
AGIO24PR300-B
AGIO30PR300-B
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
AGIO 24" / 30"

2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.

3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.

4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

5
RANGEHOOD DIMENSIONS
1"
12"
1
3/8"
1 7/8"
1
1/2"
2 5/8"
23
5/8"
- 29
7/8"
1"
2
"
7
1/2"
6
"
8 1/2"
47 "
Min. 24" Min. 30"

6
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with:
Controls, Light, Filters, Blower.
2 1 Power cord
3 1 Damper
Ref. Qty. Installation Components
12e 4 Screws (1/8"x1/4")
12f 4 Screws (1/8"x5/8")
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
Available Accessories
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER3
Kit frontal panel # AGTRIM24SS
Kit frontal panel # AGTRIM30SS
Kit frontal panel # AGTRIM24BK
Kit frontal panel # AGTRIM30BK
Kit frontal panel # AGTRIM24WH
Kit frontal panel # AGTRIM30WH
12e
1
12f
3
2

7
Choose your ducting method
Ducting method
Horizontal Vertical
VERTICAL DUCTINGREAR DUCTING
23 5/8" - 29 7/8"
23 5/8" - 29 7/8"
3 1/2"
1 7/8
"
10 3/4"
3 1/2"
9 3/8"
10 3/4"
23
5/8"
- 29
7/8"
23 5/8" - 29 7/8"
3 1/2"
1 7/8"
10 3/4"
3 1/2"
9 3/8"
10 3/4"

8
1
2
1. Disconnect and move freestanding
range from cabinet opening to provide
easier access to upper cabinet and rear
wall. Put a thick, protective covering over
cooktop, set-in range or countertop to
protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil
the center line of the cabinet on the wall
and on the underside of the cabinet where
the rangehood will be installed.
1. Remove the unit from the carton and
place on a at surface for assembly. Make
sure to cover the surface to
prevent accidental damage. Remove all
parts including the Backdraft Damper,
Screws, and Literature Package before
discarding the carton.
2. Remove both grease lters from the
unit and set aside. The rangehood is
shipped from the factory with the backdraft
damper attached inside. Using a Phillips
head screwdriver, remove the backdraft
damper by loosening the screw marked
with a red dot on top of the rangehood.
3. Before installing, the rangehood must
be adjusted for venting. For ductless
installations, read the following section
which discusses special requirements
for these installations before continuing.
Installation Instructions
8 1/2
"
1"
1
"
23
5/8"
- 29
7/8"
2"
3. The Agio attaches to the cabinet by four black screws. Mark the cabinet and insert
the screws (12f) into the underside of the cabinet as shown in gure. Do not tighten
the screws.
4. Determine the proper cutouts for the ductwork. Make all necessary cuts in the walls
or cabinets for the ductwork. Install the ductwork before mounting the rangehood.

9
3
4
5
For Horizontal or Vertical ducting, the
respective exhaust knockout must be
removed. Each knockout is attached
to the rangehood by four points. Us-
ing a at blade screwdriver or utility
knife, remove the exhaust knockout.
Save this plate as it must be used to
block the ductless exhaust grill. Figure
shows the location of the knockouts
for both horizontal and vertical. ONLY
ONE must be removed.
Remove the central support and
control box by removing the screws
indicated in gure. It is not necessary
to remove the blower to perform this
operation.
Attach the cover behind the exhaust
grate with two silver screws 12e sup-
plied with the rangehood.

10
6
7
8
● Reattach the control box and
support. Make sure that the wiring
harness is concealed behind the
support.
● Use Power Cable provided with
3-Prong Plug for Electrical Con-
nection.
● Attach the backdraft damper to
the proper exhaust opening using
two silver screws (12e) supplied with
the rangehood.
● Attach the rangehood to the cabi-
net bottom. The four key holes slip
onto the four screws mounted to the
cabinet bottom. Tighten the screws.
● Turn the power supply on. Turn
on blower and light.
DUCTLESS INSTALLATIONS
For ductless installations, the blower
must be positioned with the exhaust
pointing forward (so that the exhaust
exits from the front grill) before at-
taching the rangehood to the cabinet.
Ductless installations require Char-
coal Filters.
Remove both grease lters, the central
support and the control box. Remove
the two thumb screws on either side
of the blower and remove the blower
from the mounting guides.
Remove the two black lter holders (A)
in gure on each end of the blower by
removing the 3 screws. Then Rotate
the blower 180° so that the exhaust
points out the front of the rangehood.
Replace the black lter holders and
the two thumb screws and tighten so
that the blower is securely fastened
inside the rangehood as indicated in
gure. Reattach the control box and
central support. Make sure that the
wiring harness is concealed behind
the central support.
A
A

11
9
For ductless installations, Charcoal
Filters are required and must be
installed before the grease lters are
replaced. The charcoal lters attach
to both ends of the blower.
“When used in recirculation mode, to
Reduce the Risk of Fire and Shock use
only conversion kit Model FILTER3.”
10 11
Replace the grease lters removed
previously.
For Non-Ducted
Recirculation Option
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER3
(purchased separately)
Attach each charcoal lter to the black grid on
each side of the blower. Press the charcoal
lter tightly to the black grid on the blower
side and rotate the lter clockwise (towards
the front of the insert hood) until it locks into
place. Turn counterclockwise (towards the
back of the insert hood) to remove.
1
2

12
13
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE
Max. 33 7/16”
GROUNDING INSTRUCTIONS This
appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for
the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a ground-
ing wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can
result in a risk of electric shock.
Consult a qualied electrician if the
grounding instructions are not com-
pletely understood, or if doubt exists
as to whether the appliance is properly
grounded.
12
CUSTOMIZING YOUR RANGEHOOD
The front strip of the rangehood can be customized. The front strip is attached to the
rangehood by three recessed screws and three key hole slots on the back side of the strip.
It is necessary only to remove the three lower screws to remove the front strip. The
top screws will slide out of the key holes once the three lower screws are removed.
The front strip dimensions are shown above. If you wish to keep the frame of the front
panel and only replace the glass panel, the dimensions follow:
Height = 5 11/16", Depth = 1/8", Width = 29 11/16" (for 30" model) 23 5/8" (for 24" model).
5 7/8
"
13/16"
23 5/8" - 29 7/8"
Rangehood Body
Front
Strip
Three Screws
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualied
electrician install an outlet near the appliance.

13
USE AND CARE INFORMATION
L. Light On/Off Switch
On/Off switch for the light. Moving the switch to the 1 Position turns the light On. Moving the switch to
the 0 Position turns the light Off.
M.
Blower On/Off Switch
On/Off switch for the blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower On. Moving
the switch to the 0 Position turns the blower Off.
S.
Blower Speed Switch
Controls blower speed. Moving the switch to the 1 Position turns the blower on LOW. Moving
the switch to the 2 Position turns the blower on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position
turns the blower on HIGH.
I.
Operation Indicator Light
Red light will be on when the rangehood is operating.
MS.
Microswitch
When the front panel of the rangehood is closed, the rangehood will turn off by a microswitch.
This turns the rangehood On and Off without adjusting the switches for the Light or Blower
and it remembers the last speed setting.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot detergent solution or placed in
the dishwasher. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Using abrasives and scouring
agents can scratch rangehood nishes and should not be used to clean nished surfaces.
For Best Results
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the
cooktop area. For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear
all smoke and odors from the kitchen.
L M MS I S

14
Cleaningmetalgreaselters
The metal grease lters can be cleaned in hot detergent
solution or washed in the dishwasher. They should be
cleaned every 2 months, or more frequently if use is par-
ticularly heavy.
• Remove the lter, pushing the lever towards the back of
the unit and at the same time pulling downward.
• Wash the lter without bending it, leave it to dry thorou-
ghly before replacing (if the surface of the lter changes
color over time, this will have absolutely no effect on its
efciency).
• Replace, taking care to ensure that the handle faces
forward.
• Cleaning in dishwasher may dull the nish of the metal
grease lter.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable
and cannot be regenerated, and should be replaced
approximately every 4 months of operation, or more
frequently with heavy usage.
• Remove the charcoal lter by rotating it clockwise (back-
wards) until it unlocks from the motor housing and pull
off sideways.
• To re-insert each charcoal lter, place up against the side
of the blower and push it inward. Then turn the charcoal
lter clockwise (forward) until it ts into place.
Replacing the two 35W Halogen GU10 bulbs
• Turn off electrical supply before replacing bulbs, and make
sure bulbs are cool to touch before proceeding.
• Carefully remove the snap-on lamp cover using a at head
screwdriver by levering it down from under the metal ring.
• After the snap-on lamp cover is down remove the halogen
lamp at the base and turn slightly to the left and the pull
out from the connector and turn slightly to the left.
• Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into the
housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
• Once the bulb pins are in place turn slightly to the right
to secure.
1
2

15
Wiring Diagram

16
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________

17
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.

18
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction
de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30"
est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la
surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou
de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la
Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR
(précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeu-
trage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.

19
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov

20
DIMENSIONS DE LA HOTTE
1"
12"
1
3/8"
1 7/8"
1
1/2"
2 5/8"
23
5/8"
- 29
7/8"
1"
2
"
7
1/2"
6
"
8 1/2"
47 "
Min. 24" Min. 30"

21
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec :
Commandes,éclairages,ltres,
ventilateur.
2 1 Câble d'alimentation
3 1 Registre
Réf. Qté Composants d'installation
12e 4 Vis (1/8"x1/4")
12f 4 Vis (1/8"x5/8")
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
PIÈCES PRINCIPALES
Accessoires disponibles
Filtre à charbon actif, no d'article FILTER3
Trousse panneau frontal # AGTRIM24SS
Trousse panneau frontal # AGTRIM30SS
Trousse panneau frontal # AGTRIM24BK
Trousse panneau frontal # AGTRIM30BK
Trousse panneau frontal # AGTRIM24WH
Trousse panneau frontal # AGTRIM30WH
12e
1
12f
3
2

22
Choisissez la méthode de canalisation
Préparation de l’armoire
Horizontal Vertical
CONDUIT VERTICALCONDUIT HORIZONTAL
23 5/8" - 29 7/8"
23 5/8" - 29 7/8"
3 1/2"
1 7/8
"
10 3/4"
3 1/2"
9 3/8"
10 3/4"
23
5/8"
- 29
7/8"
23 5/8" - 29 7/8"
3 1/2"
1 7/8"
10 3/4"
3 1/2"
9 3/8"
10 3/4"

23
1
2
1. Débrancher et déplacer la cuisinière de
l’ouverture an d’avoir un meilleur accès
aux armoires supérieures et au mur ar-
rière. Placer un recouvrement épais sur la
plaque de cuisson, la cuisinière encastrée
ou le dessus du comptoir pour protéger
des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à
l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le
mur et sur le côté inférieur de l’armoire
où la hotte sera installée.
1. Retirer l’appareil de la boîte et le
déposer sur une surface plate pour l’as-
semblage. Couvrir la surface pour éviter
tout dommage accidentel. Retirer toutes
les pièces incluant 1 registre à clapet, les
vis, et le nécessaire d'instructions avant
de jeter la boîte.
2. Retirer les deux ltres pour la graisse
de l’appareil et les mettre de côté. La hotte
est expédiée de l’usine avec un registre
de tirage à volet xé à l’intérieur. Avec
un tournevis Phillips, retirer le registre
en dévissant les vis marquées d’un point
rouge sur le dessus de la hotte.
3. Avant l’installation, la hotte doit être
ajustée pour la ventilation. Pour les
installations sans conduit, lire la section
suivante qui traite des exigences spé-
ciales pour ce type d’installation avant
de continuer.
Installation de la hotte
8 1/2
"
1"
1
"
23
5/8"
- 29
7/8"
2"
3. L’Agio est xé à l’armoire par quatre vis noires. Tracer un repère sur l’armoire et
insérer les vis (12f) sur la face inférieure de l’armoire, comme illustré sur la gure. Ne
pas serrer les vis.
4. Déterminer l’emplacement de la coupe pour le conduit. Faire toutes les coupes néces-
saires dans les murs ou les armoires pour le conduit. Installer le conduit avant de poser
la hotte.

24
3
4
5
Pour les conduits horizontaux et
verticaux, la pastille enfonçable doit
être enlevée. Chaque pastille est
maintenue à la hotte en quatre points.
Utiliser un tournevis à lame plate
ou un couteau tout usage, retirer la
pastille enfonçable. Conserver cette
pièce car elle doit servir à maintenir
en place la grille d’évacuation sans
conduit. La gure indique l’emplace-
ment des pastilles enfonçables pour
les modèles horizontaux et verticaux.
UNE SEULE doit être enlevée.
Retirer le support central et la boîte
de contrôle en enlevant les vis tel qu’il
est indiqué à la gure. Il n’est pas
nécessaire de retirer le ventilateur.
Fixer le couvercle derrière la grille
d’évacuation à l’aide de deux vis
argenté 12e fournies avec la hotte.

25
6
7
8
● Réinstaller la boîte de contrôle
et le support. S’assurer que le fil
conducteur soit caché derrière le
support.
● Utiliser un câble électrique fourni
avec une fiche trois broches pour le
branchement électrique.
● Fixer le registre sur l’ouverture
d’évacuation appropriée à l’aide
de deux vis argenté (12e) fournies
avec la hotte.
● Fixer la hotte au bas de l’armoire.
Les quatre fentes à trous s’insèrent
sur les quatre vis fixées au bas de
l’armoire. Serrer les vis.
● Mettre l’alimentation en circuit.
Mettre en circuit le ventilateur et la
lumière.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Les installations sans conduit re-
quièrent le nécessaire sans conduit.
Le ventilateur doit être placé de façon
à ce que l’évacuation se fasse vers
l’avant (l’évacuation sera faite par la
grille avant) avant de xer la hotte
à l’armoire. Les installations sans
conduit requièrent un nécessaire des
Filtres au Charbon.
Enlever les deux ltres à graisse, le
support central et le boîtier de com-
mande. Enlever les deux vis à oreilles
des deux côtés du ventilateur et retirer
le ventilateur des rails de montage.
Enlevez les deux supports noirs de
ltre (A) sur le gure sur chaque ex-
trémité du ventilateur en enlevant les 3
vis. Tourner le ventilateur sur 180º de
façon à ce que l’évacuation se fasse
vers l’avant de la hotte. Remplacez
les supports noirs de ltre. Replacer
les deux écrous à oreilles de chaque
côté du ventilateur et serrer de façon à
ce que le ventilateur soit xé solide-
ment à l’intérieur de la hotte, tel qu’il
est indiqué à la gure. Replacer la
boîte de contrôle et le support central.
S’assurer que le lage soit caché
derrière le support central.
A
A

26
9
Pour l’installation sans conduit, des
ltres à charbon sont nécessaires et
doivent être installés avant la remise
en place des ltres à graisse. Les
ltres à charbon sont installés des
deux côtés du ventilateur.
«Pour réduire le risque d’incendie ou
de choc électrique, lorsque l’appareil
est utilisé en mode recyclage, utiliser
uniquement le modèle FILTER3 en
guise de trousse de conversion.»
10 11
Replacez les ltres à graisse enlevés
précédemment.
Pour option non canalisée
avec recyclage d'air
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER3
(acheté séparément)
Fixez les ltres à charbon à la grille noire de
chaque côté du ventilateur. Pressez ferme-
ment le ltre à charbon contre la grille noire de
chaque côté du ventilateur et faites tourner le
ltre dans le sens des aiguilles d'une montre
(vers l'avant de la hotte) jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé en place. Faites tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
(vers l'arrière de la hotte) pour l'enlever.
1
2

27
13
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION
Max. 33 7/16”
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE Cet appareil doit être mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en cas de court-
circuit, car elle fournit un l d'évacuation
au courant électrique. Cet appareil est
muni d'un cordon présentant un l de
mise à la terre, avec une che de mise
à la terre. La che doit être insérée
dans une prise correctement installée
et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre
inadéquate peut entraîner un choc élec-
trique. Consultez un électricien qualié
si vous ne comprenez pas parfaitement
les instructions de mise à la terre ou si
vous avez des doutes quant à la mise
à la terre de l'appareil. N'utilisez pas
12
PERSONNALISATION DE VOTRE HOTTE
La bande frontale de la hotte peut être personnalisée. La bande frontale est xée à
la hotte à l’aide de trois vis calantes et de trois trous en poire à l’arrière de la bande.
Il est seulement nécessaire d’enlever les trois vis inférieures pour enlever la bande
frontale. Il est possible de faire glisser les vis du haut hors des trous lorsque les trois
vis du bas auront été enlevées.
Les dimensions de la bande frontale sont indiquées ci-dessous. Si vous souhaitez
conserver le cadre du panneau frontal et remplacer uniquement le panneau de verre,
les dimensions sont indiquées ci-dessous:
Hauteur = 5 11/16", Profondeur = 1/8", Largeur = 29 11/16" (pour le modèle 30") 23 5/8"
(pour le modèle 24").
5 7/8
"
13/16"
23 5/8" - 29 7/8"
Bâti de la hotte
Bande
frontale
Trois vis
de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié
d’installer une prise à proximité de l'appareil.

28
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
L. Interrupteur d’éclairage
Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage. Placer l’interrupteur à la position 1 pour allumer
l’éclairage. Placer l’interrupteur à la position 0 pour éteindre l’éclairage.
M. Interrupteur du ventilateur
Interrupteur Marche/Arrêt pour le ventilateur. Placer l’interrupteur à la position 1 pour allumer
le ventilateur. Placer l’interrupteur à la position 0 pour éteindre le ventilateur.
S. Commutateur de réglage de vitesse du ventilateur
Commande la vitesse du ventilateur. Placer le commutateur à la position 1 pour allumer
le ventilateur à la vitesse RÉDUITE. Placer le commutateur à la position 2 pour allumer le
ventilateur à la vitesse MOYENNE. Placer le commutateur à la position 3 pour allumer le
ventilateur à la vitesse ÉLEVÉE.
I. Témoin de fonctionnement
Le témoin rouge s’allume lorsque la hotte est en fonction.
MS. Micro-interrupteur
Quand le panneau frontal de la hotte est fermé, la hotte s’éteint à l’aide d’un micro-interrupteur.
Celui-ci allume et éteint la hotte sans régler les commandes de l’éclairage ou du ventilateur.
Le dernier réglage de vitesse est mémorisé.
Nettoyage
Les ltres à graisse métalliques doivent être lavés fréquemment dans une solution détergente
chaude ou placés dans le lave-vaisselle. Les surfaces extérieures doivent être lavées à l’aide
d’eau chaude savonneuse. L’utilisation de produits abrasifs ou solvants peut endommager
la supercie de la hotte; ils ne devraient pas être utilisés pour le nettoyage de la surface.
L M MS I S

29
Nettoyagedesltresàgraissemétalliques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une
solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vais-
selle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus
fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive.
• Retirez le ltre, en poussant simultanément le levier vers
l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher complète-
ment avant de le réinstaller (un changement de la couleur
à la surface du ltre au l du temps n'a aucun impact sur
son efcacité).
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
• Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre à graisse
métallique.
Remplacementdultreàcharbonactif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne
peuvent être régénérés. Ils devraient être remplacés en-
viron tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas
d'utilisation intensive.
• Enlevez le ltre à charbon en le faisant tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à
ce qu'il se dégage du carter du moteur, puis en le tirant
vers le côté.
• Pour réinsérer les ltres, placez-les sur le côté du venti-
lateur et poussez-les vers l'intérieur. Tournez ensuite le
ltre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre
(vers l'avant) jusqu'à ce qu'il soit bien installé.
Remplacementdesdeuxampouleshalogènes35W
de type GU10
• Coupez l'alimentation électrique avant de remplacer les
ampoules et assurez-vous qu'elles sont froides au toucher
avant de commencer.
• Dégagez délicatement l'écran protecteur de la lampe en
faisant un effet de levier vers le bas à l'aide d'un tournevis
à lame plate sous l'anneau métallique.
• Une fois dégagé l'écran protecteur de la lampe, retirez
l'ampoule halogène de la base. Faites tourner légèrement
vers la gauche et retirez-la du socle.
• Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même
type, en vous assurant d'insérer correctement les deux
connecteurs dans leur logement sur le socle.
• Remettez l'écran protecteur de la lampe en place.
• Lorsque les connecteurs de l'ampoule sont en place,
faites tourner légèrement vers la droite pour verrouiller.
1
2

30
Schéma de câblage

31
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________

991.0492.032_05 - 190208
D00003397_04
