu Výrobok neltruje iné kvapaliny než vodu z vodovodu Ak do ltračnej patróny omylom nalejete inú kvapalinu patróna sa môže zablokovať Neltrujte horúcu vodu ktorá má vyššiu teplotu ako 38 C Ak náhodou do kanvice nalejete horúcu vodu preltrovaná voda bude dočasne zapáchať V prípade väčšieho množstva nečistôt po umytí nádoby alebo ak sa dlhší čas nepoužívala nechajte kanvicou na chvíľu pretekať vodu z vodovodu Výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformácii Varovania Časovač na výmenu ltra Aktivácia Pevným stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujete časovač Normálny reset Keď sa po výmene ltračnej vložky zobrazí 00 pevne stlačte tlačidlo SET na tri sekundy aby sa spustil nový cyklus odpočítavania Vynútený reset Ak chcete vymeniť ltračnú vložku kedykoľvek v priebehu cyklu časovania pevne stlačte tlačidlo SET na osem sekúnd aby došlo k vynútenému resetovaniu V priebehu odpočítavania bude blikať bodka a počet dní na grafe sa bude znižovať Na začiatku sa zobrazí 30 dní lter vymeňte až časovač zobrazí 00 Aby sa zachoval čo najlepší stav ltračnej patróny spoločnosť Philips vám odporúča vymeniť ltračnú patrónu minimálne každých 30 dní Samotný časovač má nastavené odpočítavanie lehoty 30 dní Nová kanvica s časovačom by sa nemala zobraziť odpočítavanie kým nebude aktivovaná SK Preltrovaná voda by sa mala spotrebovať do 24 hodin a neumiestnovať na miesta s priamym slnečným žiarením Nalejte preltrovanú vodu do čistej uzatvárateľnej nádoby a uložte ju do chladničky Nevkladajte kanvicu do mrazničky mohla by sa poškodiť Pokiaľ potrebujete dodatočné informácie alebo máte problémy prosím navštívte webové stránky spoločnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater alebo kontaktujte stredisko zákazníckej podpory spoločnosti Philips vo vašej krajine Pokiaľ sa vo vašej krajine takéto stredisko nenachádza obráťte sa prosím na miestneho predajcu výrobkov
  • Page 25 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплътнението е правилно поставено Натиснете силно филтъра надолу за да се уплътни добре Натиснете бутона SET за 3 секунди за да активирате таймера приложимо за моделите с таймер 5 Напълнете каната с чешмяна вода Изхвърлете първите две кани с филтрирана вода 6 Насладете се на чиста филтрирана вода BG 1 Откройте упаковку и вытащите картридж фильтра На его поверхности может оставаться немного угольного порошка Эти частицы безвредны и смываются в процессе подготовки к использованию 2 Очистите кувшин воды и воронку Они пригодны для мытья в посудомоечной машине макс 50 Вымойте вручную крышку если она поставляется с таймером В случае крышки без таймера она также пригодна для мытья в посудомоечной машине 3 Опустите картридж фильтра в чистую воду на 15 минут Слегка встряхните картридж чтобы удалить угольный порошок с его поверхности 4 Убедитесь в том что уплотнительное кольцо установлено должным образом С усилием прижмите картридж фильтра чтобы обеспечить его правильную посадку Нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы активировать таймер для моделей с таймером 5 Наполните кувшин водой из водопровода Первые два кувшина фильтрованной воды необходимо сразу же вылить 6 После этого вы сможете наслаждаться чистой и вкусной отфильтрованной водой RU 1 Abra el embalaje y saque el cartucho ltrante Es posible que haya un poco de polvo de carbón en la supercie Estas partículas son inofensivas y se lavan durante el proceso de preparación 2 Lave la jarra de agua y el embudo Pueden ir al lavavajillas máx 50 Lave a mano la tapa si lleva temporizador Si no hay temporizador la tapa también puede ir al lavavajillas 3 Ponga el cartucho ltrante en agua limpia durante 15 minutos Agite ligeramente el cartucho ltrante para quitar el polvo de carbón de su supercie 4 Conrme si el anillo obturador está instalado correctamente Presione con rmeza el cartucho ltrante para sellarlo Apriete el botón SET durante 3 segundos para activar el temporizador aplicable a modelos con temporizador 5 Llene la jarra de agua de acueducto Vacíe dos primeras jarras de agua ltrada 6 Disfrute de agua ltrada limpia y sabrosa ES 1 Otvorte balenie a vytiahnite ltračnú patrónu Je možné že na jej povrchu bude uhlíkový prášok Tieto častice sú neškodné a ich odstráneniu dôjde pri prípravnom procese 2 Vyčistite nádobu na vodu a lievik Nádobu i lievik je možné umývať v umývačke riadu max 50 Ak je s viečkom dodaný časovač umyte viečko ručne Ak časovač nie je súčasťou balenia viečko je tiež možné umývať v umývačke riadu 3 Filtračnú patrónu namočte na 15 minút do čistej vody Opatrne ju pretrepte aby ste z jej povrchu odstránili uhlíkový prášok 4 Skontrolujte či je tesniaci krúžok správne zavedený Pevne zatlačte na ltračnú patrónu aby sa utesnila Stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujte časovač platí pre modely s časovačom 5 Naplňte kanvicu vodou z vodovodu Prvé dve kanvice preltrovanej vody vylejte 6 Užite si čistú a chutnú preltrovanú vodu SK 1 Otworzyć opakowanie i wyjąć wkład ltracyjny Jest możliwe że na jej powierzchni znajduje się proszek węglowy Cząstki te są nieszkodliwe i są zmywane podczas procesu przygotowania 2 Oczyść dzbanek na wodę i lejek Można je myć w zmywarce temp maks 50C Ręcznie umyj pokrywę jeżeli jest wyposażona w zegar Jeżeli nie ma zegara pokrywę można myć w zmywarce 3 Zanurzyć wkład ltracyjny w czystej wodzie na 15 minut Lekko potrząsnąć wkładem ltracyjnym aby usunąć z jej powierzchni proszek węglowy 4 Sprawdzić czy został prawidłowo nałożony pierścień uszczelniający Mocno nacisnąć wkład ltracyjny aby doszło do jej uszczelnienia Naciskając przycisk SET przez trzy sekundy uaktywnić wskaźnik dotyczy modeli ze wskaźnikiem 5 Napełnić dzbanek wodą z kranu Wylać pierwsze dwa dzbanki przeltrowanej wody 6 Śmiało korzystać z czystej i smacznej przeltrowanej wody PL Manutenzione giornaliera Presupponendo che il consumo quotidiano sia pari a 3 l la società Philips consiglia di sostituire la cartuccia ltrante ogni 30 giorni la vita utile reale della cartuccia ltrante può variare a seconda della frequenza di impiego e della qualità della locale acqua di rubinetto Mantenere il prodotto pulito In caso di lavaggio rimuovere la cartuccia ltrante Per il lavaggio non utilizzare prodotti detergenti Il prodotto non ltra altri liquidi che non siano acqua di rubinetto Se per errore si versano altri liquidi nella cartuccia ltrante può vericarsi un blocco della stessa Non ltrare acqua calda con temperatura superiore a 38 C Se per sbaglio si versa nella caraa acqua bollente lacqua ltrata avrà temporaneamente un cattivo odore In caso di impurità rilevanti dopo il lavaggio del recipiente oppure se esso non è stato utilizzato per diverso tempo lasciar scorrere a lungo dellacqua di rubinetto attraverso la caraa prima di riutilizzarla Non posizionare il prodotto in ambienti con temperature elevate in modo tale da evitare sue deformazioni Lacqua ltrata va consumata entro 24 ore facendo attenzione a non esporla a luce solare diretta Non inserire questo prodotto nel congelatore poiché potrebbero vericarsi danni Si prega di conservare il libretto di istruzioni caraa cartuccia ltrante manuale duso Contenuto della confezione 1X 1X 1X Garanzia amp assistenza 2x Esclusione di responsabilità I dati sulla prestazione di ltraggio dichiarata e la vita utile sono stati rilevati in condizioni standard di laboratorio Per ulteriori informazioni si rimanda a wwwphilipscomwater Konserwacja Zakładając że dzienne zużycie wynosi 3 l rma Philips zaleca wymianę wkładu co 30 dni rzeczywista żywotność wkładu ltracyjnego może różnić się w zależności od częstotliwości używania i jakości lokalnej wody z wodociągu Utrzymywać produkt w czystości Podczas czyszczenia wyjąć wkład ltracyjny Do czyszczenia nie stosować detergentów Niniejszy produkt nie ltruje innych płynów niż woda z kranu Jeżeli przez pomyłkę zostanie do wkładu ltracyjnego wlany inny płyn może dojść do jego zablokowania Nie ltrować wody o temperaturze powyżej 38C Jeżeli przez przypadek zostanie do dzbanka wlana gorąca woda przeltrowana woda będzie przez jakiś czas nieprzyjemny zapach Przy większej ilości zanieczyszczeń po umyciu pojemnika lub jeśli nie był używany przez dłuższy czas należy umożliwić przez chwilę przepływ wody z kranu Produktu nie należy pozostawiać w środowisku o wysokiej temperaturze aby uniknąć jego deformacji Przeltrowana woda powinna zostać spożyta w ciągu 24 godzin i nie należy wystawiać jej na działanie bezpośredniego światła słonecznego Niniejszego produktu nie wstawiać do zamrażarki ponieważ może ulec uszkodzeniu Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi Dzbanek Wkład ltrujący Instrukcja użytkowania Zawartość opakowania 1X 1X 1X Gwarancja amp Servis Ten produkt obejmuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiekolwiek problemy odwiedź wwwphilipscomwater lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju Jeśli twój kraj nie ma centrum obsługi klienta idź do lokalnego dystrybutora Funkcja produktu Gratulujemy zakupu i zapraszamy do korzystania z produktów Philips Pij orzeźwiającą i smaczną wodę przeltrowaną przez nasze ltry Micro XClean i Micro XClean Ultra PL Uwaga Środki bezpieczeństwa Używać wody pitnej pochodzącej z miejskich wodociągów Nie używać wody z nieznanego źródła Trzymać dzbanek poza zasięgiem dzieci Z dzbankiem należy obchodzić się delikatnie i ostrożnie Wkładu ltracyjnego nie modykować ani nie upuszczać na ziemię Jeżeli został zmodykowany uszkodzony z zewnątrz lub spadł na ziemię należy go wymienić Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego Ostrzeżenie Ostrzegamy że niektóre modele mają baterie Jeżeli bateria zostanie przez pomyłkę połknięta może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne lub nawet śmierć Nie nalewać przeltrowanej wody jeżeli w zbiorniku znajduje się stale surowa woda Wskaźnik wymiany ltra Aktywacja Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać przez trzy sekundy aby aktywować wskaźnik Normalny reset Gdy po wymianie wkładu ltra wyświetli się 00 mocno naciskać przycisk SET przez trzy sekundy aby rozpocząć nowy cykl odliczania Wymuszony reset W celu wymiany wkładu ltracyjnegow dowolnym momencie podczas cyklu pomiaru czasu naciskać mocno przycisk SET przez osiem sekund aby wymusić jego zresetowanie W czasie odliczania miga kropka a liczba dni amp wykres będą maleć Na początku wyświetli się 30 dni ltr należy wymienić gdy wskaźnik wskaże 00 W celu utrzymania jak najlepszego stanu wkładu ltracyjnego rma Philips zaleca wymianę wkładu co najmniej co 30 dni Wskaźnik odlicza do 30 dni Nowy dzbanek ze wskaźnikiem nie powinien się wyświetlić dopóki nie zostanie aktywowany Представление изделия Вас приветствует и поздравляет с покупкой компания Philips Теперь Вы можете наслаждаться освежающим и чистым вкусом воды обработанной с помощью наших фильтров Micro XClean и Micro XClean Ultra Ежедневное обслуживание Исходя из предполагаемого суточного объема потребления воды который составляет 3 л компания Philips рекомендует менять картридж фильтра через каждые 30 дней реальный срок службы картриджа может отличаться в зависимости от частоты использования кувшина и качества воды в местной централизованной системе водоснабжения Поддерживайте должный уровень чистоты изделия При проведении очистки необходимо вынуть картридж фильтра Вовремя очистки кувшина не пользуйтесь моющими средствами Если в емкости для необработанной воды все еще есть жидкость не наливайте в кувшин отфильтрованную воду Это изделие предназначено исключительно для фильтрации воды из централизованной системы водоснабжения Если через картридж фильтра случайно пройдет другая жидкость это может привести к его засорению Не фильтруйте горячую воду с температурой выше 38 C Если случайно налить в кувшин горячую жидкость впоследствии в течение некоторого периода времени отфильтрованная вода будет плохо пахнуть При выявлении большого количества загрязняющих веществ после промывки емкости либо если кувшин долго не использовался перед тем как использовать изделие по назначению промойте его струей проточной воды изпод крана Не подвергайте изделие воздействию высокой температурой чтобы избежать его деформирования Фильтрованную воду следует употреблять в течение 24 часов и не подвергать воздействию прямых солнечных лучей Не ставьте этот кувшин в морозильную камеру поскольку это приведет к его повреждению Гарантия и обслуживания Кувшин Картридж фильтра Инструкция по эксплуатации Комплект поставки Сохраните инструкцию по эксплуатации изделия чтобы иметь возможность использовать ее в будущем 1шт 1шт 1шт Меры безопасности Фильтруйте только питьевую воду из водопровода Не заливайте в кувшин воду из неизвестного источника Храните кувшин в недоступном для детей месте С кувшином следует обращаться очень осторожно Не вносите в картридж фильтра какиелибо модификации Кроме того не допускайте его падения Если конструкция картриджа была по какимлибо причинам изменена он был поврежден или случайно упал с большой высоты его следует поменять Данное изделие предназначено только для бытового применения Предостережение Помните о том что в некоторых моделях используется аккумулятор Если его случайно проглотить это может вызвать серьезный ожог внутренних органов или даже стать причиной смерти Внимание Таймер для замены фильтр Активация Чтобы активировать таймер необходимо нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд Сброс в нормальном режиме Как только после обмена картриджа фильтра на дисплее появится значение 00 нажмите и удерживайте кнопку SET УСТАНОВКА в течение трех секунд чтобы начать новый отсчет времени Принудительный сброс Чтобы выполнить замену картриджа фильтра в любой момент времени в рамках указанного цикла нажать и удерживать кнопку SET УСТАНОВКА в течение восьми секунд после этого произойдет принудительный сброс значения В течение всего периода отсчета на дисплее будет мигать точка а количество дней и графический индикатор будут уменьшаться В начале рабочего цикла отображается значение 30 дней Фильтр следует менять после того как на дисплее таймера появится значение 00 Чтобы поддерживать оптимальные характеристики картриджа фильтра компания Philips рекомендует менять его через каждые 30 дней В используемом таймере применяется обратный отсчет рассчитанный на указанный период времени Прежде чем приступить к использованию нового кувшина необходимо активировать таймер RU Если вам нужна информация или у вас возникли какие либо проблемы пожалуйста посетите веб сайт Philips по адресу wwwphilipscomwater или обратитесь в Центр обслуживания клиентов Philips в вашей стране Если в вашей стране нет Центра обслуживания клиентов обратитесь к местному дилеру Predstavenie produktu Spoločnosť Philips vás víta a blahoželá vám k nákupu Vychutnajte si krištáľovo čistú a chutnú vodu preltrovanú našim ltrom Micro XClean a Micro XClean Ultra Údržba Za predpokladu že denná spotreba bude 3 l spoločnosť Philips odporúča výmenu ltračnej patróny každých 30 dní skutočná životnosť ltračnej patróny sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a kvality miestnej vody z vodovodu Výrobok udržujte v čistote Pri čistení vytiahnite ltračnú patrónu Na čistenie nepoužívajte umývacie prostriedky Záruka a servis Návod na použitie si uschovajte Kanvica Filtračná patróna Návod na použitie Obsah balenia 1X 1X 1X Bezpečnostné opatrenia Ako zdroj používajte pitnú vodu z vodovodu Nepoužívajte vodu z neznámeho zdroja Kanvicu uchovávajte mimo dosahu detí Dbajte na to aby ste s kanvicou manipulovali jemne a opatrne Filtračnú patrónu neupravujte ani nepúšťajte na zem Ak je upravená poškodená zvonku či spadla na zem vymeňte ju Tento produkt je určený len na domáce použitie Varovania Ak sa v zásobníku na nepreltrovanú vodu stále nachádza nepreltrovaná voda nenalievajte preltrovanú vodu Výrobok neltruje iné kvapaliny než vodu z vodovodu Ak do ltračnej patróny omylom nalejete inú kvapalinu patróna sa môže zablokovať Neltrujte horúcu vodu ktorá má vyššiu teplotu ako 38 C Ak náhodou do kanvice nalejete horúcu vodu preltrovaná voda bude dočasne zapáchať V prípade väčšieho množstva nečistôt po umytí nádoby alebo ak sa dlhší čas nepoužívala nechajte kanvicou na chvíľu pretekať vodu z vodovodu Výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou aby nedošlo k jeho deformácii Varovania Časovač na výmenu ltra Aktivácia Pevným stlačením tlačidla SET na tri sekundy aktivujete časovač Normálny reset Keď sa po výmene ltračnej vložky zobrazí 00 pevne stlačte tlačidlo SET na tri sekundy aby sa spustil nový cyklus odpočítavania Vynútený reset Ak chcete vymeniť ltračnú vložku kedykoľvek v priebehu cyklu časovania pevne stlačte tlačidlo SET na osem sekúnd aby došlo k vynútenému resetovaniu V priebehu odpočítavania bude blikať bodka a počet dní na grafe sa bude znižovať Na začiatku sa zobrazí 30 dní lter vymeňte až časovač zobrazí 00 Aby sa zachoval čo najlepší stav ltračnej patróny spoločnosť Philips vám odporúča vymeniť ltračnú patrónu minimálne každých 30 dní Samotný časovač má nastavené odpočítavanie lehoty 30 dní Nová kanvica s časovačom by sa nemala zobraziť odpočítavanie kým nebude aktivovaná SK Preltrovaná voda by sa mala spotrebovať do 24 hodin a neumiestnovať na miesta s priamym slnečným žiarením Nalejte preltrovanú vodu do čistej uzatvárateľnej nádoby a uložte ju do chladničky Nevkladajte kanvicu do mrazničky mohla by sa poškodiť Pokiaľ potrebujete dodatočné informácie alebo máte problémy prosím navštívte webové stránky spoločnosti Philips na adrese wwwphilipscomwater alebo kontaktujte stredisko zákazníckej podpory spoločnosti Philips vo vašej krajine Pokiaľ sa vo vašej krajine takéto stredisko nenachádza obráťte sa prosím na miestneho predajcu výrobkov
  • Page 26 - Italian - : Presentazione del prodotto Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips Da adesso potrai goderti unacqua saporita fresca e cristallina ltrata con i nostri dispositivi di ltraggio Micro XClean e Micro XClean Ultra IT Avvertenza Misure di sicurezza Come fonte utilizzare acqua potabile di rubinetto Non utilizzare acque da fonti sconosciute Tenere la caraa lontano dalla portata dei bambini Maneggiare la caraa sempre con cura e delicatamente Non modicare e non gettare a terra la cartuccia ltrante Se la cartuccia è stata modicata danneggiata esteriormente o se è caduta a terra si prega di sostituirla Il prodotto è destinato unicamente ad uso domestico Avvertenza Facciamo notare che alcuni modelli sono provvisti di batteria Se la batteria viene per sbaglio ingerita possono vericarsi gravi ustioni interne o addirittura il decesso Se nella caraa per lacqua grezza si trova ancora acqua grezza non versare lacqua ltrata Temporizzatore per sostituzione ltro Attivazione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore Reset normale Quando dopo la sostituzione della cartuccia ltrante viene visualizzato 00 premere il pulsante SET per tre secondi in modo tale da avviare un nuovo ciclo di conto alla rovescia Reset forzato Per sostituire la cartuccia ltrante in qualsiasi momento durante il ciclo di temporizzazione premere il pulsante SET per otto secondi in modo tale da innescare il reset forzato Durante il conto alla rovescia lampeggerà un puntino e il numero di giorni amp graco verrà a ridursi Allinizio sarà visualizzato il valore di 30 giorni Si prega di sostituire il ltro quando il temporizzatore mostra 00 Al ne di preservare le migliori condizioni possibili della cartuccia ltrante la società Philips consiglia di sostituirla come minimo ogni 30 giorni Il temporizzatore della cartuccia ltrante ha un conto alla rovescia di sessanta giorni La nuova caraa con il temporizzatore non dovrebbe visualizzarsi nché non è attivata 1 Open the box and take out the lter cartridge It is common that its surface may have some carbon powder this is normal These particles are harmless and are washed o during the preparation process 2 Clean the water jug and the funnel They are dishwasher safe max 50 Hand wash the lid if it comes with a timer If there is no timer the lid is also dishwasher safe 3 Soak the lter cartridge in clean water for 15 minutes Shake the lter cartridge slightly to wash the carbon powder on the surface 4 Press the lter down rmly to ensure a tight seal Press the quotSETquot button for 3 seconds to activate the timer applicable for models with timer 5 Fill the pitcher with tap water Discard your rst two pitchers of ltered water 6 Enjoy the clean ltered water EN 1 Otevřete balení a vyjměte ltrační patronu Je možné že na jejím povrchu se může nacházet uhlíkový prášek Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se vymijí 2 Čistěte nádobu na vodu i nálevku Lze je mýt v myčce max 50 Budeli víko opatřeno časovačem myjte je v ruce Nebudeli víko vybaveno časovačem lze je take mýt v myčce 3 Namočte ltrační vložku do čisté vody na dobu 15 minut Lehce protřepejte ltrační patronu abyste z jejího povrchu odstranili uhlíkový prášek 4 Ověřte si zda je těsnicí kroužek správně zaveden Pevně zatlačte na ltrační kazetu aby došlo k jejímu utěsnění Stisknutím tlačítka SET na tři vteřiny aktivujete časovač platí pro modely s časovačem 5 Naplňte konvici vodou z vodovoduPrvní dvě konvice přeltrované vody vylijte 6 Užijte si čistou a chutnou přeltrovanou vodu CS 1 2 3 5 6 1 Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Filtereinsatz heraus Es ist möglich dass auf der Filtereinsatzoberäche Kohlestaub auftreten kann Diese Kohlenstaubpartikel gefährden nicht die Gesundheit und können einfach abgewaschen werden 2 Reinigen Sie die Wasserkanne und den Einfülltrichter Diese sind spülmaschinenfest max 50C Spülen Sie den Deckel mit der Hand ab falls dieser über einen Timer verfügt Der Deckel ist ebenso waschmaschinenfest wenn kein Timer vorhanden ist 3 Legen Sie den Filtereinsatz für 15 Minuten in klares Wasser Schütteln Sie die Filterkassette leicht um den Kohlestaub von der Oberäche der Filterkassette zu entfernen 4 Überprüfen Sie ob der Dichtungsring korrekt sitzt Drücken Sie fest auf die Filterkassette damit sie abdichtet Den Timer aktivieren Sie indem Sie die SETTaste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten gilt nur für Modelle mit Timer 5 Füllen Sie Wasser aus der Wasserleitung in die Wasserlterkarae Gießen Sie die ersten zwei Kannen gelterten Wassers weg 6 Genießen Sie das saubere sowie wohlschmeckende gelterte Wasser DE 1 Ouvrez lemballage et sortez la cartouche ltrante Ne vous inquiétez pas de la présence de la poudre de carbone sur la cartouche Ces particules sont inoensives et éliminée durant les procédures de préparation 2 Nettoyez la carafe deau et lentonnoir Ils peuvent passer au lavevaisselle à 50C maximum Lavez le couvercle à la main sil est équipé dun minuteur Sil nest pas pourvu de minuteur le couvercle peut également être passé au lavevaisselle 3 Immergez la cartouche dans de leau claire pendant 15 minutes Agitez délicatement la cartouche ltrante pour enlever la poudre de carbone de sa surface 4 Vérier que le joint torique est bien enclenché Appuyez sur la cartouche pour quelle soit bien installée Appuyez sur le bouton SET pendant trois secondes pour activer la minuterie de lindicateur électronique valable pour les modèles avec minuterie 5 Remplissez la carafe deau du robinet Versez dans lévier les deux premières carafes deau ltrée 6 Vous pouvez maintenant protez dune eau puriée et claire FR 1 Aprire la confezione ed estrarre la cartuccia ltrante È possibile che sulla sua supercie possa trovarsi un po di polvere di carbone attivo Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione 2 Pulire la caraa dellacqua e limbuto Lavabili in lavastoviglie max 50 Lavare il coperchio a mano se è unito al temporizzatore In assenza del temporizzatore anche il coperchio può essere lavato in lavastoviglie 3 Lasciare a bagno la cartuccia ltrante in acqua pulita per 15 minuti Agitare delicatamente la cartuccia ltrante in modo tale da rimuovere la polvere di carbone attivo dalla sua supercie 4 Vericare che lanello di guarnizione sia ben inserito Premere saldamente la cassetta ltrante in modo tale che si inserisca correttamente in posizione Premendo il pulsante SET per tre secondi si attiva il temporizzatore solo nei modelli con temporizzatore 5 Riempire la caraa con acqua di rubinetto Il contenuto delle prime due carae piene di acqua ltrata va gettato via 6 Godetevi la vostra acqua pulita e ltrata IT 1 Отворете кутията и извадете филтърния патрон Понякога е нормално по повърхността му да има малко въглероден прах Тези частици са безвредни и се измиват по време на процеса на подготовка 2 Почиствайте филтриращата кана и фунията Те са подходящи за съдомиялна машина макс 50 Ако капакът е оборудван с таймер мийте го ръчно Ако капакът няма таймер той също е подходящ за съдомиялна машина 3 Накиснете филтърния патрон за 15 минути в чиста вода Разклатете го леко за да измиете въглеродния прах от повърхността 4 Уверете се че уплът