Loading ...
2
1
Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione il presente
manuale e di conservarlo quindi per ogni futura necessità.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre lapparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad
esempio vasi.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico
a ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Caratteristiche
Questo microfono è progettato per l’uso con una fotocamera dotata di
Terminale intelligente per accessori. Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso della fotocamera e vericare che la fotocamera sia compatibile con il
Terminale intelligente per accessori.
Il sistema stereo (Mid-Side) consente di rilevare il suono naturale e
restituire un’immagine sonora stereo di eccezionale nitidezza.
Il pattern di rilevazione (che inuisce sull’ampiezza del palcoscenico
sonoro) può essere impostato a 90° o 120° in base alla sorgente sonora.
Precauzioni
Per non danneggiare il connettore quando si trasporta il
microfono, rimuovere il microfono dalla fotocamera e inserirlo
nella custodia di trasporto in dotazione.
Non toccare il connettore.
Il microfono è uno strumento di precisione. Non farlo cadere, urtarlo o
sottoporlo a sollecitazioni eccessive.
Non esporre il microfono a temperature elevate e umidità.
Quando si utilizza il microfono all’esterno, evitare che si bagni sotto la
pioggia o con lacqua di mare.
Durante la registrazione di lm, potrebbero essere registrati anche i
rumori o i cicalini provenienti dalla fotocamera o dall’obiettivo.
Se durante la registrazione si tocca il microfono, il suono verrà registrato.
Fare attenzione a non toccare il microfono, in particolare con i capelli,
gli accessori per la testa, ecc.
Se si modica l’impostazione dell’interruttore del pattern di rilevazione
del microfono durante la registrazione, si potrebbe produrre un rumore.
Non tenere la fotocamera reggendola dal microfono per evitare di
danneggiare il microfono o far cadere la fotocamera.
Identicazione delle parti
Vite di serraggio
C
onnettore
Note
Non toccare il connettore.
I
nterruttore del pattern di rilevazione
Impostare in base alla sorgente sonora.
90° Per rilevare suoni da un palcoscenico sonoro stretto o da una
sorgente lontana
(una conversazione o un assolo strumentale, ecc.)
120° Per rilevare suoni da un palcoscenico sonoro ampio o da una
sorgente vicina
(un concerto, una rappresentazione teatrale, ecc.)
Fare riferimento alla tabella sopra riportata come indicazione generica.
Scegliere il pattern di rilevazione in base alle proprie preferenze.
P
rotezione antivento
Applicata al microfono riduce i rumori causati dal vento o dal proprio
respiro.
Note
Non lavare la protezione antivento con acqua.
Se la protezione antivento si bagna, lasciarla asciugare allaria.
Uso del microfono
Quando il microfono è applicato alla fotocamera, questa passa
automaticamente dal microfono integrato al microfono esterno.
Dopo aver applicato il microfono, impostare l’interruttore del pattern di
rilevamento in base alle proprie preferenze.
Per applicare il microfono
(vedere l’illustrazione
)
1
Spegnere la fotocamera. Allineare il connettore del
microfono con il Terminale intelligente per accessori
sulla fotocamera e applicare il microfono.
2
Ruotare la vite di serraggio del microfono nella direzione
LOCK.
Per rimuovere il microfono
Spegnere la fotocamera e rimuovere il microfono
eseguendo al contrario la procedura di applicazione.
Caratteristiche tecniche
Tipo Sistema stereo (Mid-Side)
Pattern di rilevamento Commutazione pattern di rilevamento 90°
/ 120° (vedere illustrazione
)
Temperatura d’impiego Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni Circa 72,8 × 50,2 × 27 mm
(escluse le parti sporgenti)
Peso Circa 40 g
Accessori inclusi Microfono stereo (1), protezione antivento
(1), custodia di trasporto (1), corredo di
documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Terminale intelligente per accessori
Questo contrassegno indica il Sistema Terminale intelligente per accessori
da utilizzare con la Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile
Sony. Le Fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile e gli accessori
dotati di questo sistema sono progettati per facilitare una registrazione
eciente.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para
futura consulta.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
2) não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electnicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da
garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de
serviço e garantia.
Características
Este microfone está concebido para ser utilizado com uma câmara
equipada com um Terminal Inteligente para Acessórios. Consulte o
manual de instruções da sua câmara e verique se ela é compatível com o
Terminal Inteligente para Acessórios.
O sistema estéreo (do centro) permite a captação do som natural,
proporcionando uma imagem com som estéreo de uma nitidez soberba.
O padrão de captação (que afecta a largura da sala insonorizada) pode
ser denido como 90° ou 120°, de acordo com a origem do som.
Precauções
Para proteger o conector contra danos quando transportar o
microfone, retire o microfone da câmara e coloque-o no estojo de
transporte fornecido.
Não toque no conector.
Este microfone é um instrumento de precisão. Não o deixe cair nem o
sujeite a choques excessivos.
Mantenha o microfone afastado de locais com temperaturas altas e
humidade elevada.
Quando utilizar o microfone no exterior, tenha cuidado para não o
molhar com chuva ou água do mar.
Durante a gravação de lmes, os sons ou sinais sonoros operacionais da
câmara ou objectiva podem car gravados.
Se tocar no microfone durante a gravação, o ruído resultante ca
gravado. Tenha cuidado para não tocar no microfone, sobretudo com o
seu cabelo, chapéu, etc.
Se alterar a denição do interruptor do padrão de captação do microfone
durante a gravação, pode ocorrer um som.
Não pegue na câmara apenas pelo microfone. O microfone pode
danicar-se ou a câmara pode cair.
Identicação das peças
Manípulo de xação
C
onector
Notas
Não toque no conector.
I
nterruptor do padrão de captação
Dena de acordo com a origem do som.
90° Quando captar um som numa sala insonorizada estreita ou
um som distante (conversa, instrumentos solo, etc.).
120° Quando captar som numa sala insonorizada estreita ou
próximo de um som (concerto, actuação teatral, etc.).
Consulte a tabela acima como guia geral.
Escolha o padrão de captação consoante a sua preferência.
P
ára-vento
Coloque-o no microfone para reduzir o ruído causado pelo vento ou
pela respiração.
Notas
Não lave o pára-vento em água.
Se o pára-vento se molhar, deixe-o secar naturalmente.
Utilizar o microfone
Quando xar o microfone na câmara, a câmara muda automaticamente
do microfone incorporado para o microfone externo.
Depois de xar o microfone, mude o interruptor do padrão de captação
consoante a sua preferência.
Para xar o microfone (ver Ilustração
)
1
Desligue a corrente da câmara. Alinhe o conector do
microfone com o Terminal Inteligente para Acessórios na
câmara e xe o microfone.
2
Rode o manípulo de xação do microfone para a posição
LOCK.
Para retirar o microfone
Desligue a corrente da câmara e depois retire o microfone
seguindo o procedimento de xação pela ordem inversa.
Características técnicas
Tipo Sistema estéreo (do centro)
Padrão de captação Posições 90° e 120° do interruptor do
padrão de captação (ver Ilustração
)
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
Dimensões Aprox. 72,8 × 50,2 × 27 mm
(excluindo as peças salientes)
Peso Aprox. 40 g
Itens incluídos Microfone estéreo (1), Pára-vento (1),
Estojo de transporte (1), Documentos
impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Terminal Inteligente para Acessórios
Esta marca indica o sistema Terminal Inteligente para Acessórios para ser
utilizado com a Câmara Digital de Objectivas Intercambiáveis da Sony. As
Câmaras Digitais de Objectivas Intercambiáveis e os acessórios equipados
com este sistema destinam-se a simplicar a gravação.
Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь
с данным руководством и сохраните его для последующего
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим
током,
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
2) не размещайте на аппарате предметы, заполненные водой,
например вазы.
Для пользователей в Европе
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Eго следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Характеристики
Данный микрофон предназначен для использования с камерой,
оснащенной интеллектуальным аксессуарным разъемом. Обратитесь
к инструкции по эксплуатации камеры и проверьте, совместима ли
камера с интеллектуальным аксессуарным разъемом.
Стереофоническая (центрально-боковая) система обеспечивает
процесс записи естественного звука, передавая стереофонический
звуковой образ с высочайшей чистотой.
Направленность действия (влияющая на ширину помещения для
звукозаписи) можно установить на 90° или 120° в соответствии с
источником звука.
Меры предосторожности
Для защиты разъема от повреждения при переноске
микрофона, выньте микрофон из камеры и вложите его в
переносной футляр.
Не прикасайтесь к разъему.
Данный микрофон является чувствительным устройством. Не
роняйте его, не стучите по нему и не подвергайте его сильным
толчкам.
Не подвергайте микрофон воздействию высоких температур и
влажности.
При использовании микрофона вне помещения, будьте осторожны,
чтобы не допустить попадания на микрофон влаги от дождя или
морской воды.
Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные
шумы или звуковые сигналы от камеры или объектива.
В случае прикосновения к микрофону во время записи будет
записан шум. Старайтесь не прикасаться к микрофону, особенно
руками, на которых имеются волосы, а также головным убором и
т.п.
При изменении установки переключателя направленности
микрофона во время записи может издаваться шум.
Нельзя держать камеру только за микрофон. В противном случае
можно повредить микрофон или уронить камеру.
Наименование компонентов
Зажимной винт
Р
азъем
Примечания
Не прикасайтесь к разъему.
Перек
лючатель направленности
Установите в соответствии с источником звука.
90° При захвате звука в узком помещении для звукозаписи
или удаленного звука
(разговор, сольные инструменты и т.п.)
120° При захвате звука в узком помещении для звукозаписи
или звука от близлежащего источника
(концерт, театральное представление и т.п.)
В качестве ориентировочного стандарта используйте данные в
приведенной выше таблице.
Выберите направленность по своему предпочтению.
В
етрозащитный экран
Установите его на микрофон, чтобы уменьшить шум,
возникающий из-за ветра или в результате дыхания.
Примечания
Не промывайте ветрозащитный экран в воде.
Если ветрозащитный экран станет влажным, дайте ему
возможность высохнуть естественным способом.
Использование микрофона
При подключении микрофона к камере она автоматически
переключится с встроенного микрофона на внешний микрофон.
После подключения микрофона измените установку переключателя
направленности по своему предпочтению.
Для подключения микрофона (См. рисунок
.)
1
Выключите питание камеры. Совместите разъем
микрофона с интеллектуальным аксессуарным
разъемом на камере и подключите микрофон.
2
Поверните зажимной винт микрофона в направлении
LOCK.
Для отключения микрофона
Выключите питание камеры, а затем отключите
микрофон, выполняя действия процедуры
подключения в обратном порядке.
Технические характеристики
Тип Стереофоническая (центрально-боковая)
система
Направленность Переключение направленности в пределах
90° / 120° (См. рисунок
.)
Рабочая температура От 0 °C до 40 °C
Температура хранения От –20 °C до +60 °C
Размеры Приблиз. 72,8 × 50,2 × 27 мм
(не включая выступающие части)
Масса Приблиз. 40 г
Комплектность поставки Стереофонический микрофон (1),
ветрозащитный экран (1), переносной
футляр (1), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
является товарным знаком Sony Corporation.
Интеллектуальный аксессуарный разъем
Эта маркировка означает систему интеллектуального аксессуарного
разъема для использования с цифровым фотоаппаратом Sony
со сменным объективом. Цифровые фотоаппараты со сменным
объективом и приспособления, оснащенные этой системой,
предназначены для упрощения эффективной записи.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
在使用本機之前,請通讀本說明書,並妥善保存以備將來參考之
用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,
1) 請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
2) 請勿將內部裝有液體的物體如花瓶,放置在本設備上。
功能
本麥克風為搭配具備智慧配件端子的相機而設計。請參閱相機的使
用說明書,並檢查您的相機是否與智慧配件端子相容。
立體聲 (Middle-Side) 系統可擷取自然音效,傳達極清晰的立體聲
ˎ
音像。
擷取模式 (影響音場廣度) 可依據音效來源設為 90° 或 120°。
ˎ
注意事項
若要在攜帶麥克風時避免接頭受損,請取下相機上的麥克風,並
ˎ
放在隨附的攜行袋中。
請勿觸碰接頭。
ˎ
麥克風屬精密儀器。請勿讓麥克風掉落、碰撞或承受重擊。
ˎ
務必讓麥克風遠離高溫及高濕度。
ˎ
在戶外使用麥克風時,請小心不要觸碰雨水或海水導致弄濕。
ˎ
錄影時,可能會錄下相機或鏡頭的操作雜音或嗶聲。
ˎ
若您在錄製時觸碰麥克風,將會錄下雜音。請小心不要觸碰麥克
ˎ
風,尤其是頭髮、頭部飾品等。
若您在錄製時變更擷取模式開關設定,可能會產生雜音。
ˎ
請勿僅握住麥克風來拿取相機。麥克風可能會受損或者相機可能
ˎ
會掉落。
Ȏ
部件識別
ȩ
鎖定螺絲
Ȫ
接頭
備註
請勿觸碰接頭。
ȫ
擷取模式開關
依據聲音來源進行設定。
90° 以較窄的音場擷取音效或遠距離音效 (對話、獨奏樂器
等) 時
120° 以較廣的音場擷取音效或近距離音效 (音樂會、戲劇表
演等) 時
請參閱上表作為概略標準。
請根據您的表演來選擇擷取模式。
Ȭ
防風罩
可套在麥克風上,降低因風聲或呼吸所造成的爆裂噪音。
備註
請勿在水中清洗防風罩。
若防風罩弄濕,請將其晾乾。
使用麥克風
麥克風與相機連接時,相機會自動從內建麥克風切換至外接麥克
風。
連接麥克風後,請根據您的表演來變更擷取模式開關。
安裝麥克風 (參見圖示
ȏ
。)
1
關閉相機電源。將麥克風的接頭對齊相機上的智慧配件端
子,然後再安裝麥克風。
2
將麥克風的鎖定螺絲旋轉至 LOCK 方向。
卸除麥克風
先關閉相機電源,再依安裝麥克風的相反程序卸除麥克風。
規格
類型 立體聲 (Middle-Side) 系統
擷取模式 90° / 120° 擷取模式開關
(參見圖示
Ȑ
。)
操作溫度 0 ℃ 至 40 ℃
儲存溫度 -20 ℃ 至 +60 ℃
尺寸 約 72.8 × 50.2 × 27 mm
(不包括突出部份)
質量 約 40 g
所含物品 立體聲麥克風 (1)、防風罩 (1)、
攜行袋 (1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
是 Sony Corporation 的商標。
此記號代表可搭配 Sony 可換鏡頭數碼相機使用的智慧配件端子系
統。配備本系統的可換鏡頭數碼相機及配件,其設計可讓有效錄製
變得輕而易舉。
❯#ᢧᢧ⏳#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⑛ᳫ〳ㆻ#ⲐḼ㿏᝗#㇫䄻ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#
ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ#
䃋㈣#₇ᴋ#ᚇ㉻㇏#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫/##
4,#㈜㣏⏳#⢻#₇ᴋ#⴬ᢧぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#⿁ḻ⋔#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#
5,#㈜㣏#ㅻぇ#ᦺ❈#Ὠᝳ#ᚐ㇫#⿘㜫⋓#㚻ㅃ㐻#△㜫⏳#ィ⊛ệ㐷#
␿ⵤⵓ゛1
㞣⺿#
❯#␿㇫㫣ᴋ#ⴛ␿㴯#⿘⮯⮓␣#ᵟ㈇⏳#㭈㈣㿓#㣫Ⓥ⇳シ#⬣ㄠ㿏ḻ⋔#
⮛᜻ẏ〿⴬ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫⮓#ⴛ␿㴯#
⿘⮯⮓␣#ᵟ㈇シ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#䂯䃏㿏ᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⴛ㯃≿゛+Plggoh0Vlgh,#ⵓⴛ㯓ㆳ⋓#㈇でⴛ≣ㄫ#⬣ㄫὓ⏳##
ˎ
ᯰ㇃㿗#ⲏ#ㇿㆳⓧ/#ᵷᵟ䇿#⓼䃌㿓#ⴛ㯃≿゛#⬣ㄫὓ⏳#
㊓ᝬ㿠ᴿᵛ1
㇃ㅇぇ#ᾧ⇳#ⲏ㇃#㶟㮫+⬣ㄫὓⴛ㯃㇫㐷㇏#㹤ぇ#へ䀜ㆻ#㎃,ㆻ##
ˎ
<3啘₇ᴋ#453啘⋓#⮛㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
Ẳⱞ㕖#⮞ℂ#⟆ⱂ#㏎ᘏ㘚#♺▫Ⱞ#ℓ⺪㩂ጚ#⯮㩞☆#㍞Ἶᱦ⪺☆##
ˎ
Ẳⱞ㕖Ṧ#≮ẖ㩞☆#≪♷ᤆ#⮞ℂ#㏪ⱞ➎⪺#ᘍ⪞#ⷦ⟗⟆⬎1#
㏎ᘏ㘚Ṧ#Ặ⺪⺪#Ẳ⟗⟆⬎1##
ˎ
␿㇫㫣ᴋ#㊌♷㿓#㈜㣏ㇼᴿᵛ1#‟〫↟␣ᛧᬏ/#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#ᝳḻ㿓##
ˎ
㠠ᜠㆻ#㍳㐷#␿ⵤⵓ゛1
᝗ゟ#⚆#ᵛ⴬㿓#ᝪぇᴋ#␿㇫㫣⏳#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ˎ
ⵛワぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#⣎△㇫ᬏ#㿫ⲏ⋓#␿㇫㫣ᙷ#㊍㐷#⿁ḻ⋔##
ˎ
㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Ṑへ⬸#㞣へ㎈ぇᴋ#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#⊃㏿⋓⟷㮧㇏#㈈Ṑ㇃#₇ᴋ##
ˎ
᜴᝗㇃㇫#ᯰ㇃ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㞣へ㎈ぇ#␿㇫㫣⏳#⑃㐷⓫#ᯯ㇫㏿ᙷ#ᯰ㇃Ạᴿᵛ1#㴰䇿##
ˎ
⒯␣㣫⇴㇫ᬏ#⒯␣ぇ#㚠ㄠ㿏ᴋ#⿘⮯⮓␣#Ὠ㇫#␿㇫㫣ぇ#ᵶ㐷#
⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㞣へ㎈ぇ#␿㇫㫣㇏#ⲏ㇃#㶟㮫#ⴛㅻ㣏#⮛㊌ㆻ#✷᜴㿏⓫#ᯯ㇫㏿ᙷ##
ˎ
⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␿㇫㫣⏳#㈘᝗#㣫Ⓥ⇳⏳#ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#␿㇫㫣ᙷ##
ˎ
Ⰷ⬸ẏᛧᬏ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
Ȏ
#ძ#≪≮#Ὧ㍗#
ȩ
#Ⲋዲ#ᖂ▖#
Ȫ
#㏎ᘏ㘚#
ⷦⱂ#
㥛ᮜ㮧⏳#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ゛1
ȫ
#✂ⰶ#㠒㘞#➎⯮㍂#
㇃ㅇぇ#ᾧ⇳#⮛㊌㿫#㍳ⵤⵓ゛1
90°
㋸ㆷ#⬣ㄫὓⴛ㯃㇫㐷㇏#⬣ㄫὓ#₇ᴋ#Ⓑ␣#‟〫㐻#
⬣ㄫὓ+ᵷ䃋/#Ⰻ⋓#で㍳#Ὠ,⏳#ᯰ㇃㿏ᴋ#᜴ㄧ
120°
ᮊㆷ#⬣ㄫὓⴛ㯃㇫㐷㇏#⬣ㄫὓ#₇ᴋ#ᙷᣃㄫ#
⬣ㄫὓ+㧏⮓㴯/#でᡰ#Ὠ,⏳#ᯰ㇃㿏ᴋ#᜴ㄧ
ㅻ㇏#㻓ᴋ#ᵷ∬㉸㇯#ᢧ㍷ㆳ⋓#㚯᝗㿫#㍳ⵤⵓ゛1
᝗ᚔᵏ㇏#㡟䀜ぇ#⑕㠋〫#ⲏ㇃#㶟㮫ㆻ#⮗㭔㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Ȭ
#⯲ᧆ#➎㕖ẚ#
␿㇫㫣#ㅻぇ#㈜㚠㿫⮓#⚋∃㇫ᬏ#ⲟⰃ␣ぇ#㇏㿓#ᯯ㇫㏿⏳#
㍻ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ#
ㅿὓ#ⴛ㫣␧ㆷ#△#⮯㜐㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ㅿὓ#ⴛ㫣␧㇫#㊍ㆳ⓫#㈇で#᛫㋧ẏḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
Ẳⱞ㕖#▖⮓㩂ጚ#
␿㇫㫣ᙷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ᬫ㈜#␿㇫㫣ぇ⮓#
ワ⟷#␿㇫㫣⋓#㈇Ṑ#✷䃏㿠ᴿᵛ1
␿㇫㫣⏳#⟷㚠㿓#䄻ぇ#᝗ᚔᵏ㇏#㡟䀜ぇ#⑕㠋〫#ⲏ㇃#㶟㮫ㆻ#
✷᜴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Ẳⱞ㕖#≪ㄓ㩂ጚ+ዢẦ#
ȏ
#ㄢⵚ,#
4#
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1#㍞Ἶᱦⱂ#➎Ẳ㞢#⩋☢☆ẖ#
្ⱺ⬪#Ẳⱞ㕖ⱂ#㏎ᘏ㘚Ṧ#Ỉ㉾⪞☆#Ẳⱞ㕖Ṧ#
≪ㄓ㩓ឲ៎1
5#
Ẳⱞ㕖ⱂ#Ⲋዲ#ᖂ▖Ṧ#ORFN#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1#
Ẳⱞ㕖#᪦⪞ᖞጚ#
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔲ#㮮#≪ㄓ#✆☆ⱂ#ℂ៪ᵆ#Ẳⱞ㕖Ṧ#
᪦⪞ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
䂌ⵔ ⴛ㯃≿゛+Plggoh0Vlgh,#ⵓⴛ㯓
ⲏ㇃#㶟㮫 <3啘2#453啘ⲏ㇃#㶟㮫#✷䃏㿏ᢧ+ᡯ␳#
Ȑ
#㚯㋧,
Ṑ㈈ゟḻ 3啛##73啛
❫᝷ゟḻ 053啛##.93啛
ワ䂌#㣏ⲏ ⿴#:51;#啑#8315#啑#5:#pp
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
㎈≀ ⿴#73#j
Ṑ➀㻿 ⴛ㯃≿゛#␿㇫㫣#+4,/#ㅿὓ#ⴛ㫣␧#+4,/
ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ#+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
㇫#␿㫣ᴋ#Vrq|#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#㣫Ⓥ⇳シ#㿟᥏#⬣ㄠ㿏ᢧ#
ㅻ㿓#ⴛ␿㴯#⿘⮯⮓␣#ᵟ㈇#ⵓⴛ㯓ㆻ#ᬏ㬷ᬼᴿᵛ1#⊃㏿#ះ䃏#
ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#㣫Ⓥ⇳#⚆#❯#ⵓⴛ㯓ぇ#㈜㚠ẓ#⿘⮯⮓␣ᴋ#䄟㆟㉸㇯#
㞣へㆻ#ㅻ㿫#⑃Ὓ〫㋃⴬ᴿᵛ1
ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ (1
.زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ ،تﺎﻳﺮﻫﺰﳌا ﻞﺜﻣ ،ﻞﺋاﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ ءﺎﻴﺷأ ﻊﻀﺗ ﻻ (2
ﺎﻳاﺰﳌا
تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار .ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﻟﻜﻟا فﺮﻄﺑ ةﺰﻬﺠﻣ اﻣﺎﻛ ﻊﻣ لﻌﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا اﺬﻫ
.ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﻟﻜﻟا فﺮﻃ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﻚﺗﻣﺎﻛ نﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻚﺗﻣﺎﻜﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
تﻮﺼﻟا /ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺢﻴﺘﻳ (ﺐﻧﺎﺟ-ﻂﺳو) ﻮﻳﺘﺴﻟا تﻮﺼﻟا مﺎﻈﻧˎ
ﻮﺿﻮﻟا ﻖﺋﺎﻔﻟا ﻮﻳﺘﺴﻟا
ردﺎﺼﳌ
ً
ﺎﻘﻓو ﺔﺟرد ˎ120 وأ ﺔﺟرد 90 ﲆﻋ (تﻮﺼﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ىﺪﻣ) طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ ﻂﺒﺿ ﻦﻜ
.تﻮﺼﻟا
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا عﺰﻨﺑ ﻢﻗ ،نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺤﻟˎ
.ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﻪﻟﺎﺧدإو
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ ˎ
.ةﺪﻳﺪﺷ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﻪﻀﻳﺮﻌﺗوأ ﻪﺑﴐ /ﻪﻃﺎﻘﺳإ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺔﻘﻴﻗد ةادا ﻮﻫ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ˎ
.ﺘﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا اﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ˎ
.ﺮﺤﺒﻟا ءﺎ وأ ﺮﻄﳌﺎﺑ ﻪﻟﻼﺘﺑا مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا ،جرﺎﺨﻟا ﰲ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ˎ
ﺔﻳرﺎﺷﻹا تاﻮﺻﻷا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ةرﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ءﺎﻨﺛأˎ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ةردﺎﺼﻟا
،نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺲﳌ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا .ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ نﻮﻓﻜﳌا ﺖﺴﳌ اذإ ˎ
.ﺦﻟإ ﺔﻌﺒﻘﻟﺎﺑ وأ كﺮﻌﺸﺑ
ً
ﺎﺻﻮﺼﺧ
روﺪﺻ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ نﻮﻓﺮﻜﻴﻤﻠﻟ طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ حﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿو ﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ˎ
.ءﺎﺿﻮﻀﻟا
ﻣﺎﻜﻟا ﻂﻘﺴﺗ وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ضﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ .ﻂﻘﻓ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ ˎ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ Ȏ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ȩ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ Ȫ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ حﺎﺘﻔﻣ
ȫ
.تﻮﺼﻟا ردﺎﺼﳌ
ً
ﺎﻘﻓو حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
90° ﺪﻴﻌﺒﻟا تﻮﺼﻟا وأ ﻖﻴﻀﻟا تﻮﺼﻟا ىﺪ تﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا ﺪﻨﻋ
(ﺦﻟإ
ً
ادﺮﻔﻨﻣ ﺔﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻟآ فﺰﻋو ﺔﺛدﺎﺤﻣ)
120° ﺐﻳﺮﻘﻟا تﻮﺼﻟا وأ ﺾﻳﺮﻌﻟا تﻮﺼﻟا ىﺪ تﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا ﺪﻨﻋ
(ﺦﻟإ ﺔﻴﺣﴪﻣو ﺔﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻠﻔﺣ)
.ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﳼﺎﻴﻘﻟا ىﺪﳌﺎﻛ هﻼﻋأ ﺢﺿﻮﳌا لوﺪﺠﻟا ﻊﺟار
.ﻚﺗﻼﻴﻀﻔﺘﻟ
ً
ﺎﻘﻓو طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ رﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ
ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ
Ȭ
.ﺲﻔﻨﻟا وأ ﺢﻳﺮﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﲆﻋ ﻪﻌﺿ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ءﺎﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ ﻞﺴﻐﺗ ﻻ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻔﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ ﻞﺘﺑا اذإ
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا لﻌﺘﺳا
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿو ﻦﻣ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ اﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿو ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﻲﺟرﺎﺨﻟا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿو ﱃإ ﲇﺧاﺪﻟا
.ﻚﺗﻼﻴﻀﻔﺘﻟ
ً
ﺎﻘﻓو طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ حﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿو ﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ،نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
(ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺐﻴﻛﱰﻟ
ﻊﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ .اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ 1
ﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺛ ﻦﻣو ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﻟﻜﻟا فﺮﻃ
.LOCK هﺎﺠﺗﺎﺑ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
2
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺼﻔﻟ
.ﺲﻛﺎﻌﳌا ﺐﻴﻛﱰﻟا بﻮﻠﺳأ عﺎﺒﺗﺎﺑ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا عﺰﻧ ﻢﺛ ﻦﻣو اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
عﻮﻨﻟا(ﺐﻧﺎﺟ-ﻂﺳو) ﻮﻳﺘﺴﻟا تﻮﺼﻟا مﺎﻈﻧ
طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ ﺔﺟرد 120و ﺔﺟرد 90 ﺑ طﺎﻘﺘﻟﻻا جذﻮ ﻴﻐﺗ
(
Ȑ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد +60 ﱃإ -20
دﺎﻌﺑﻷازرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 27 × 50.2 × 72.8
ﺔﻠﺘﻜﻟا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 40
ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا ،(1 دﺪﻋ) ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ ،(1 دﺪﻋ) ﻮﻳﺘﺴﻟا تﻮﺼﻟا نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1 دﺪﻋ) ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
ﺔﻣﻼﻌﻟا
ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﻟﻜﻟا فﺮﻃ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗر اﻣﺎﻛ ﻊﻣ لﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﻟﻜﻟا فﺮﻃ مﺎﻈﻧ ﱃإ ﺸﺗ ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺬﻫ
اﺬﻬﺑ ةﺰﻬﺠﻣ تﺎﻴﻟﻛو ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗر تاﻣﺎﻛ .Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ
.
ً
ﻼﻬﺳ لﺎﻌﻔﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻞﻌﺠﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ مﺎﻈﻨﻟا
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保管,以备今后
参考。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛
有液体的物体。
特性
本麦克风设计用于配备有智能附件插座的相机。请参阅相机
的使用说明书,检查您的相机是否与智能附件插座兼容。
立体声(中端)系统可以自然地拾取声音,并以超强的清
ˎ
晰度再现立体声声像。
根据声源不同,拾音模式(影响声场宽度)可设置为 90°
ˎ
或 120°。
使用须知
携带麦克风时,为防止连接器受损,请将麦克风从相机上
ˎ
取下并放入附带的携带包中。
请勿触摸连接器。
ˎ
本款麦克风属精密设备。请勿使其摔落、遭到撞击或受到
ˎ
过大震动。
请将麦克风远离高温和潮湿。
ˎ
在外面使用麦克风时,小心不要让雨水或海水将其打湿。
ˎ
在电影拍摄期间,可能会记录下相机或镜头的操作噪音或
ˎ
蜂鸣声。
如果在录音过程中触摸麦克风,就会录下杂音。小心不要
ˎ
触摸麦克风,尤其不要让头发、头饰等碰到麦克风。
如果在拍摄过程中切换麦克风的拾音模式开关设置,可能
ˎ
会产生噪音。
切勿只抓住麦克风拿起相机。麦克风可能会损坏,从而导
ˎ
致相机摔落。
Ȏ
部件识别
ȩ
锁扣螺丝
Ȫ
连接器
注意
请勿触摸连接器。
ȫ
拾音模式开关
请根据声源进行设置。
90° 拾取窄声场的声音或远处的声音时
(对话、独奏乐器等)
120° 拾取宽声场的声音或近处的声音时
(音乐会、剧院演出等)
请参照上表作为粗略的标准。
请根据自己的喜好选择拾音模式。
Ȭ
挡风罩
罩在麦克风上,减少风或呼吸产生的砰砰噪音。
注意
请勿用水冲洗挡风罩。
如果挡风罩被打湿,请令其自然风干。
使用麦克风
将麦克风安装到相机上时,相机就会自动从内置麦克风切换
到外部麦克风。
安装好麦克风后,请根据自己的喜好切换拾音模式开关。
安装麦克风(参见图
ȏ
。)
1
关闭相机电源。使麦克风的连接器与相机上的智能附件插
座对齐,然后安装麦克风。
2
向 LOCK 方向旋转麦克风的锁扣螺丝。
拆卸麦克风
关闭相机电源,然后按照与安装过程相反的顺序将麦克风卸
下。
规格
类型 立体声(中端)系统
拾音模式 90°/120°拾音模式开关
(参见图
Ȑ
。)
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
存放温度 –20 ℃ - +60 ℃
尺寸(约) 72.8 mm × 50.2 mm × 27 mm
(不包括突出部位)
质量 约 40 g
所含物品 立体声麦克风 (1)、挡风罩 (1)、
携带包 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
是 Sony Corporation 的商标。
此标志表示可用于 Sony 可更换镜头数码相机的智能附件插
座系统。配备该系统的可更换镜头数码相机及附件可令拍摄
变得更加简单、高效。
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
部件名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
内置线路板
ˑ
í í í í í
外壳
ˑ
í í í í í
附件
ˑ í í í í í
í
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均
SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求以下。
ˑ
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的
含量超出SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求。
索尼公司
出版日期:2013 年 7 月