V-Tac VT-6552-3 65W LED Ceiling Fan RF Control 3 Brown Blades AC Motor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model VT-6552-3.

The file format is pdf, 111 pages, you can download this manual here .

background
SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the
appliance.
• Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be
replaced by the official Technical Support Service, in order to avoid any type of danger.
WARNING: Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it
malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by
children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible
for their safety, and understand the hazards involved.
• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8.
• Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Technical Support Service
for advice.
• Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make
sure the appliance functions properly. Turn off and unplug the appliance before cleaning it.
• Make sure the fan is not placed near drapes, curtains, or any objects that may be drawn into
the fan.
• The minimum distance between the fan blades and the floor must be 2.3 m. The minimum
carrying capacity of the outlet box from which the fan is hung must be 45 kg.
background
• Do not use the appliance in confined spaces with explosive or toxic vapours.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Make sure you install all-poles disconnection switch with a minimum distance of 3 mm
between poles in the supply wiring to the ceiling fan.
• Make sure the installation site will not allow the rotating fan blades to come into contact with
any object and that there is a minimum distance of 150mm (6”) from the blade tip to the wall
or ceiling. Please note that the bigger this distance is, the more airflow the fan will produce.
• Switch off the power before connecting or repairing the fan.
• The electrical wiring must be in accordance with the local regulations.
• The fan must be properly grounded to avoid the risk of electric shocks. Never mount the fan
in a moist or wet room. Be careful when working near the rotating blades.
• This appliance must be installed in accordance with the national electrical installation regula-
tions.
• Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.
• If unusual oscillating movement is observed, immediately stop using the ceiling fan and con-
tact the manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.
• The replacement of parts of the safety suspension system device shall be performed by the
manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.
• The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service
agent or suitably qualified person.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene, etc.) away from their reach.
background
IMPORTANT: Shut off the main electric switch during installation or maintenance. It is recom-
mended to switch off the plug of the automatic switch before the fan (Both mains and fan
switch should be not powered).
• Do not use outdoors. The product must be installed in a dry place, where it is not exposed to
water or moisture.
• Do not connect the fan motor to a dimmer switch. This could result in malfunction or motor
damage.
• It is not recommended that ceiling fans and gas appliances operate in the same room at the
same time.
• The fan must be completely turned off and stopped before reversing the fan direction. This
will prevent the fan motor and controller from getting damaged.
• Do not insert any object into the fan blades during operation. This will damage the blades
and upset the balance of the fan causing the unit to wobble.
• After the fan is completely installed make sure all base and fan blade fixings are secured and
tightened to prevent any problems.
• Some of the connections may loosen due to the fan’s natural movement. Check the support
connections brackets and blade attachments twice a year to make sure they remain secured. If
any are loose, tighten.
• The use of electrical appliances requires notion of somebasic rules, such as:
• Do not touch the appliance with wet hands or feet
• Never expose the appliance to atmospheric conditions (rain, sun, etc.).
• Do not use the device next to potentially explosive or inflammable liquids or gases.
• This product is intended for household use ONLY & not for commercial or outdoor use.
• Keep batteries out of the reach of children and animals, they could cause damage if swal-
lowed. If they were swallowed, contact your doctor immediately.
background
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read
these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for
future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from
whom you have purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best.
The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The warranty does not apply to
damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The company gives no
warranty against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the prod-
uct. The products are suitable for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours
a day would void the warranty. This product is warranted for manufacturing defects only.
This marking indicates that this
product should not be disposed
of with other household wastes.
Caution, risk of electric shock.
• If any visible signs of damage, holes or deterioration are observed, avoid direct contact
between batteries and skin, eyes or mucous membranes. If batteries leak and get into contact
with eyes, immediately wash them with abundant water. Contact your doctor immediately.
• Please make sure to turn off the power before starting the installation.
• Installation should only be done by a certified electrician.
background
INSTRUCTION MANUAL
DECORATIVE CEILING FANS (VT-6552-3)
MULTI-LANGUAGE MANUAL QR CODE
Please scan the QR code
to access the manual in
multiple languages.
TECHNICAL DATA
1) 52" (132CM ) Decorative ceiling fan
2) With forward and reverse function
3) 3 ABS plastic blades
4) AC powerful motor:172*20mm, 3.85kg
5) Revolutions per minute:180±10 RPM
6) Blade angle 13°
7) 3 speeds and light remote control
8) Motor Power:AC 220V~240V,50HZ, 65W
9) G.W.:7.9KG / N.W.:7.1KG
background
ENGLISH
Tools and material required (not included)
PARTS AND COMPONENTS
1. Hanger bracket
2. Downrod Assembly
3. Canopy
4. Fan Motor Assembly
5. Facing Cover
6. Blade
7. Screw kit, mounting bracket hardware
(wire, nuts, rubber washers) and
attachment hardware
8. Remote control
9. Screwdriver
10. Flat-blade screwdriver
11. Adjustable pliers or wrench
12. Step ladder
13. Wire cutter
14. Electrical tape
FIG 1
FIG 2
background
ENGLISH
1. BEFORE USE
Unpack your ceiling fan carefully then remove all parts and components and lay on a cloth or soft
surface to avoid damage. Do not lay the motor housing on its side, the housing may get damaged.
Before commencing installation, check that all parts are included.
2. PRODUCT ASSEMBLY
WARNING: All electrical tasks should only be undertaken after disconnection of electricity by
removing fuses or turning off the circuit breaker to avoid risk of electric shocks.
ASSEMBLY STEPS:
2.1. INSTALLATION OF THE MOUNTING BRACKET
The hanger bracket must be screwed on to a firm flat surface. The structure to which it is installed
must be able to withstand ten times the static weight of the fan. In case of installing the ceiling fan
to a wooden joist, 2 self-tapping screws provided should be enough to support the ceiling fan. The
washers provided must be placed in the following Order:
screw head > round washer > spring washer > mounting bracket
> ceiling.
1. Concrete ceiling: Drill two holes with an appropriate depth by a drilling
bit with diameter 8mm, and insert 1 piece of expansion screw to each
hole, then fix the mounting bracket into the expansion screws, and tight-
en it with the nuts of expansion screws. (Fig 2)
2. Wooden ceiling: Fix the mounting bracket to the wooden ceiling by 4
pieces wooden screws. The thickness of wooden ceiling must be at least
7cm. (Fig 3)
NOTE: Do not install mounting bracket on the roof leaking and damp.
The ceiling must be able to with stand the weight of 40kgs or more.
background
ENGLISH
• Unscrew the screw on the down rod’s hanger ball, then
loosen the hanger ball. Remove the stop pin from inside the
down rod and remove the hanger ball from the rod.
• Remove the clevis pin and hairpin clip from the down rod. If
you prefer using the longer down rod, install the hanger ball on
it and make sure to move the earth wire from one to the other.
Pass the electrical supply leads from the top of the motor all
the way through the down rod until they come out the other
end.
• Insert the down rod into the motor housing’s hole and turn it
in order to align the holes on both sides with the holes on the
down rod.
• Pass the clevis pin through the holes so that it passes
through the down rod too, be careful not to damage any of the
wires. Pass the hairpin clip through the clevis pin so that it is
securely fixed.
• Tighten all the screws set up to the moment. This will ensure
minimum rod and fan tumbling.
2.2. INSTALLATION OF THE DOWN ROD AND HANGER BALL
FIG 4
FIG 5
background
• If screws are not properly tightened, the motor might oscillate. This
could be dangerous.
• Once the above steps are all finished, install the hanger ball onto the
down rod, insert the stop pin in the down rod and lift up the hanger ball.
Then, tighten all the screws firmly so that all the elements are completely
and securely fixed.
2.3. HANGING THE FAN TO THE MOUNTING BRACKET AND
ATTACHING THE BLADES
• Lift the fan up to the mounting bracket, insert the hanger ball in the
mounting bracket through the opening and carefully let it rest.
• Rotate the ball and make sure that the tab located in the mounting
bracket is aligned with the hanging ball’s slot.
• When aligned, the fan will automatically sit on its correct position. This
will prevent rotation of the rod and fan when the unit is operating.
2.4. REMOTE CONTROL AND WIRING INSTRUCTION
• Place the receiver through the hanging bracket and connect the wires
following the colour codes.
• Connect the push connectors from the fan to the remote control as
stated below:
FIG 6
FIG 7
FIG 8
ENGLISH
background
• Do not use the appliance in confined spaces with explosive or toxic vapours.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Make sure you install all-poles disconnection switch with a minimum distance of 3 mm
between poles in the supply wiring to the ceiling fan.
• Make sure the installation site will not allow the rotating fan blades to come into contact with
any object and that there is a minimum distance of 150mm (6”) from the blade tip to the wall
or ceiling. Please note that the bigger this distance is, the more airflow the fan will produce.
• Switch off the power before connecting or repairing the fan.
• The electrical wiring must be in accordance with the local regulations.
• The fan must be properly grounded to avoid the risk of electric shocks. Never mount the fan
in a moist or wet room. Be careful when working near the rotating blades.
• This appliance must be installed in accordance with the national electrical installation regula-
tions.
• Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.
• If unusual oscillating movement is observed, immediately stop using the ceiling fan and con-
tact the manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.
• The replacement of parts of the safety suspension system device shall be performed by the
manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.
• The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service
agent or suitably qualified person.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene, etc.) away from their reach.
ENGLISH
WARNING
Connect electrical wires accurately according to the diagram. (Fig 9)
Connect AC: 200-240V main power (dwelling) to the receiver for Remote Control and connect
the wires following. Insert the quick A and quick plug B, quick plug C and quick plug D
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before wiring.
background
ENGLISH
2.6. INSTALL THE FACING COVER INTO THE
MOTOR AXIS (FIG 11)
2.5. BLADE ASSEMBLY
Install the fan blades and blade decorative plate by
aligning the holes on the blade and plate with the holes
on the fan motor assembly set by the provided set
screws. (Fig 10)
Make sure the set screws securing the blade are tight
and the blades are properly seated.
FIG 10
FIG 11
background
ENGLISH
REMOTE CONTROL SETTING AND OPERATION
Fan Speed
HI - Highest speed
MED - Medium speed
LOW - Lowest speed
FAN STOP
Timer
1H-Fan auto turn off after 1 hour
2H-Fan auto turn off after 2 hours
4H-Fan auto turn off after 4 hours
8H-Fan auto turn off after 8 hours
1. Restore electrical to the outlet box
by turning the electricity on at the
main fuse box.
2. Remove the battery cover from the
remote control transmitter, install the
battery, and replace the cover.
Note:
1) Use 1 12V battery to replace bat-
tery.
2) If not using for long periods of time,
remove the battery to prevent damage
to the remote transmitter, and store
the remote transmitter away from
excess heat or humidity.
3. The buttons on the remote control
transmitter control the fan speed and
light as follows.
FIG 14
background
WARNING:
• Always ensure the battery compartment cover is closed properly.
• Never leave the remote control directly exposed to sun light.
• Do not try recharging the discharged batteries by heating them or with a battery charger.
Rechargeable batteries are always specified as so.
• Do not throw batteries into the fire, it could cause explosion.
3. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always disconnect the fan from the power supply and allow it to stop before cleaning it.
2. Clean the outside surface with a soft damp cloth.
WARNING:
• Make sure the power is turned off at the main fuse or circuit panel before you attempt any
repairs.
• Do not immerse then fan in water.
• Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners.
• Clean your fan periodically. Use only a cloth or brush. Metal finishes are finished with a lac-
quer to prevent tarnishing.
• Do not allow the product’s inside parts to get wet (especially the circuit plate), this could be
very dangerous and damage the fan.
• While the product is not in use, make sure it is unplugged from the power supply. To store it,
place it in its original box and save it in a fresh and dry place until it is used again.
• In case of fault or doubt, do not try to repair the fan by yourself to avoid risk of fire or electric
shock.
ENGLISH
background
4. TROUBLESHOOTING THE FAN DOES NOT START UP
1. Check all the fuses or circuit breakers.
2. Turn off the electrical power and check all wire connections.
THE FAN EMITS NOISES
1. Always allow a few days “break in” time for any new fan at medium or high speed. Try to
diagnose the exact location of the noise by listening carefully from several sides (blades,
motor, light kit, etc.) The fan noise can come from a light kit.
2. Make sure all screws in the fan assembly and light kit are tight and properly threaded. If
not, then turn off the power and tighten the screws. Tighten these screws at least once a year
because they may loosen slowly over time and cause a clicking noise.
3. Make sure the light kit is securely fastened to the fan, and all glass screws are finger tight-
ened only. Do not tighten with pliers or a screw driver.
4. Make sure the mounting bracket is installed snugly to the junction box.
5. Make sure wire nuts in the switch housing or the canopy are not rattling against each other
or against the housing’s wall. Wrap with electrical tape if necessary.
6. Make sure the canopy is not touching the ceiling.
7. Assure that the screws fastening the blade holders to the motor are tight and the lock
washers provided for that purpose have been used.
THE FAN DOES NOT PRODUCE MUCH AIR
1. The fan may be running in reverse, so air is directed upward.
ENGLISH
background
2. The room may contain items that obstruct the airflow.
3. The fan may be too small for the size of the room.
FAN WOBBLING
NOTE: A small amount of wobble is considered acceptable and should not be considered a
defect.
1. Make sure the mounting bracket is fixed tightly to the ceiling with no movement at all.
Tighten screws if necessary.
2. Make sure all screws holding the blades to the blade support and blade support to motor
are tight. Make sure the light kit and the glass screws are tight.
ENGLISH
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Vérifiez régulièrement si le cordon d'alimentation présente des dommages visibles. Si le cordon est endommagé, il
doit être remplacé par le service d'assistance technique officiel, afin d'éviter tout type de danger.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'appareil si son cordon, sa fiche ou son boîtier sont endommagés, ou s'il fonctionne
mal ou s'il est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés en permanence.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mental-
es réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient pas supervisées ou aient reçu
des consignes sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et qu'elles comprennent les
risques encourus.
• Surveillez les jeunes enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Une surveillance stricte est
nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité.
• Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• N'essayez pas de réparer l'appareil par vous-même. Contactez le service officiel de support technique pour obtenir
des conseils.
• Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués conformément à ce mode d’emploi pour assurer le bon fonctionne-
ment de l'appareil. Éteignez et débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
• Assurez-vous que le ventilateur n'est pas placé près de rideaux, de tentures ou de tout autre objet qui pourrait être
aspiré par le ventilateur.
• La distance minimale entre les pales du ventilateur et le sol doit être de 2,3 m. La capacité de charge minimale de la
boîte de sortie à laquelle le ventilateur est suspendu doit être de 45 kg.
• N'utilisez pas l'appareil dans des espaces confinés avec des vapeurs explosives ou toxiques
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances sous réserve d’être
supervisés ou d’avoir reçu des consignes concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de la part des utilisa-
teurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
FRENCH
background
• Veillez à installer un sectionneur tous pôles avec une distance minimale de 3 mm entre les pôles dans le câblage
d'alimentation du ventilateur de plafond.
• Assurez-vous que l’endroit d'installation ne permet pas aux pales du ventilateur en rotation d'entrer en contact avec
un objet quelconque et qu'il y a une distance minimale de 150 mm (6") entre l'extrémité des pales et le mur ou le
plafond. Veuillez noter que plus cette distance est grande, plus le ventilateur produira de débit d'air.
• Veuillez vous assurer de couper le courant avant de commencer l'installation
• Le câblage électrique doit être conforme aux réglementations locales.
• Le ventilateur doit être correctement mis à la terre pour éviter les risques de chocs électriques. Ne montez jamais le
ventilateur dans une pièce humide ou mouillée. Faites attention lorsque vous travaillez à proximité des pales en
rotation.
• Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière d'installation électrique.
• Assurez-vous que le ventilateur est coupé du réseau avant de retirer le protecteur.
• Si vous constatez un mouvement oscillant inhabituel, arrêtez immédiatement d'utiliser le ventilateur de plafond et
contactez le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées.
• Le remplacement des pièces du dispositif de sécurité du système de suspension doit être effectué par le fabricant,
son agent de service ou des personnes dûment qualifiées.
• Le montage du système de suspension doit être effectué par le fabricant, son agent de service ou une personne
dûment qualifiée.
• Afin d'assurer la sécurité de vos enfants, veuillez garder tous les emballages (sacs de plastique, boîtes, polystyrène,
etc.) hors de leur portée.
IMPORTANT: Couper l'interrupteur électrique principal pendant l'installation ou l'entretien. Il est recommandé de
débrancher la fiche de l'interrupteur automatique avant le ventilateur (l'interrupteur secteur et l'interrupteur du
ventilateur ne doivent pas être alimentés).
• Ne pas utiliser à l'extérieur. Le produit doit être installé dans un endroit sec, où il n'est pas exposé à l'eau ou à
l'humidité.
• Ne connectez pas le moteur du ventilateur à un gradateur. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou des
dommages au moteur.
• Il n'est pas recommandé que les ventilateurs de plafond et les appareils à gaz fonctionnent dans la même pièce en
même temps.
FRENCH
background
• Le ventilateur doit être complètement éteint et arrêté avant d'inverser le sens de rotation du ventilateur. Cela évitera
d'endommager le moteur du ventilateur et le contrôleur.
• N’insérez pas d'objets dans les pales du ventilateur pendant le fonctionnement. Cela endommagera les pales et
perturbera l'équilibre du ventilateur, ce qui fera osciller l'appareil.
• Une fois que le ventilateur est complètement installé, assurez-vous que toutes les fixations de la base et des pales du
ventilateur sont bien fixées et serrées pour éviter tout problème.
• en raison du mouvement naturel du ventilateur certains raccords peuvent se desserrer. Vérifiez les raccords de
support, les supports et les fixations des pales deux fois par an afin de vous assurer qu'ils restent bien fixés. Si
certains sont desserrés, serrez-les.
• L'utilisation d'appareils électriques nécessite la notion de quelques règles de base, telles que:
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés
• Ne jamais exposer l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de liquides ou de gaz potentiellement explosifs ou inflammables.
• Ce produit est destiné à un usage domestique UNIQUEMENT et non à un usage commercial ou extérieur.
• Gardez les piles hors de portée des enfants et des animaux, elles pourraient causer des dommages si elles sont
avalées. Si elles ont été avalées, contactez immédiatement votre médecin.
• Si vous constatez des signes visibles de dommages, de trous ou de détérioration, évitez le contact direct des piles
avec la peau, les yeux ou les muqueuses. Si les piles fuient et entrent en contact avec les yeux, les laver immédiate-
ment avec de l'eau abondante. Contactez votre médecin immédiatement.
• Veuillez vous assurer de couper le courant avant de commencer l'installation.
• La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable, lorsque la source lumineuse atteint sa fin de vie, le
luminaire entier doit être remplacé.
• L'installation ne doit être effectuée que par un électricien certifié.
[FR] INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instruc-
tions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous
avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le
produit. Ils sont formés et prêts à vous servir au mieux. La garantie est valable pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par une installation incorrecte ou une usure
anormale. La société ne donne aucune garantie pour des dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement
FRENCH
background
et d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables pour une exploitation quotidienne de 10-12
heures. L’utilisation du produit pendant 24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie
pour des défauts de fabrication seulement.
COMPOSANTS ET PIÈCES [FIG 1]
1. Support de suspension
2. Assemblage de la tige descendante
3. Auvent
4. Ensemble de moteur de ventilateur
5. Face à la couverture
6. Pales
7. Kit de vis, matériel de montage du support (fil, écrous,
rondelles en caoutchouc) et matériel de fixation
1. AVANT L'UTILISATION
Déballez soigneusement votre ventilateur de plafond, puis retirez toutes les pièces et composants et posez-les sur un
chiffon ou une surface douce pour éviter de les endommager. Ne pas poser le corps du moteur sur le côté, le corps
peut être endommagé. Avant de commencer l'installation, vérifiez si toutes les pièces sont présentes.
2. ASSEMBLAGE DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Toutes les tâches électriques ne doivent être entreprises qu'après avoir coupé l'électricité en
retirant les fusibles ou en fermant le disjoncteur pour éviter les risques de chocs électriques.
ÉTAPES D'ASSEMBLAGE:
2.1. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE
• Le support de suspension doit être vissé sur une surface plane et solide. La structure sur laquelle il est installé doit
pouvoir supporter un poids statique dix fois supérieur à celui du ventilateur. En cas d'installation du ventilateur de
plafond sur une solive en bois, les deux vis autotaraudeuses fournies doivent suffire pour supporter le ventilateur de
plafond. Les rondelles fournies doivent être placées dans l'ordre suivant: tête de vis > rondelle ronde > rondelle
élastique > support de montage > plafond [FIG 3].
1. Plafond en béton: Percez deux trous d'une profondeur appropriée à l'aide d'une foret de 8 mm de diamètre, et
insérez une vis d'expansion dans chaque trou, puis fixez le support de montage dans les vis d'expansion, et serrez-le
avec les écrous des vis d'expansion. (Fig. 2)
Outils et matériel requis (non inclus) [FIG 2]
8. Télécommande
9. Tournevis
10. Tournevis à lame plate
114. Pince ou clé ajustable
12. Escabeau
13. Coupe-fil
14. Ruban électrique
FRENCH
background
2. Plafond en bois: Fixez le support de montage au plafond en bois à l'aide de 4 vis de bois. L'épaisseur du plafond en
bois doit être d'au moins 7 cm. (Fig. 3)
NOTA: Ne pas installer le support de montage sur un toit qui fuit et qui est humide. Le plafond doit être capable de
supporter un poids de 40 kg ou plus.
2.2. INSTALLATION DE LA TIGE DE DESCENTE ET DE LA BOULE DE SUSPENSION
• Dévissez la vis de la boule de suspension de la tige de descente, ensuite desserrez la boule de suspension. Retirez la
goupille d'arrêt de l'intérieur de la tige de descente et retirez la boule de suspension de la tige [FIG 4].
• Retirez l'axe d’assemblage et la pince en épingle à cheveux de la tige de descente. Si vous préférez utiliser une tige
de descente la plus longue, installez la boule de suspension dessus et déplacez le fil de terre à celle-ci. Faites passer
les fils d'alimentation électrique du haut du moteur à travers la tige de descente jusqu'à ce qu'ils sortent à l'autre
extrémité [FIG 4].
• Insérez la tige de descente dans le trou du corps du moteur et tournez-la afin d'aligner les trous des deux côtés avec
les trous de la tige de descente [FIG 5].
• Passez l'axe d’assemblage à travers les trous de manière à ce qu'il passe aussi dans la tige de descente, en faisant
attention à ne pas endommager les fils. Passez la pince en épingle à cheveux à travers l'axe d’assemblage de manière
à ce qu'elle soit solidement fixée [FIG 5].
• Serrez toutes les vis réglées jusqu'au moment. Ceci réduira au minimum le risque de culbutage de la tige et du
ventilateur [FIG 5].
• Si les vis ne sont pas correctement serrées, le moteur peut osciller. Cela pourrait être dangereux [FIG 6].
• Une fois les étapes ci-dessus terminées, installez la boule de suspension sur la tige de descente, insérez la goupille
d'arrêt dans la tige de descente et soulevez la boule de suspension. Ensuite, serrez fermement toutes les vis pour que
tous les éléments soient complètement et solidement fixés [FIG 6].
2.3. ACCROCHER LE VENTILATEUR AU SUPPORT DE MONTAGE ET FIXER LES PALES
• Soulevez le ventilateur jusqu'au support de montage, introduisez la boule de suspension dans le support de montage
par l'ouverture et posez-la avec précaution [FIG 7].
• Faites tourner la boule et assurez-vous que la languette située dans le support de montage est alignée avec la fente
de la boule suspendue [FIG 7].
• Lorsqu'il est aligné, le ventilateur se place automatiquement dans la bonne position. Cela empêchera la rotation de la
tige et du ventilateur lorsque l'appareil fonctionne [FIG 7].
FRENCH
background
2.4. TÉLÉCOMMANDE ET CONSIGNES DE CÂBLAGE
• Placez le récepteur dans le support de suspension et raccordez les fils en suivant les codes de couleur [FIG 8].
• Raccorder les connecteurs à poussoir du ventilateur à la télécommande comme indiqué ci-dessous:
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Raccordez les fils électriques avec précision selon le schéma. (Fig. 9)
Raccordez l'alimentation principale CA: 200-240V (habitation) au récepteur de la télécommande et raccordez les fils
comme suit. Insérez la fiche rapide A et la fiche rapide B, la fiche rapide C et la fiche rapide D.
Avertissement: Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l'électricité est coupée au niveau de la
boîte à fusibles principale avant de procéder au câblage.
2.5. ASSEMBLAGE DES PALES
Installez les pales du ventilateur et la plaque décorative des pales en alignant les trous de la pale et de la plaque avec
les trous du groupe moteur du ventilateur fixés par les vis de réglage fournies. (Fig. 10)
Assurez-vous que les vis de réglage fixant les pales sont bien serrées et que les pales sont bien en place.
2.6 Installez le couvercle de face dans l'axe du moteur (Fig. 11)
Réglage et fonctionnement de la télécommande
Vitesse du ventilateur
• HI - Haute vitesse
• MED - Vitesse moyenne
• LOW - Vitesse la plus basse
• ARRÊT DU VENTILATEUR
Minuterie
1H - Arrêt automatique du ventilateur après 1 heure
2H - Arrêt automatique du ventilateur après 2 heures
4H - Arrêt automatique du ventilateur après 4 heures
8H - Arrêt automatique du ventilateur après 8 heures
FRENCH
background
1. Rétablissez l'électricité dans la boîte de sortie en allumant l'électricité dans la boîte à fusibles principale.
2. Retirez le couvercle de la pile de l'émetteur de la télécommande, installez la pile et remettez le couvercle en place.
Note:
1) Utilisez 1 pile 12V pour remplacer la pile.
2) Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez la pile pour éviter d'endommager l'émetteur de
la télécommande, et rangez-le à l'abri d'une chaleur ou d'une humidité excessive.
3. Les boutons de l'émetteur de la télécommande permettent de contrôler la vitesse du ventilateur et l’éclairage
comme suit.
AVERTISSEMENT:
• Assurez-vous toujours que le couvercle du compartiment des piles est correctement fermé.
• Ne laissez jamais la télécommande directement exposée à la lumière du soleil.
• N'essayez pas de recharger les piles déchargées en les chauffant ou avec un chargeur de piles.
Les piles rechargeables sont toujours spécifiées comme telles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu, cela pourrait provoquer une explosion.
3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez toujours le ventilateur de l'alimentation électrique et laissez-le s'arrêter avant de le nettoyer.
2. Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon doux et humide.
AVERTISSEMENT:
• Assurez-vous que l'alimentation est coupée au niveau du fusible principal ou du panneau de circuit avant de tenter
toute réparation.
• N’immergez pas le ventilateur dans l'eau.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou chimiques.
• Nettoyez votre ventilateur périodiquement. Utilisez uniquement un chiffon ou une brosse. Les finitions en métal sont
recouvertes d'une laque pour éviter le ternissement.
• Ne laissez pas les pièces internes des produits se mouiller (en particulier la plaque de circuit), cela pourrait être très
dangereux et endommager le ventilateur.
• Lorsque le produit n'est pas utilisé, assurez-vous qu'il est débranché de l'alimentation électrique. Pour le conserver,
placez-le dans sa boîte d'origine et gardez-le dans un endroit frais et sec jusqu'à ce qu'il soit utilisé à nouveau.
• En cas de panne ou de doute, n'essayez pas de réparer le ventilateur vous-même pour éviter tout risque d'incendie
ou de choc électrique.
FRENCH
background
4. DÉPANNAGE
LE VENTILATEUR NE DÉMARRE PAS
1. Vérifiez tous les fusibles ou disjoncteurs.
2. Coupez l'alimentation électrique et vérifiez tous les raccordements de fils.
LE VENTILATEUR ÉMET DES BRUITS
1. Prévoyez toujours quelques jours d’«adaptation» pour tout nouveau ventilateur à vitesse moyenne ou élevée.
Essayez de diagnostiquer l'endroit exact du bruit en écoutant attentivement de plusieurs côtés (pales, moteur, unité
d’éclairage, etc.) Le bruit du ventilateur peut provenir de l’unité d’éclairage.
2. Assurez-vous que toutes les vis de l'ensemble du ventilateur et de l’unité d'éclairage sont bien serrées et correcte-
ment filetées. Sinon, coupez l'alimentation et serrez les vis. Serrez ces vis au moins une fois par an, car elles peuvent
se desserrer lentement avec le temps et provoquer un bruit de cliquetis.
3. Assurez-vous que l’unité d’éclairage est solidement fixée au ventilateur et que toutes les vis de l’abat-jour en verre
sont serrées à la main seulement. Ne les serrez pas avec une pince ou un tournevis.
4. Assurez-vous que le support de montage est bien installé sur la boîte de jonction.
5. Veillez à ce que les écrous du boîtier de l'interrupteur ou du pavillon ne se cognent pas les uns contre les autres ou
contre la paroi du boîtier. Enveloppez-les avec du ruban électrique si nécessaire.
6. Assurez-vous que le pavillon ne touche pas le plafond.
7. Assurez-vous que les vis de fixation des porte-pales au moteur sont bien serrées et que les rondelles de blocage
prévues à cet effet ont été utilisées.
LE VENTILATEUR NE PRODUIT PAS BEAUCOUP D'AIR
1. Le ventilateur peut fonctionner en sens inverse, donc l'air est dirigé vers le haut.
2. La pièce peut contenir des objets qui empêchent la circulation de l'air.
3. Le ventilateur est peut-être trop petit pour les dimensions de la pièce.
VENTILATEUR À ROTATION DÉSÉQUILIBRÉE
NOTA: Une petite quantité d'oscillation est considérée comme acceptable et ne devrait pas être considérée comme un
défaut.
1. Assurez-vous que le support de montage est bien fixé au plafond, sans aucun mouvement. Serrez les vis si néces-
saire.
2. Assurez-vous que toutes les vis qui maintiennent les pales au support de pale et le support de pale au moteur sont
bien serrées. Assurez-vous que l’unité d’éclairage et les vis de verre sont bien serrés.
FRENCH
background
SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung überein-
stimmt.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom
offiziellen technischen Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse beschädigt sind oder wenn
es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Es kann von Kindern über 8 Jahren benutzt
werden, solange sie ständig beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicher-
heit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Geräts und
verstehen die damit verbundenen Gefahren.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine genaue
Kontrolle ist erforderlich, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an eine zugelassene Kundendienststelle.
• Die Reinigung und Wartung muss gemäß dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um die ordnungsgemäße
Funktion des Geräts zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie es reinigen.
• Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von Gardinen, Vorhängen oder Gegenständen auf, die in den Ventilator
gesaugt werden können.
• Der Mindestabstand zwischen den Ventilatorflügeln und dem Boden muss 2,3 m betragen. Die Mindesttragfähigkeit
des Anschlusskastens, an dem der Ventilator aufgehängt ist, muss 45 kg betragen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen mit explosiven oder giftigen Dämpfen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behin-
derungen oder mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, sofern sie über den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet werden und die Sicherheitsbestimmungen und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Benutzerreinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass ein allpoliger Trennschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Polen in der
Zuleitung zum Deckenventilator installiert wird, der die Trennung aller Stromkreise vom Hauptstromversorgungskreis
gestattet.
GERMAN
background
• Stellen Sie sicher, dass die Montageposition keinen Kontakt zwischen den rotierenden Flügeln und Gegenständen
zulässt und dass zwischen den Flügelspitzen und der Wand oder Decke ein Mindestabstand von 150 mm besteht.
Beachten Sie, dass der vom Ventilator erzeugte Luftstrom umso größer ist, je größer der Abstand ist.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie den Ventilator anschließen oder reparieren.
• Die elektrische Verkabelung muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.
• Der Ventilator muss ordnungsgemäß geerdet sein, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Stellen Sie das
Gerät niemals an einem feuchten oder nassen Ort auf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von rotierenden
Flügeln arbeiten.
• Dieses Gerät muss gemäß den nationalen Vorschriften für die Elektroinstallation installiert werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Sicherung entfernen.
• Wenn ungewöhnliche Pendelbewegungen festgestellt werden, schalten Sie den Deckenventilator sofort aus und
wenden Sie sich an den Hersteller, seinen Kundendienst oder an eine entsprechend qualifizierte Person.
• Der Austausch von Teilen der Sicherheitsaufhängungsvorrichtung muss vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden.
• Die Montage des Aufhängungssystems muss vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer entsprechend
qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie bitte alle Verpackungen (Plastiktüten, Kartons,
Styropor usw.) außerhalb ihrer Reichweite auf.
WICHTIG: Schalten Sie den Hauptschalter während der Installation oder Wartung aus. Es wird empfohlen, den
Leistungsschalter vor dem Ventilator abzuziehen (sowohl der Netzschalter als auch der Ventilatorschalter sollten nicht
mit Strom versorgt werden).
• Nicht im Freien benutzen. Das Produkt muss an einem trockenen Ort installiert werden, an dem es weder Wasser
noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Schließen Sie den Ventilatormotor nicht an einen elektrischen Dimmer an. Dies kann zu einer unbefriedigenden
Leistung führen oder Motorschäden verursachen.
• Es wird nicht empfohlen, Deckenventilatoren und Gasgeräte gleichzeitig im selben Raum zu betreiben.
• Der Ventilatormuss vollständig ausgeschaltet und gestoppt sein, bevor die Ventilatorrichtung geändert wird. Dies
verhindert, dass der Ventilatormotor und die Steuerung beschädigt werden.
• Führen Sie während des Betriebs keine Gegenstände in die Ventilatorflügel ein. Dadurch werden die Flügel
beschädigt und die Balance des Ventilators gestört, wodurch das Gerät ins Wackeln gerät.
GERMAN
background
• Stellen Sie nach der vollständigen Installation des Ventilators sicher, dass alle Befestigungen der Basis und der
Ventilatorflügel gesichert und festgezogen sind, um Probleme zu vermeiden.
• Im Laufe der Zeit und aufgrund der natürlichen Bewegung des Ventilators können sich einige Verbindungen lösen.
Überprüfen Sie die Stützverbindungen, Stützen und Flügelhalterungen zweimal im Jahr, um sicherzustellen, dass sie
sicher befestigt sind. Falls lose vorhanden, festziehen.
• Die Verwendung von Geräten setzt die Einhaltung einiger Grundregeln voraus, wie zum Beispiel:
• Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren
• Das Gerät niemals atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne usw.) aussetzen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von explosionsgefährdeten oder entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
• Dieses Produkt ist NUR für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen oder den Außenbereich bestimmt.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Sie können beim Verschlucken
Schäden verursachen. Wenn sie verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Vermeiden Sie bei sichtbaren Anzeichen von Schäden, Löchern oder Abnutzung den direkten Kontakt von Batterien
mit Haut, Augen oder Schleimhäuten. Wenn Batterien auslaufen und mit den Augen in Berührung kommen, spülen Sie
sie sofort mit reichlich Wasser aus. Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle abgelaufen ist, muss die
gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Die Installation darf nur von einem zertifizierten Elektriker ausgeführt werden.
[DE] INFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen.
Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der
Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von
dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unter-
stützen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf
Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht worden sind.
Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen Produktabbau oder unsachgemäße Montage
entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen. Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden täglich
geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleistung aus. Diese Gewährleistung gilt nur für
Herstellungsmängel.
GERMAN
background
TEILE UND KOMPONENTEN [ABB 1]
1. Aufhänger
2. Downrod-Montage
3. Baldachin
4. Lüftermotorbaugruppe
5. Frontabdeckung
6. Flügel
7. Schraubensatz, Montagewinkel (Draht, Muttern,
Gummischeiben) und Befestigungsteile
1. VOR DEM GEBRAUCH
Packen Sie Ihren Deckenventilator vorsichtig aus, nehmen Sie alle Teile und Komponenten heraus und legen Sie ihn
diese ein Tuch oder eine weiche Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden. Legen Sie das Motorgehäuse nicht auf
die Seite, das Gehäuse könnte beschädigt werden. Überprüfen Sie vor Beginn der Installation, ob alle Teile enthalten
sind.
2. ZUSAMMENBAU DES PRODUKTS
WARNUNG: Alle elektrischen Arbeiten sollten nur nach dem Trennen der Stromversorgung durch Entfernen der
Sicherungen oder Ausschalten des Leistungsschalters durchgeführt werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
MONTAGESCHRITTE:
2.1. INSTALLIERUNG DER MONTAGEHALTERUNG
Der Deckenhalter muss auf einer festen, ebenen Fläche angeschraubt werden. Die Struktur, an der es installiert wird,
muss dem zehnfachen statischen Gewicht des Ventilators standhalten. Bei Installation des Deckenventilators auf einem
Holzbalken sollten die beiden mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben ausreichen, um den Deckenventilator
abzustützen. Die mitgelieferten Unterlegscheiben müssen in der folgenden Reihenfolge angebracht werden:
Schraubenkopf> runde Unterlegscheibe> Federring> Montagehalterung> Decke [ABB 3].
1. Betondecke: Bohren Sie mittels eines Bohrers mit einem Durchmesser von 8 mm zwei Löcher mit einer angemess-
enen Tiefe und setzen Sie je eine Dehnschraube in jedes Loch ein, befestigen Sie dann die Montagehalterung in den
Dehnschrauben und ziehen Sie ihn mit den Muttern der Dehnschrauben fest. (Abb. 2)
2. Holzdecke: Befestigen Sie die Montagehalterung mit 4 Stück Holzschrauben an der Holzdecke. Die Dicke der Holz-
decke muss mindestens 7 cm betragen. (Abb. 3).
Benötigte Werkzeuge und Materialien (nicht enthalten)
[ABB 2]
8. Fernbedienung
9. Schraubendreher
10. Schlitzschraubendreher
11. Einstellbare Zange oder Schraubenschlüssel
12. Trittleiter
13. Drahtschneider
14. Isolierband
GERMAN
background
HINWEIS: Montieren Sie die Halterung nicht auf einer Decke, die undicht und feucht ist. Die Decke sollte imstande
sein, das Gewicht von 40 kg oder mehr auszuhalten.
2.2. ZUSAMMENBAU DER DECKENSTANGE UND DER AUFHÄNGUNGSKUGEL
• Lösen Sie die Schraube an der Aufhängungskugel der Deckenstange und lösen Sie dann die Aufhängungskugel.
Entfernen Sie den Anschlagstift von der Innenseite der Deckenstange und entfernen Sie die Aufhängekugel von der
Stange [ABB 4].
• Entfernen Sie den Lastösenbolzen und den Haarnadelbefestiger von der Deckenstange. Wenn Sie eine längere
Deckenstange bevorzugen, setzen Sie die Aufhängekugel darauf und achten Sie darauf, den Erdungsdraht von einer
zur anderen zu verstellen. Führen Sie die elektrischen Zuleitungen von der Oberseite des Motors durch die Decken-
stange, bis sie am anderen Ende herauskommen [ABB 4].
• Setzen Sie die Deckenstange in das Loch des Motorgehäuses ein und drehen Sie sie, um die Löcher auf beiden Seiten
mit den Löchern in der Deckenstange auszurichten [ABB 5].
• Führen Sie den Lastösenbolzen durch die Löcher, so dass er auch durch die untere Stange geht. Achten Sie darauf,
keine der Drähte zu beschädigen. Führen Sie den Haarnadelbefestiger so durch den Lastösenbolzen, dass er fest sitzt
[ABB 5].
• Ziehen Sie alle Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment an. Dies minimiert das Risiko, dass die Deckenstange
und der Ventilator herunterfallen [ABB 5].
• Wenn die Schrauben nicht fest angezogen sind, können Vibrationen am Motor auftreten. Das kann gefährlich sein
[ABB 6].
• Nachdem Sie die obigen Schritte ausgeführt haben, montieren Sie die Aufhängungskugel auf der Deckenstange,
setzen Sie den Verriegelungsstift in die Deckenstange ein und heben Sie die Kugel an. Ziehen Sie dann alle Schrauben
fest an, um sicherzustellen, dass alle Elemente vollständig und sicher befestigt sind [ABB 6].
2.3. AUFHÄNGEN DES VENTILATORS AN DIE MONTAGEHALTERUNG UND ANHEFTEN DER FLÜGEL
• Heben Sie den Ventilator an die Montagehalterung an, stecken Sie die Aufhängekugel in die Montagehalterung durch
die Öffnung und platzieren Sie sie vorsichtig [ABB 7].
• Drehen Sie die Kugel und richten Sie die Lasche im Montagewinkel am Schlitz der Aufhängungskugel aus [ABB 7].
• Nach dem Ausrichten nimmt der Ventilator automatisch die richtige Position ein. Dies verhindert, dass sich die
Stange und der Ventilator während des Betriebs drehen [ABB 7].
GERMAN
background
2.4. FERNBEDIENUNG UND VERDRAHTUNGSANLEITUNG
• und schließen Sie die Kabel gemäß den Farbcodes an [ABB 8].
• Schließen Sie die Steckverschraubungen des Ventilators wie unten gezeigt an die Fernbedienung an:
VERDRAHTUNGSDIAGRAMM [ABB 9]
Schließen Sie die elektrischen Drähte genau nach dem Schema an (Abb 9).
Schließen Sie den Empfänger für die Fernbedienung an eine Netzspannung von 200-240 V und die folgenden Kabel an.
Stecken Sie den Schnellstecker A und Schnellstecker B, Schnellstecker C und Schnellstecker D.
Warnung: Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Strom am Hauptsicherungskas-
ten ausgeschaltet ist, bevor Sie die Verkabelung vornehmen.
2.5. Montage der Flügel
Montieren Sie die Ventilatorflügel und die Flügelzierplatte durch die mitgelieferten Stellschrauben, indem Sie die Löcher
an den Flügeln und der Platte mit den Löchern an der Ventilatormotorbaugruppe ausrichten (Abb. 10).
Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben des Satzes zur Befestigung der Flügel fest angezogen sind und die Flügel
richtig sitzen.
2.6 Montieren Sie den Plandeckel in die Motorachse (Abb. 11).
Einstellung und Betrieb der Fernbedienung
Ventilatordrehzahl
• HI – Hohe Drehzahl
• MED – Mittlere Drehzahl
• LOW – Niedrigste Drehzahl
• VENTILATORSTOPP
Zeitschalter
1H – Automatische Abschaltung des Ventilators nach 1 Stunde
2H – Automatische Abschaltung des Ventilators nach 2 Stunden
4H – Automatische Abschaltung des Ventilators nach 4 Stunden
8H – Automatische Abschaltung des Ventilators nach 8 Stunden
GERMAN
background
1. Schalten Sie den Strom am Hauptsicherungskasten wieder ein.
2. Ntfernen Sie die Batterieabdeckung vom Fernbedienungssender, setzen Sie die Batterie ein und bringen Sie die
Abdeckung wieder an.
Hinweis:
1) Verwenden Sie eine 12-V-Batterie als Ersatzbatterie.
2) Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterie heraus, um Schäden am Fernbedienungssender zu vermeiden,
und lagern Sie ihn vor übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit geschützt.
3. Die Tasten auf dem Fernbedienungssender steuern die Ventilatordrehzahl und das Licht wie folgt.
WARNUNG:
• Überprüfen Sie immer, ob der Batteriefachdeckel fest verschlossen ist.
• Setzen Sie die Fernbedienung niemals direktem Sonnenlicht aus.
• Versuchen Sie nicht, entladene Batterien durch Erhitzen oder Verwenden eines Batterieladegeräts aufzuladen.
Wiederaufladbare Batterien sind immer als solche gekennzeichnet.
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer, da dies eine Explosion verursachen kann.
3. REINIGUNG UND WARTUNG
1. Trennen Sie den Ventilator immer vom Stromnetz und warten Sie, bis er zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie ihn
reinigen.
2. Reinigen Sie die Außenfläche mit einem weichen, feuchten Tuch.
ACHTUNG:
• Stellen Sie sicher, dass die Hauptnetzsicherung oder die Schalttafel ausgeschaltet ist, bevor Sie Reparaturen durch-
führen.
• Den Ventilator nicht in Wasser tauchen.
• Niemals Metallschwämme, Scheuermittel oder Chemikalien verwenden.
• Den Ventilator regelmäßig reinigen. Nur ein Tuch oder eine Bürste verwenden. Die Metalloberflächen sind mit Lack
bedeckt, um eine Verdunkelung/Glanzverlust zu vermeiden.
• Das Innere des Produkts (insbesondere die Leiterplatte) nicht benetzen, da dies sehr gefährlich sein und den Ventila-
tor beschädigen kann.
• Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Legen Sie es zur Lagerung in
die Originalverpackung und lagern Sie es bis zum nächsten Mal an einem trockenen und belüfteten Ort.
• Versuchen Sie im Fehler- oder Zweifelsfall nicht, den Ventilator selbst zu reparieren, um Brand- oder Stromschlagge-
fahr zu vermeiden.
GERMAN
background
4. FEHLERBEHEBUNG: DER VENTILATOR STARTET NICHT
1. Überprüfen Sie alle Sicherungen oder Leistungsschalter.
2. Schalten Sie die Stromversorgung aus und überprüfen Sie alle Kabelverbindungen.
VENTILATOR WIRD LAUT
1. Lassen Sie einem neuen Ventilator bei mittlerer oder hoher Geschwindigkeit immer ein paar Tage Einlaufzeit.
Versuchen Sie, die genaue Lärmquelle zu bestimmen, indem Sie in mehreren Richtungen (Flügel, Motor, Beleuchtungs-
satz usw.) aufmerksam zuhören. Ventilatorgeräusche können von der Leuchteneinheit ausgehen.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben an der Ventilatorbaugruppe und an der Leuchteneinheit richtig angeschraubt
und fest angezogen sind. Wenn nicht, schalten Sie den Strom aus und ziehen Sie die Schrauben fest. Ziehen Sie die
Schrauben mindestens einmal im Jahr an, da sie sich mit der Zeit langsam lösen und ein Poltern verursachen können.
3. Stellen Sie sicher, dass die Leuchteneinheit sicher am Ventilator befestigt ist und alle Schrauben am Glasschirm nur
von Hand angezogen werden. Nicht mit einer Zange oder einem Schraubendreher festziehen.
4. Stellen Sie sicher, dass die Montagehalterung fest mit der Anschlussdose verbunden ist.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Drahtmuttern im Schaltergehäuse oder im Baldachin nicht gegeneinander oder
gegen die Gehäusewand klappern. Bei Bedarf mit Isolierband umwickeln.
6. Stellen Sie sicher, dass der Baldachin die Decke nicht berührt.
7. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben, mit denen die Blatthalter am Motor befestigt sind, festgezogen sind und die
vorgesehenen Sicherungsscheiben verwendet werden.
DER VENTILATOR ERZEUGT UNZULÄNGLICHEN LUFTDURCHFLUSS
1. Der Ventilator läuft möglicherweise rückwärts, sodass die Luft nach oben gerichtet wird.
2. Der Raum kann Gegenstände enthalten, die den Luftstrom behindern.
3. Der Ventilator ist möglicherweise zu klein für die Größe des Raums.
WACKELN DES VENTILATORS
HINWEIS: Geringes Wackeln wird als akzeptabel angesehen und sollte nicht als Defekt angesehen werden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Montagehalterung sicher an der Decke befestigt ist und sich überhaupt nicht bewegt.
Gegebenenfalls die Schrauben festziehen.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben, mit denen die Flügel an der Flügelhalterung und die Flügelhalterung am
Motor festgezogen sind. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben an der Leuchteneinheit und am Glaslampenschirm
festgezogen sind.
GERMAN
background
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Уверете се, че захранващото напрежение е в съответствие с указаното на идентификационната табелка на
уреда.
• Проверявайте редовно захранващия кабел за видими повреди. Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде
сменен от официален сервиз за техническа поддръжка, за да се избегнат всякакъв вид опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда, ако неговият кабел, щепсел или корпус са повредени, както и ако е
налице неизправност или ако продуктът е изпускан или повреден по някакъв начин.
• Уредът не е предназначен за използване от деца под 8 годишна възраст. Той може да се използва от деца на 8
години или по-големи, доколкото те са под постоянен надзор.
• Този уред не е предназначен за използване от лица с физически, сетивни или умствени нарушения или липса
на опит или познания, освен ако не са под надзора или не са инструктирани относно безопасната употреба на
уреда от лицето, отговорно за тяхната безопасност, и не разбират свързаните с него рискове.
• Малките деца трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не играят с уреда. Когато уредът се използва
от или в близост до деца, е необходим стриктен контрол.
• Пазете уреда и захранващия му кабел извън досега на деца под 8-годишна възраст.
• Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Свържете се с официален сервиз за техническа поддръжка за
съвет.
• Почистването и техническото обслужване трябва да се изпълняват съгласно настоящите инструкции за
експлоатация, за да се осигури изправно функциониране на уреда. Преди почистване изключвайте уреда и
разединявайте кабела.
• Не поставяйте вентилатора близо до завеси, пердета или предмети, които могат да бъдат засмукани във
вентилатора.
• Минималното разстояние между лопатките на вентилатора и пода трябва да бъде 2.3 m. Минималната носеща
способност на изводната кутия, на която се окачва вентилаторът, трябва да бъде 45 kg.
• Не използвайте уреда в ограничени пространства с експлозивни или токсични изпарения.
• Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и по-големи и от лица с физически, сетивни или
умствени нарушения или липса на опит или познания, при условие, че са под надзор или са инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбират свързаните с него рискове. Децата не трябва да се оставят да
играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без
надзор.
• Задължително монтирайте на захранващите кабели на таванния вентилатор разединител на всички полюси с
минимално разстояние между полюсите от 3 mm.
BULGARIAN
background
• Уверете се, че мястото на монтаж не позволява контакт между въртящите се лопатки и който и да било предмет
и че е налице минимално разстояние от 150 mm (6”) от върховете на лопатките до стената или тавана.
Отбележете, че колкото по-голямо е разстоянието, толкова по-голям е въздушният поток, генериран от
вентилатора.
• Преди да започнете свързване или ремонт на вентилатора, изключете електрозахранването.
• Електрическото опроводяване трябва да бъде в съответствие с местните разпоредби.
• Вентилаторът трябва да бъде подходящо заземен, за да се избегне рискът от токови удари. Никога не
монтирайте уреда в мокро или влажно помещение. Бъдете внимателни, когато работите в близост до въртящите
се лопатки.
• Този уред трябва да бъде монтиран в съответствие с националните норми за електрически монтаж.
• Преди да свалите предпазителя, се уверете, че вентилаторът е изключен от електрическата мрежа.
• Ако забележите необичайни вибрации, незабавно изключете таванния вентилатор и се свържете с
производителя, негов сервизен представител или лице с подходяща квалификация.
• Замяната на части на системата за безопасно окачване трябва да се изпълнява от производителя, негов
сервизен представител или лице с подходяща квалификация.
• Монтажът на системата за окачване трябва да се изпълнява от производителя, негов сервизен представител
или лице с подходяща квалификация.
• За да гарантирате безопасността на Вашите деца, съхранявайте опаковъчните материали (найлонови пликове,
кутии, полистирол и т.н.) извън техния обсег.
ВАЖНО: По време на монтаж или техническо обслужване изключвайте главния електрически прекъсвач.
Препоръчително е да изключвате щепсела на автоматичния прекъсвач преди вентилатора (трябва да бъдат
изключени и мрежовият прекъсвач, и превключвателят на вентилатора).
• Не използвайте на открито. Продуктът трябва да се монтира на сухо място, където няма да бъде изложен на
въздействието на вода или влага.
• Не свързвайте двигателя на вентилатора с превключвател с димер. Това може да доведе до неизправност и
повреда на двигателя.
• Не се препоръчва таванни вентилатори и газови уреди да работят едновременно в едно и също помещение.
• Преди да обърнете посоката на въртене на лопатките, изключете вентилатора и го изчакайте да спре. Така се
предотвратява повреждането на двигателя на вентилатора и контролера.
BULGARIAN
background
• Не пъхайте предмети между лопатките на вентилатора по време на въртене. Това може да ги повреди, да
наруши баланса на вентилатора и да предизвика вибрации.
• След като завършите монтажа на вентилатора, се уверете, че всички фиксатори на основата и лопатките на
вентилатора са надеждно закрепени и затегнати, за да предотвратите всякакви проблеми.
• Вследствие на естественото движение на вентилатора, някои съединения могат да се разхлабят. Проверявайте
опорните съединения, конзолите и фиксаторите на лопатките два пъти годишно, за да се уверите, че са
надеждно закрепени. Ако са разхлабени, ги затягайте.
• Използването на електроуреди изисква спазване на някои основни правила, като:
• Уредът не трябва да се пипа с мокри ръце или крака.
• Уредът никога не трябва да се излага на въздействието на атмосферните условия (дъжд, слънце и т.н.).
• Уредът не трябва да се използва близо до потенциално експлозивни или запалими течности или газове.
• Този продукт е предназначен само за домашна употреба, а не за промишлено или външно приложение.
• Дръжте батериите извън достъпа на деца и животни, тъй като те могат да причинят наранявания при
поглъщане. В случай на поглъщане, незабавно потърсете медицинска помощ.
• Ако забележите видими признаци на повреда, пробиви или влошаване на свойствата, избягвайте директния
контакт между батериите и кожата, очите или лигавичните мембрани. При контакт на протекли батерии с очите,
незабавно ги промийте с обилно количество вода. Незабавно потърсете медицинска помощ.
• Преди да започнете монтажа, изключете електрозахранването.
• Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяем; когато той достигне края на експлоатационния
си срок, трябва да се смени цялото осветително тяло.
• Монтажът трябва да се извърши само от сертифициран електротехник.
[BG] ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
(V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди
инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с
нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат
по най-добрия начин. Гаранцията е валидна за период от 2 години след датата на закупуване. Гаранцията не се
прилага по отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно износване. Дружеството
не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е повърхност поради неправилното отстраняване и монтаж
на продукта. Продуктите са подходящи за 10-12 часа експлоатация на ден. Експлоатацията на продукт в
продължение на 24 часа води до обезсилване на гаранцията. Гаранцията за този продукт се дава само за
производствени дефекти.
BULGARIAN
background
ЧАСТИ И КОМПОНЕНТИ [Фиг 1]
1. Скоба за закачалка
2. Сглобяване надолу
3. Сенник
4. Сглобяване на двигателя на вентилатора
5. Облицовъчно покритие
6. Лопатки
7. Комплект винтове, монтажни части за конзолата
(проводник, гайки, гумени шайби) и фиксатори
1. ПРЕДИ УПОТРЕБА
Разопаковайте внимателно таванния вентилатор, извадете всички части и компоненти и ги поставете върху
кърпа или друга мека повърхност, за да не ги повредите. Не поставяйте корпуса на двигателя на една страна, за
да не го повредите. Преди да започнете монтажа, проверете дали са налице всички части.
2. СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички операции по електроинсталацията трябва да се извършват след изключване на
захранването чрез изваждане на стопяемите предпазители или изключване от автоматичния прекъсвач, за да се
избегне рискът от токов удар.
СТЪПКИ ПРИ СГЛОБЯВАНЕТО:
2.1. МОНТИРАНЕ НА МОНТАЖНАТА КОНЗОЛА
• Окачващата конзола трябва да бъде завинтена към твърда, равна повърхност. Конструкцията, на която тя се
монтира, трябва да издържа статично тегло, десет пъти по-голямо от това на вентилатора. При монтаж на
таванния вентилатор на дървена греда, двата включени в доставката самонарезни винта би трябвало да са
достатъчни за осигуряването на опора на таванния вентилатор. Включените шайби се поставят в следната
последователност: винтова глава > кръгла шайба > пружинна шайба > монтажна конзола > таван [Фиг 3].
1. Бетонен таван: Пробийте два отвора с подходяща дълбочина, като използвате свредло с диаметър 8mm, и
въведете по 1 бр. разширителен винт във всеки отвор, след което фиксирайте монтажната скоба на
разширителните винтове и я затегнете с гайките на винтовете. (Фигура 2)
2. Дървен таван: Фиксирайте монтажната скоба на дървения таван с помощта на 4 броя винтове за дърво.
Дебелината на дървения таван трябва да бъде поне 7 cm. (Фигура 3)
ЗАБЕЛЕЖКА: Не монтирайте монтажната скоба на течащ и мокър покрив. Таванът трябва да може да издържа
тегло от 40 kg или повече.
Необходими инструменти и материали (не са включени)
[Фиг 2]
8. Дистанционно управление
9. Отвертка
10. Плоска отвертка
11. Регулируеми клещи или гаечен ключ
12. Подвижна стълба
13. Клещи за рязане на тел/проводник
14. Електрическа лента (изолирбанд)
BULGARIAN
background
2.2. МОНТАЖ НА НОСЕЩИЯ ПРЪТ И ОКАЧВАЩАТА СФЕРА
• Развийте винта на окачващата сфера на носещия прът, след което разхлабете окачващата сфера. Извадете
застопоряващия щифт от вътрешността на носещия прът и извадете окачващата сфера от пръта [Фиг 4].
• Свалете свързващия щифт с шплент и U-образната скоба от носещия прът. Ако предпочитате да използвате
по-дълъг носещ прът, монтирайте на него окачващата сфера и преместете на нея заземителния проводник.
Прокарайте захранващите изводи от горната част на двигателя през целия носещ прът, докато не излязат от
другата му страна [Фиг 4].
• Въведете носещия прът в отвора на корпуса на двигателя и го завъртете, за да подравните отворите от двете
страни с отворите на носещия прът [Фиг 5].
• Прокарайте U-образната скоба през отворите, така че тя да премине и през носещия прът, като внимавате да
не повредите проводниците. Прокарайте U-образната скоба през свързващия щифт с шплент и я фиксирайте
добре [Фиг 5].
• Затегнете всички винтове на указания въртящ момент. Това свежда риска от падане на пръта и вентилатора до
минимум [Фиг 5].
• Ако винтовете не са надеждно затегнати, могат да се появят вибрации при двигателя. Това може да бъде
опасно [Фиг 6].
• След като изпълните горните стъпки, монтирайте окачващата сфера на носещия прът, въведете
застопоряващия щифт в носещия прът и повдигнете сферата. След това затегнете всички винтове добре, за да
осигурите цялостно и надеждно фиксиране на всички елементи [Фиг 6].
2.3. ОКАЧВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА НА МОНТАЖНАТА КОНЗОЛА И ПРИКРЕПВАНЕ НА ЛОПАТКИТЕ
• Вдигнете вентилатора до монтажната конзола, поставете окачващата сфера на монтажната конзола през отвора
и внимателно я положете [Фиг 7].
• Завъртете сферата и подравнете ухото на монтажната скоба с прореза на окачващата сфера [Фиг 7].
• След като ги подравните, вентилаторът автоматично заема правилното си положение. То предотвратява
въртенето на пръта и вентилатора по време на работа [Фиг 7].
2.4. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ОПРОВОДЯВАНЕ
• Въведете приемника през окачващата конзола и свържете проводниците, като спазвате цветовите кодове
[Фиг 8].
• Свържете натискащите се конектори от вентилатора с дистанционното управление, както е показано по-долу:
BULGARIAN
background
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА
Свържете електрическите проводници точно съгласно схемата. (Фигура 9)
Свържете мрежовото захранване AC: 200-240V (в жилището) към приемника за дистанционно управление и след
това свържете проводниците. Въведете бързоразединяващите се щепсели А и В, както и бързоразединяващите се
щепсели С и D.
Предупреждение: За да избегнете потенциален токов удар, преди опроводяването се уверете, че
електричеството е изключено от главната кутия с предпазителите.
2.5 Монтаж на лопатките
Монтирайте лопатките на вентилатора и декоративната плоча на вентилатора, като подравните отворите на
лопатките и плочата с отворите на блока на двигателя на вентилатора с помощта на включените в доставката
стопорни винтове. (Фигура 10)
Затегнете добре стопорните винтове, фиксиращи лопатките, и поставете правилно лопатките.
2.6 Монтирайте лицевия капак на оста на двигателя. (Фигура 11)
Настройване и експлоатация на дистанционното управление
Скорост на вентилатора
• HI – висока скорост
• MED – средна скорост
• LOW – най-ниска скорост
• СПИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА
Таймер
1H – Автоматично изключване на вентилатора след 1 час
2H – Автоматично изключване на вентилатора след 2 часа
4H – Автоматично изключване на вентилатора след 4 часа
8H – Автоматично изключване на вентилатора след 8 часа
BULGARIAN
background
СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ
1. За да смените батериите на дистанционното управление, натиснете капака на батерийното отделение и го
плъзнете по посока на стрелката.
2. За дистанционното управление е необходима 1 батерия A23 12V.
3. Поставете отново капака на батерийното отделение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Винаги проверявайте дали капакът на батерийното отделение е затворен добре.
• Никога не оставяйте дистанционното управление на пряка слънчева светлина.
• Не се опитвайте да презареждате разредените батерии, като ги нагрявате или посредством зарядно устройство
за батерии. Презаредимите батерии винаги са означени като такива.
• Не хвърляйте батериите в огън, тъй като това може да причини експлозия.
3. ПОЧИСТВАНЕ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
1. Винаги разединявайте вентилатора от захранването и го изчаквайте да спре преди почистване.
2. Почиствайте външната повърхност с мека влажна кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Преди да започнете ремонт, се уверявайте, че захранването е изключено от главния стопяем предпазител или
автоматичния прекъсвач.
• Не потапяйте вентилатора във вода.
• Никога не използвайте метални гъби, абразивни почистващи средства или химикали.
• Почиствайте периодично вентилатора. Използвайте само кърпа или четка. Металните повърхности са покрити с
лак за предотвратяване на потъмняването/загубата на блясък.
• Не мокрете вътрешните части на продукта (по-специално печатната платка), тъй като това може да бъде много
опасно и да причини повреда на вентилатора.
• Когато не използвате продукта, го разединявайте от електрозахранването. За съхранение, го поставете в
оригиналната му кутия и го оставете на сухо и проветриво място до следващата употреба.
• В случай на неизправност или ако имате някакви съмнения, не се опитвайте да ремонтирате сами вентилатора,
за да избегнете риска от пожар или токов удар.
BULGARIAN
background
4. ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВЕНТИЛАТОРЪТ НЕ СЕ ЗАДЕЙСТВА
1. Проверете всички стопяеми предпазители или автоматични прекъсвачи.
2. Изключете електрозахранването и проверете всички кабелни съединения.
ВЕТИЛАТОРЪТ РАБОТИ ШУМНО
1. Винаги оставяйте период от няколко дена за “разработване” на новия вентилатор при средна или висока
скорост. Опитайте се да диагностицирате точното местоположение на шума, като слушате внимателно от няколко
страни (лопатки, двигател, блок на осветителя и т.н.). Шумът при вентилатора може да идва от блока на
осветителя.
2. Уверете се, че всички винтове на блока на вентилатора и блока на осветителя са добре завинтени и затегнати.
Ако не са, изключете електрозахранването и затегнете винтовете. Затягайте винтовете минимум веднъж
годишно, тъй като те могат да се разхлабват бавно с течение на времето и да генерират тракащ шум.
3. Уверете се, че блокът на осветителя е надеждно фиксиран към вентилатора и че всички винтове на стъкления
абажур са затегнати само ръчно. Не ги затягайте с помощта на клещи или отвертка.
4. Уверете се, че монтажната конзола е монтирана плътно до съединителната кутия.
5. Уверете се, че гайките на проводниците в корпуса на превключвателите или на панела не се блъскат една в
друга или в стената на корпуса. Ако е необходимо, ги увийте с изолирбанд.
6. Уверете се, че панелът не се допира до тавана.
7. Уверете се, че винтовете, фиксиращи държачите на лопатките към двигателя, са затегнати и че се използват
предвидените за целта зегерови пръстени.
ВЕНТИЛАТОРЪТ НЕ ГЕНЕРИРА ГОЛЯМ ВЪЗДУШЕН ПОТОК
1. Вентилаторът може да работи в обратна посока и въздухът може да е насочен нагоре.
2. Помещението може да съдържа предмети, които препятстват въздушния поток.
3. Вентилаторът може да бъде твърде малък за размерите на помещението.
ВИБРИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА
ЗАБЕЛЕЖКА: Неголемите вибрации се считат за приемливи и не трябва да се разглеждат като дефект.
1. Уверете се, че монтажната конзола е фиксирана добре към тавана и че не се движи изобщо. Ако е
необходимо, затегнете винтовете.
2. Уверете се, че всички винтове, фиксиращи лопатките към опората на лопатките и опората на лопатките към
двигателя, са затегнати. Уверете се, че винтовете на блока на осветителя и стъкления абажур са затегнати.
BULGARIAN
background
SIGURNOSNE UPUTE
• Uvjerite se da mrežni napon odgovara naponu navedenom na deklaraciji uređaja.
• Redovito provjeravajte kabel napajanja na vidljiva oštećenja. Ako je kabel oštećen, mora ga zamijeniti službena
osoba službe za tehničku podršku kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti aparat ako su njegov kabel, utikač ili kućište oštećeni, niti nakon kvara, pada ili
oštećenja na bilo koji drugi način.
• Uređaj nije namijenjen djeci mlađoj od 8 godina, a djeca starija od 8 godina ga mogu koristiti pod uvjetom da su pod
stalnim nadzorom.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustava ili znanja, osim ako se iste nalaze pod nadzorom ili su dobile upute u pogledu korištenja uređaja od strane
osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost i koja razumije opasnost.
• Nadgledajte malu djecu da se ne igraju s uređajem. Potreban je strog nadzor kada se aparatom koriste djeca ili u se
aparat nalazi u blizini djece.
• Čuvajte uređaj i kabel izvan dosega djece mlađe od 8 godina.
• Ne pokušavajte sami popraviti aparat. Za savjet se obratite službi Tehničke podrške.
• Čišćenje i održavanje se moraju obavljati u skladu s ovim priručnikom kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje
uređaja. Prije čišćenja isključite i iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Provjerite nije li ventilator postavljen u blizini zavjesa ili bilo kakvih predmeta koji se mogu uvući u ventilator.
• Minimalna udaljenost između lopatica ventilatora i poda mora biti 2,3 m. Minimalna nosivost izlazne kutije s koje je
obješen ventilator mora biti 45 kg.
• Uređaj ne koristite u zatvorenim prostorima s eksplozivnim ili otrovnim isparavanjima.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosti od 8 godina i više te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustava i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnom korištenju
uređaja i razumiju opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez
nadzora.
• Obavezno ugradite prekidač za isključivanje svih polova s minimalnim razmakom od 3 mm među polovima u ožičenju
za napajanje stropnog ventilatora.
• Mjesto instalacije ne smije dopuštati da rotirajuće lopatice ventilatora dođu u kontakt s bilo kojim predmetom.
Osigurajte minimalnu udaljenost od 150 mm (6 ”) od vrha noža do zida ili stropa. Imajte na umu da što je veća
udaljenost, to će veću struju zraka proizvesti ventilator.
• Prije spajanja ili popravljanja ventilatora isključite napajanje.
CROATIAN
background
• Električno ožičenje mora biti u skladu s lokalnim propisima.
• Ventilator mora biti pravilno uzemljen kako bi se izbjegla opasnost od električnog udara. Nikada ne montirajte
ventilator u vlažnoj ili mokroj sobu. Budite oprezni kada radite u blizini rotirajućih lopatica.
• Uređaj mora biti ugrađen u skladu s državnim propisima o električnim instalacijama.
• Prije uklanjanja štitnika, provjerite je li ventilator isključen iz mreže.
• Ako primijetite neobično oscilirajuće kretanje, odmah prestanite koristiti stropni ventilator i obratite se proizvođaču,
njegovom servisnom agentu ili odgovarajućim kvalificiranim osobama.
• Zamjenu dijelova uređaja sigurnosnog ovjesa provode proizvođač, njegov servisni agent ili odgovarajuće kvalificirane
osobe.
• Montažu sustava ovjesa provodi proizvođač, njegov servisni agent ili odgovarajuća kvalificirana osoba.
• Da biste garantirali sigurnost svoje djece, držite svu ambalažu (plastične vrećice, kutije, stiropor itd.) dalje od
njihovog domašaja.
VAŽNO: Tijekom instalacije ili održavanja isključite glavni električni prekidač. Preporučuje se isključiti utikač
automatske sklopke prije ventilatora (morate isključiti i mrežni prekidač, i prekidač ventilatora).
• Ne koristite ventilator na otvorenom. Proizvod mora biti instaliran na suhom mjestu, gdje nije izložen vodi ili vlazi.
• Ne priključujte motor ventilatora na prigušivač. To može uzrokovati neispravnost ili oštećenje motora.
• Ne preporučuje se da stropni ventilatori i plinski uređaji rade istodobno i u istoj prostoriji.
• Ventilator mora biti u potpunosti isključen i zaustavljen prije promjene smjera kretanja lopatica. Tako ćete spriječiti
oštećenje motora i regulatora ventilatora.
• Ne stavljajte nikakve predmete u lopatice ventilatora tijekom rada. To će oštetiti lopatice i poremetiti ravnotežu
ventilatora.
• Nakon što se ventilator u potpunosti instalira, pobrinite se da su sve spojnice postolja i lopatica ventilatora osigurane
i zategnute kako ne bi došlo do problema.
• Neke se spojnice mogu razlabaviti uslijed prirodnog kretanja ventilatora. Dva puta godišnje provjeravajte spojnice
nosača i lopatica da biste bili sigurni da su dobro pričvršćeni. Ako su poneke spojnice labave, zategnite ih.
• Upotreba električnih uređaja zahtijeva pridržavanje osnovnim pravilima kao što su:
• Ne dodirujte uređaj mokrim rukama ili nogama
• Ne izlažite uređaj atmosferskim elementima (kiši, suncu itd.)
• Ne koristite uređaj pored potencijalno eksplozivnih ili zapaljivih tekućina ili plinova.
• Ovaj je proizvod namijenjen samo za kućanstvo, a ne za komercijalnu ili upotrebu na otvorenim prostorima.
CROATIAN
background
• Baterije držite izvan dohvata djece i životinja, jer mogu prouzrokovati oštećenja u slučaju gutanja. U slučaju gutanja
odmah se obratite liječniku.
• Ako primijetite bilo kakve vidljive znakove oštećenja, rupa ili oštećenja, izbjegavajte izravan dodir baterija i kože,
očiju ili sluznice. Ako baterije isteknu i dođu u kontakt s očima, odmah isperite oči obilnom vodom te se odmah obra-
tite liječniku.
• Prije instalacije isključite napajanje.
• Svjetlosno tijelo ove svjetiljke nije zamjenjiv. Kada svjetlosno tijelo dođe do kraja života, treba zamijeniti cijelu
svjetiljku.
• Instalaciju smije obavljati samo ovlašteni električar.
[HR] UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način.
Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja,
molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni
vam pomognu na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 2 godine, računajući od dana kupnje.
Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za štete
koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi
su prikladni za 10-12 sati rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo nevažeće. Jamstvo za ovaj
proizvod dano je samo za nedostatke koji su nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
DIJELOVI I KOMPONENTE [Slika 1]
1. Nosač vješalice
2. Sklop nizvodnika
3. Nadstrešnica
4. Sklop motora ventilatora
5. Suočavanje s poklopcem
6. Lopatice
7. Komplet vijaka, dijelova za ugradnju nosača (žice, matice, gumene podloške) i držača
CROATIAN
background
Potrebni alati i materijal (nisu uključeni) [Slika 2]
8. Daljinsko upravljanje
9. Odvijač
10. Ravni odvijač
11. Podesiva kliješta ili ključ
12. Ljestve
13. Rezač žica
14. Električna vrpca
1. PRIJE UPORABE
Pažljivo otpakujte stropni ventilator, zatim izvadite sve dijelove i komponente i položite na krpu ili meku površinu kako
ne bi došlo do oštećenja. Ne postavljajte kućište motora na bok, kućište se može oštetiti. Prije početka instalacije
provjerite jesu li uključeni svi dijelovi.
2. SASTAVLJANJE PROIZVODA
POZOR: Sve električne zadatke treba izvoditi samo nakon isključivanja električne energije uklanjanjem osigurača ili
isključivanjem prekidača kako bi se izbjegla opasnost od električnog udara.
KORACI PRI SASTAVLJANJU:
2.1. MONTAŽA NOSAČA
Nosač se mora montirati na čvrstu ravnu površinu. Podloga na koju će se montirati mora biti u stanju izdržati deset
puta više od statične težine ventilatora. Ukoliko montirate ventilator na drveni strop ili podlogu dva samorezna vijka
koja su isporučena uz proizvod bi bila dovoljna. Priloženi podlošci moraju biti smješteni u sljedećem redoslijedu: glava
vijaka> okrugla podloška> opružna podloška> nosač za montažu> strop [Slika 3].
1. Betonski strop: Izbušite dvije rupe odgovarajuće dubine pomoću burgije promjera 8 mm i postavite 1 ekspanzijski
vijak u svaku rupu, zatim učvrstite montažni steznik ekspanzijskih vijaka i zategnite ga navojnim maticama. (Slika 2)
2. Drveni strop: Montirajte montažni steznik na drveni strop s 4 vijka za drvo. Debljina drvenog stropa mora biti
najmanje 7 cm. (Slika 3)
NAPOMENA: Ne postavljajte montažni steznik na mokar strop ili strop kroz koji curi voda. Strop mora biti u stanju da
izdrži težinu od najmanje 40 kg ili više.
CROATIAN
background
2.2. INSTALACIJA VERTIKALNE ŠIPKE I KUGLICE ZA VJEŠANJE
• Odvijte vijak na kugli za vješanje vertikalne šipke, a zatim razlabavite kuglicu. Uklonite zaporni svornjak iz vertikalne
šipke i uklonite kuglicu za vješanje s šipke [Slika 4].
• Skinite priključni čep s iglom i stezaljku s vertikalne šipke. Ako želite koristiti dulju šipku, montirajte kuglu na nju i
obavezno premjestite žicu za uzemljenje s jedne na drugu. Provucite žice za napajanje s vrha motora kroz vertikalnu
šipku dok ne izađe na drugi kraj [Slika 5].
• Umetnite vertikalnu šipku u otvor za kućište motora i okrenite je da biste poravnali rupe na obje strane s rupama na
vertikalnoj šipci [Slika 5].
• Provucite stezaljku kroz otvore tako da prođe i kroz vertikalnu šipku, pazeći da ne oštetite žice. Provucite priključni
čep kroz stezaljku te ga dobro zategnite [Slika 5].
• Pritegnite sve vijke postavljene do sada, tako će šipka i ventilator minimalno njihati.
• Ako vijci nisu pravilno zategnuti, motor će se možda njihati, a to može biti opasno [Slika 6].
• Nakon završetka svih gore navedenih koraka, postavite kuglicu za vješanje na vertikalnu šipku, umetnite zaporni čep
u vertikalnu šipku i podignite kuglu za vješanje. Zatim dobro pričvrstite sve vijke, da su svi budu potpuno i sigurno
učvršćeni [Slika 6].
2.3. OBJEŠANJE VENTILATORA NA NOSAČ I PRIČVRŠĆIVANJE LOPATICA
• Podignite ventilator do nosača, ubacite kuglicu za vješanje ball u nosač kroz otvor i pažljivo ga ostavite [Slika 7].
• Zakrenite kuglu i provjerite je li jezičak smješten u nosaču za postavljanje poravnat sa utorom kugle za vješanje
[Slika 7].
• Kada su poravnati, ventilator će automatski zauzeti ispravni položaj. To će spriječiti njihanje šipke i ventilatora za
vrijeme rada [Slika 7].
2.4. UPUTE ZA DALJINSKU UPRAVLJANJE I OŽIČENJE
• Provucite prijemnik kroz viseći nosač i povežite žice slijedeći kodove boja [Slika 8].
• Povežite konektore ventilatora sa daljinskim upravljanjem kao što je navedeno dolje:
SHEMA STRUJNOG KOLA
Spojite električne vodiče točno prema shemi. (Slika 9)
Spojite izmjenični napon AC: 200-240V (u domu) na prijemnik daljinskog upravljača, a zatim spojite vodiče. Postavite
utikače za brzo odvajanje A i B, kao i utikače za brzo odvajanje C i D.
Upozorenje: Da biste izbjegli potencijalni strujni udar, prije ožičenja provjerite je li struja isključena u glavnoj kutiji sa
osiguračima.
CROATIAN
background
2.5. SASTAVLJANJE LOPATICA
• Umetnite lopatice kroz bočne proreze kućišta motora i poravnajte ih s 3 otvora. Osigurajte svaku lopaticu s 3 vijka i
provjerite jesu li sva 3 vijka dobro zategnuta [Slika 10].
• Nemojte previše zategnuti vijke jer to može oštetiti lopatice. Ponovite ovaj postupak za sve lopatice [Slika 10].
NAPOMENA: ukoliko montirate više od jednog ventilatora, pazite da ne miješate lopatice i vijke jer je svaki model
projektiran sa specifičnim materijalima i dijelovima.
2.6. UGRADNJA LED SVJETLA I STAKLENOG SJENILA
PODEŠAVANJE I KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Brzina ventilatora
• HI - velika brzina
• MED - prosječna brzina
• LOW - najniža brzina
• ZAUSTAVLJANJE VENTILATORA
• Tajmer
• 1H - Automatsko isključivanje ventilatora nakon 1 sata
• 2H - Automatsko isključivanje ventilatora nakon 2 sata
• 4H - Automatsko isključivanje ventilatora nakon 4 sata
• 8H - Automatsko isključivanje ventilatora nakon 8 sata
1. Obnovite napajanje razvodne kutije, tako što će te uključiti napon u glavnoj kutiji sa osiguračima.
2. Uklonite poklopac za baterije na daljinskom upravljaču, postavite bateriju i vratite poklopac.
Napomena:
1) Za zamjenu baterije upotrijebite 1 bateriju od 12V.
2) Ako proizvod nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite bateriju, kako biste spriječili oštećenje predajnika daljinskog
upravljača i držite ga udaljeno od prekomjerne vrućine ili vlage.
3. Gumbi na daljinskom upravljaču upravljaju brzinom ventilatora i osvjetljenjem na sljedeći način.
CROATIAN
background
POZOR:
• Uvijek pazite da se poklopac odjeljka za baterije pravilno zatvori.
• Ne izlažite daljinski upravljač izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Nemojte pokušavati ponovo napuniti ispražnjene baterije grijanjem ili punjačem. Punjive baterije uvijek su definirane
kao takve.
• Ne bacajte baterije u vatru, jer može doći do eksplozije.
3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja uvijek isključite ventilator od napajanja i pustite ga da se zaustavi.
2. Očistite vanjsku površinu mekom vlažnom krpom.
POZOR:
• Prije popravaka provjerite je li napajanje isključeno na glavnom osiguraču ili upravljačkoj ploči.
• Ne uranjajte ventilator u vodu.
• Nikada ne koristite abrazivna ili kemijska sredstva za čišćenje.
• Povremeno očistite ventilator. Koristite samo krpu ili četku. Metalni premazi završeni su lakom kako bi se spriječilo
potamnjenje.
• Ne dopustite da se dijelovi unutar proizvoda namoče (posebno na električnoj ploči), to može biti vrlo opasno i oštetiti
ventilator.
• Dok se proizvod ne koristi, provjerite je li isključen iz napajanja. Da biste ga pohranili, spremite ga u originalnu
kutiju i čuvajte na svježem i suhom mjestu do ponovne uporabe.
• U slučaju kvara ili sumnje o kvaru ne pokušavajte samostalno popraviti ventilator kako biste izbjegli opasnost od
požara ili strujnog udara.
4. NAJČEŠĆI PROBLEMI: VENTILATOR SE NE POKREĆE
1. Provjerite sve osigurače prekidače napajanja.
2. Isključite električnu energiju i provjerite sve žice napajanja.
CROATIAN
background
VENTILATOR JE BUČAN
1. Uvijek ostavite nekoliko dana "pauze" za bilo koji novi ventilator pri srednjoj ili velikoj brzini. Pokušajte dijagnostici-
rati točnu lokaciju buke slušajući pažljivo s nekoliko strana (lopatice, motor, svjetlosni komplet itd.) Buka ventilatora
može dolaziti iz svjetlosnog kompleta.
2. Provjerite jesu li svi vijci u sklopu ventilatora i svjetlosni kit dobro zaviti. Ako ne, isključite napajanje i pritegnite
vijke. Pritegnite sve vijke barem jednom godišnje jer se tijekom vremena mogu polako otpustiti i prouzročiti šum.
3. Provjerite je li svjetlosni komplet dobro pričvršćen za ventilator, te jesu li svi vijci za staklo pritegnuti samo ručno.
Nemojte koristiti kliješta ili odvijač za zatezanje.
4. Provjerite je li nosač dobro pričvršćen na razvodnu kutiju.
5. Provjerite da li žice na kućištu prekidača ili panela ne zveckaju jedna o drugu ili udaraju o zid kućišta. Po potrebi ih
omotajte električnom trakom.
6. Pazite da panel ne dodiruje strop.
7. Uvjerite se da su vijci koji pričvršćuju držače lopatica na motor čvrsto stegnuti i da su korišteni predviđeni podlošci
za tu svrhu.
VENTILATOR NE PROIZVODI PUNO ZRAKA
1. Ventilator može raditi u suprotnom smjeru, tako da je zrak usmjeren prema gore.
2. U sobi se mogu nalaziti predmeti koji ometaju protok zraka.
3. Ventilator može biti premalen za veličinu prostorije.
NJIHANJE VENTILATORA
NAPOMENA: Mala količina titranja smatra se prihvatljivom i ne treba je smatrati nedostatkom.
1. Provjerite je li nosač pričvršćen na strop, bez ikakvog pomicanja. Po potrebi pritegnite vijke.
2. Provjerite jesu li svi vijci koji drže lopatice dobro pričvršćene. Rasvjetni komplet i vijci za staklo moraju biti dobro
pričvršćeni.
CROATIAN
background
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Verifique que a tensão da fonte de alimentação está de acordo com o indicado na placa de características do aparel-
ho.
• Verifique com regularidade o cabo de alimentação para danos visíveis. Se o cabo estiver danificado, ele deverá ser
substituído por um serviço de suporte técnico autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
ATENÇÃO: Não use o aparelho se o cabo, a ficha ou a carcaça estiverem danificados ou com mau funcionamento ou se
o produto foi deixado cair ou foi danificado de alguma forma.
• O aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade. Pode ser usado por crianças de 8
anos ou mais, desde que estejam sob supervisão permanente.
• Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou men-
tais ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob a supervisão ou instruídas sobre o uso do
aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças também devem estar monitoradas para garantir que não brinquem com o aparelho. É necessário um
controlo estrito quando o aparelho for usado por crianças ou perto de crianças.
• Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Não tente reparar o aparelho por si só. Entre em contato com um serviço de suporte técnico oficial para obter
orientação.
• A limpeza e manutenção devem ser realizadas de acordo com estas instruções de operação para garantir que o
aparelho esteja a funcionar corretamente. Antes de limpar, desligue o aparelho e desconecte o cabo.
• Não coloque o ventilador próximo a cortinas, cortinados ou objetos que possam ser sugados pelo ventilador.
• A distância mínima entre as aspas do ventilador e o piso deve ser de 2,3 m. A capacidade mínima de carga da caixa
de saída na qual o ventilador está montado deve ser de 45 kg.
• Não utilize o aparelho em espaços confinados com vapores explosivos ou tóxicos.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas com deficiências físicas,
sensoriais ou intelectuais ou falta de experiência ou conhecimento, desde que supervisionadas ou instruídas sobre o
uso seguro do aparelho e entender os riscos envolvidos. As crianças não devem poder brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças desacompanhadas.
• Certifique-se de instalar um disjuntor em todos os pólos nos cabos de alimentação do ventilador de teto com uma
distância mínima de 3 mm.
PORTUGUESE
background
• Verifique que a posição de instalação evita o contato entre as aspas rotativas e qualquer objeto e que existe uma
distância mínima de 150 mm (6 polegadas) entre as pontas das aspas e a parede ou o teto. Observe que quanto maior
a distância, maior o fluxo de ar gerado pelo ventilador.
• Desligue a energia antes de começar a instalar ou reparar o ventilador.
• A fiação elétrica deve estar de conformidade com os regulamentos locais.
• O ventilador deve estar adequadamente aterrado para evitar o risco de choque elétrico. Nunca instale o aparelho em
locais molhados ou húmidos.
• Tenha cuidado ao trabalhar perto das aspas rotativas.
• Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais para instalação elétrica.
• Antes de remover o protector, verifique que o ventilador está desconectado da rede elétrica.
• Se detectar vibrações não habituais, desligue o ventilador de teto imediatamente e entre em contato com o fabrican-
te, seu representante de serviço ou uma pessoa devidamente qualificada.
• A substituição de peças do sistema de suspensão de segurança deve ser realizada pelo fabricante, seu representante
de serviço ou uma pessoa devidamente qualificada.
• A montagem do sistema de suspensão deve ser realizada pelo fabricante, seu representante de serviço ou uma
pessoa devidamente qualificada.
• Para garantir a segurança dos seus filhos, mantenha os materiais de embalagem (sacos plásticos, caixas, poliestire-
no etc.) fora do alcance deles.
AVISO: Desconecte o disjuntor principal durante a instalação ou manutenção. É aconselhável desconectar o disjuntor
antes do ventilador (o disjuntor e o interruptor do ventilador devem ser desligados).
• Não use ao ar livre. O produto deve ser instalado num local seco, onde não haja exposição a água ou humidade.
• Não conecte o motor do ventilador a um dimmer elétrico. Isso pode causar mau funcionamento do motor e danos.
• Não é recomendável que ventiladores de teto e aparelhos a gás funcionem na mesma sala ao mesmo tempo.
• Antes de alterar o sentido de rotação da aspa, desligue o ventilador e aguarde até que ele pare. Isso evita danos ao
motor do ventilador e ao controlador.
• Não insira objetos entre as aspas do ventilador enquanto estiver a girar. Fazer isso pode danificá-los, perturbar o
equilíbrio do ventilador e causar vibrações.
• Após concluir a instalação do ventilador, certifique-se de que todos os retentores da base e das aspas do ventilador
estejam firmemente fixados e apertados para evitar problemas.
PORTUGUESE
background
• Com o tempo e devido ao movimento natural do ventilador, algumas conexões podem soltar-se. Verifique as conex-
ões de suporte, os suportes e as fixações das aspas duas vezes por ano para garantir que eles estejam bem presos. Se
solto, aperte-os.
• O uso de eletrodomésticos requer conformidade com algumas regras básicas, como:
• Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados.
• O aparelho nunca deve ser exposto a intempéries (chuva, sol, etc.).
• O aparelho não deve ser utilizado perto de líquidos ou gases potencialmente explosivos ou inflamáveis.
• Este produto é apenas para uso doméstico e não para uso industrial ou externo.
• Mantenha as baterias fora do alcance de crianças e animais, pois elas podem causar ferimentos se ingeridas. Se
ingerido, procure assistência médica imediatamente.
• Se notar algum sinal visível de dano, quebra ou deterioração, evite o contato direto entre as baterias e a pele, olhos
ou mucosas. Se as baterias expostas entrarem em contato com os olhos, lave imediatamente com água em abundân-
cia. Procure imediatamente assistência médica.
• Antes de iniciar a instalação, desconecte a fonte de alimentação.
• A fonte de luz desta iluminação não é intercambiável; quando atingir o fim de sua vida útil, toda a luminária deve ser
substituída.
• A instalação deve ser realizada apenas por um eletricista certificado.
[PT] INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por
favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se
tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
Eles são formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível. A garantia é válida por um
período de 2 anos a partir da data de compra. A garantia não se aplica a danos causados devido a uma instalação
incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa não dá nenhuma garantia por danos de qualquer superfície devido à
inadequada remoção e instalação do produto. Os produtos são apropriados para exploração durante 10-12 horas por
dia. A exploração do produto durante 24 horas leva à invalidação da garantia. Este produto tem uma garantia apenas
para defeitos de fabricação.
PORTUGUESE
background
PEÇAS E COMPONENTES [FIG 1]
1. Suporte de gancho
2. Conjunto do Downrod
3. Canopy
4. Conjunto do motor do ventilador
5. Capa de Frente
6. Aspas
7. Conjunto de parafusos, peças de montagem do
suporte (fios, porcas, arruelas de borracha) e fixações
1. ANTES DE USAR
Desembale cuidadosamente o ventilador de teto, remova todas as peças e componentes e coloque-os num pano ou
outra superfície macia para evitar danificar. Não coloque a carcaça do motor num lado para evitar danificá-lo. Antes de
iniciar a instalação, verifique se todas as peças estão disponíveis.
2. MONTAGEM DO PRODUTO
ATENÇÃO! Todas as operações de instalação elétrica devem ser executadas após desligar a alimentação, ao retirar os
fusíveis ou desconectá-lo do interruptor automático para evitar o risco de choque elétrico.
ETAPAS DE MONTAGEM:
2.1. INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE MONTAGEM
O suporte da suspensão deve ser parafusado numa superfície sólida e plana. A estrutura na qual está instalada deve
suportar um peso estático dez vezes o peso do ventilador. Ao instalar o ventilador de teto num a viga de madeira, os
dois parafusos autorroscantes incluídos na entrega devem ser suficientes para fornecer suporte ao ventilador de teto.
As arruelas incluídas são montadas na seguinte ordem: cabeça do parafuso> arruela circular> arruela elástica>
suporte de montagem> teto [FIG 3].
1. Teto de betão: Faça dois furos de profundidade adequada com uma broca de 8 mm de diâmetro e insira 1 parafuso
de expansão em cada furo, depois fixe o suporte de instalação nos parafusos de expansão e aperte-o com as porcas
dos parafusos. (Figura 2)
2. Teto de madeira: Fixe o suporte de instalação no teto de madeira com 4 parafusos de madeira. A espessura do teto
de madeira deve ser pelo menos 7 cm). (Figura 3)
NOTA: Não instale o suporte de instalação num teto molhado e com vazamentos. O teto deve poder suportar um peso
de 40 kg ou mais.
Ferramentas e materiais necessários (não incluídos) [FIG 2]
8. Controlo remoto
9. Chave de fenda
10. Chave de fenda plana
11. Alicate ou chave
12. Escada móvel
13. Alicates de cortar de fios/condutor
14. Fita isolante (banda isolada)
PORTUGUESE
background
2.2. INSTALAÇÃO DA BARRA DE SUPORTE E A ESFERA DE SUSPENSÃO
• Solte o parafuso da esfera de suporte da barra de suporte e solte a esfera de suspensão. Remova o perno de retenção
do interior da barra de suporte e remova a esfera de suspensão da barra [FIG 4].
• Remova o contrapino e o pino de retenção da barra de suporte. Se preferir usar uma barra de suporte mais longa,
instale a esfera de suspensão nela e mova o condutor de aterramento para ela. Passe as tomadas de alimentação da
parte superior do motor por toda a barra até que saiam do outro lado [FIG 4].
• Coloque a barra de suporte na abertura da carcaça do motor e gire-a para alinhar as aberturas de ambos os lados
com as aberturas da barra de suporte [FIG 5].
• Passe o suporte em forma de U através das aberturas para que ele passe pela barra do suporte, ao tomar cuidado
para não danificar os fios. Passe o contrapino do pino de retenção e fixe-o bem [FIG 5].
• Aperte todos os parafusos no torque especificado. Isso minimiza o risco de caída da barra e do ventilador [FIG 5].
• Se os parafusos não estiverem bem apertados, poderão ocorrer vibrações no motor. Isso pode ser perigoso [FIG 6].
• Após concluir as etapas indicadas encima, instale a esfera de suspensão na barra de suporte, coloque o perno de
retenção na barra de suporte e levante a esfera. Em seguida, aperte todos os parafusos com firmeza para garantir que
todos os elementos estejam bem presos [FIG 6].
2.3. INSTALAÇÃO DO VENTILADOR NO SUPORTE DE MONTAGEM E MONTAGEM DAS ASPAS
• Levante o ventilador ao suporte de montagem, coloque a esfera de suspensão no suporte de montagem através da
abertura e coloque-o com cuidado [FIG 7].
• Gire a esfera e alinhe a orelha do suporte de montagem com a fenda da esfera de suspensão [FIG 7].
• Uma vez alinhado, o ventilador assume automaticamente a sua posição correta. Impede que a barra e o ventilador
girem durante a operação [FIG 7].
2.4. CONTROLO REMOTO E INSTRUÇÕES DE FIAÇÃO
• Insira o receptor através do suporte de suspensão e conecte os fios ao cumprir com os códigos de cores [FIG 8].
• Conecte os conectores de botão da ventoinha ao controlo remoto, como mostrado abaixo:
DIAGRAMA DE FIAÇÃO
Conecte os fios elétricos exatamente de acordo com o diagrama. (Figura 9)
Conecte a fonte de alimentação CA: 200-240 V (em casa) ao receptor do controlo remoto e, em seguida, conecte os
fios. Insira os terminais de desconexão rápida A e B, bem como os terminais de desconexão rápida C e D.
Aviso: Para evitar um potencial choque elétrico, assegure-se de que a eletricidade esteja desconectada da caixa de
fusíveis principal antes de realizar a fiação.
PORTUGUESE
background
2.5 Instalação das aspas
Instale as aspas do ventilador e a placa decorativa do ventilador ao alinhar os orifícios das aspas e da placa com os
orifícios da unidade do motor do ventilador com o uso dos parafusos de fixação incluídos. (Figura 10)
Aperte os parafusos de fixação que fixam as aspas e coloque as aspas corretamente.
2.6 Instale a tampa frontal no eixo do motor. (Figura 11)
Configurar e operar o controlo remoto
Velocidade do ventilador
• HI - velocidade alta
• MED - velocidade média
• LOW - velocidade mais baixa
• PARAR O VENTILADOR
• Temporizador
1H - Desligar automaticamente o ventilador após 1 hora
2H - Desligar automaticamente o ventilador após 2 horas
4H - Desligar automaticamente o ventilador após 4 horas
8H - Desligar automaticamente o ventilador após 8 horas
1. Restaure a alimentação da caixa de saída ao aplicar a tensão da caixa de fusíveis principal.
2. Retire a tampa da bateria do transmissor de controlo remoto, instale a bateria e coloque de novo a tampa.
Nota:
1) Para substituir a bateria, use 1 bateria de 12V.
2) Se não for usar o produto por longos períodos de tempo, retire a bateria para evitar danos ao transmissor do
controlo remoto e mantenha-o longe de calor ou humidade excessivos.
3. Os botões no transmissor do controlo remoto controlam a velocidade do ventilador e a iluminação da seguinte
maneira.
PORTUGUESE
background
ATENÇÃO
• Verifique sempre se a tampa do compartimento de baterias está bem fechada.
• Nunca deixe o controlo remoto sob luz solar direta.
• Não tente recarregar as baterias descarregadas, aquecendo-as ou usando um carregador de baterias. As baterias
recarregáveis estão sempre marcadas como tal.
• Não descarte as baterias no fogo, pois isso pode causar uma explosão.
3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Sempre desconecte o ventilador e espere que ele pare antes de limpar.
2. Limpe a parte externa com um pano macio e húmido.
ATENÇÃO
• Antes de iniciar a reparação, verifique se a energia está desligada do fusível principal ou do interruptor automático.
• Não mergulhe o ventilador em água.
• Nunca use esponjas de metal, produtos de limpeza abrasivos ou produtos químicos.
• Limpe o ventilador periodicamente. Use apenas um pano ou escova. As superfícies metálicas são cobertas com verniz
para evitar o escurecimento/a perda de brilho.
• Não molhe a parte interna do produto (especialmente a placa de circuito), pois isso pode ser muito perigoso e causar
danos ao ventilador.
• Quando não estiver usando o produto, desconecte-o da fonte de alimentação. Para armazenamento, coloque-o na
sua caixa original e guarde-o num local seco e ventilado até o uso posterior.
• Em caso de mau funcionamento ou se você tiver alguma dúvida, não tente reparar o ventilador por si mesmo para
evitar o risco de incêndio ou choque elétrico.
3. SOLÃO DE PROBLEMAS
O VENTILADOR NÃO COMEÇA A FUNCIONAR
1. Verifique todos os fusíveis ou interruptores automáticos.
2. Desligue a energia e verifique todas as conexões dos cabos.
PORTUGUESE
background
A BATERIA FUNCIONA RUIDOSAMENTE
1. Deixe sempre alguns dias para “desenvolver” o novo ventilador em velocidade média ou alta. Tente diagnosticar a
localização exata do ruído ao ouvir atentamente de vários lados (aspas, motor, bloco de luz, etc.). O ruído do ventila-
dor pode vir do bloco de luz.
2. Certifique-se de que todos os parafusos no bloco do ventilador e no bloco de luz estejam devidamente aparafusados
e apertados. Caso contrário, desligue a energia e aperte os parafusos. Aperte os parafusos pelo menos uma vez por
ano, pois eles podem ficar soltas lentamente ao longo do tempo e produzir um ruído estridente.
3. Verifique que o bloco de luz esteja firmemente fixado ao ventilador e que todos os parafusos da lâmpada de vidro
sejam apertados apenas manualmente. Não os aperte com alicates ou chave de fenda.
4. Verifique que o suporte de montagem está firmemente instalado ao lado da caixa de terminais.
5. Verifique que as porcas dos condutores no compartimento dos interruptores ou no painel não batam um no outro ou
na parede do compartimento. Se necessário, envolva-os com fita isolante.
6. Verifique que o painel não toca no teto.
7. Verifique que os parafusos que prendam os suportes das aspas ao motor estão apertados e se os arruela de bloque-
io estão a ser usados.
O VENTILADOR NÃO GERA GRANDE FLUXO DE AR
1. O ventilador pode funcionar no sentido contrário e o ar pode ser direcionado para cima.
2. A sala pode conter objetos que obstruem o fluxo de ar.
3. O ventilador pode ser muito pequeno para o tamanho da sala.
VIBRAÇÃO DO VENTILADOR
Nota: Vibrações menores são consideradas aceitáveis e não devem ser consideradas um defeito.
1. Verifique que o suporte de montagem está firmemente preso ao teto e não se move. Se for necessário, aperte os
parafusos.
2. Verifique que todos os parafusos que prendam as aspas ao suporte da aspa e o suporte da aspa ao motor estão
apertados. Verifique que os parafusos no bloco de luz e do abajur de vidro estão apertados.
PORTUGUESE
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación esté de acuerdo con la placa de características del aparato.
• Revise el cable de alimentación regularmente para detectar daños visibles. Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio de asistencia técnica autorizado para evitar cualquier tipo de peligro.
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si su cable, enchufe o carcasa están dañados o funcionan mal o si el producto ha
sido dejado caer o ha sido dañado de alguna manera.
• El aparato no está destinado a ser utilizado por niños menores de 8 años. Puede ser utilizado por niños de 8 años de
edad o mayores siempre que estén bajo supervisión permanente.
• Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas sobre el uso
del electrodoméstico por la persona responsable de su seguridad.
Los niños también deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Se requiere un control
estricto cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos.
• Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con un servicio oficial de soporte técnico para
obtener asesoramiento.
• La limpieza y el mantenimiento deben realizarse de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento para garan-
tizar que el aparato funcione correctamente. Antes de limpiar, desenchufe el aparato y desconecte el cable.
• No coloque el ventilador cerca de cortinas, cortinados u objetos que puedan ser succionados por el ventilador.
• La distancia mínima entre las aspas del ventilador y el piso debe ser de 2.3 m. La capacidad de carga mínima de la
caja de salida en la que está montado el ventilador debe ser de 45 kg.
• No utilice el aparato en espacios reducidos con vapores explosivos o tóxicos.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si son supervisados o instruidos sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños desatendidos.
• Asegúrese de instalar un seccionador en todos los polos en los cables de alimentación del ventilador de techo con
una distancia mínima entre los polos de 3 mm.
• Asegúrese de que la posición de montaje evita el contacto entre las aspas giratorias y cualquier objeto y que hay una
distancia mínima de 150 mm (6”) desde las puntas de las aspas hasta la pared o el techo. Tenga en cuenta que cuanto
mayor es la distancia, mayor es el flujo de aire generado por el ventilador.
SPANISH
background
• Apague la alimentación antes de empezar a instalar o reparar el ventilador.
• El cableado eléctrico debe cumplir con los reglamentos locales.
• El ventilador debe estar correctamente conectado a tierra para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Nunca instale el
aparato en un lugar mojado o húmedo.
• Tenga cuidado al trabajar cerca de las aspas giratorias.
• Este electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con los reglamentos nacionales para la instalación eléctrica.
• Antes de quitar el fusible, asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléctrica.
• Si nota vibraciones no habituales, apague el ventilador de techo de inmediato y póngase en contacto con el fabrican-
te, su representante de servicio o una persona debidamente certificada.
• El reemplazo de partes del sistema de suspensión segura debe ser realizado por el fabricante, su representante de
servicio o una persona debidamente calificada.
• El montaje del sistema de suspensión debe ser realizado por el fabricante, su representante de servicio o una perso-
na debidamente calificada.
• Para garantizar la seguridad de sus hijos, mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestire-
no, etc.) fuera de su alcance.
ADVERTENCIA: Desconecte el interruptor principal durante la instalación o el mantenimiento. Es aconsejable
desconectar el enchufe del interruptor automático antes del ventilador (tanto el interruptor de circuito como el inter-
ruptor del ventilador deben estar apagados).
• No utilice el aparato al aire libre. El producto debe instalarse en un lugar seco donde no sea expuesto al agua o la
humedad.
• No conecte el motor del ventilador a un atenuador de luz eléctrico. Esto puede causar un mal funcionamiento del
motor y daños.
• No se recomienda que los ventiladores de techo y los aparatos de gas funcionen en la misma habitación al mismo
tiempo.
• Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de alterar la dirección de rotación de las aspas. Así se evitará
el daño al motor del ventilador y al controlador.
• No coloque objetos entre las aspas del ventilador mientras gire. Hacerlo puede dañarlos, interrumpir el equilibrio del
ventilador y hacer que se caiga.
• Después de terminar el montaje del ventilador, asegúrese de que todos las fijaciones estén bien aseguradas para
evitar que la unidad vibre o se caiga.
SPANISH
background
• Con el tiempo y debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Revise las conex-
iones de soporte, los soportes y las fijaciones de las aspas dos veces al año para asegurarse de que estén bien sujetos.
Si se afloja, apriételos.
• El uso de dispositivos requiere el cumplimiento de algunas reglas básicas, como:
• No toque el aparato con las manos o pies mojados.
• El aparato nunca debe exponerse a la intemperie (lluvia, sol, etc.).
• El aparato no debe usarse cerca de líquidos o gases potencialmente explosivos o inflamables.
• Este producto es solo para uso doméstico y no para uso industrial o externo.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de niños y animales, ya que pueden causar lesiones si se ingieren. En caso
de ingestión, busque atención médica de inmediato.
• Si observa signos visibles de daño, rotura o deterioro, evite el contacto directo entre las baterías y la piel, los ojos o
las membranas mucosas. Si las baterías expuestas entran en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con
abundante agua. Busque atención médica de inmediato.
• Antes de empezar la instalación, desconecte la fuente de alimentación.
• La fuente de luz de esta iluminación no es intercambiable; Cuando llega al final de su vida útil, se debe reemplazar
toda la iluminación.
La instalación solo debe ser realizada por un electricista certificado.
[ES] INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de
comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas
próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más
cercano de quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor
manera posible. La garantía tendrá una duración de 2 años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía no
será aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La empresa no otorgará garantía para
daños de superficies de cualquier tipo generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos tendrán
explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la
garantía. La garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
SPANISH
background
PIEZAS Y COMPONENTES [FIG 1]
1. Soporte de suspensión
2. Ensamblaje de la varilla
3. Pabellón
4. Ensamblaje del motor del ventilador
5. Cubierta frontal
6. Aspas
7. Conjunto de tornillos, piezas de montaje del
soporte (cables, tuercas, arandelas) y fijaciones
1. ANTES DE USAR
Desembale cuidadosamente el ventilador de techo, retire todas las piezas y componentes y colóquelos sobre un paño u
otra superficie suave para evitar dañar. No coloque la carcasa del motor en un lado para evitar dañarlo. Antes de
empezar la instalación, verifique que todas las piezas estén disponibles.
2. Montar el producto
¡Advertencia! Todas las operaciones de instalación eléctrica deben realizarse después de que se haya desconectado la
alimentación quitando los fusibles o desconectándolo del interruptor eléctrico para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
PASOS DE MONTAJE:
2.1. INSTALACIÓN DE LA CONSOLA DE INSTALACIÓN
El soporte de suspensión se debe atornillar a una superficie sólida y plana. La estructura en la que está montado
debe soportar un peso estático diez veces mayor que el del ventilador. Al instalar el ventilador de techo en una viga de
madera, los dos tornillos autorroscantes incluidos en la entrega deben ser suficientes para proporcionar soporte al
ventilador de techo. Las arandelas incluidas se montan en el siguiente orden: cabeza de tornillo> arandela circular>
arandela de resorte> soporte de montaje> techo [FIG 3].
1. Techo de hormigón: Taladre dos agujeros de profundidad adecuada con una broca de 8 mm de diámetro e inserte 1
tornillo de expansión en cada agujero, luego fije el soporte de instalación en los tornillos de expansión y apriételo con
las tuercas de los tornillos (Figura 2).
2. Techo de madera: Fije el soporte de instalación al techo de madera con 4 tornillos de madera. El espesor del techo
de madera debe ser de al menos 7 cm. (Figura 3)
NOTA: No instale el soporte de instalación en un techo húmedo y con goteo. El techo debe poder soportar un peso de
40 kg o más.
Herramientas y materiales necesarios (no incluidos) [FIG 2]
8. Control remoto
9. Destornillador
10. Destornillador plano
11. Alicates ajustables o llave
12. Escalera móvil
13. Alicates de corte de alambre/ conductor
14. Cinta aislante
SPANISH
background
2.2. INSTALACIÓN DE LA BARRA DE INSTALACIÓN Y ESFERA DE SUSPENSIÓN
• Desenrosque el tornillo en la esfera de suspensión de la barra de soporte, luego afloje la esfera de suspensión. Retire el
corchete de bloqueo del interior de la barra de soporte y retire la esfera de suspensión de la barra [FIG 4].
• Retire el pasador de horquilla y el pasador de retención de la barra de instalación. Si prefiere usar una barra de insta-
lación más larga, instale la esfera de suspensión y mueva en ella el conductor de conexión a tierra. Pase las tomas de
corriente desde la parte superior del motor por toda la barra hasta que salgan por el otro lado [FIG 4].
• Coloque la barra de instalación en la abertura de la carcasa del motor y gírela para alinear las aberturas en ambos lados
con las aberturas en la barra de instalación [FIG 5].
• Deslice el pasador de retención a través de las aberturas para que pase a través de la barra de instalación, teniendo
cuidado de no dañar los cables. Pase el pasador de retención a través del pasador de horquilla y asegúrela bien [FIG 5].
• Apriete todos los tornillos al par especificado. Esto minimizará el riesgo de que la barra y el ventilador se caigan [FIG 5].
• Si los tornillos no están bien apretados, pueden producirse vibraciones en el motor. Esto puede ser peligroso [FIG 6].
• Después de completar los pasos anteriores, instale la esfera de suspensión en la barra de instalación, coloque el
corchete de bloqueo en la barra de instalación y levante la esfera. Luego, apriete todos los tornillos bien para asegurarse
de que todos los elementos estén sujetos de forma segura [FIG 6].
2.3. MONTAJE DEL VENTILADOR DEL SOPORTE DE INSTALACIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS ASPAS
• Eleve el ventilador al soporte de instalación, coloque la esfera de suspensión en el soporte de instalación a través de la
abertura y colóquela con cuidado [FIG 7].
• Gire la esfera y alinee la oreja del soporte de instalación con la ranura de la esfera de suspensión [FIG 7].
• Una vez alineado, el ventilador asume automáticamente su posición correcta. Evita que la barra y el ventilador giren
durante la operación [FIG 7].
2.4. CONTROL REMOTO E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
• Coloque el receptor a través del soporte de suspensión y conecte los cables siguiendo los códigos de color [FIG 8].
• Conecte los conectores de botón del ventilador al control remoto como se muestra a continuación:
DIAGRAMA DE CABLEADO
Conecte los cables eléctricos exactamente de acuerdo con el diagrama. (Figura 9)
Conecte la fuente de alimentación de CA: 200-240 V (en la casa) al receptor para el control remoto y luego conecte los
cables. Introduzca los enchufes de desconexión rápida A y B, así como los enchufes de desconexión rápida C y D.
Advertencia: Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que la electricidad esté desconectada de la caja de
fusibles principal antes de realizar el cableado.
SPANISH
background
2.5 Instalación de las aspas
Instale las aspas del ventilador y la placa decorativa del ventilador alineando los orificios de las aspas y de la placa con
los orificios de la unidad del motor del ventilador con los tornillos de bloqueo incluidos. (Figura 10)
Apriete bien los tornillos de bloqueo que fijan las aspas e coloque las aspas correctamente.
2.6 Instale la cubierta frontal en el eje del motor. (Figura 11)
Configurar y operar el control remoto
Velocidad del ventilador
• HI - velocidad alta
• MED - velocidad promedia
• LOW - velocidad más baja
• PARAR EL VENTILADOR
Temporizador
1H - Apagado automático del ventilador después de 1 hora
2H - Apagado automático del ventilador después de 2 horas
4H - Apagado automático del ventilador después de 4 horas
8H - Apagado automático del ventilador después de 8 horas
1. Restaure la alimentación a la caja de conexiones aplicando voltaje desde la caja de fusibles principal.
2. Retire la tapa de la batería del transmisor de control remoto, instale la batería y vuelva a colocar la tapa.
Nota:
1) Para reemplazar la batería, use 1 batería de 12V.
2) Si no va a utilizar el producto durante períodos prolongados, retire la batería para evitar daños al transmisor del
control remoto y manténgalo alejado del calor o la humedad excesivos.
3. Los botones del transmisor del control remoto controlan la velocidad del ventilador y la iluminación de la siguiente
manera.
SPANISH
background
¡ADVERTENCIA!
• Compruebe siempre que la tapa del compartimento de la batería esté bien cerrada.
• Nunca deje el control remoto a la luz directa del sol.
• No intente recargar las baterías descargadas calentándolas o usando un cargador de baterías. Las baterías recar-
gables siempre están marcadas como tales.
• No tire las baterías al fuego, ya que esto puede causar una explosión.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Siempre desconecte el ventilador y espere a que se detenga antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo.
¡ADVERTENCIA!
• Antes de empezar la reparación, asegúrese de que el fusible de red o el interruptor automático estén apagados.
• No sumerja el ventilador en agua.
• Nunca use esponjas metálicas, limpiadores abrasivos o productos químicos.
• Limpie el ventilador periódicamente. Use solo un paño o cepillo. Las superficies metálicas están cubiertas con barniz
para evitar el oscurecimiento / pérdida de brillo.
• No moje el interior del producto (especialmente la placa de circuito impreso) ya que esto puede ser muy peligroso y
causar daños al ventilador.
• Cuando no use el producto, desenchúfelo de la fuente de alimentación. Para el almacenamiento, colóquelo en su caja
original y guárdelo en un lugar seco y ventilado hasta su uso posterior.
• En caso de mal funcionamiento o si tiene alguna duda, no intente reparar el ventilador usted mismo para evitar el
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El ventilador no se pone a funcionar
1. Verifique todos los fusibles o interruptores automáticos.
2. Apague la alimentación y verifique todas las conexiones de cable.
SPANISH
background
EL VENTILADOR FUNCIONA RUIDOSAMENTE
1. Siempre deje unos días para "desarrollar" el nuevo ventilador a velocidades promedias o altas. Intente diagnosticar
la ubicación exacta del ruido escuchando atentamente de varios lados (aspas, motor, bloque de iluminación, etc.). El
ruido del ventilador puede provenir de la unidad de luz.
2. Asegúrese de que todos los tornillos del conjunto del ventilador y el bloque de la luz estén atornillados y apretados
correctamente. De lo contrario, apague la alimentación y apriete los tornillos. Apriete los tornillos al menos una vez al
año, ya que pueden aflojarse lentamente con el tiempo y producir un ruido sordo.
3. Asegúrese de que la unidad de la luz esté fijada de forma segura al ventilador y que todos los tornillos de la pantalla
de vidrio estén apretados solamente a mano. No los apriete con alicates o un destornillador.
4. Asegúrese de que el soporte de montaje esté firmemente sujeto a la caja de conexiones.
5. Asegúrese de que las tuercas del cable en la caja o panel del interruptor no se golpeen entre sí o con la pared de la
carcasa. Si es necesario, envuélvalos con cinta aislante.
6. Asegúrese de que el panel no toque el techo.
7. Asegúrese de que los tornillos que sujetan los suportes de las aspas al motor estén apretados y que se usen las
arandelas de bloqueo.
EL VENTILADOR NO GENERA GRAN FLUJO DE AIRE
1. El ventilador puede funcionar en la dirección opuesta y el aire puede estar dirigido hacia arriba.
2. La habitación puede contener objetos que obstruyan el flujo de aire.
3. El ventilador puede ser demasiado pequeño para el tamaño de la habitación.
VIBRACIÓN DEL VENTILADOR
NOTA: La vibración menor se considera aceptable y no debe considerarse un defecto.
1. Asegúrese de que el soporte de instalación esté bien sujeto al techo y que no se mueva en absoluto. Si es necesa-
rio, apriete los tornillos.
2. Asegúrese de que todos los tornillos que sujetan las aspas al soporte de las aspas y el soporte de las aspas al motor
estén apretados. Asegúrese de que los tornillos del bloque de la iluminación y la pantalla de vidrio estén apretados.
SPANISH
background
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel.
• Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt, hogy nincs-e látható sérülés. Ha a kábel sérült, akkor bármilyen veszély
elkerülése érdekében a hivatalos műszaki támogatási szolgálatnak ki kell cserélnie.
FIGYELEM: Ne használja a készüléket, ha a vezetéke, a csatlakozója vagy a ház sérült, vagy miután hibásan működött,
vagy bármilyen módon leesett vagy megsérült.
• A készüléket nem szánják 8 év alatti gyermekek számára. 8 éven felüli gyermekek használhatják, amennyiben
folyamatos felügyelet alatt állnak.
• Ezt a készüléket nem szabad csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalat-
lan, vagy ismeretlen személyek számára használni, kivéve, ha a felelős személy felügyeletet vagy utasításokat kapott
a készülék biztonságos használatához, biztonságuk érdekében, és megértsék a kapcsolódó veszélyeket.
• Ellenőrizze a kisgyermekeket, győződjön meg arról, hogy nem játszanak a készülékkel. Gondos felügyeletre van
szükség, ha a készüléket gyermekek használják, vagy annak közelében vannak.
• Tartsa a készüléket és vezetékét 8 év alatti gyermekek számára elzárva.
• Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. Kérjen tanácsot a hivatalos műszaki támogatási szolgálattól.
• A tisztítást és a karbantartást a használati útmutató szerint kell elvégezni, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a
készülék megfelelő módon működik-e. Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
• Ügyeljen arra, hogy a ventilátort ne tegye függönyök, függöny vagy más tárgyak közelébe, amelyeket a ventilátor be
tud szívni.
• A ventilátorlapátok és a padló közötti minimális távolságnak 2,3 m-nek kell lennie. A kimeneti doboz minimális
teherbírási képessége, amelyből a ventilátort felfüggesztették, 45 kg lehet.
• Ne használja a készüléket zárt helyen, robbanásveszélyes vagy mérgező gőzökkel.
• Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyelet alatt
vannak vagy utasításokat kapnak a készülék biztonságos használatához, és megértik a készüléket. az érintett veszély-
eket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet
nélkül.
• Ügyeljen arra, hogy az több pólusú leválasztó kapcsolót legalább 3 mm távolságra helyezze el a mennyezeti
ventilátor tápvezetékében.
HUNGARIAN
background
• Ügyeljen arra, hogy a telepítési hely ne engedje, hogy a forgó ventilátorlapátok érintkezésbe kerüljenek bármilyen
tárgyakkal, és hogy a penge hegyétől a falig vagy a mennyezetig legalább 150 mm (6”) távolság legyen. Felhívjuk
figyelmét, hogy minél nagyobb ez a távolság, annál több légáramot generál a ventilátor.
• A ventilátor felszerelése vagy javítása előtt kapcsolja ki az áramellátást.
• Az elektromos kábelezésnek meg kell felelnie a helyi előírásoknak.
• A ventilátort megfelelően földelni kell az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. Soha ne szerelje a ventilátort
vizes vagy nedves helyiségbe. Vigyázzon, ha a forgó pengék közelében dolgozik.
• Ezt a készüléket a nemzeti villamos szerelési előírásoknak megfelelően kell felszerelni.
• A védőburkolat eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor ki van-e kapcsolva a hálózatról.
• Ha szokatlan rezgő mozgást észlel, azonnal hagyja abba a mennyezeti ventilátort, és vegye fel a kapcsolatot a
gyártóval, a szervizzel vagy a megfelelő képzettséggel rendelkező személyekkel.
• A biztonsági futómű-rendszer alkatrészeinek cseréjét a gyártó, a szervizképviselő vagy a megfelelő képesítéssel
rendelkező személyek végezhetik el.
• A felfüggesztés rendszerének felszerelését a gyártó, a szervizképviselet vagy a megfelelő képesítéssel rendelkező
személy végezheti.
• A gyermekek biztonsága érdekében minden csomagolást (műanyag zacskók, dobozok, polisztirol, stb.) tartson távol
tőlük.
FONTOS: Telepítés vagy karbantartás közben kapcsolja ki a főkapcsolót. Javasoljuk, hogy a ventilátor előtt kapcsolja ki
az automatikus kapcsolót (a hálózati és a ventillátor kapcsolót ki kell kapcsolni).
• Ne használja a készüléket szabadban. A terméket száraz helyre kell telepíteni, ahol nincs kitéve víznek vagy
nedvességnek.
• Ne csatlakoztassa a ventilátor motort egy tompító kapcsolóhoz. Ez hibás működést vagy a motor károsodását
okozhatja.
• Nem ajánlott, hogy a mennyezeti ventilátorok és a gázkészülékek ugyanabban a helyiségben egyszerre működjenek.
• Mielőtt megváltoztatná a pengék forgásirányát, teljesen állítsa le a ventilátort. A ventilátort teljesen ki kell kapcsolni
és le kell állítani, mielőtt megfordítja a ventilátor irányát. Ez megakadályozza a ventilátor motorját és a vezérlőt a
sérülésein.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a ventilátorlapátokba, amíg azok forognak. Ez megrongálja a pengéket és megza-
varja a ventilátor egyensúlyát, ami az egység ingadozását okozza.
• A ventilátor teljes felszerelése után minden probléma elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy az összes alap- és
ventilátorlap-rögzítés rögzítve van-e.
HUNGARIAN
background
• Néhány csatlakozás meglazulhat a ventilátor természetes mozgása miatt. Ellenőrizze a tartócsatlakozásokat, a
tartóelemeket, és évente kétszer rögzítse a pengéket, és ellenőrizze, hogy szilárdak-e. Ha laza, húzza meg.
• Az elektromos készülékek használatához néhány alapvető szabályt kell figyelembe venni, például:
• Ne érintse meg a készüléket nedves kezekkel vagy lábakkal
• Soha ne tegye ki a készüléket légköri hatásoknak (eső, nap, stb.).
• Ne használja a készüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony folyadékok vagy gázok kközelében.
• Ezt a terméket CSAK háztartási használatra szánják, nem pedig kereskedelmi vagy kültéri használatra.
• Az elemeket tartsa távol gyermekektől és állatoktól, mivel lenyelés esetén károkat okozhatnak. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvosához.
• Ha bármilyen látható sérülés, lyuk vagy romlás jele észlelhető, kerülje az elemek és a bőr, a szem vagy a
nyálkahártya közvetlen érintkezését. Ha az elemek szivárognak, és szembe kerülnek, azonnal mossuk le bőséges
vízzel. Orvosi segítséget azonnal keressen.
• A telepítés megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki az áramellátást.
• Ennek a lámpatestnek a fényforrása nem cserélhető ki, amikor a fényforrás eléri az élettartamát, az egész lámpat-
estet ki kell cserélni.
• A beszerelést csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti.
[HU] BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a
szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további
kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők
képzettek és készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától számítva 2 évig érvényes. A garancia nem
vonatkozik a helytelen szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát a
felület károsodásáért, a termék helytelen eltávolításáért és szereléséért. A termékek 10-12 órás napi üzemeltetésre
alkalmasak. A termék napi 24 órás felhasználása érvényteleníti a garanciát. Ez a termék garanciája csak a gyártási
hibákra vonatkozik.
ALKATRÉSZEK ÉS KOMPONENSEK [1. ábra]
1. Fogas tartó
2. Downrod Assembly
3. Lombkorona
HUNGARIAN
background
4. Ventilátor motor szerelvény
5. Fedéllel szemben
6. Ventilátor lapát
7. Csavarkészlet, szerelőkonzol-hardver (huzal, anyák, gumi alátétek) és rögzítő elemek
Szükséges szerszámok és anyagok (nem tartozék) [2. ábra]
8. Távirányító
9. Csavarhúzó
10. Lapos késű csavarhúzó
11. Állítható fogó vagy csavarkulcs
12. Fokos létra
13. Drótvágó
14. Elektromos szalag
1. HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan csomagolja ki a mennyezeti ventilátort, majd távolítsa el az összes alkatrészt és komponenst, és a sérülések
elkerülése érdekében fektessen egy ruhára vagy puha felületre. Ne fektesse a motorházat oldalára, mert a ház
megsérülhet. A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész megtalálható-e benne.
2. TERMÉK ÖSSZESZERELÉS
FIGYELEM: Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében minden elektromos feladatot csak a biztosítékok
eltávolításával vagy a megszakító kikapcsolásával történő villamosenergia-leválasztás után szabad elvégezni.
ÖSSZESZERELÉSI LÉPÉSEK:
2.1. A SZERELŐKONZOL FELSZERELÉSE
A tartókeretet rögzíteni kell egy szilárd, sima felületre. Az a szerkezet, amelyre szerelik, képesnek kell lennie ellenáll-
ni a ventilátor statikus súlya tízszeresének. A mennyezeti ventilátor fából készült gerenda felszerelése esetén a
mellékelt 2 öncsavarnak elegendőnek kell lennie a mennyezeti ventilátor tartásához. A biztosított alátéteket a követ-
kező sorrendben kell elhelyezni: csavarfej > kerek alátét > rugós alátét > szerelőkeret > mennyezet [3. ábra].
1. Beton mennyezet: Fúrjon meg két megfelelő mélységű furatot egy 8 mm átmérőjű fúrófejjel, és helyezzen minden
furatba egy darab bővítőcsavart, majd rögzítse a tágulási csavarok rögzítő konzolját, és húzza meg a tágulási csavarok
anyáival. (Lásd 2. ábra)
2. Fa mennyezet: Rögzítse a rögzítő konzolt a fa mennyezethez 4 darab facsavarral. A fa mennyezet vastagságának
legalább 7 cm-nek kell lennie. (Lásd 3. ábra).
HUNGARIAN
background
MEGJEGYZÉS: Ne szerelje a rögzítő konzolt a tetőre, amely szivárog és nedves. A mennyezetnek el kell viselnie a 40 kg
vagy annál nagyobb súlyt.
2.2. AZ ALSÓ RÚD ÉS AKASZTÓGOLYÓ FELSZERELÉSE
• Csavarja le a csavart az alsó rúd akasztó golyóján, majd lazítsa meg az akasztógömböt. Távolítsa el a rögzítő csapot
a lefelé mutató rúd belsejéből, és vegye le akasztógömböt a rúdról [4. ábra].
• Távolítsa el a rögzítő csapot és a hajtűcsipet az alsó rúdról. Ha inkább a hosszabb aljzatot használja, akkor helyezze
rá az akasztó gömböt, és ügyeljen arra, hogy a földelő vezetéket egyikről a másikra mozgassa. Vezesse át az elektro-
mos tápvezetékeket a motor tetejéből egészen a lefelé vezető rudakon keresztül, amíg ki nem lépnek a másik végükön
[4. ábra].
• Helyezze be az alsó rudat a motorház nyílásába és forgassa el annak érdekében, hogy mindkét oldalán lévő lyukakat
a lefelé mutató rúdhoz igazítsák [5. ábra].
• Vezesse át a rögzítő csapot a lyukakon úgy, hogy az áthaladjon a lefelé mutató rudakon is, vigyázzon, hogy ne sértse
meg a vezetékeket. Vezesse át a hajtűcsipet a rögzítő csapon, hogy biztonságosan rögzüljön [5. ábra].
• Húzza meg az összes beállított csavart. Ez biztosítja a rúd és ventilátor leesését [5. ábra].
• Ha a csavarokat nincs megfelelően meghúzva, akkor a motor rezeghet. Ez veszélyes lehet [6. ábra].
• Amint a fenti lépések befejeződtek, helyezze be akasztógömböt a lefelé mutató rúdra, helyezze be az ütközőtűt az
alsó rúdba, és emelje fel az akasztógömböt. Ezután, szorosan húzza meg az összes csavart, hogy minden elem
teljesen és biztonságosan rögzüljön [6. ábra].
2.3. A VENTILÁTOR AKASZTÁSA, A TARTÓKONZOLRA ÉS A PENGÉK RÖGZÍTÉSE
• Emelje fel a ventilátort a tartókonzolra, helyezze be akasztógömböt a szerelőkeretbe a nyíláson keresztül, és
óvatosan hagyja pihenni [7. ábra].
• Forgassa el a labdát, és ellenőrizze, hogy a szerelőkonzolban található fül egybe van-e állítva a függő golyó nyílásával
[7. ábra].
• Ha igazításra kerül, a ventilátor automatikusan a megfelelő helyzetben fog ülni. Ez megakadályozza a rúd és a
ventilátor forgását, amikor az egység működik [7. ábra].
2.4. TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS KÁBELEZÉSI ÚTMUTA
• Helyezze a vevőt a függőkonzolon keresztül, és csatlakoztassa a vezetékeket a színkódok szerint [8. ábra].
• Csatlakoztassa a ventilátor nyomócsatlakozóit a távirányítóhoz az alábbiak szerint:
HUNGARIAN
background
KAPCSOLÓDIAGRAM
Csatlakoztassa az elektromos vezetékeket pontosan az ábra szerint. (Lásd 9. ábra)
Csatlakoztassa az AC tápegységet: 200-240 V-os tápfeszültség (lakásban) a távirányító vevőjéhez, és az alábbiak szerint
csatlakoztassa a vezetékeket. Helyezze be a gyors A és a B gyorsdugót, valamint a C és a D gyorsdugót is
Figyelmeztetés: Az esetleges áramütés elkerülése érdekében a vezetékezés előtt győződjön meg arról, hogy az elektro-
mos biztosíték ki van kapcsolva a fő biztosítékdobozban.
2.5. Pengeszerelés
Szerelje be a ventilátor lapátjait és a pengék díszlemezét úgy, hogy a pengén és a lemezen lévő furatokat igazítja a
ventilátor motorjának furatához, amelyet a mellékelt rögzítőcsavarok rögzítenek. (Lásd 10. ábra)
Ellenőrizze, hogy a pengét rögzítő csavarok szorosan vannak-e felhúzva, és a pengék megfelelően vannak-e illesztve.
2.6. Helyezze be az elülső burkolatot a motor tengelyébe (11. Ábra)
Távirányító beállítása és kezelése
Ventilátor sebesség
• HI - Nagy sebesség
• MED - közepes sebesség
• LOW - legalacsonyabb sebesség
• VENTILÁTOR LEÁLL
Időzítő
1 óra - A ventilátor automatikus kikapcsolása 1 óra után
2 óra - A ventilátor automatikus kikapcsolása 2 óra után
4 óra - A ventilátor automatikus kikapcsolása 4 óra után
8 óra - A ventilátor automatikus kikapcsolása 8 óra után
ELEMEK CSERÉJE
1. A távirányító elemeinek cseréjéhez nyomja meg az elem fedelét és csúsztassa a nyíl irányába.
2. Ehhez a távirányítóhoz 1 x A23 12 V-os elem szükséges.
3. Helyezze vissza az elemtartó fedelét.
HUNGARIAN
background
FIGYELEM:
• Mindig ellenőrizze, hogy az elemtartó rekesz megfelelően van-e zárva.
• Soha ne hagyja a távirányítót közvetlen napfénynek kitéve.
• Ne próbálja meg újratölteni a lemerült elemeket fűtéssel vagy akkumulátortöltővel. Az újratölthető elemek mindig
jelölve vannak, hogy ilyenek.
• Ne dobja az elemeket tűzbe, mert robbanást okozhat.
4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a ventilátort a hálózatról és hagyja állni.
2. Tisztítsa meg a külső felületet puha, nedves ruhával.
FIGYELEM:
• A javítás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az áramellátás ki van-e kapcsolva a fő biztosítékon vagy az áramköri
panelen.
• Ne merítse a ventilátort vízbe.
• Soha ne használjon súrolópadot, súrolószert vagy vegyi tisztítószereket.
• Rendszeresen tisztítsa meg a ventilátort. Csak ruhát vagy kefét használjon. A fémrétegek lakkozással vannak
kiképezve, hogy elkerüljék a szennyeződést.
• Ne engedje, hogy a termékek belsejében lévő alkatrészek nedvesedjenek (különösen az áramkör), mert ez nagyon
veszélyes lehet és károsíthatja a ventilátort.
• Amíg a terméket nem használja, ellenőrizze, hogy nincs-e csatlakoztatva az áramforráshoz. Tárolásához helyezze az
eredeti dobozába, és tárolja szellőző és száraz helyen, amíg újra nem használja.
• Hiba vagy kétség esetén ne próbálja meg saját maga megjavítani a ventilátort, hogy elkerülje a tűz vagy az
áramütés veszélyét.
5. HIBAELHÁRÍTÁS
A VENTILÁTOR NEM INDUL E
1. Ellenőrizze az összes biztosítékot vagy megszakítót.
2. Kapcsolja ki az áramellátást és ellenőrizze az összes vezetékcsatlakozást.
HUNGARIAN
background
A VENTILÁTOR ZAJOSNAK HANGZIK
1. Minden új közepes és nagy sebességű ventilátor esetén mindig hagyjon néhány napos behatolási időt. Próbáljon
meg diagnosztizálni a zaj pontos helyét oly módon, hogy figyelmesen hallgassa több oldalról (pengék, motor,
világítókészlet, stb.). A ventilátor zaja a világító készletből származhat.
2. Ellenőrizze, hogy a ventilátor szerelvény és a világítókészlet összes csavarja szorosan és megfelelően van-e
rögzítve. Ha nem, akkor kapcsolja ki a készüléket, és húzza meg a csavarokat. Évente legalább egyszer húzza meg
ezeket a csavarokat, mert idővel lassan meglazulhatnak, és kattanási zajt okozhatnak.
3. Ellenőrizze, hogy a világítókészlet megfelelően van-e rögzítve a ventilátorhoz, és az összes üvegbura csavart csak
kézzel van meghúzva. Ne húzza meg fogóval vagy csavarhúzóval.
4. Győződjön meg arról, hogy a szerelőkeret szorosan van felszerelve a csatlakozódobozhoz.
5. Győződjön meg arról, hogy a kapcsolóházban vagy a panelben lévő huzal-anyák nem ütköznek egymáshoz vagy a
ház falához. Ha szükséges, tekerje le elektromos szalaggal.
6. Ügyeljen arra, hogy a panel ne érintse a mennyezetet.
7. Ellenőrizze, hogy a pengetartókat a motorhoz rögzítő csavarok szorosak-e, és az erre a célra biztosított rögzítő
alátéteket használtak-e.
A VENTILÁTOR NEM TERMEL NAGY LEVEGŐ ÁRAMLATOT
1. Lehetséges, hogy a ventilátor fordított irányban működik, tehát a levegő felfelé irányul.
2. A szoba tárgyakat tartalmazhat, amelyek akadályozzák a légáramlást.
3. A ventilátor túl kicsi lehet a szoba méretéhez.
A VENTILÁTOR LÖKTET, REZEG
MEGJEGYZÉS: Kis mennyiségű löktetés, rezgés elfogadhatónak tekinthető, és nem tekinthető hibának.
1. Ügyeljen arra, hogy a szerelőkeret szorosan a mennyezetre van rögzítve, semmilyen mozgás nélkül. Szükség esetén
húzza meg a csavarokat.
2. Győződjön meg arról, hogy a csavarok, amelyek a pengéket a pengetartóhoz és a pengetartóhoz a motorhoz rögzí-
tik, szorosak. Ellenőrizze, hogy a világítókészlet és az üvegbura csavarok szorosan vannak-e rögzítve.
HUNGARIAN
background
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta di identificazione dell’appare-
cchio.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito
dal servizio di supporto tecnico ufficiale, al fine di evitare qualsiasi tipo di pericolo.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina o l’alloggiamento sono danneggiati, né dopo malfunzi-
onamenti o cadute o qualsiasi tipo di danni causati.
• L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini di età inferiore ad 8 anni. Può essere utilizzato da bambini
di età superiore ad 8 anni, purché siano supervisionate continuamente.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio in modo
sicuro da parte di una persona responsabile della loro sicurezza e non comprendono i rischi connessi.
• Supervisionare i bambini piccoli per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. È necessaria un’attenta supervisi-
one quando l’apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ad 8 anni.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare il servizio di supporto tecnico ufficiale per un consiglio.
• La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite secondo questo manuale di istruzioni per assicurarsi che
l’apparecchio funzioni correttamente. Disattivare e scollegare l’apparecchio prima di pulirlo.
• Accertarsi che il ventilatore non sia posizionata vicino a drappeggi, tende o altri oggetti che potrebbero essere
aspirati nel ventilatore.
• La distanza minima tra le alette del ventilatore e il pavimento dovrebbe essere di 2,3 m. La capacità di carico minima
della scatola di uscita su cui è appeso il ventilatore deve essere di 45 kg.
• Non utilizzare l’apparecchio in spazi ristretti con vapori esplosivi o tossici.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capac-
ità fisiche, sensoriali o mentali o mancanti di esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o istruiti
sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Assicurarsi di installare un interruttore di disconnessione su tutti i poli con una distanza minima di 3 mm tra i poli nel
cablaggio di alimentazione del ventilatore a soffitto.
ITALIAN
background
• Accertarsi che il luogo di installazione non consenta alle alette rotanti del ventilatore di entrare in contatto con
qualsiasi oggetto e che vi sia una distanza minima di 150 mm (6") dalle punte delle alette e la parete o il soffitto. Si
noti che maggiore è questa distanza, maggiore sarà il flusso d’aria generata dal ventilatore.
• Disattivare l’alimentazione prima di collegare o riparare il ventilatore.
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
• Il ventilatore deve essere dotato di una messa a terra corretta per evitare il rischio di scosse elettriche. Non instal-
lare mai il ventilatore in una stanza umida o bagnata. Fare attenzione quando si lavora vicino alle alette rotanti.
• Questo apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di d’installazione elettri-
ca.
• Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione.
• Se si osservano movimenti oscillatori insoliti, interrompere immediatamente l’uso del ventilatore a soffitto e contat-
tare il produttore, il suo agente di servizio o persone adeguatamente qualificate.
• La sostituzione di parti del dispositivo del sistema di sospensione di sicurezza deve essere eseguita dal produttore,
dal suo agente di servizio o da persone adeguatamente qualificate.
• Il montaggio del sistema di sospensione deve essere eseguito dal produttore, dal suo agente di servizio o da una
persona adeguatamente qualificata.
• Per garantire la sicurezza dei bambini, tenere tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole, polistirolo, ecc.) fuori
dalla loro portata.
IMPORTANTE: Disattivare l’interruttore di alimentazione principale durante l’installazione o la manutenzione. Si
consiglia di disinserire la spina dell’interruttore automatico prima del ventilatore (sia l’interruttore di alimentazione
principale che quello del ventilatore non devono essere alimentati).
• Non utilizzare all’aperto. Il prodotto deve essere installato in un luogo asciutto, dove non sia esposto ad acqua o
all’umidità.
• Non collegare il motore del ventilatore ad un interruttore dimmer. Questo potrebbe causare malfunzionamenti o
danni al motore.
• Non è consigliabile che i ventilatori a soffitto e gli apparecchi a gas funzionino contemporaneamente nella stessa
stanza.
• Il ventilatore deve essere completamente disattivato e arrestato prima di invertire la direzione di rotazione delle
alette. Ciò eviterà che il motore del ventilatore e il controller vengano danneggiati.
• Non inserire nessun oggetto tra le alette del ventilatore durante il funzionamento. Questo danneggerà le alette e
comprometterà l’equilibrio del ventilatore facendo oscillare l’unità.
ITALIAN
background
• Dopo aver installato completamente il ventilatore, assicurarsi che tutti i fissaggi della base e della alette del ventila-
tore siano fissati e serrati per evitare problemi.
• Alcuni collegamenti potrebbero allentarsi a causa del movimento naturale del ventilatore. Controllare le staffe dei
collegamenti di supporto e i dispositivi di fissaggi delle alette due volte l’anno per assicurarsi che rimangano fissati. Se
sono allentati, stringerli.
• L’utilizzo di apparecchi elettrici richiede il rispetto di alcune regole di base, quali:
• Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati;
• Non esporre mai l’apparecchio a condizioni atmosferiche (pioggia, sole, ecc.);
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a liquidi o gas potenzialmente esplosivi o infiammabili.
• Questo prodotto è SOLTANTO per uso domestico e non per uso industriale/commerciale o esterno.
• Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali, in quanto potrebbero causare lesioni se ingerite. In caso di
ingestione, contattare immediatamente un medico.
• Se si notano segni visibili di danni, rotture o deterioramento, evitare il contatto diretto tra le batterie e la pelle, gli
occhi o le mucose. Se le batterie che perdono liquido entrano in contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con
abbondante acqua. Consultare immediatamente un medico.
• Assicurarsi di disattivare l’alimentazione prima di iniziare l’installazione.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è sostituibile, quando la sorgente luminosa raggi-
unge la fine della sua vita utile l’intero apparecchio di illuminazione deve essere sostituito.
• L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista certificato.
[IT] INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di
leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distribu-
tore locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile. La
garanzia è valida per 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati dall’installazione errata
o dall’usura anomala. Lazienda non fornisce alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa della rimozione e
dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti per 10-12 ore di funzionamento quotidiano. Lutilizzo del
prodotto per 24 ore al giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida soltanto per difetti di fabbri-
cazione.
ITALIAN
background
PARTI E COMPONENTI [FIG 1]
1. Staffa del gancio
2. Assemblaggio dell'asta
3. Baldacchino
4. Gruppo motore del ventilatore
5. Copertura frontale
6. Alette
7. Kit di viti, parti di montaggio della staffa (filo, dadi,
rondelle di gomma) ed elementi di fissaggio
1. PRIMA DELL’USO
Disimballare con cura il ventilatore a soffitto, quindi rimuovere tutte le parti e i componenti e posizionarli su un panno
o sull’altra superficie morbida per evitare di danneggiarli. Non posizionare l’alloggiamento del motore su un lato per
evitare di danneggiarlo. Prima di iniziare l’installazione, verificare che tutte le parti siano disponibili.
2. ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
AVVERTIMENTO: Tutte le operazioni di installazione elettrica devono essere eseguite dopo lo scollegamento dell’alimen-
tazione rimuovendo i fusibili o disattivando l’interruttore per evitare il rischio di scosse elettriche.
PASSI DELLASSEMBLAGGIO:
2.1. INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI MONTAGGIO
La staffa di sospensione deve essere avvitata su una superficie piana e stabile. La struttura su cui è installata deve
essere in grado di supportare un peso statico dieci volte superiore a quello del ventilatore. In caso di installazione del
ventilatore a soffitto su una trave di legno, le due viti autofilettanti fornite dovrebbero essere sufficienti per supportare
il peso del ventilatore a soffitto. Le rondelle fornite devono essere posizionate nel seguente ordine: testa della vite>
rondella rotonda> rondella elastica> staffa di montaggio> soffitto [FIG 3].
1. Soffitto in calcestruzzo: Eseguire due fori con una profondità appropriata, utilizzando una punta per trapano di
diametro di 8 mm, ed inserire n. 1 vite ad espansione in ogni foro, quini fissare la staffa di montaggio nelle viti ad
espansione e serrarla con i dadi delle viti ad espansione. (Fig. 2).
2. Soffitto in legno: Fissare la staffa di montaggio al soffitto di legno con n. 4 viti per legno. Lo spessore del soffitto in
legno deve essere di almeno 7 cm. (Fig. 3)
NOTA: Non installare la staffa di montaggio al soffitto che perde e che è umido. Il soffitto deve essere in grado di
sopportare il peso di 40 kg o più.
Strumenti e materiali richiesti (non inclusi) [FIG 2]
8. Controllo a distanza (Telecomando)
9. Cacciavite
10. Cacciavite piatto
11. Pinza o chiave regolabile
12. Scala a libretto
13. Pinza per taglio di fili/cavi
14. Nastro isolante
ITALIAN
background
2.2. INSTALLAZIONE DELLA BARRA PORTANTE E DELLA SFERA DI SOSPENSIONE
• Svitare la vite sulla sfera di sospensione della barra portante, quindi allentare la sfera di sospensione. Rimuovere il
perno di bloccaggio dalla parte interna della barra portante e rimuovere la sfera di sospensione dalla barra [FIG 4].
• Rimuovere il perno di collegamento con linguetta e la staffa ad U dalla barra portante. Se si preferisce utilizzare una
barra portante più lunga, installare la sfera di sospensione su di essa e assicurarsi di spostare il cavo di messa a terra
dall’una barra all’altra. Far passare i cavi di alimentazione elettrica dalla parte superiore del motore attraverso la barra
portante fino a quando non escono dall’altra estremità [FIG 4].
• Inserire la barra portante nel foro dell’alloggiamento del motore e ruotarla per allineare i fori su entrambi i lati con i
fori sulla barra portante [FIG 5].
• Passare la staffa ad U attraverso i fori in modo che passi anche attraverso la barra portante, facendo attenzione a
non danneggiare i cavi. Passare la staffa ad U attraverso il perno di collegamento con linguetta e fissata saldamente.
• Serrare tutte le viti alla coppia specificata. Questo ridurrà al minimo il rischio di caduta della barra e del ventilatore.
• Se le viti non sono serrate correttamente, il motore potrebbe oscillare. Questo potrebbe essere pericoloso [FIG 6].
• Una volta terminati tutti i passi precedenti, installare la sfera di sospensione sulla barra portante, inserire il perno di
bloccaggio nella barra portante e sollevare la sfera di sospensione. Quindi, serrare saldamente tutte le viti in modo che
tutti gli elementi siano completamente e saldamente fissati [FIG 6].
2.3. SOSPENSIONE DEL VENTILATORE ALLA STAFFA DI MONTAGGIO E MONTAGGIO DELLE ALETTE
• Sollevare il ventilatore fino alla staffa di montaggio, inserire la sfera di sospensione nella staffa di montaggio attra-
verso il foro e lasciarla posizionarsi con cura [FIG 7].
• Ruotare la sfera e assicurati che la linguetta situata nella staffa di montaggio sia allineata con lo slot della sfera di
sospensione [FIG 7].
• Una volta allineato, il ventilatore si posizionerà automaticamente nella posizione corretta. Questo impedirà la rotazi-
one della barra e del ventilatore durante il funzionamento [FIG 7].
2.4. COMMANDO A DISTANZA (TELECOMANDO) ED ISTRUZIONI DI CABLAGGIO
• Inserire il ricevitore attraverso la staffa di sospensione e collegare i fili seguendo i codici di colore [FIG 8].
• Collegare i connettori a pulsante dal ventilatore al telecomando come indicato di seguito:
ITALIAN
background
SCHEMA ELETTRICO
Collegare accuratamente i cavi elettrici secondo lo schema. (Fig. 9).
Collegare l'alimentazione principale AC: 200-240 V (nell’abitazione) al ricevitore del telecomando e quindi collegare i
cavi come segue. Inserire la spina rapida A e la spina rapida B, quindi la spina rapida C e la spina rapida D.
Avvertenza: Per evitare potenziali scosse elettriche, prima di eseguire il cablaggio, assicurarsi che l'alimentazione nella
scatola dei fusibili principale sia disattivata.
2.5 Montaggio delle alette
Montare le alette del ventilatore e la piastra decorativa del ventilatore allineando i fori delle palette e della piastra con i
fori del gruppo motore del ventilatore utilizzando le viti di fissaggio fornite. (Fig. 10).
Assicurarsi che le viti di fissaggio delle alette siano serrate e che le lame siano posizionate correttamente.
2.6 Montare il coperchio frontale dell'albero motore (Fig. 11).
Configurazione e funzionamento del telecomando
Velocità del ventilatore
• HI – Velocità alta
• MED - Velocità media
• BASSO - Velocità più bassa
ARRESTO DEL VENTILATORE
Timer
1H - Disattivazione automatica del ventilatore dopo 1 ora
2H - Disattivazione automatica del ventilatore dopo 2 ore
4H - Disattivazione automatica del ventilatore dopo 4 ore
8H - Disattivazione automatica del ventilatore dopo 8 ore
1. Ripristinare l'alimentazione nella scatola di giunzione attivando l'alimentazione alla scatola dei fusibili principale.
2. Rimuovere il coperchio della batteria dal trasmettitore del telecomando, inserire la batteria e rimettere il coperchio.
Nota:
1) Usare 1 batteria da 12 V per sostituire la batteria.
2) Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria per evitare danni al trasmettitore
del telecomando e conservarlo lontano da calore o umidità eccessivi.
3. I pulsanti del trasmettitore del telecomando controllano la velocità del ventilatore e l'illuminazione come segue.
ITALIAN
background
AVVERTIMENTO:
• Accertarsi sempre che il coperchio del vano batterie sia chiuso correttamente.
• Non lasciare mai il telecomando alla luce diretta del sole.
• Non tentare di ricaricare le batterie scariche riscaldandole o con un caricabatterie. Le batterie ricaricabili sono sempre
specificate come tali.
• Non gettare le batterie nel fuoco, potrebbero causare un’esplosione.
3. PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare sempre il ventilatore dall’alimentazione e lasciarla arrestare prima di pulirla.
2. Pulire la superficie esterna con un panno morbido inumidito.
AVVERTIMENTO:
• Accertarsi che l’alimentazione sia disattivata dal fusibile principale o dall’interruttore automatico prima di tentare
qualsiasi riparazione.
• Non immergere il ventilatore in acqua.
• Non utilizzare mai spugne abrasive, detergenti abrasivi o prodotti chimici.
• Pulire periodicamente il ventilatore. Utilizzare soltanto un panno o una spazzola. Le superfici metalliche sono coperte
di vernice per prevenire l’appannamento.
• Non bagnare le parti interne del prodotto (specialmente il circuito stampato) in quanto ciò potrebbe essere molto
pericoloso e danneggiare il ventilatore.
• Quando non si utilizza il prodotto, scollegarlo dall’alimentazione. Per la conservazione, riporlo nella sua scatola
originale e conservalo in un luogo fresco e asciutto fino ad ulteriore utilizzo.
• In caso di malfunzionamento o in caso di dubbi, non tentare di riparare da soli il ventilatore per evitare il rischio di
incendi o di scosse elettriche.
4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IL VENTILATORE NON FUNZIONA
1. Controllare tutti i fusibili o gli interruttori automatici.
2. Disattivare l’alimentazione e controllare tutti i collegamenti dei cavi.
ITALIAN
background
IL VENTILATORE EMETTE RUMORI
1. Attendi sempre qualche giorno di “rodaggio” per ogni nuovo ventilatore a media o ad alta velocità. Provare a diag-
nosticare la posizione esatta del rumore ascoltando attentamente da diversi lati (alette, motore, kit di illuminazione,
ecc.). Il rumore del ventilatore può provenire dal kit di illuminazione.
2. Accertarsi che tutte le viti del gruppo ventilatore e del kit di illuminazione siano serrate correttamente. In caso
contrario, disattivare l’alimentazione e serrare le viti. Serrare le viti almeno una volta all’anno perché potrebbero
allentarsi lentamente nel tempo e causare il rumore.
3. Accertarsi che il kit di illuminazione sia fissato saldamente al ventilatore e che tutte le viti del paralume in vetro
siano serrate soltanto a mano. Non serrarli con una pinza o un cacciavite.
4. Assicurarsi che la staffa di montaggio sia installata correttamente alla scatola di giunzione.
5. Accertarsi che i dadi dei conduttori nella custodia dell’interruttore o nel pannello dell’interruttore non si scontrino
l’uno con l’altro o con la parete della custodia. Avvolgere con nastro isolante se necessario.
6. Assicurarsi che il pannello non tocchi il soffitto.
7. Assicurarsi che le viti che fissano gli elementi di fissaggio delle alette al motore siano ben serrate e che siano state
utilizzate le rondelle di bloccaggio fornite a tale scopo.
IL VENTILATORE NON GENERA GRANDE FLUSSO D’ARIA
1. Il ventilatore può funzionare nella direzione opposta, quindi l’aria può essere diretta verso l’alto.
2. La stanza può contenere oggetti che ostruiscono il flusso d’aria.
3. Il ventilatore potrebbe essere troppo piccolo per le dimensioni della stanza.
IL VENTILATORE OSCILLA
NOTA: Una piccola quantità di oscillazione è considerata accettabile e non deve essere considerata un difetto.
1. Accertarsi che la staffa di montaggio sia fissata saldamente al soffitto senza alcun movimento. Serrare le viti se
necessario.
2. Accertarsi che tutte le viti che fissano le alette al supporto delle alette e il supporto delle alette al motore siano
serrate. Accertarsi che le viti del kit di illuminazione e le viti del paralume in vetro siano serrati.
ITALIAN
background
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι σύμφωνη με αυτή στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές βλάβες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το βύσμα ή το σώμα είναι κατεστραμμένο ή δεν
λειτουργεί σωστά ή εάν το προϊόν έχει πέσει ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά κάτω των 8 ετών. Μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω,
εφόσον βρίσκονται υπό μόνιμη επίβλεψη.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές αναπηρίες ή
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από
τον υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και δεν κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
• Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Απαιτείται αυστηρός
έλεγφος όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε αυτά.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας του μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Επικοινωνήστε με επίσημη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης
για συμβουλές.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για να
εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής. Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνεέτε το
καλώδιο.
• Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα κοντά σε καλύμματα, κουρτίνες ή αντικείμενα που μπορούν να αναρροφούν στον
ανεμιστήρα.
• Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ των λεπίδων του ανεμιστήρα και του δαπέδου πρέπει να είναι 2,3 μ. Η ελάχιστη
φέρουσα ικανότητα του κιβωτίου εξόδου στην οποία είναι τοποθετημένος ο ανεμιστήρας πρέπει να είναι 45 kg.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κλειστούς χώρους με εκρηκτικές ή τοξικές αναθυμιάσεις.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές αναπηρίες ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, υπό τον όρο ότι επιβλέπονται ή έχουν δοθεί
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα
παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από την πλευρά του χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
GREEK
background
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει αποζεύκτη σε όλους τους πόλους των καλωδίων τροφοδοσίας του ανεμιστήρα
οροφής με απόσταση τουλάχιστον 3 mm.
• Βεβαιωθείτε ότι η θέση εγκατάστασης εμποδίζει την επαφή μεταξύ των περιστρεφόμενων λεπίδων και οποιουδήποτε
αντικειμένου και ότι υπάρχει ελάχιστη απόσταση 150 mm (6 ") από τα άκρα των λεπίδων μέχρι τον τοίχο ή την οροφή.
Σημειώστε ότι όσο μεγαλύτερη είναι η απόσταση, τόσο μεγαλύτερη είναι η ροή αέρα που παράγεται από τον ανεμιστήρα.
• Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος πριν σύνδεση ή επισκευή του ανεμιστήρα.
• Η ηλεκτρική καλωδίωση πρέπει να συμμορφώνεται με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Ο ανεμιστήρας πρέπει να είναι κατάλληλα γειωμένος για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην τοποθετείτε
ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένο ή υγρό χώρο. Προσέχετε όταν εργάζεστε κοντά στις περιστρεφόμενες λεπίδες.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς ηλεκτρικής εγκατάστασης.
• Πριν αφαιρέσετε την ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι αποσυνδεδεμένοςαπό το ηλεκτρικό δίκτυο.
• Εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστους κραδασμούς, απενεργοποιήστε αμέσως τον ανεμιστήρα οροφής και επικοινωνήστε με
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο υπεύθυνο για την επισκευή του ή με ένα εξειδικευμένο άτομο.
• Η αντικατάσταση εξαρτημάτων του συστήματος ασφαλούς ανάρτησης πρέπει να πραγματοποιείται από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο υπεύθυνο για την επισκευή του ή από άτομο με κατάλληλη εξειδίκευση.
• Η εγκατάσταση του συστήματος ανάρτησης πρέπει να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
υπεύθυνο για την επισκευή του ή από άτομο με κατάλληλη εξειδίκευση.
• Για να εξασφαλίσετε την ασφάλεια των παιδιών σας, φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, κουτιά,
πολυστυρένιο κ.λπ.) μακριά από αυτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απενεργοποιήστε τον κύριο διακόπτη λειτουργίας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης ή της συντήρησης.
Συνιστάται να αποσυνδέσετε το βύσμα του αυτόματου διακόπτη πριν αυτό του ανεμιστήρα (τόσο ο διακόπτης παροχής
ρεύματος όσο και ο διακόπτης ανεμιστήρα πρέπει να απενεργοποιηθούν).
• Μην χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους. Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί σε ξηρό μέρος όπου δεν θα εκτίθεται σε
νερό ή υγρασία.
• Μην συνδέετε τον κινητήρα του ανεμιστήρα σε διακόπτη με ντίμερ. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία και
ζημιές στον κινητήρα.
• Δεν συνιστάται οι ανεμιστήρες οροφής και οι συσκευές αερίου να λειτουργούν ταυτόχρονα στο ίδιο δωμάτιο.
• Πριν αλλάξετε την κατεύθυνση περιστροφής των λεπίδων, απενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα και περιμένετε να
σταματήσει. Αυτό αποτρέπει τη ζημιά του κινητήρα του ανεμιστήρα και του ελεγκτή.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ των λεπίδων του ανεμιστήρα ενώ περιστρέφεται. Αυτό μπορεί να τις βλάψει, να
διακόψει την ισορροπία του ανεμιστήρα και να προκαλέσει κραδασμούς.
GREEK
background
• Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ανεμιστήρα, βεβαιωθείτε ότι όλους τους σφιγκτήρες στη βάση και οι
λεπίδες του ανεμιστήρα είναι σταθερά στερεωμένα και σφιγμένα για να αποφευχθούν τυχόν προβλήματα.
• Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις ενδέχεται να χαλαρώσουν. Ελέγχετε τις βασικές
συνδέσεις, τις κονσόλες και τους σφιγκτήρες των λεπίδων δύο φορές το χρόνο για να βεβαιωθείτε ότι είναι
ασφαλισμένοι. Εάν έχουν χαλαρώσει, σφίξτε τα.
• Η χρήση ηλεκτρικών συσκευών απαιτεί τη συμμόρφωση με ορισμένους βασικούς κανόνες, όπως:
• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια.
• Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να εκτίθεται σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κλπ.).
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε δυνητικά εκρηκτικά ή εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για βιομηχανική ή εξωτερική χρήση.
• Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά και ζώα, επειδή ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό σε περίπτωση
κατάποσης. Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
• Εάν παρατηρήσετε ορατά σημεία βλάβης, θραύσης ή φθοράς, αποφύγετε την άμεση επαφή μεταξύ των μπαταριών και
του δέρματος, των ματιών ή των βλεννώδων μεμβράνων. Εάν οι εκτεθειμένες μπαταρίες έρχονται σε επαφή με τα μάτια,
ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση.
• Η φωτεινή πηγή αυτού του φωτιστικού δεν είναι εναλλάξιμη. Όταν φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του, πρέπει
να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
• Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
[EL] ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας
εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού
τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες,
παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το
προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση
ισχύει για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που προκληθούν
ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε
οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι κατάλληλα για
χρήση 10-12 ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24 ώρες έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης. Η
εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα ελαττώματα της παραγωγής.
GREEK
background
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ [Εικόνα 1]
1. Βάση κρεμάστρας
2. Συναρμολόγηση Downrod
3. Θόλος
4. Διάταξη κινητήρα ανεμιστήρα
5. Αντιμετωπίζοντας το κάλυμμα
6. Λεπίδες
7. Σετ βιδών, εξαρτήματα εγκατάστασης για την κονσόλα
(καλώδιο, παξιμάδια, ροδέλες καουτσούκ) και σφιγκτήρες
1. ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΗ
Αποσυσκευάστε προσεκτικά τον ανεμιστήρα οροφής, αφαιρέστε όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα και τοποθετήστε τα σε
ένα πανί ή άλλη μαλακή επιφάνεια για να αποφύγετε την καταστροφή τους. Μην τοποθετείτε το σώμα του κινητήρα στη
μία πλευρά για να αποφύγετε την καταστροφή του. Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι διαθέσιμα
όλα τα εξαρτήματα.
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι εργασίες σε σχέση με την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελούνται μετά την
απενεργοποίηση της τροφοδοσίας μέσω αφαίρεσης τις ασφάλειες ή αποσύνδεση από το διακόπτη ασφάλειας για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ:
2.1. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η κονσόλα ανάρτησης πρέπει να βιδωθεί σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Η δομή στην οποία είναι τοποθετημένη
πρέπει να αντέχει ένα στατικό βάρος δέκα φορές μεγαλύτερο από αυτό του ανεμιστήρα. Κατά την εγκατάσταση του
ανεμιστήρα οροφής σε μια ξύλινη δοκό, οι δύο βίδες αυτοεπιπεδώματος που περιλαμβάνονται στην παράδοση πρέπει να
είναι επαρκείς ώστε να παρέχουν στήριξη στον ανεμιστήρα οροφής. Οι παρεχόμενες ροδέλες τοποθετούνται με την
ακόλουθη σειρά: κεφαλή βίδας> στρόγγυλη ροδέλα> ροδέλα ελατηρίου> κονσόλα εγκατάστασης> οροφή [Εικόνα 3].
1. Οροφή σκυροδέματος: Τρυπήστε δύο οπές κατάλληλου βάθους, χρησιμοποιώντας ένα τρυπάνι με διάμετρο 8 mm και
εισάγετε 1 τεμ. βίδα επέκτασης σε κάθε οπή, στη συνέχεια στερεώστε το βραχίονα στήριξης στις βίδες επέκτασης και
σφίξτε το με τα παξιμάδια των βιδών. (Σχήμα 2)
2. Ξύλινη οροφή: Στερεώστε το βραχίονα στήριξης στην ξύλινη οροφή, χρησιμοποιώντας τις 4 ξύλινες βίδες. Το πάχος
της ξύλινης οροφής πρέπει να είναι τουλάχιστον 7 cm. (Σχήμα 3)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην τοποθετείτε το βραχίονα στήριξης σε στεγνή και υγρή οροφή. Η οροφή πρέπει να αντέχει σε βάρος 40
κιλά ή περισσότερο.
Απαραίτητα εργαλεία και υλικά (δεν περιλαμβάνονται)
[Εικόνα 2]
8. Τηλεχειριστήριο
9. Κατσαβίδι
10. Επίπεδο κατσαβίδι
11. Ρυθμιζόμενη πένσα ή κλειδί
12. Κινούμενη σκάλα
13. Πένσες κοπής σύρματος / καλωδίου
14. Ηλεκτρική ταινία (μονωτική ταινία)
GREEK
background
2.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΦΕΡΟΥΣΑΣ ΡΑΒΔΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΦΑΙΡΑΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ
• Ξεβιδώστε τη βίδα στη σφαίρα ανάρτησης της ράβδου και στη συνέχεια χαλαρώστε τη σφαίρα ανάρτησης. Αφαιρέστε την
πινέζα ασφάλισης από το εσωτερικό της ράβδου και αφαιρέστε τη σφαίρα ανάρτησης από τη ράβδο [Εικόνα 4].
• Αφαιρέστε την πινέζα σύνδεσης με τον πείρο και το U-κλιπ από τη ράβδο. Αν προτιμάτε να χρησιμοποιήσετε μια
μεγαλύτερη ράβδο, τοποθετήστε σε αυτήν τη σφαίρα ανάρτησης και μετακινήστε το καλώδιο γείωσης πάνω σε αυτήν.
Περάστε τους ακροδέκτες από την πάνω μέρος του κινητήρα σε όλο το μήκος της ράβδου μέχρι να βγουν από την άλλη
πλευρά της [Εικόνα 4].
• Τοποθετήστε τη ράβδο στο άνοιγμα του σώματος του κινητήρα και περιστρέψτε το για να ευθυγραμμίσετε τα ανοίγματα
και στις δύο πλευρές με τα ανοίγματα στη ράβδο [Εικόνα 5].
• Περάστε το U-κλιπ μέσα στα ανοίγματα έτσι ώστε αυτό να περάσει μέσα από τη ράβδο, φροντίζοντας να μην βλάψετε τα
καλώδια. Περάστε το U-κλιπ μέσα από την πινέζα σύνδεσης με πείρο και ασφαλίστε το καλά [Εικόνα 5].
• Σφίξτε όλες τις βίδες με την καθορισμένη ροπή στρέψης. Αυτό ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο πτώσης της ράβδου και του
ανεμιστήρα [Εικόνα 5].
• Εάν οι βίδες δεν είναι καλά σφιγμένες, μπορεί να παρουσιαστούν κραδασμοί στον κινητήρα. Αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνο [Εικόνα 6].
• Αφού ολοκληρώσετε τα παραπάνω βήματα, τοποθετήστε τη σφαίρα ανάρτησης στη ράβδο, τοποθετήστε την πινέζα
ασφάλισης στη ράβδο και ανασηκώστε τη σφαίρα. Μετά σφίξτε όλες τις βίδες καλά για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα στοιχεία
είναι πλήρως και σταθερά στερεωμένα [Εικόνα 6].
2.3. ΑΝΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΚΟΝΣΟΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ
• Σηκώστε τον ανεμιστήρα στην κονσόλα εγκατάστασης, τοποθετήστε τη σφαίρα ανάρτησης στην κονσόλα εγκατάστασης
μέσω του ανοίγματος και τοποθετήστε την προσεκτικά.
• Περιστρέψτε τη σφαίρα και ευθυγραμμίστε το αυτί του κλιπ εγκατάστασης με το άνοιγμα της σφαίρας ανάρτησης.
• Μόλις ευθυγραμμιστεί, ο ανεμιστήρας αποκτά αυτόματα τη σωστή θέση του. Αυτό αποτρέπει την περιστροφή της ράβδου
και του ανεμιστήρα κατά τη λειτουργία
2.4. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ
• Τοποθετήστε τον δέκτη μέσω της κονσόλας ανάρτησης και συνδέστε τα καλώδια ακολουθώντας τους κωδικούς χρώματος
[Εικόνα 8].
• Συνδέστε τους συνδετήρες από τον ανεμιστήρα στο τηλεχειριστήριο όπως φαίνεται παρακάτω:
GREEK
background
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
Συνδέστε τα ηλεκτρικά καλώδια σύμφωνα με το διάγραμμα. (Σχήμα 9).
Συνδέστε το τροφοδοτικό AC: 200-240V (στο περίβλημα) στο δέκτη του
τηλεχειριστηρίου και, στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια. Εισαγάγετε τα
βύσματα γρήγορης αποσύνδεσης A και B, καθώς και τα βύσματα γρήγορης
αποσύνδεσης C και D.
Προειδοποίηση: Για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική ενέργεια έχει αποσυνδεθεί από το
κύριο κιβώτιο ασφαλειών πριν από την καλωδίωση.
2.5 Εγκατάσταση των λεπίδων Τοποθετήστε τις λεπίδες του ανεμιστήρα και την πλάκα επένδυσης του ανεμιστήρα
ευθυγραμμίζοντας τις οπές των λεπίδων και την πλάκα με τις οπές της μονάδας του κινητήρα του ανεμιστήρα,
χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες. (Σχήμα 10)
Σφίξτε τις βίδες ασφάλισης που στερεώνουν τις λεπίδες και τοποθετήστε
τις λεπίδες σωστά.
2.6 Τοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα στον άξονα του κινητήρα. (Σχήμα 11)
Ρύθμιση και λειτουργία του τηλεχειριστηρίου
Ταχύτητα του ανεμιστήρα
HI - υψηλή ταχύτητα
MED - μέση ταχύτητα
LOW - χαμηλότερη ταχύτητα
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
Χρονοδιακόπτης
1H - Αυτόματη απενεργοποίηση του ανεμιστήρα μετά από 1 ώρα
2H - Αυτόματη απενεργοποίηση του ανεμιστήρα μετά από 2 ώρες
4H - Αυτόματη απενεργοποίηση του ανεμιστήρα μετά από 4 ώρες
8H - Αυτόματη απενεργοποίηση του ανεμιστήρα μετά από 8 ώρες
GREEK
background
1. Επαναφέρετε την τροφοδοσία στο κουτί διασταύρωσης εφαρμόζοντας τάση από το κύριο κιβώτιο ασφαλειών.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας από τον τηλεχειριστήριο, εγκαταστήστε την μπαταρία και αντικαταστήστε το
κάλυμμα.
Σημείωση:
1) Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, χρησιμοποιήστε 1 τεμ. μπαταρία 12V.
2) Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, αφαιρέστε την μπαταρία για
να αποφύγετε ζημιά στον πομπό του τηλεχειριστηρίου και κρατήστε το μακριά από υπερβολική θερμότητα ή υγρασία.
3. Τα κουμπιά στον πομπό τηλεχειριστηρίου ελέγχουν την ταχύτητα του ανεμιστήρα και τον φωτισμό ως εξής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Ελέγχετε πάντα εάν το κάλυμμα της θήκης μπαταριών είναι ασφαλές.
• Ποτέ μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες με τη θέρμανσή τους ή χρησιμοποιώντας
φορτιστή μπαταρίας. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες χαρακτηρίζονται πάντοτε ως τέτοιες.
• Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Πάντα αποσυνδέετε τον ανεμιστήρα από την τροφοδοσία ρεύματος και περιμένετε να σταματήσει πριν τον καθαρισμό.
2. Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με μαλακό υγρό πανί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Πριν ξεκινήσετε την επισκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την ασφάλεια από το δίκτυο ή τον αυτόματο
διακόπτη.
• Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα σε νερό.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σφουγγάρια, λειαντικά καθαριστικά ή χημικά.
• Καθαρίζετε περιοδικά τον ανεμιστήρα. Χρησιμοποιήστε μόνο πανί ή βούρτσα. Οι μεταλλικές επιφάνειες είναι
καλυμμένες με βερνίκι για να αποφευχθεί η σκουρόχρωση / η απώλεια της λάμψης.
• Μην βρέξετε τα εσωτερικά μέρη του προϊόντος (ειδικά την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος), επειδή αυτό μπορεί να
είναι πολύ επικίνδυνο και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον ανεμιστήρα.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, αποσυνδέστε το από την τροφοδοσία ρεύματος. Για αποθήκευση, τοποθετήστε το
στο αρχικό κιβώτιό του και αποθηκεύστε το σε ξηρό και αεριζόμενο μέρος μέχρι να χρησιμοποιηθεί περαιτέρω.
αποθήκευση, τοποθετήστε το στο αρχικό κιβώτιό του και αποθηκεύστε το σε ξηρό και αεριζόμενο μέρος μέχρι να
χρησιμοποιηθεί περαιτέρω.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή σε περίπτωση αμφιβολιών, μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τον ανεμιστήρα μόνοι
σας για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
GREEK
background
4. ΕΥΡΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
1. Ελέγξτε όλες τις ασφάλειες ή τους αυτόματους διακόπτες κυκλώματος.
2. Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος και ελέγξτε όλες τις καλωδιακές συνδέσεις.
Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΘΟΡΥΒΩΔΕΣ
1. Αφήστε πάντα μερικές μέρες για "ανάπυξη" του νέου ανεμιστήρα σε μεσαίες ή υψηλές ταχύτητες. Προσπαθήστε να
διαγνώσετε την ακριβή θέση του θορύβου ακούγοντας προσεκτικά από πολλές πλευρές (λεπίδες, κινητήρα, μπλοκ
φωτιστικού, κλπ.). Ο θόρυβος του ανεμιστήρα μπορεί να προέρχεται από το μπλοκ του φωτιστικού.
2. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες του μπλοκ του ανεμιστήρα και του μπλοκ του φωτιστικού έχουν βιδωθεί και σφιχτεί
σωστά. Εάν όχι, απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος και σφίξτε τις βίδες. Σφίξτε τις βίδες τουλάχιστον μια φορά
το χρόνο, επειδή μπορούν να χαλαρώνουν αργά με την πάροδο του χρόνου και να δημιουργούν θόρυβο.
3. Βεβαιωθείτε ότι το μπλοκ του φωτιστικού είναι σταθερά στερεωμένο στον ανεμιστήρα και ότι όλες οι βίδες του
γυάλινου αμπαζούρ έχουν σφιχθεί μόνο με το χέρι. Μην τα σφίγγετε με πένσες ή κατσαβίδι.
4. Βεβαιωθείτε ότι η κονσόλα εγκατάστασης είναι σταθερά στερεωμένη στο κουτί διακλάδωσης.
5. Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια των καλωδίων στο σώμα του διακόπτη ή του πάνελ δεν συγκρούονται μεταξύ τους ή
μέσα στο τοίχωμα του σώματος. Εάν είναι απαραίτητο, τυλίξτε τα με μονωτική ταινία.
6. Βεβαιωθείτε ότι το πάνελ δεν αγγίζει την οροφή.
7. Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες που στερεώνουν τους συγκρατητήρες των λεπίδων στον κινητήρα είναι σφιγμένες και ότι
χρησιμοποιούνται οι προβλεπόμενοι ροδέλες ασφάλισης.
Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ
1. Ο ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργεί στην αντίθετη κατεύθυνση και ο αέρας μπορεί να κατευθυνθεί προς τα πάνω.
2. Ο χώρος μπορεί να περιέχει αντικείμενα που παρεμποδίζουν τη ροή του αέρα.
3. Ο ανεμιστήρας μπορεί να είναι πολύ μικρός για το μέγεθος του δωματίου.
ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι μικροί κραδασμοί θεωρούνται αποδεκτοι και δεν πρέπει να θεωρούνται ελάττωμα.
1. Βεβαιωθείτε ότι η κονσόλα εγκατάστασης είναι σταθερά ασφαλισμένη στην οροφή και δεν κινείται καθόλου. Εάν είναι
απαραίτητο, σφίξτε τις βίδες.
2. Βεβαιωθείτε ότι έχουν σφιχτεί όλες οι βίδες που συγκρατούν τις λεπίδες στο στήριγμα της λεπίδας και το στήριγμα της
λεπίδας προς τον κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι έχουν σφιχτεί οι βίδες στο μπλοκ του φωτιστικού και στη γυάλινο αμπαζούρ.
GREEK
background
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej Twojego urządzenia.
• Sprawdzaj regularnie przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez autoryzowany serwis pomocy technicznej, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzenia, jeśli jego przewód, wtyczka lub obudowa są uszkodzone lub działają niepraw-
idłowo, tak samo jeśli produkt został upuszczony lub w jakikolwiek sposób uszkodzony.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w wieku poniżej 8 lat. Mogą z niego korzystać dzieci w wieku
8 lat lub starsze, o ile są pod stałym nadzorem.
• To urządzenie może być używane przez osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo lub przez osoby
bez doświadczenia lub wiedzy - pod warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i są w stanie zrozumieć związane z tym ryzyko.
• Małe dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Wymagana jest ścisła kontrola, gdy urządze-
nie jest używane przez lub w pobliżu dzieci.
• Trzymaj urządzenie i przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Skontaktuj się z oficjalnym centrum serwisowym pomocy technicznej
w celu uzyskania porady.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia muszą być wykonywane zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić
prawidłowe działanie urządzenia. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz kabel od sieci elektrycznej.
• Nie umieszczaj wentylatora w pobliżu firanek, zasłon lub przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte do wentylatora.
• Minimalna odległość między łopatkami wentylatora a podłogą powinna wynosić 2,3 m. Minimalna nośność skrzynki
wylotowej, na której zamontowany jest wentylator, musi wynosić 45 kg.
• Nie używaj urządzenia w zamkniętych przestrzeniach z wybuchowymi lub toksycznymi oparami.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby niepełnosprawne fizycznie,
sensorycznie lub umysłowo lub przez osoby bez doświadczenia lub wiedzy - pod warunkiem, że są one nadzorowane
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są w stanie zrozumieć związane z tym ryzyko.
Dzieci nie powinny mieć możliwości zabawy z urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny
być wykonywane przez dzieci bez opieki.
• Należy zamontować odłącznik na wszystkich biegunach kabli zasilających wentylatora sufitowego, z odległością
między biegunami, co najmniej, 3 mm.
POLISH
background
• Upewnij się, że pozycja montażowa nie pozwala na kontakt między obracającymi się łopatkmi a jakimikolwiek
przedmiotami oraz że odległość między końcami łopatek a ścianą lub sufitem wynosi co najmniej 150 mm (6”). Należy
pamiętać, że im większa jest odległość, tym większy przepływ powietrza generowany zostanie przez wentylator.
• Wyłącz zasilanie przed podłączeniem lub naprawą wentylatora.
• Okablowanie elektryczne musi być zgodne z lokalnymi przepisami.
• Wentylator musi być odpowiednio uziemiony, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Nigdy nie montuj urządzenia w
mokrym lub wilgotnym miejscu. Zachowaj ostrożność podczas pracy w pobliżu obracających się łopatek.
• To urządzenie musi być zamontowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi montażu urządzeń elektrycznych.
• Przed wyjęciem bezpiecznika upewnij się, że wentylator jest odłączony od zasilania.
• W przypadku zauważenia nietypowych wibracji należy natychmiast wyłączyć wentylator sufitowy i skontaktować się z
producentem, przedstawicielem centrum serwisowego lub odpowiednio wykwalifikowaną osobą.
• Wymiana części systemu bezpiecznego zawieszenia musi być przeprowadzona przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
• Montaż systemu bezpiecznego zawieszenia musi być przeprowadzona przez producenta, jego przedstawiciela serwis-
owego lub wykwalifikowaną osobę.
• Aby zapewnić bezpieczeństwo dzieci, przechowuj materiały opakowaniowe (torby plastikowe, pudełka, styropian itp.)
poza ich zasięgiem.
WAŻNE: Wyłącz główny wyłącznik zasilania podczas montażu lub konserwacji urządzenia. Zaleca się odłączenie
wyłącznika automatycznego przed zamontowaniem lub konserwacją wentylatora (zarówno wyłącznik główny, jak i
wyłącznik wentylatora muszą być wyłączone).
• Nie używaj na zewnątrz. Produkt powinien być zamontowany w suchym miejscu, w którym nie będzie narażony na
działanie wody lub wilgoci.
• Nie podłączaj silnika wentylatora do ściemniacza. Może to spowodować nieprawidłowe działanie i uszkodzenie silnika.
• Nie zaleca się, aby wentylatory sufitowe i urządzenia gazowe pracowały w tym samym pomieszczeniu w tym samym
czasie.
• Przed obróceniem kierunku obracania się łopatek wyłącz wentylator i poczekaj, aż się zatrzyma. Zapobiega to
uszkodzeniu silnika wentylatora i sterownika.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów między łopatkami wentylatora podczas ich obracania. Może to ich uszkodzić,
zakłócić równowagę wentylatora i powodować wibracje.
• Po zakończeniu montażu wentylatora upewnij się, że wszystkie elementy mocujące podstawy oraz łopatki wentylato-
ra są bezpiecznie zamocowane i dokręcone, aby zapobiec problemom.
POLISH
background
• Z czasem i ze względu na naturalny ruch wentylatora niektóre połączenia mogą się poluzować. Sprawdzaj tuleje,
wsporniki i elementy mocujące łopatek dwa razy w roku, aby upewnić się, że są one bezpiecznie zamocowane. W razie
poluzowania dokręć je.
• Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania kilku podstawowych zasad, takich jak:
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami lub nogami.
• Urządzenie nigdy nie powinno być narażone na działanie warunków atmosferycznych (deszcz, promienie słonec-
zne itp.).
• Urządzenia nie wolno używać w pobliżu potencjalnie wybuchowych lub łatwopalnych cieczy lub gazów.
• Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku przemysłowego lub zewnętrznego.
• Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt, ponieważ mogą spowodować obrażenia w przypadku
połknięcia. W razie połknięcia baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
• Jeśli zauważysz jakiekolwiek widoczne oznaki uszkodzenia, pęknięcia lub pogorszenia, unikaj bezpośredniego kontak-
tu między bateriami a skórą, oczami lub błonami śluzowymi. Jeśli odsłonięte baterie wejdą w kontakt z oczami, natych-
miast przemyj je dużą ilością wody. Natychmiast należy wezwać pomoc medyczną.
• Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem montażu.
• Źródło światła oprawy oświetleniowej nie jest wymienne; po osiągnięciu końca jego okresu użytkowania należy
wymienić całą oprawę świetleniową.
• Montaż może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
[PL] WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie
przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę
skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i
gotowi udzielić Ci pomocy. Gwarancja ważna jest 2 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z
niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
spowodowane na powierzchniach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny czas świecenia opraw w ciągu doby nie
może przekroczyć 10-12 godzin, 24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji. Gwarancja
obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
POLISH
background
CZĘŚCI I KOMPONENTY [rysunek 1]
1. Wspornik wieszaka
2. Montaż pręta ściągającego
3. Baldachim
4. Zespół silnika wentylatora
5. Pokrycie twarzy
6. Łopatki
7. Zestaw śrub, elementów mocujących wspornik
(przewody, nakrętki, podkładki gumowe) i ustalacze
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Ostrożnie rozpakuj wentylator sufitowy, wyjmij wszystkie części i komponenty i umieść je na tkaninie lub innej mięk-
kiej powierzchni, aby uniknąć ich uszkodzenia. Nie umieszczaj obudowy silnika na bok, aby uniknąć jej uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy wszystkie części są obecne.
2. MONTAŻ PRODUKTU
OSTRZEŻENIE: Wszystkie operacje na okablowaniu elektrycznym należy wykonać po wyłączeniu zasilania poprzez
usunięcie bezpieczników lub wyłączenie automatycznego wyłącznika, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
KROKI PROCESU MONTAŻU WENTYLATORA:
2.1. MONTAŻ WSPORNIKA MONTAŻOWEGO
Wspornik zawieszenia należy przykręcić do solidnej, równej powierzchni. Konstrukcja, na której zostanie on zamon-
towany, musi wytrzymać ciężar statyczny dziesięć razy większy niż sam wentylator. Podczas montowania wentylatora
sufitowego na belce drewnianej dwa wkręty samogwintujące zawarte w dostawie powinny wystarczyć do zapewnienia
podparcia wentylatora sufitowego. Dołączone podkładki należy zamontować w następującej kolejności: łeb śruby >
podkładka okrągła > podkładka sprężysta> wspornik montażowy > sufit [rysunek 3].
1. Strop betonowy: Wywierć dwa otwory o odpowiedniej głębokości wiertłem o średnicy 8mm i wprowadź w każdym
otworze 1 szt. śrubę rozporową, a następnie zamocuj wspornik montażowy na śrubach rozporowych i dokręć nakrętka-
mi śrubowymi. (Rysunek 2.)
2. Strop bełkowy: Zamocuj wspornik montażowy do drewnianego sufitu za pomocą 4 wkrętów do drewna. Grubość
drewnianego stropu musi wynosić co najmniej 7 cm. (Rysunek 3.)
UWAGA: Nie montuj wspornika montażowego na przeciekającym i mokrym dachu. Sufit musi wytrzymać ciężar 40 kg
lub więcej.
POLISH
Wymagane narzędzia i materiały (brak w zestawie)
[rysunek 2]
8. Pilot zdalnego sterowania
9. Wkrętak
10. Płaski śrubokręt
11. Regulowane szczypce płaskie lub klucz mutrowy
12. Ruchoma drabina
13. Szczypce płaskie do cięcia drutu / przewodów
14. Taśma elektryczna (taśma izolacyjna)
background
2.2. MONTAŻ PRĘTA NOŚNEGO I KULI ZAWIESZAJĄCEJ
• Odkręć wkręt na kuli zawieszającej pręta nośnego, a następnie poluzuj kulę zawieszenia. Wyjmij sworzeń zabezpiec-
zający z wnętrza pręta wsporczego i usuń kulę zawieszenia z drążka [rysunek 5].
• Wyjmij z pręta nośnego sworzeń łączący z zawleczką i klamrą w kształcie litery U. Jeśli wolisz użyć dłuższego pręta
nośnego, zamontuj na nim kulę zawieszenia i przesuń do niej przewód uziemiający. Poprowadź przewody zasilania od
góry silnika przez cały pręt nośny, aż wyjdą po drugiej jego stronie [rysunek 5].
• Włóż pręt nośny do otworu w obudowie silnika i obróć go w taki sposób, aby wyrównać otwory po obu jego stronach
z otworami na pręcie nośnym [rysunek 6].
• Wsuń klamrę w kształcie litery U przez otwory w taki sposób, aby przeszedła ona przez pręt nośny, uważając przy
tym, aby nie uszkodzić przewodów. Przełóż klamrę w kształcie litery U przez sworzeń łączący z zawleczką i zabezpiecz
ją jak najpewniej [rysunek 6].
• Dokręć wszystkie wkręty z zastrzeżeniem określonego przez producenta momentu obrotowego. Minimalizuje to
ryzyko upadku pręta i wentylatora [rysunek 6].
• Jeśli wkręty nie zostaną dobrze dokręcone, może to doprowadzić do występowania wibracji silnika. To może być
niebezpieczne [rysunek 7].
• Po wykonaniu powyższych kroków zamontuj kulę zawieszenia na pręcie nośnym, włóż sworzeń blokujący do pręta
nośnego i podnieś kulę do góry. Następnie mocno dokręć wszystkie wkręty, aby upewnić się, że wszystkie elementy są
w pełni i pewnie zamocowane [rysunek 7].
2.3. MONTAŻ WENTYLATORA NA WSPORNIKU MONTAŻOWYM I PRZYMOCOWANIE ŁOPATEK
• Podnieś wentylator do wspornika montażowego, połóż kulę zawieszenia do wspornika montażowego przez otwór i
ostrożnie umieść ją [rysunek 7].
• Obróć kulę zawieszenia i dopasuj ucho klamry montażowej do szczeliny na kuli zawieszenia [rysunek 7].
• Po wyrównaniu tych ostatnich wentylator automatycznie przyjmuje prawidłowe położenie. Zapobiega się w ten
sposób obracaniu się pręta i wentylatora podczas pracy [rysunek 7].
2.4. FUNKCJE ZDALNEGO STEROWANIA I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OKABLOWANIA WENTYLATORA
• Włóż odbiornik przez wspornik zawieszenia i podłącz przewody zgodnie z kodami kolorów [rysunek 8].
• Podłącz złącza przycisków wentylatora do pilota, jak pokazano poniżej:
POLISH
background
SCHEMAT ELEKTRYCZNY:
Podłącz przewody zasilające zgodnie z poniższym schematem. (Rysunek 9.)
Podłączyć zasilanie sieciowe AC: 200-240V (w mieszkaniu) do odbiornika pilota, a następnie podłącz przewody.
Wprowadź szybkorozłączki A i B, a także szybkorozłączki C i D.
Ostrzeżenie: Aby uniknąć potencjalnego porażenia prądem, przed podłączeniem przewodów upewnij się, że zasilanie
elektryczne jest odłączone od głównej skrzynki bezpieczników.
2.5 Montaż łopatek
Zamontuj łopatki wentylatora i płytkę wykończeniową wentylatora, wyrównując otwory łopatek i płytkę z otworami w
zespole silnika wentylatora za pomocą dołączonych śrub ustalających. (Rysunek 10.)
Dokręć dobrze śruby blokujące mocujące łopatki i włóż je prawidłowo.
2.6 Załóż przednią pokrywę na wał silnika. (Rysunek 11.)
Konfiguracja i obsługa pilota zdalnego sterowania
Prędkość wentylatora
Hi - wysoka prędkość
MED - średnia prędkość
LOW - najniższa prędkość
ZATRZYMYWANIE WENTYLATORA
Czasomierz
1H - Automatyczne wyłączenie wentylatora po 1 godzinie
2H - Automatyczne wyłączenie wentylatora po 2 godzinach
4H - Automatyczne wyłączenie wentylatora po 4 godzinach
8H - Automatyczne wyłączenie wentylatora po 8 godzinach
1. Przywrócić zasilanie do skrzynki przyłączeniowej, podając napięcie z głównej skrzynki bezpieczników.
2. Zdejmij pokrywę baterii z nadajnika zdalnego sterowania, włóż baterię i załóż ponownie pokrywę.
POLISH
background
Uwaga:
1) Do wymiany baterii użyj akumulator 12V - 1 szt..
2) Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, wyjmij baterię, aby zapobiec uszkodzeniu nadajnika
zdalnego sterowania i trzymaj go z dala od nadmiernego ciepła lub wilgoci.
3. Przyciski na nadajniku zdalnego sterowania sterują prędkością wentylatora i oświetleniem w następujący sposób.
OSTRZEŻENIE:
• Zawsze sprawdzaj, czy pokrywa gniazdka do baterii jest dobrze zamknięta.
• Nigdy nie narażaj pilota na działanie bezpośredniego światla słonecznego.
• Nie próbuj ładować rozładowanych baterii sposobem nagrzewania tych ani przy użyciu ładowarki do akumulatorków.
Akumulatorki są zawsze oznaczone jako takie.
• Nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ może to spowodować wybuch.
3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Zawsze przed tym, jak rozpocząć czyszczenie urządzenia, odłączaj wentylator od zasilania i czekaj, aż łopatki
zatrzymają się całkowicie.
2. Czyść zewnętrzną powierzchnię wentylatora miękką wilgotną ściereczką.
OSTRZEŻENIE:
• Przed rozpoczęciem naprawy upewnij się, że zasilanie sieciowe jest wyłączone za pomocą głównego bezpiecznika
automatycznego albo wyłącznika automatycznego.
• Nie zanurzaj wentylatora w wodzie.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia wentylatorametalowych gąbek, ściernych środków czyszczących ani chemikaliów.
• Okresowo czyść wentylator. Używaj tylko szmatki lub pędzla. Powierzchnie metalowe pokryte są lakierem, aby
zapobiec przyciemnieniu / utracie połysku.
• Nie należy dopuszczać nawilżenia wnętrza produktu (zwłaszcza płytki drukowanej), ponieważ może to być bardzo
niebezpieczne i spowodować uszkodzenie wentylatora.
• Gdy nie używasz produktu, odłącz go od źródła zasilania. Do przechowywania umieść go w oryginalnym pudełku i
przechowuj w suchym i przewiewnym miejscu aż do następnego użycia go.
• W przypadku awarii lub wątpliwości na temat powstania takiej, nie próbuj samodzielnie naprawiać wentylatora, aby
uniknąć ryzyka pożaru i porażenia prądem.
POLISH
background
4. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WENTYLATOR NIE DZIAŁA
1. Sprawdź wszystkie bezpieczniki topikowe i wyłączniki automatyczne.
2. Wyłącz zasilanie i sprawdź wszystkie połączenia kablowe.
WENTYLATOR DZIAŁA HAŁAŚLIWIE
1. Zawsze zostawiaj kilka dni na „dotrzenie” nowego wentylatora przy średnich lub wysokich prędkościach. Spróbuj
zdiagnozować dokładną lokalizację hałasu, słuchając uważnie z kilku stron (łopatki, silnik, oprawa oświetleniowa bloku
itp.). Hałas wentylatora może pochodzić z bloku oprawy oświetleniowej.
2. Upewnij się, że wszystkie wkręty zespołu wentylatora i bloku oprawy oświetleniowej są odpowiednio dokręcone i
przymocowane. Jeśli okaże się, że nie są, wyłącz zasilanie i dokręć wkręty. Dokręć śruby co najmniej raz w roku,
ponieważ mogą one powoli poluzować się z czasem i z tego powodu wytwarzać dudnienie.
3. Upewnij się, że blok oprawy oświetleniowej jest bezpiecznie przymocowany do wentylatora i że wszystkie wkręty
szklanego klosza są dokręcane wyłącznie ręcznie. Nie dokręcaj tych ostatnich szczypcami płaskimi ani śrubokrętem.
4. Upewnij się, że wspornik montażowy jest mocno przymocowany do skrzynki przyłączeniowej.
5. Upewnij się, że nakrętki przewodów w obudowie przełączników oraz panelu nie dotykają ze sobą ani ze ścianą
obudowy. W razie potrzeby owiń je taśmą izolacyjną.
6. Upewnij się, że panel nie dotyka sufitu.
7. Upewnij się, że wkręty mocujące utrwalające łopatki do silnika są dokręcone oraz że zastosowano przewidziane do
tego celu pierścienie osadcze sprężynujące.
WENTYLATOR NIE WYTWARZA DUŻEGO PRZEPŁYWU POWIETRZA
1. Wentylator może pracować w przeciwnym kierunku, z powodu czego powietrze może być skierowane do góry.
2. W pomieszczeniu mogą znajdować się przedmioty, które utrudniają przepływ powietrza.
3. Wentylator może być za mały dla wielkości pomieszczenia.
WYBRACJE WENTYLATORA
UWAGA: Drobne drgania uważa się za dopuszczalne i nie należy ich postrzegać jako wadę.
1. Upewnij się, że wspornik montażowy jest bezpiecznie przymocowany do sufitu i się w ogóle nie porusza. W razie
potrzeby dokręć wkręty.
2. Upewnij się, że wszystkie wkręty mocujące łopatki do wspornika łopatek i wspornik łopatek do silnika są dokręcone
do końca. Upewnij się, że wkręty na bloku oprawy oświetleniowej i klosza są odpowiednio dokręcone.
POLISH
background
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
• Asigurați-vă că tensiunea de alimentare respectă puterea de pe placa de identificare a aparatului.
• Verificați în mod regulat cablul de alimentare pentru eventuale avarii vizibile. Dacă cablul este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de un serviciu de asistență tehnică autorizat pentru a evita orice tip de pericol.
AVERTIZARE! Nu folosiți aparatul dacă cablul, ștecherul sau carcasa acestuia sunt deteriorate sau funcționează defec-
tuos sau dacă produsul a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel.
• Aparatul nu este destinat să fie utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani. Poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani sau
mai mari, atât timp cât sunt sub supraveghere permanentă.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale sau lipsă de
experiență sau cunoștințe decât dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului
de către persoana responsabilă pentru siguranța lor și dacă înțeleg pericolele implicate.
• Supravegheați copiii mici pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Supravegherea atentă este necesară atunci
când aparatul este utilizat de către sau lângă copii.
• Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare a acestuia la îndemâna copiilor sub 8 ani.
• Nu încercați să reparați singur aparatul. Contactați un serviciu oficial de asistență tehnică pentru sfaturi.
• Curățarea și întreținerea trebuie efectuate în conformitate cu aceste instrucțiuni de utilizare pentru a vă asigura că
aparatul funcționează corect. Opriți și deconectați aparatul înainte de a-l curăța.
• Nu așezați ventilatorul lângă perdele sau obiecte care pot fi aspirate în ventilator.
• Distanța minimă dintre palele ventilatorului și podea trebuie să fie de 2,3 m. Capacitatea minimă de transport a
cutiei de ieșire pe care este montat ventilatorul trebuie să fie de 45 kg.
• Nu folosiți aparatul în spații închise cu vapori explozivi sau toxici.
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și mai mari și de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale
sau intelectuale sau lipsă de experiență sau cunoștințe, cu condiția ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele implicate. Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se
juca cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie făcute de copii fără supraveghere.
• Asigurați-vă că instalați un deconector la toți poli de pe cablurile de alimentare ale ventilatorului de tavan cu o
distanță minimă între poli de 3 mm.
• Asigurați-vă că poziția de montare împiedică contactul dintre lamele rotative și orice obiect și că există o distanță
ROMANIAN
background
minimă de 150 mm (6”) de la vârfurile paletelor până la perete sau tavan. Rețineți că, cu cât este mai mare distanța,
cu atât fluxul de aer generat de ventilator este mai mare.
• Opriți sursa de alimentare înainte de a conecta sau repara ventilatorul.
• Cablarea electrică trebuie să respecte reglementările locale.
• Ventilatorul trebuie să fie împământat corespunzător pentru a evita riscul de electrocutare. Nu instalați niciodată
aparatul într-o încăpere cu apă sau umedă. Aveți grijă când lucrați lângă lamele rotative.
• Acest aparat trebuie instalat în conformitate cu reglementările naționale pentru instalarea electrică.
• Înainte de a scoate siguranța, asigurați-vă că ventilatorul este deconectat din rețeaua de alimentare electrică.
• Dacă observați vibrații neobișnuite, opriți imediat ventilatorul de tavan și contactați producătorul, reprezentantul
serviciului sau o persoană calificată corespunzător.
• Înlocuirea pieselor sistemului de suspensie în siguranță trebuie efectuată de producător, agentul de service sau de
persoane calificate corespunzător.
• Montarea sistemului de suspendare trebuie să fie efectuată de producător, reprezentantul său de servicii sau de o
persoană calificată corespunzător.
• Pentru a asigura siguranța copiilor dvs., păstrați materialele de ambalare (pungi de plastic, cutii, polistiren etc.) la
îndemâna lor.
IMPORTANT: Deconectați întrerupătorul principal în timpul instalării sau întreținerii. Este recomandabil să deconectați
ștecherul întrerupătorului automat înainte de ventilator (atât întrerupătorul cât și întrerupătorul ventilatorului trebuie
să fie opriți).
• Nu folosiţi aparatul în aer liber. Produsul trebuie instalat într-un loc uscat unde nu va fi expus la apă sau umezeală.
• Nu conectați motorul ventilatorului la un variator. Acest lucru poate da o performanță nesatisfăcătoare și cauza
daune motorului.
• Nu este recomandat ca ventilatoarele de tavan și aparatele emitatoare de gaz să funcționeze în aceeași cameră, în
același timp.
• Ventilatorul trebuie să fie oprit și trebuie sa stopati complet rotirea paletelor înainte de inversarea sensului ventila-
torului. Acest lucru va preveni orice deteriorare a motorului ventilatorului sau controller-ului.
• Nu introduceți nimic în paletele ventilatorului în timp ce acestea se rotesc. Acest lucru va deteriora lamele și echili-
brul ventilatorului si va face lustra să se miște.
ROMANIAN
background
• După instalarea ventilatorului asigurați-vă că toate dispozitivele de prindere a ventilatorului sunt fixate și strânse,
pentru a preveni orice probleme.
• Datorită mișcării naturale a ventilatorului, unele conexiuni se pot slăbi. Verificați conexiunile de sprijin si șuruburile
de două ori pe an pentru a va asigura că rămân fixate. Trebuie sa le strangeti daca este cazul.
• Utilizarea aparatelor necesită respectarea unor reguli de bază, cum ar fi:
• Nu atingeți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
• Nu expuneți niciodată aparatul la intemperii atmosferice (ploaie, soare etc.).
• Aparatul nu trebuie utilizat lângă lichide sau gaze potențial explozive sau inflamabile.
• Acest produs este destinat numai pentru uz casnic și nu pentru uz industrial sau extern.
• Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor și animalelor, deoarece acestea pot provoca răni în caz de înghițire. În caz de
înghițire, consultați imediat medicul.
• Dacă observați semne vizibile de deteriorare, rupere sau, deteriorarea proprietăților, evitați contactul direct între
baterii și piele, ochi sau mucoase. Dacă bateriile expuse vin în contact cu ochii, clătiți imediat cu multă apă. Căutați
imediat asistență medicală.
• Înainte de a începe instalarea, opriți alimentarea electrică.
• Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuit; când ajunge la sfârșitul duratei de funcționare,
întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
• Instalarea trebuie efectuată numai de un electrician certificat.
[RO] INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în
modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi
păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul
nostru sau cu comerciantul de la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt
disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil. Garanţia este valabilă pe un termen de 2 ani din data
achiziţionării produsului. Garanţia însă nu se aplică cu privire la daunele cauzate de instalare incorectă sau care
rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune produse pe suprafeţe, indiferent
de tipul acestora, care se datorează îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite
pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului timp de 24 de ore fără întrerupere, poate
duce la pierderea garanţiei. Pentru acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
ROMANIAN
background
PIESE ȘI COMPONENTE [FIG 1]
1. Suport de prindere
2. Ansamblu tija
3. Baldachin
4. Ansamblul motorului ventilatorului
5. Acoperire cu față
6. Lame
7. Set de șuruburi, piese de fixare a suportului (fire,
piulițe, șaibe de cauciuc) și elemente de fixare
1. ÎNAINTE DE UTILIZARE
Despachetați ventilatorul cu atenție, apoi scoateți toate piesele și componentele și asezați-le pe o suprafață moale sau
pe o cârpă pentru a evita deteriorarea. Nu puneti carcasa motorului pe o parte - se poate deteriora. Înainte de a
începe instalarea, verificați dacă toate piesele sunt incluse.
2. ASAMBLAREA PRODUSULUI
AVERTIZARE! Toate operațiunile de instalare electrice trebuie să fie efectuate după oprirea alimentării prin scoaterea
siguranțelor sau deconectarea acesteia de la întrerupătorul pentru a evita riscul de electrocutare.
ETAPE DE ASAMBLARE:
2.1. FIXAREA SUPORTULUI DE MONTARE
Suportul de montare trebuie înșurubat la o suprafață solidă și plană. Structura pe care va fi montat trebuie să reziste
la o greutate statică de zece ori mai mare decât a ventilatorului. La instalare a ventilatorului de tavan pe o grindă de
lemn, cele două șuruburi autofiletante incluse în pachet ar trebui să fie suficiente pentru a oferi suport ventilatorului de
tavan. Șaibele incluse se pun în următoarea ordine: cap șurub> șaibă rotundă> șaibă cu arc> suport de montare>
tavan [FIG 3] .
1. Tavan din beton: Faceţi un orificiu cu adâncimea potrivită, cu ajutorul unui burghiu cu un diametru de 8 mm, şi apoi
introduceţi câte un şurub de expansiune în fiecare orificiu şi fixaţi scoaba de montare pe şuruburile de expansiune,
după ce aceasta trebuie strânsă cu piuliţe pe şuruburile de expansiune. (Figura 2)
2. Tavan din lemn: Fixaţi scoaba de montare pe tavanul din lemn, cu ajutorul unui număr de 4 şuruburi pentru lemn.
Grosimea tavanului din lemn trebuie să fie cel puţin de 7 cm. (Figura 3)
OBSERVAŢIE: Nu montai scoaba pe acoperiş ud sau cu scurgeri. Tavanul trebuie să fie capabil să reziste la o greutate
de 40 kg sau mai mult.
ROMANIAN
Instrumente și materiale necesare (nu sunt incluse) [FIG 2]
8. Telecomandă
9. Surubelniță
10. Șurubelniță plană
11. Clește sau cheie reglabilă
12. Scară mobilă
13. Clește de tăiere sârmă/fir
14. Banda electrică (bandă izolatoare)
background
2.2. INSTALAREA BAREI DE SUSPENDARE ȘI A CAPACULUI
• Desfaceți șurubul de pe capacul de pe bara de suspendare, apoi slăbiți capacul. Scoateți știftul de blocare din interio-
rul barei de suspendare și îndepărtați capacul de pe bara [FIG 4].
• Îndepărtați știftul de legătură cu știftul și agrafa U de pe bara de suspendare. Dacă preferați să folosiți o bară se
suspendare mai lungă, montați capacul pe ea și mutați conductorul de împământare pe ea. Rulați ieșirile de alimentare
prin partea superioară a motorului prin bara de suspendare până ies pe partea cealaltă [FIG 4].
• Introduceți bara de suspendare în deschiderea carcasei motorului și rotiți-o pentru a alinia deschiderile de pe ambele
părți cu deschiderile de pe bara de suspendare [FIG 5].
• Glisați suportul în formă de U prin orificii, astfel încât suportul în formă de U să treacă prin bara de suspendare,
având grijă să nu deterioreze firele. Înfășurați clema în U prin știftul de fixare, astfel încât să fie bine fixat [FIG 5].
• Strângeți toate șuruburile la cuplul specificat. Acest lucru reduce la minimum riscul de cădere a barea și a ventilator-
ului [FIG 5].
•Dacă șuruburile nu sunt strânse corespunzător, motorul ar putea oscila. Acest lucru poate fi periculos [FIG 6].
• După finalizarea etapelor de mai sus, montați capacul pe bara de suspendare, introduceți știftul de blocare în bara de
suspendare și ridicați capacul. Strângeți apoi toate șuruburile pentru a vă asigura că toate elementele sunt fixate
complet și sigur [FIG 6].
2.3. FIXAREA VENILATORULUI PE SUPORTUL DE MONTARE ȘI MONTAREA PALETELOR
• Ridicați ventilatorul pe suportul de montare, introduceți capacul de fixare pe suportului de montare prin deschidere și
așezați-l ușor [FIG 7].
• Rotiți sfera și aliniați urechea suportului de montare cu fanta capacului de suspendare [FIG 7].
• Odată aliniat, ventilatorul ia automat poziția corectă. Aceasta Împiedică rotirea barei și ventilatorului în timpul
funcționării [FIG 7].
2.4. TELECOMANDA ȘI INSRUCȚINI DE CABLARE
• Introduceți receptorul prin suportul de suspensie și conectați firele urmând codurile de culoare [FIG 8].
• Conectați conectorii butonului de la ventilator la telecomandă, așa cum se arată mai jos:
ROMANIAN
background
SCHEMA ELECTRICĂ
Conectaţi firele electrice conform schemei de mai jos. (Figura 9)
Conectaţi alimentarea AC din reţea: 200-240V (în locuinţă) la receptorul comenzii de la distanţă şi apoi conectaţi firele.
Introduceţi prizele A şi B cu deconectare rapidă, precum şi prizele C şi D cu deconectare rapidă.
Avertizare: În vederea evitării producerii unui şoc electric potenţial, înainte să recurgeţi la procedura de cablare,
asiguraţi-vă că electricitatea este deconectată de la cutia principală de siguranţe.
2.5 Montarea lamelor
Montaţi lamele ventilatorului şi placa decorativă a acestuia, aliniind orificiile lamelor şi plăcii decorative a ventilatorului
cu orificiile corpului ventilatorului, cu ajutorul şuruburilor de oprire incluse în set. (Figura 10)
Strângeţi bine şuruburile de oprire care fixează lamele şi poziţionaţi-le corect.
2.6 Montaţi capacul din faţă pe axa motorului. (Figura 11)
Reglarea şi exploatarea controlului de la distanţă
Viteza de rotaţie a ventilatorului
HI – viteză mare
MED – viteză medie
LOW – viteză mică
OPRIREA VENTILATORULUI
Timer
1H – Deconectare automată a ventilatorului după o oră
2H – Deconectare automată a ventilatorului după 2 ore
4H – Deconectare automată a ventilatorului după 4 ore
8H – Deconectare automată a ventilatorului după 8 ore
1. Restabiliţi alimentarea la cutia de ieşire, furnizând tensiune de la cutia principală de siguranţe.
2. Scoateţi capacul bateriei de la transmiţătorul de la distanţă, montaţi bateria şi puneţi la loc capacul.
ROMANIAN
background
Observaţie:
1) Puteţi schimba bateria cu 1 buc. baterie nouă de 12V.
2) Dacă nu veţi folosi produsul pe o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateria ca să evitaţi deteriorarea trans-
miţătorului de la distanţă şi păstraţi-l departe de căldură sau umiditate excesivă.
3. Butoanele transmiţătorului de la distanţă controlează viteza de rotaţie şi lumina ventilatorului, după cum urmează:
AVERTIZARE!
• Asigurați-vă întotdeauna capacul compartimentului bateriei este închis corect.
• Nu lăsați niciodată telecomanda direct expusă luminii solare.
• Nu încercați să reîncărcați bateriile descărcate încălzindu-le sau folosind un încărcător de baterii. Bateriile reîncărca-
bile sunt întotdeauna marcate ca atare.
• Nu aruncați bateriile în foc, deoarece acest lucru poate provoca explozie.
3. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Deconectați întotdeauna ventilatorul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se oprească înainte de a-l curăța.
2. Curățați suprafața exterioară cu o cârpă moale umedă.
AVERTIZARE!
• Asigurați-vă că alimentarea este oprită la siguranța principală sau panoul circuitului înainte de a încerca orice repa-
rații.
• Nu scufundați ventilatorul în apă.
• Nu folosiți niciodată bureți metalici, produse de curățat abrazive sau substanțe chimice.
• Curățați ventilatorul periodic. Folosiți doar o cârpă sau perie. Suprafețele metalice sunt acoperite cu lac pentru a
preveni întunecarea/pierderea luciului.
• Nu permiteți ca produsele din interiorul pieselor să se ude (mai ales placa de circuit), acest lucru ar putea fi foarte
periculos și deteriora ventilatorul.
• Când nu folosiți produsul, deconectați-l de la sursa de alimentare. Pentru a-l păstra, așezați-l în cutia originală și
păstrați-l într-un loc ventilat și uscat până la utilizarea ulterioară.
• În cazul unei defecțiuni sau dacă aveți îndoieli, nu încercați să reparați singur ventilatorul pentru a evita riscul de
incendiu sau electrocutare.
ROMANIAN
background
4. DEPISTAREA DEFECȚIUNILOR ȘI DEPANARE
VENTILATORUL NU PORNEȘTE
1. Verificați toate siguranțele sau întreruptoarele.
2. Opriți alimentarea și verificați toate conexiunile de cablu.
APARATUL FUNCŢIONEAZĂ ZGOMOTOS
1. Lăsați întotdeauna câteva zile pentru „dezvoltarea” noului ventilator la viteză medie sau mare. Încercați să diagnos-
ticați locația exactă a zgomotului ascultând cu atenție din mai multe părți (lame, motor, bloc de iluminat etc.). Zgomo-
tul la ventilator poate provine de la unitatea de iluminat.
2. Asigurați-vă că toate șuruburile blocului ventilatorului și a blocului de iluminat sunt înșurubate și strânse corespun-
zător. Dacă nu, opriți alimentarea și strângeți șuruburile. Strângeți șuruburile cel puțin o dată pe an, deoarece se pot
desface încet în timp și pot produce zgomot.
3. Asigurați-vă că blocul corpului de iluminat este bine fixat pe ventilator și că toate șuruburile lămpii de sticlă sunt
strânse doar cu mână. Nu le strângeți cu un clește sau o șurubelniță.
4. Asigurați-vă că suportul de montare este bine fixat pe cutia de joncțiune.
5. Asigurați-vă că piulițele cablului din carcasa comutatorului sau panoul nu se lovesc reciproc sau în peretele carcasei.
Dacă este necesar, înfășurați-le cu bandă izolatoare.
6. Asigurați-vă că panoul nu atinge tavanul.
7. Asigurați-vă că șuruburile care fixează elementele de fixare a lamei la motor sunt strânse și că sunt utilizate inelele
de blocare.
VENTILATORUL NU GENEREAZĂ UN FLUX MARE DE AER
1. Este posibil ca ventilatorul să funcționeze invers, deci aerul este îndreptat în sus.
2. Camera poate conține obiecte care obstrucționează fluxul de aer.
3.Este posibil că ventilatorul este prea mic pentru dimensiunea camerei.
VENTILATORUL VIBREAZĂ
NOTA: Vibrațiile minore sunt considerate acceptabile și nu ar trebui considerate un defect.
1. Asigurați-vă că suportul de montare este bine fixat la tavan și nu se mișcă deloc. Dacă este necesar, strângeți
șuruburile.
2. Asigurați-vă că toate șuruburile care fixează lamele la suportul lamelor și suportul lamelor la motor sunt strânse.
Asigurați-vă că șuruburile blocului de iluminat și abajurul de sticlă sunt strânse.
ROMANIAN
background
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá jmenovitému výkonu na typovém štítku spotřebiče.
• Pravidelně kontrolujte přívodní kabel, zda není viditelně poškozen. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
ihned vyměněn autorizovaným servisem, aby nedošlo k jakémukoli druhu nebezpečí.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen jeho kabel, zástrčka nebo kryt, ani poté, co nefungoval
správně, nebo spadl a byl jakýmkoli způsobem poškozen.
• Spotřebič není určen k použití dětmi mladšími 8 let. Může být používán dětmi ve věku 8 let nebo staršími, pokud
jsou pod trvalým dohledem.
• Tento spotřebič není určen k použití osobami s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, ledaže by osoba odpovědná za jejich bezpečnost byla pod dohledem nebo poučením o používání
spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí.
• Malé děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se zařízením nebudou hrát. Je-li spotřebič používán dětmi
nebo v jejich blízkosti, je nutná přísná kontrola.
• Uchovávejte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami. Požádejte o radu oficiální technickou podporu. Požádejte o radu autorizo-
vanou technickou podporu.
• Čištění a údržba musí být prováděna v souladu s tímto návodem k obsluze, aby byla zajištěna správná funkce
spotřebiče. Před čištěním odpojte spotřebič a vytáhněte přívodní kabel.
• Ujistěte se, že ventilátor není umístěn v blízkosti závěsů, záclon nebo jiných předmětů, které by mohly být do
ventilátoru vtaženy.
• Minimální vzdálenost mezi lopatkami ventilátoru a podlahou by měla být 2,3 m. Minimální nosnost výstupní krabice,
na které je ventilátor namontován, musí být 45 kg.
• Nepoužívejte spotřebič ve stísněných prostorách s výbušnými nebo toxickými výpary.
• Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném použití
spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem
hrály. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
CZECH
background
• Nezapomeňte nainstalovat odpojovač na všechny póly na napájecích kabelech stropního ventilátoru s minimální
vzdáleností pólu 3 mm.
• Ujistěte se, že montážní poloha neumožňuje kontakt mezi rotujícími lopatkami a jakýmkoli předmětem a že je
minimální vzdálenost 150 mm (6 ”) od špiček lopatek ke stěně nebo stropu. Všimněte si, že čím větší je vzdálenost,
tím větší je průtok vzduchu generovaný ventilátorem.
• Před připojením nebo opravou ventilátoru vypněte napájení.
• Elektrické zapojení musí odpovídat místním předpisům.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, musí být ventilátor řádně uzemněn. Nikdy nemontujte ventilátor do vlhké
nebo mokré místnosti. Při práci v blízkosti rotujících lopatek buďte opatrní.
• Tento spotřebič musí být nainstalován v souladu se státními předpisy pro elektrickou instalaci.
• Pokud si všimnete neobvyklých vibrací, okamžitě vypněte stropní ventilátor a kontaktujte výrobce, jeho servisního
zástupce nebo příslušně kvalifikovanou osobu.
• Výměna částí systému odpružení musí být provedena výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo vhodně kvalifikova-
nou osobou.
• Montáž systému odpružení musí být provedena výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo vhodně kvalifikovanou
osobou.
• Pro zajištění bezpečnosti dětí uchovávejte obaly (plastové sáčky, krabice, polystyren atd.) mimo jejich dosah.
DŮLEŽITÉ: Během instalace nebo údržby vypněte hlavní vypínač. Doporučujeme odpojit jistič před ventilátorem (jistič
i spínač ventilátoru musí být vypnuty).
• Nepoužívejte venku. Výrobek by měl být instalován na suchém místě, kde nebude vystaven vodě nebo vlhkosti.
• Nepřipojujte motor ventilátoru k vypínači stmívače. Může to způsobit poruchu a poškození motoru.
• Nedoporučuje se, aby stropní ventilátory a plynové spotřebiče pracovaly ve stejné místnosti současně.
• Před změnou směru lopatek vypněte ventilátor a vyčkejte, až se zastaví. Tím se zabrání poškození motoru ventiláto-
ru a kontroleru.
• Během otáčení nevkládejte mezi lopatky ventilátoru žádné předměty. To by je mohlo poškodit, narušit rovnováhu
ventilátoru a způsobit vibrace.
CZECH
background
• Po dokončení instalace ventilátoru se ujistěte, že všechny držáky základny a lopatky ventilátoru jsou bezpečně
upevněny a utaženy, aby se předešlo problémům.
• V důsledku přirozeného pohybu ventilátoru se mohou některá spojení uvolnit. Dvakrát ročně zkontrolujte pouzdra,
podpěřy a držáky lopatek, zda jsou bezpečně upevněny. Pokud jsou povolené, dotáhněte je.
• Používání spotřebičů vyžaduje dodržování některých základních pravidel, například:
• Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama nebo nohama.
• Spotřebič nesmí být nikdy vystaven povětrnostním vlivům (déšť, slunce atd.).
• Spotřebič nesmí být používán v blízkosti výbušných nebo hořlavých kapalin nebo plynů.
• Tento produkt je určen pouze pro domácí použití a ne pro průmyslové nebo externí použití.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat, mohly by při požití způsobit zranění. Při požití okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc
• Pokud si všimnete jakýchkoli viditelných známek poškození, děr nebo zhoršení vyvarujte se přímého kontaktu mezi
bateriemi a pokožkou, očima nebo sliznicemi. Pokud baterie vytékají a dostanou se do kontaktu s očima, okamžitě je
vypláchněte velkým množstvím vody. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Před zahájením instalace vypněte napájení.
• Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jakmile světelný zdroj dosáhne svého konce životnosti, mělo by se
vyměnit celé svítidlo.
• Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
[CZ] ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před
zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud
máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek
zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je platná po dobu 2 let od data
zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost
neposkytuje záruku na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobky
jsou vhodné pro 10-12 hodin každodenní využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost záruky.
Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
CZECH
background
DÍLY A SOUČÁSTKY [Obr 1]
1. Držák závěsu
2. Sestava downrod
3. Stříška
4. Sestava motoru ventilátoru
5. Čelní kryt
6. Lopatky
7. Sada šroubů, montážních dílů držáku (vodič,
matice, gumové podložky) a pouzdra
1. PŘED POUŽITÍM
Opatrně rozbalte stropní ventilátor, odstraňte všechny části a součásti a položte je na hadřík nebo jiný měkký povrch,
aby nedošlo k jejich poškození. Neumisťujte kryt motoru na jednu stranu, aby nedošlo k jeho poškození. Před zahá-
jením instalace zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny součásti.
2. MONTÁŽ VÝROBKU
VAROVÁNÍ: Všechny elektroinstalační operace musí být provedeny po vypnutí napájení odstraněním pojistek nebo
vypnutím jističe, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
MONTÁŽNÍ KROKY:
2.1. INSTALACE MONTÁŽNÍHO DRŽÁKU
Montážní držák musí být přišroubován k pevnému rovnému povrchu. Konstrukce, na kterou je nainstalován, musí
odolat statickou hmotnost desetkrát vyšší než je hmotnost ventilátoru. V případě instalace stropního ventilátoru do
trámu by měly stačit 2 samořezné šrouby které jsou součástí dodávky, dostatečné pro zajištění podpory stropního
ventilátoru. Přiložené podložky musí být umístěny v následujícím pořadí: hlava šroubu> kulatá podložka> pružná
podložka> montážní držák> strop [Obr 3].
1.Betonový strop: Pomocí vrtáku o průměru 8 mm vyvrtejte dva otvory vhodné hloubky a do každého otvoru vložte 1
rozpěrný šroub, poté upevněte montážní konzolu na rozpěrné šrouby a utáhněte ji maticemi na šroubech. (Obr.
2. Dřevěný strop: Montážní konzolu připevněte k dřevěnému stropu pomocí 4 kusů šroubů do dřeva. Tloušťka
dřevěného stropu musí být nejméně 7 cm. (Obr.
POZNÁMKA: Montážní konzolu neinstalujte na střechu, do které zatéká a která je vlhká. Strop musí vydržet hmotnost
40 kg nebo více.
Potřebné nářadí a materiály (nejsou součástí dodávky) [Obr 1]
8. Dálkové ovládání
9. Šroubovák
10. Plochý šroubovák
11. Nastavitelné kleště nebo klíč
12. Pohyblivý žebřík
13. Kleště na stříhání vodiču / drátu
14. Elektroizolační páska
CZECH
background
2.2. INSTALACE OPĚRNÉ TYČE A ZÁVĚSNÉ KOULE
• Odšroubujte šroub na závěsné kouli opěrné tyče a uvolněte závěsnou kouli. Odstraňte zarážkový kolík z opěrné tyče
a odstraňte závěsnou kouli z tyče [Obr 4].
• Odstraňte spojovací kolík a U-sponou z opěrné tyče. Pokud dáváte přednost použití delší nosné tyče, namontujte na
ni závěsnou kouli a na ni přesuňte uzemňovací vodič. Napájecí vývody spouštějte z horní části motoru po celé tyči,
dokud nevystoupí na druhou stranu [Obr 4].
• Vložte nosnou tyč do otvoru v krytu motoru a otočte ji tak, aby byly otvory na obou stranách zarovnány s otvory na
nosné tyči [Obr 5].
• Posuňte U-sponu skrz otvory tak, aby držák ve tvaru písmene U prošel nosnou tyčí, přičemž dbejte na to, aby nedoš-
lo k poškození vodičů. U-sponu protáhněte spojovacím kolíkem a zajistěte jej [Obr 5].
• Utáhněte všechny šrouby při předepsaném utahovacím momentu. Tím se minimalizuje riziko pádu tyče a ventilátoru
[Obr 5].
• Pokud nejsou šrouby pevně utaženy, může dojít k vibracím motoru. To může být nebezpečné [Obr 6].
• Po dokončení výše uvedených kroků namontujte závěsnou kouli na nosnou tyč, vložte pojistný kolík do nosné tyče a
zvedněte kouli. Poté pevně utáhněte všechny šrouby, abyste se ujistili, že všechny prvky jsou plně a bezpečně
upevněny [Obr 6].
2.3. ZÁVĚŠENÍ VENTILÁTORU K MONTÁŽNÍMU DRŽÁKU A PŘIPOJENÍ LOPATEK
• Zvedněte ventilátor až k montážnímu držáku, zasuňte závěsnou kouli do montážního držáku skrz otvor a opatrně ji
položte [Obr 7].
• Otočte kouli a ujistěte se, že je ucho montážního držáku zarovnáno se štěrbinou zavěšené koule [Obr 7].
• Po vyrovnání zaujme ventilátor automaticky svou správnou polohu. Tím se zabrání otáčení tyče a ventilátoru během
provozu [Obr 7].
2.4. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A NÁVOD NA PŘIPOJENÍ
• Umístěte přijímač přes závěsný držák a připojte vodiče podle jejich barevných kódů [Obr 8].
• Připojte tlačné konektory z ventilátoru k dálkovému ovládání, jak je uvedeno níže:
CZECH
background
Schéma zapojení
Zapojte elektrické vodiče přesně podle schématu. (Obr. 9)
Připojte síťové napájení AC: 200-240 V (v bytě) k přijímači dálkového ovládání a poté připojte vodiče. Zasuňte rychlo-
spojky A a B a rychlospojky C a D.
VAROVÁNÍ: Abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem, ujistěte se, že je před zapojením odpojeno napájení
z hlavní pojistkové skříně.
2.5 Instalace lopatek
Nainstalujte lopatky ventilátoru a krycí desku ventilátoru tak, že zarovnáte otvory na lopatkách ventilátoru a desce s
otvory na bloku motoru ventilátoru pomocí dodaných stavěcích šroubů. (Obr. 10)
Ujistěte se, že stavěcí šrouby zajišťující lopatky jsou dotažené a lopatky jsou správně usazené.
2.6 Nasaďte čelní kryt do osy motoru (obr. 11)
Nastavení a ovládání dálkového ovládání
Rychlost ventilátoru
HI - vysoká rychlost
MED - střední rychlost
LOW - nejnižší rychlost
ZASTAVENÍ VENTILÁTORU
Časovač
1H - Automatické vypnutí ventilátoru po 1 hodině
2H - Automatické vypnutí ventilátoru po 2 hodinách
4H - Automatické vypnutí ventilátoru po 4 hodinách
8H - Automatické vypnutí ventilátoru po 8 hodinách
1. Obnovte přívod elektřiny do zásuvkové skříně zapnutím elektřiny v hlavní pojistkové skříni.
2. Odstraňte kryt baterie z vysílače dálkového ovládání, nainstalujte baterii a kryt nasaďte zpět.
CZECH
background
Poznámka:
1) Pro výměnu baterie použijte 1 ks 12V baterie.
2) Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterii, aby nedošlo k poškození vysílače dálkového ovládání,
a uložte jej mimo dosah nadměrného tepla nebo vlhkosti.
3. Tlačítka na vysílači dálkového ovládání ovládají rychlost ventilátoru a osvětlení následovně.
VAROVÁNÍ:
• Vždy zkontrolujte, zda je kryt prostoru pro baterie bezpečně uzavřen.
• Nikdy nenechávejte dálkový ovladač na přímém slunečním světle.
• Nepokoušejte se dobít vybité baterie zahřátím nebo použitím nabíječky baterií. Dobíjecí baterie jsou vždy označeny
jako takové.
• Nevhazujte baterie do ohně, protože by to mohlo způsobit výbuch.
3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním vždy odpojte ventilátor od napájení a počkejte, až se zastaví.
2. Vnější povrch očistěte měkkým navlhčeným hadříkem.
VAROVÁNÍ:
• Před zahájením opravy se ujistěte, že je vypnutá síťová pojistka nebo jistič.
• Ventilátor neponořujte do vody.
• Nikdy nepoužívejte kovové houby, abrazivní čisticí prostředky nebo chemikálie.
• Pravidelně čistěte ventilátor. Používejte pouze hadřík nebo kartáč. Kovové povrchy jsou pokryty lakem, aby se
zabránilo ztmavnutí / ztrátě lesku.
• Nezvlhčujte vnitřek produktu (zejména desky s plošnými spoji), protože to může být velmi nebezpečné a může dojít
k poškození ventilátoru.
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej od zdroje napájení. Chcete-li je skladovat, vložte jej do výrobní krabice a
skladujte jej na suchém a větraném místě až do dalšího použití.
• V případě poruchy nebo pochybností se nepokoušejte sami opravit ventilátor, abyste předešli riziku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
CZECH
background
In case of any query/issue with the product, please reach out to us at: support@v-tac.eu For More products range,
inquiry please contact our distributor or nearest dealers. V-TAC EUROPE LTD. Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B
4. ZJIŠTĚNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VENTILÁTOR SE NESPUSTÍ
1. Zkontrolujte všechny pojistky nebo jističe.
2. Vypněte elektrické napájení a zkontrolujte všechna připojení vodičů.
VENTILÁTOR JE HLUČNÝ
1. U každého nového ventilátoru se střední nebo vysokou rychlostí vždy nechte několik dní přestávku. Zkuste zjistit
přesně původ hluku pečlivým poslechem z několika stran (lopatky, motor, světelná souprava atd.). Hluk ventilátoru
může pocházet ze světelné soupravy.
2. Ujistěte se, že všechny šrouby v sestavě ventilátoru a světelná souprava jsou utaženy a řádně zašroubovány. Pokud
tomu tak není, vypněte napájení a utáhněte šrouby. Utáhněte šrouby alespoň jednou ročně, protože se mohou časem
pomalu uvolňovat a způsobit klikání.
3. Ujistěte se, že je souprava svítidla bezpečně připevněna k ventilátoru a všechny šrouby skleněného stínidla jsou
pevně dotaženy pouze manuálně. Neutahujte kleštěmi nebo šroubovákem.
4. Ujistěte se, že je montážní držák pevně nainstalován ve spojovací krabici.
5. Dbejte na to, aby se matice vodičů v krytu spínače nebo na panelu neusazovaly proti sobě nebo ke stěně krytu. V
případě potřeby zabalte elektrickou páskou.
6. Ujistěte se, že se panel nedotýká stropu.
7. Ujistěte se, že šrouby upevňující držáky lopatek k motoru jsou utaženy a byly použity k tomu určené pojistné
podložky.
VENTILÁTOR NEGENERUJE VĚTŠÍ PRŮTOK VZDUCHU
1. Ventilátor může běžet v opačném směru a vzduch může směřovat nahoru.
2. Místnost může obsahovat předměty, které brání proudění vzduchu.
3. Ventilátor může být příliš malý vzhledem k velikosti místnosti.
VIBRACE VENTILÁTORU
POZNÁMKA: Menší vibrace jsou považovány za přijatelné a neměly by být považovány za vadu.
1. Ujistěte se, že je montážní držák je řádně připevněn ke stropu a vůbec se nepohybuje. V případě potřeby dotáhněte
šrouby.
2. Ujistěte se, že všechny šrouby, které drží lopatky k podpěře lopatek a podpěře lopatek k motoru, jsou pevně
utaženy. Ujistěte se, že jsou šrouby sady svítidla a skleněného stínidla řádně dotaženy.
CZECH

Specifications

V-Tac VT-6552-3 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products