
Use & Care Manual
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
F1SM30*1


ENGLISH
Use & Care Manual
3
Table of Contents
Page
Safety Precautions ................................................... 4
Safety Instructions ................................................... 5
Safety for the Oven .................................................... 5
Features of your Oven ............................................. 6
The Control Panels ................................................... 7
Electronic programmer ............................................... 7
General Oven Information ....................................... 7
Oven Modes .............................................................. 8
General Oven Tips .................................................... 9
Preheating the Oven .................................................. 9
Operational Suggestions ............................................ 9
Utensils ...................................................................... 9
Oven Condensation and Temperature ....................... 9
High Altitude Baking ................................................... 9
120/240 vs. 120/208 Volt Connection ......................... 9
Oven Racks ................................................................ 9
Oven Extendable Racks (Optional) .......................... 10
Control Setting ....................................................... 11
Bake Tips and Techniques ..................................... 12
Bake Chart ............................................................... 12
Convection Bake Tips and Techniques ................ 13
Convection Bake Chart ............................................ 14
Convection Broil Tips and Techniques ................. 15
Convection Broil Chart ............................................. 15
Broil Tips and Techniques ..................................... 16
Broil Chart ................................................................ 16
General Oven Care ................................................. 17
How to Use the Oven Cleaning Chart ....................... 17
Cleaning Chart ......................................................... 17
Oven Finishes / Cleaning Methods ....................... 18
Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal .....
.................................................................................. 19
Replacing an Oven Light ....................................... 20
To Replace a Light Bulb ............................................ 20
Solving Baking Problems ...................................... 21
FULGOR WARRANTY for Home Appliances ........ 23

ENGLISH
Use & Care Manual
4
3
General Appliance and Oven
Safety Precautions

ENGLISH
Use & Care Manual
5
General Appliance and Oven
Safety Instructions
Safety for the Oven
arm
t s
cause
E
this list of
always t
instructions in i
ventilation to the
after self-cleaning the
Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are
(identification of surfaces - for example, oven vent
openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors).

ENGLISH
Use & Care Manual
6
Features of your Oven
Cooling Vents
Halogen Light
Broil Element
Control Panel
Halogen Light
Convection Fan
and Element
(not visible)
Door Gasket
Door lock
Bake Element
(not visible)
Model and
Serial Plate
Rack Levels
1
2
3
4
Extendable Rack (optional)
Pan Stop
Bottom Frame
Stop
Slide Arm
Handle
Oven Rack Back
Oven Rack Front
Broiler pan R
acks
Broiler Pan
A
T
O
U
(optional)

ENGLISH
Use & Care Manual
7
The Control Panels
General Oven Information
Convection Fan
Component Cooling Fan
Electronic programmer
The programmer operates in the 12 hour mode.
A minute minder
B duration
C end time
D manual
E display time down
F display time up
NOTES
When using buttons E or F, the displayed time is
adjusted slowly at rst and then the speed is increased
automatically.
All programmes are set approx 1 second after adjusting
the settings.
Warning lights
– Yellow: W/L lights up when the selector switch
knob is out of position “0”.
– Red: W/L lights up when the thermostat
switches on the oven top and sole
elements, the grill element or the round
one (hot-air).

ENGLISH
Use & Care Manual
8
Oven Modes
7KHLOOXVWUDWHGRYHUYLHZRIHDFKPRGHVHWWLQJ7KHDUURZV
UHSUHVHQWWKHORFDWLRQRIWKHKHDWVRXUFH GXULQJ
VSHFLILF PRGHV 7KH ORZHU HOHPHQW LV FRQFHDOHG XQGHU WKH RYHQ
IORRU
&RQYHFWLRQ%DNHXVHVWKHKHDWIURPWKHWKLUGHOHPHQW
EHKLQGWKHEDFNZDOORIWKHRYHQ7KHKHDWLVFLUFXODWHG
WKURXJKRXWWKHRYHQE\WKHFRQYHFWLRQIDQ
Convection Broil
&RQYHFWLRQ%URLOFRPELQHVWKHLQWHQVHKHDWIURPWKH
XSSHUHOHPHQWZLWKWKHKHDWFLUFXODWHGE\WKHFRQYHFWLRQ
IDQ
Bake
,VFRRNLQJZLWKKHDWHGDLU%RWKWKHXSSHUDQGORZHU
HOHPHQWF\FOHWRPDLQWDLQWKHRYHQWHPSHUDWXUH
%URLOLQJXVHVLQWHQVHKHDWUDGLDWHGIURPWKHXSSHU
HOHPHQW
Convection Bake with ring heating
element
Broil
Thaw
No heating element used, only the convection fan is
used to defrost foods.
Down Convection Bake
Bottom convection cooking; the bottom element
and the fan are on. Useful to cook soufés, pizzas
and pastry.
Down Bake
Bottom conventional system; heating comes from the
bottom element only. Use this mode to complete
the cooking.
Convection Bake
Convection Bake uses the top element, bottom
element and convection fan

ENGLISH
Use & Care Manual
9
General Oven Tips
Preheating the Oven
Operational Suggestions
Utensils
Oven Condensation and Temperature
High Altitude Baking
120/240 vs. 120/208 Volt Connection
Oven Racks
&$87,21
&$87,21
0DNHVXUH\RXGRQRWIRUFHLWWRDYRLGGDPDJHWR
WKHHQDPHO

ENGLISH
Use & Care Manual
10
Oven Extendable Racks (Optional)

ENGLISH
Use & Care Manual
11
ACTION RESULT
To set time of day
Switch on Electricity supply. Display ashing
Press in button D then adjust the time using buttons E and F. Correct time displayed.
Set Minute Minder
Press button A. The display reads 0.00.
Using buttons E and F adjust to the time interval required.
The display reads the time interval required.
At the end of the timed period the beeper will sound. The bleeper will
sound.
The bleeper is cancelled by pressing any of the buttons.
At any time during the countdown, the time remaining can be
displayed by pressing button A.
The beeper is cancelled.
Full Auto Cooking
Set the oven to the required function and temperature.
Press button B and set the duration - the length of time you wish the
food to cook - using buttons E and F.
The word AUTO will appear.
Press button C to set the end time - the time you wish the food to
nish cooking - using buttons E and F.
The oven will now automatically switch itself on, cook, and switch off
at the required time.
At the end of the cooking period, the beeper will sound.
Turn control knobs to the 0 position and press button D twice.
The beeper stops and the programmer is returned to the manual
mode.
To check remaining Cooking Duration
During any auto cooking you can check the remaining cooking time
by pressing button B.
The time remaining is displayed.
To check the cooking end
During any auto cooking you can check the time the oven is going to
switch OFF by pressing button C.
The required nish time is displayed.
Semi automatic cooking using Duration
Turn the oven to the required function and temperature.
Press button B and set the duration - the length of time you wish the
food to cook – using buttons E and F.
The word AUTO will appear, and the cooking symbol will
stay on. The oven will be on until the end of the duration time
whereupon the bleeper will sound.
Turn control knobs to the 0 position and press button D twice.
The beeper stops and the programmer is returned to the manual
mode.
Semi automatic cooking using End Time
Turn the oven to the required function and temperature.
Press button C and using buttons E and F adjust the time at which
you require the food to nish cooking.
The word AUTO will appear, and the cooking symbol will
stay on. The oven will be on until the end of the duration time
whereupon the beeper will sound.
Turn control knobs to the 0 position and press button D twice.
The beeper stops and the programmer is returned to the manual
mode.
To cancel a program
Press button B and adjust the time displayed using button E to read:
00.00.
Turn control knobs to the 0 position and press button D.
The program will be automatically cancelled.
Control Setting

ENGLISH
Use & Care Manual
12
Bake Tips and Techniques
Bake Chart
FOOD ITEM RACK POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (MIN)
Cake
Cupcakes 2 350 (175) 17-19
Bundt Cake 1 350 (175) 37-43
Angel Food 1 350 (175) 35-39
Pie
2 crust, fresh, 9" 2 375-425 (190-220) 45-55
2 crust, frozen fruit, 9" 2 375 (190) 68-78
Cookies
Sugar 2 350-375 (175-190) 6-11
Chocolate Chip 2 350-375 (175-190) 8-13
Brownies 2 350 (175) 29-36
Breads
Yeast bread loaf, 9x5 2 375 (190) 18-22
Yeast rolls 2 375-400 (190-205) 12-15
Biscuits 2 375-400 (190-205) 11-15
Muffins 2 425 (220) 15-19
Pizza
Frozen 2 400-450 (205-235) 23-26
Fresh 2 425-450 (220-235) 12-15

ENGLISH
Use & Care Manual
13
Convection Bake Tips and Techniques
Foods recommended for
Convection Bake mode:
Quick and easy recipe tips

ENGLISH
Use & Care Manual
14
Convection Bake Chart
FOOD ITEM RACK POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (MIN)
Cake
Cupcakes 2 325 (160) 17-19
Bundt Cake 1 325 (160) 37-43
Angel Food 1 325 (160) 35-39
Pie
2 crust, fresh, 9" 2 350-400 (175-205) 45-55
2 crust, frozen fruit, 9" 2 350 (175) 68-78
Cookies
Sugar 2 325-350 (160-175) 6-11
Chocolate Chip 2 325-350 (160-175) 8-13
Brownies 2 325 (160) 29-36
Breads
Yeast bread, loaf, 9x5 2 350 (175) 18-22
Yeast rolls 2 350-375 (175-190) 12-15
Biscuits 2 350-375 (175-190) 11-15
Muffins 2 400 (205) 15-19
Pizza
Frozen 2 375-425 (190-220) 23-26
Fresh 2 400-425 (205-220) 12-15

ENGLISH
Use & Care Manual
15
Convection Broil Tips and Techniques
Convection Broil Chart

ENGLISH
Use & Care Manual
16
Broil Tips and Techniques
Broil Chart
Food Service Temperature Guidelines from FSIS (USDA food Safety & Inspection Service)
140°F(60°C) Ham, precooked ( to Reheat) Stuffing (cooked alone or in bird)
145°F(63°C) Fresh beef, Veal, Lamb (medium rare)
165°F
(74°C)
Leftovers & Casseroles
Ground Meat & Meat mixtures (Beef, Pork, Veal Lamb) Fresh beef, Veal, Lamb (well done)
Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Poultry breast
Fresh Pork (medium)
170°F
(77°C)
Fresh Pork (well done)
Fresh Ham (raw) Chicken and Turkey (Whole)
160°F(71°C)
Egg Dishes Poultry (thighs and wings)
165°F(74°C) Ground Meat & Meat mixtures (Turkey, Chicken)
180°F
(82°C)
Duck and Goose
Note : Eggs (alone, not used in a recipe) – cook until yolk & white are firm
FOOD AND
THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Beef
Steak (3/4"-1")
Medium rare 3 145 (63) 5-7 4-6
Medium 3 160 (71) 6-8 5-7
Well 3 170 (77) 8-10 7-9
Hamburgers (3/4"-1")
Medium 3 160 (71) 7-9 5-7
Well 3 170 (77) 8-10 7-9
Poultry
Breast (bone-in) 3 170 (77) 14-16 14-16
Thigh (very well done) 3 180 (82) 28-30 13-15
Pork
Pork Chops (1") 3
160 (71)
7-9 5-7
Sausage - fresh 3
160 (71)
5-7 3-5
Ham Slice (½") 3
160 (71)
3-5 4-6
Seafood
Fish Filets, 1" 3 10-14
Buttered
Cook until
opaque & flakes
easily with fork
Do not turn
Lamb
Chops (1")
Medium Rare 3 145 (63) 5-7 4-6
Medium 3 160 (71) 6-8 5-7
Well 3 170 (77) 8-10 7-9
Bread
Garlic Bread, 1" slices 4 2-2,30
Garlic Bread, 1" slices 3 4-6
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly
3
3
3
3
3
MAX (290°C)
500°F (260°C)
450°F (230°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
450°F (230°C)

ENGLISH
Use & Care Manual
17
General Oven Care
How to Use the Oven Cleaning Chart
Cleaning Chart
Cleaning Method Cleaning Method
Part
Part
E E
E E
F F
D D
E E
D D
C G
D D
C C
E E
E E
E E
E E
A A
B B
A A
E E
D D
A
T
O
U

ENGLISH
Use & Care Manual
18
Oven Finishes / Cleaning Methods
Part Cleaning Method
$
%
'2127+$1'&/($1*$6.(7
&
'
(
)
*
+
'RQRW
VRRUFOHDQLQGLVKZDVKHU

ENGLISH
Use & Care Manual
19
Do-it-Yourself Maintenance
Oven Door Removal
To Remove Door
To Replace Door

ENGLISH
Use & Care Manual
20
Replacing an Oven Light
oven is
To Replace a Light Bulb
4
6
5
(120V - 25W G9)
2
3
1

ENGLISH
Use & Care Manual
21
Solving Baking Problems
Baking Problem
Cause

ENGLISH
Use & Care Manual
22
Solving Operational Problems
Oven Problem Problem Solving Steps
Service Data Record

ENGLISH
Use & Care Manual
23
Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances
Duration of warranty:
Fulgor Milano grants for the Continental U.S and Canada a 24 month full warranty from the date of purchase indicated on the
invoice. During this period Fulgor Milano will pay the cost for replaced parts and labor needed to repair the appliance.
For proof of warranty, please retain the original purchase invoice and the delivery slip.
To obtain service under this warranty, you must:
1. Contact Fulgor-Milano North America Service by email at fulgor@adcoservice.com or by toll free number at 1-855-4-fulgor
(855-438-5467) for guidance in receiving service for your appliance.
2. Provide a copy of your original sales receipt.
3. Provide Fulgor Milano reasonable opportunity to investigate the claim before the Product or any component of the Product
has been removed.
Coverage:
Read the Use and Care Manual before using the appliance for the rst time!
This warranty applies to Fulgor Milano appliances utilized only for residential use. Our appliances are not intended for commer-
cial use. This warranty is only valid for the original owner and is not transferable.
During the warranty period Fulgor Milano will, at its discretion, repair or exchange the product without charge for parts and labor.
The warranty does not cover :
1. Damage to the appliance caused intentionally or by accident.
2. Improper installation or incorrect connection to the power supply.
3. Damage due to the excessive heat generated by exterior sources, water damage.
4. Transport damage.
5. Modications to the appliance.
6. Malfunctions due to improper usage
7. Breakage or normal usage scratches of the ceramic glass surface.
8. Light bulbs damage or exterior fuses.
9. Operation under professional or commercial conditions.
10. Lightning, re, ood damages or other Acts of God.
11. Replacement or attachment of parts other than original, provided by Fulgor Milano
12. Cosmetic claims such as scratches on stainless steel, handle damage, etc. are under a limited warranty only, and must be
claimed within 2 weeks after the date of purchase.
This warranty covers only the appliance and its components. Damage of any items in direct contact or placed near to the applian-
ce are excluded from the warranty. Charges from any third parties other than Fulgor Milano authorized service agencies will not
be accepted.
Should the appliance prove defective in workmanship or material, the end user shall be granted repair or replacement only. Under
no circumstances shall Fulgor be liable for any loss or damage, whether it be direct, consequential, or incidental, arising out of
the use or incorrect use of the appliance.
In order to obtain warranty rights, the original invoice must be provided to the Technical Services Department, Fulgor Milano
to verify the date of purchase. Some states do not allow limitations of incidental or consequential damages, therefore the above
named limitations or exclusions may not apply.
In case of technical claims or for service, rst contact the dealer where the Fulgor Milano appliance was purchased!
Fulgor Milano
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)

24

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
25
Table of Contents
Page
Précaution de sécurité ........................................... 26
Instructions de sûreté ............................................ 27
Securite pour le four ................................................. 27
Caractéristiques de votre four .............................. 28
Les tableaux de commande ................................... 29
Programmeur electronique ....................................... 29
Information générale du four ................................. 29
Modes de four ......................................................... 30
Conseils généraux sur le four ............................... 31
Préchauffage du four ................................................ 31
Suggestions d’utilisation .......................................... 31
Ustensiles ................................................................ 31
Condensation du four et température ....................... 31
Cuisson à haute altitude ........................................... 31
Branchement de 120/240 ou de 0/208 Volt .............. 31
Grilles de four ........................................................... 31
Grille rallonge (Optionnel) ........................................ 32
Réglage de la Commande ...................................... 33
Conseils et technique de cuisson ......................... 34
Tableau de cuisson ................................................... 34
Conseils et techniques de convection européenne
.................................................................................. 35
Tableau de convection européenne .......................... 36
Conseils et techniques pour le convection grill .......
.................................................................................. 37
Tableau de convection grill ....................................... 37
Conseils et techniques de grill .............................. 38
Tableau de grill ......................................................... 38
Entretien général du four ....................................... 39
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four ..... 39
Tabelau de nettoyage du four ................................... 39
Finitions du four / méthodes de nettoyage ........... 40
Entretien à faire soi-même Retrait de la porte du
four .......................................................................... 41
Entretien à faire soi-même Remplacement d’une
ampoule du four ..................................................... 42
Pour remplacer une ampoule ................................... 42
Solution pour des problèmes de cuisson ............ 43
Résolution des problèmes de fonctionnement .... 44
GARANTIE FULGOR pour l’électroménager ........ 45

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
26
,03257$17
Appareil domestique et four
Précaution de sécurité
9HXLOOH]OLUHOHVLQVWUXFWLRQVDYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ
$9(57,66(0(17
¡
¢
$77(17,21

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
27
Appareil domestique et four
Instructions de sûreté
Securite pour le four
D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures
- ces surfaces sont, par exemple, les ouvertures de
ventilation du four et les surfaces proches de ces
ouvertures, les portes du four et les fenêtres des
portes du four.

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
28
Caractéristiques de votre four
Ouvertures d’aération
Ampoule
halogène
Elément de gril
Panneau de contrôle
Ampoule
halogène
Ventilateur à convection et
élément (non visible)
Joint de porte
Verrouillage de porte
Elément de cuisson
(non visible)
Plaque de
modèle et
série n°
Niveaux de grille
1
2
3
4
Grille rallonge (optionnel)
Butée de plat
Cadre inférieur
Butée
Bras glissoire
Poignée
Arrière de la grille du four
Devant de la grille du four
Grilles de plat du gril
Grilles de plat du gril
A
T
O
U
(optionnel)

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
29
Les tableaux de commande
Information générale du four
Ventilateur à convection
Composant du ventilateur de refroidissement
Voyants temoin
– Jaune: s’allume alors que la manette du
commutateur est hors-position “0”.
– Rouge: s’allume quand le thermostat branche les
résistances de voûte et de la sole, celle
du gril ou la résistance circulaire (à l’air
chaud).
Programmeur electronique
Le programmeur utilise le système des 12 heures.
A minuteur
B durée
C n du temps
D manuel
E heure décroissante
F heure croissante
NOTA
Quand vous utilisez les boutons E ou F, l’heure
afchée change lentement tout d’abord puis accélère
automatiquement.
Tous les programmes sont prêts à fonctionner environ
1 seconde après la programmation.

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
30
Modes de four
/HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVLQGLTXHQWXQHYXH JpQpUDOHGH FHTXLVHSDVVHGDQVOHIRXUDYHFFKDTXHPRGHGH
FXLVVRQ/HVIOqFKHVUHSUpVHQWHQWODVLWXDWLRQGHOD VRXUFHGHFKDOHXUSHQGDQWOHVPRGHVVSpFLILTXHV/¶pOpPHQW
LQIpULHXUHVWGLVVLPXOpVRXVODVROHGXIRXU
/DFXLVVRQDXIRXUjFRQYHFWLRQFXLWDYHFODFKDOHXUG¶XQ
WURLVLqPHpOpPHQWGHUULqUHODSDURLDUULqUHGXIRXU/D
FKDOHXUFLUFXOHjWUDYHUVOHIRXUSDUXQYHQWLODWHXUj
FRQYHFWLRQ
/HJULOjFRQYHFWLRQFRPELQHODFKDOHXULQWHQVHGH
O¶pOpPHQWVXSpULHXUDYHFXQHFKDOHXUTXLFLUFXOHJUkFHDX
YHQWLODWHXU
/DFXLVVRQDXIRXUHVWXQHFXLVLQHDYHFGHO¶DLU
FKDXIIp/HVGHX[pOpPHQWVGXF\FOHFHOXLLQIpULHXUHW
FHOXLVXSpULHXUIRQFWLRQQHQWSRXUJDUGHUODWHPSpUDWXUH
GXIRXU
/HJULOXWLOLVHODFKDOHXULQWHQVHpPLVHGHSXLVO¶pOpPHQW
VXSpULHXU
Couisson au Four a Convection
(Européen)
Grill
Cuisson au FourGrill a Convection
Décongeler
Aucun élément de chauffage n’est utilisé,
uniquement le ventilateur à convection est utilisé
pour décongeler les aliments.
Sole Ventilée
Sole ventilée, conseillée pour cuire soufés, pizzas
et pâtisseries; la résistance de la sole et la turbine
sont en fonction.
Sole
La sole résistance inférieure est principalement
utilisée pour achevé une cuisson.
Couisson au Four a Convection
La cuisson à convection utilise l’élément supérieur,
du milieu et le ventilateur à convection.

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
31
Conseils généraux sur le four
Préchauffage du four
Suggestions d’utilisation
Ustensiles
Condensation du four et température
Cuisson à haute altitude
Branchement de 120/240 ou de 0/208 Volt
Grilles de four
12

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
32
Grille rallonge (Optionnel)

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
33
PROCEDURE RESULTAT
Pour composer l’heure du jour
Branchez l’appareil. Afchage clignotant
Presser le bouton D puis régler l’heure à l’aide des boutons E et F.
L’heure afchée
Réglage du minuteur
Appuyez sur le bouton A. Le cadran afche 0.00.
A l’aide des boutons E et F réglez l’intervalle de temps désiré.
Le cadran afche l’intervalle de temps.
A la n du temps programmé le bip retentira. Le bip sonore retentit.
Le bip s’arrête dès qu’on appuie sur n’importe quel bouton.
A n’importe quel moment pendant le compte à rebours, le temps
restant peut-être visualisé en appuyant sur le bouton A.
Le bip est arrêté.
Cuisson complètement automatique
Réglez le four à la fonction et la température désirée.
Appuyez sur le bouton B et programmez la durée = le temps
pendant lequel vous désirez que la nourriture cuise, en utilisant les
boutons E et F.
Le mot AUTO apparaître.
Appuyez sur le bouton C pour programmer l’heure de n de cuisson
= l’heure è laquelle vous désirez que la cuisson se termine, à l’aide
des boutons E et F.
Dès lors le four se déclenchera de lui même à l’heure
voulue. A la n du temps de cuisson le bip retentira.
Portez les boutons de contrôle sur 0 et appuyez sur le bouton D
deux fois.
Le bip s’arrête et le programme retourne en mode manuel.
Pour vérier le temps de cuisson restant
Pendant toutes les cuissons automatiques vous pouvez vérier le
temps de cuisson restant en appuyant sur le bouton B.
Le temps restant s’afche.
Pour vérier la n de cuisson
Pendant toutes les cuissons automatiques vous pouvez verier
l’heure à la quelle le four s’éteindra en appuyant sur le bouton C.
L’heure de n de cuisson s’afche.
Cuisson semi automatique utilisant la durée
Choisissez la fonction et la température du four.
Appuyez sur le bouton B et programmez la durée = le temps
pendant lequel vous désirez que la nourriture cuise, à l’aide des
boutons E et F.
Le mot AUTO apparaît et le symbole de cuisson est allumé. Le four
fonctionnera jusqu’à la n de la durée quand le bip se déclenchera.
Portez les boutons de contrôle sur 0 et appuyez sur le bouton D
deux fois.
Le bip s’arrête et le programme retourne en mode manuel.
Cuisson semi automatique utilisant l’heure de n de
cuisson
Choisissez la fonction et la température du four. Appuyez sur le
bouton C et utilisez le boutons E et F pour xer l’heure à la quelle
vous voulez que la cuisson se termine.
Le mot AUTO apparaît et le symbole de cuisson est
allumé. Le four fonctionnera jusqu’à la n de la durée du temps
quand le bip se déclenchera.
Portez le boutons de contrôle sur 0 et appuyez sur le bouton D deux
fois.
Le bip s’arrête et le programme retourne en mode manuel.
Pour effacer un programme
Appuyez sur le bouton B et réglez l’heure en appuyant sur le bouton
E jusqu’à ce que s’afche: 00.00.
Portez le boutons de contrôle sur 0 et appuyez sur le bouton D.
Le programme sera automatiquement effacé.
Réglage de la Commande

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
34
Conseils et technique de cuisson
Tableau de cuisson
ALIMENTS POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux 2 350 (175) 17-19
Gâteau bundt 1 350 (175) 37-43
Gâteau des anges 1 350 (175) 35-39
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po 2 375-425 (190-220) 45-55
2 croûtes, fruits surgelés, 9po 2 375 (190) 68-78
Biscuit
Sucre 2 350-375 (175-190) 6-11
Brisures de chocolat 2 350-375 (175-190) 8-13
Carrés au chocolat (brownies) 2 350 (175) 29-36
Pains
Pain à levure, 9x5 2 375 (190) 18-22
Petits pains à levure 2 375-400 (190-205) 12-15
Biscuits 2 375-400 (190-205) 11-15
Muffins 2 425 (220) 15-19
Pizza
Surgelée 2 400-450 (205-235) 23-26
Fraîche 2 425-450 (220-235) 12-15

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
35
Conseils et techniques de convection européenne
Aliments recommandés pour le
mode convection européenne :
Conseils rapides et faciles de recette
¡

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
36
Tableau de convection européenne
+
ALIMENTS POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux 2 325 (160) 17-19
Gâteau bundt 1 325 (160) 37-43
Gâteau des anges 1 325 (160) 35-39
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po 2 350-400 (175-205) 45-55
2 croûtes, fruits surgelés, 9po 2 350 (175) 68-78
Biscuit
Sucre 2 325-350 (160-175) 6-11
Brisures de chocolat 2 325-350 (160-175) 8-13
Carrés au chocolat (brownies) 2 325 (160) 29-36
Pains
Pain à levure, 9x5 2 350 (175) 18-22
Petits pains à levure 2 350-375 (175-190) 12-15
Biscuits 2 350-375 (175-190) 11-15
Muffins 2 400 (205) 15-19
Pizza
Surgelée 2 375-425 (190-220) 23-26
Fraîche 2 400-425 (205-220) 12-15

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
37
Conseils et techniques pour le convection grill
Tableau de convection grill
+
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
Beouf
Steak (1-½po ou plus)
Médium saignant 2 450 (235) 145 (65) 12-14 11-13
Médium 2 450 (235) 160 (71) 15-17 13-15
Bien cuit 2 450 (235) 170 (77) 18-20 16-17
Hamburgers (plus que 1 po)
Médium 3 550 (290) 160 (71) 9-11 5-8
Bien cuit 3 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
Volaille
Poitrine (avec os) 3 450 (235) 180 (82) 16-18 14-16
(Cuisse)
Cuisses 3 450 (235) 170 (77) 14-16 12-14
Porc
Porc Cotelettes (1¼po ou plus) 2 450 (235) 160 (71) 12-14 13-15
Saucisses fraîches 3 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
38
Conseils et techniques de grill
+
Tableau de grill
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
Beouf
Volaille
Porc
Seafood
Agenau
Pain
Guide de temperature de service de la FSIS (Service d’inspection et securute des aliments USDA)
¡
¡
¡
Remarque¢
MAX (290°C)
500°F (260°C)
450°F (230°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
450°F (230°C)

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
39
Entretien général du four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
Tabelau de nettoyage du four
Méthode de nettoyage Méthode de nettoyage
Pièce
E E
E E
F F
D D
E E
D D
C G
D D
C C
E E
E E
E E
E E
A A
B B
A A
E E
D D
Pièce
A
T
O
U

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
40
Finitions du four / méthodes de nettoyage
Pièce Méthode de nettoyage

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
41
Entretien à faire soi-même
Retrait de la porte du four
Pour enlever la porte
Pour remettre la porte

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
42
Entretien à faire soi-même
Remplacement d’une ampoule du four
un halogène
le four est
Pour remplacer une ampoule
4
6
5
(120V - 25W G9)
2
3
1

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
43
Solution pour des problèmes de cuisson
Problème de cuisson
Cause

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
44
Résolution des problèmes de fonctionnement
Problème de four Solution des problèmes par étape
Données de service
3RXUXQFHQWUHGHVHUYLFHDXWRULVpRXGHO¶LQIRUPDWLRQVXUOHVSLqFHVYRLUOHSDUDJUDSKH©)XOJRU:DUUDQW\ª

FRANÇAIS
Guide d’utilisation et d’entretien
45
GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager
Durée de la garantie :
Fulgor Milano garantit pour le Canada et les Etats-Unis continentaux 24 mois de garantie totale depuis la date d’achat indiquée
sur la facture à l’utilisateur nal. Pendant cette période Fulgor Milano payera le coût des pièces de remplacement et du travail
fourni pour réparer l’appareil.
Pour une preuve de garantie, veuillez garder la facture d’achat originale et le bon de livraison.
Pour obtenir ce service sous cette garantie, vous devez :
1. Veuillez contacter Fulgor-Milano North America Service par courriel à l’adresse [email protected] ou par numéro vert
au 1-855-4-fulgor (855-438-5467) an de bénécier des services après-vente pour votre électroménager.
2. Fournissez une copie de votre reçu original de vente.
3. Laissez à Fulgor un temps raisonnable pour enregistrer la réclamation avant que le produit ou toute autre pièce soit enlevée.
Couverture :
Lisez le Manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Cette garantie s’applique aux
appareils Fulgor Milano utilisés uniquement pour une utilisation privée. Nos appareils ne sont pas conçus pour une utilisation
commerciale. Cette garantie est uniquement valable pour le propriétaire d’origine et elle n’est pas transférable.
Pendant la période garantie Fulgor Milano, à sa discrétion, réparera ou échangera le produit gratuitement pour les pièces ou
pour le travail.
Cette garantie ne couvre pas
1. Endommagement de l’appareil provoqué intentionnellement ou par accident
2. Installation incorrecte ou mauvais branchement à l’alimentation électrique
3. Dommage causé par la chaleur excessive produite par des sources extérieures, dommage causé par l’eau.
4. Dommage dû au transport.
5. Si l’appareil a été modié
6. Dysfonctionnements dus à une utilisation incorrecte
7. Fêlure ou rayures normales dues à l’utilisation de la surface de verre en céramique
8. Ampoules endommagées ou fusibles extérieurs.
9. Fonctionnement dans des conditions commerciales ou professionnelles
10. Foudre, incendie, inondations ou autres catastrophes naturelles
11. Si une pièce ou un accessoire a été rajouté sur l’appareil qui ne soit pas un original fourni par Fulgor Milano
12. Les réclamations cosmétiques comme les rayures sur les pièces en acier inoxydable, dommage à la poigné, etc. sont
compries uniquement dans une garantie limitée, et doivent être réclamées dans les 2 semaines après la date d’achat.
Cette garantie ne couvre que l’appareil et ses composants. Les endommagements de tout élément en contact
direct ou placé près de l’appareil sont généralement exclus de la garantie. Les charges des parties tiers autres que les services
après-ventes Fulgor Milano ne seront pas acceptés.
Si l’appareil faisait preuve de dysfonctionnement à cause de la main d’œuvre ou du matériel, l’utilisateur nal a uniquement une
garantie de réparation ou de remplacement. Dans aucune circonstance, Fulgor Milano pourrait être responsable de perte ou
d’endommagement, qu’il soit direct, indirect, ou accidentel, découlant de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de l’appareil.
An d’obtenir les droits de garantie, la facture originale doit être fournie au Département des entretiens techniques pour vérier la
date d’achat. Certains Etats ne permettent pas de limitations des endommagements accidentels ou indirects, par conséquent les
limitations susmentionnées ou exclusions ne s’appliquent pas.
Dans le cas des réclamations techniques et pour demander un support de service, veuillez contacter d’abord le
revendeur où votre appareil Fulgor Milano a été acheté !
Fulgor Milano
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)

46

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
47
Table of Contents
Page
Precauciones de seguridad ................................... 48
Instrucciones de seguridad ................................... 49
Precauciones de seguridad para el horno ................ 49
Características de su horno .................................. 50
Paneles de control ................................................. 51
Programador electronico .......................................... 51
Generalidades del horno ....................................... 51
Modos del horno .................................................... 52
Consejos generales para el horno ........................ 53
Precalentar el horno ................................................ 53
Sugerencias para el uso .......................................... 53
Recipientes .............................................................. 53
Condensación y temperatura del horno .................... 53
Horneado a gran altitud ........................................... 53
Conexión de 120/240 contra 120/208 Voltios ........... 53
Rejillas del horno ...................................................... 53
La rejilla extensible (Opcional) ................................. 54
La Conguración de Control ................................. 55
Consejos y técnicas de horneado ......................... 56
Tabla de cocción por horneado ................................. 56
Consejos y técnicas de horneado de convección ....
.................................................................................. 57
Tabla de horneado de convección ............................ 58
Consejos y técnicas del asado de convección .... 59
Tabla de asado de convección ................................ 59
Consejos y técnicas del asado .............................. 60
Tabla de asado ......................................................... 60
Cuidado general del horno .................................... 61
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno ............. 61
Tabla de limpieza ...................................................... 61
Acabados del horno / métodos de limpieza ......... 62
Quitar la puerta del horno ...................................... 63
Cambiar una lámpara del horno ............................ 64
Para remplazar la bombilla ....................................... 64
Resolución de los problemas de horneado ......... 65
Resolución de los problemas de funcionamiento ....
...................................................................................66
FULGOR GARANTÍA para electrodomésticos ..... 67

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
48
Electrodoméstico y horno
Precauciones de seguridad

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
49
Electrodoméstico y horno
Instrucciones de seguridad
Precauciones de seguridad para el horno
Otras superficies del equipo podrían calentarse lo
suficiente para provocar quemaduras. Estas
superficies son por ejemplo, las aperturas de
ventilación del horno y las superficies situadas a
proximidad de estas aperturas, las puertas del
horno y las ventanas de las puertas del horno.

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
50
Características de su horno
Aberturas de enfriamiento
del horno
Lámparas
halógenas
Elemento para asar
Panel de control
Lámparas
halógenas
Ventilador de convección
y elemento (no visible)
Empaque
de la puerta
Bloqueo automático
de la puerta
Elemento de horneado
(no visible)
Placa con # de
Serie y modelo
Guías de posicíon
de las rejillas
1
2
3
4
Rejlla extensible (opcional)
Tope para molde
Marco inferior
Tope
Brazo de
deslizamiento
Agarradera
Fondo de la rejilla
Frente de la rejilla
Bandeja
de parrilla
Bandeja
de asado
A
T
O
U
(opcional)

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
51
Paneles de control
Generalidades del horno
Ventilador de convección
Ventilador de enfriado de los componentes
LUCES DE AVISO
– Amarilla: se enciende cuando el botón del
conmutador está fuera de la posición “0”
(sólo en algunos modelos).
– Roja: se enciende cuando el termostato conecta
las resistencias del cielo y de la solera, la
del grill o la circular (aire caliente).
Programador electronico
El programador opera en las 12 horas.
A Cuentaminutos
B Duración
C Hora de n de funcionamiento
D Manual
E Retramiento de la hora sobre el display (visor)
F Adelantamiento de la hora sobre el display
NOTA
Cuando se usan las teclas E o F, la hora visualizada
viene antes regulada lentamente, después la velocidad
aumenta automáticamente.
Todos los programas vienen introducidos (jados)
aproximadamente 1 segundo después de la regulación.

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
52
Modos del horno
Asado de convección
Horneado
Grill
Horneado de Conveccion (Europeo)
Deshidratado
No se utiliza ningún elemento de calentamiento,
únicamente el ventilador de convección para
descongelar alimentos.
Calor de Solera
Calor de solera; la parte inferior y el ventilador
están encendidos. Útil para cocinar sués, pizzas y
repostería.
Solera
Sistema tradicional de solera, el calentamiento llega
solo por la parte inferior. Se usa para terminar de
cocinar.
Horneado de Conveccion
El horneado de Convección usa el calor de los
elementos superiores e inferiores, así como el calor
del ventilador de convección.

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
53
Modos del horno
Asado de convección
Horneado
Consejos generales para el horno
Precalentar el horno
Sugerencias para el uso
Recipientes
Condensación y temperatura del horno
Horneado a gran altitud
Conexión de 120/240 contra 120/208 Voltios
Rejillas del horno

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
54
La rejilla extensible (Opcional)

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
55
ACCION RESULTADO
Para jar la hora
Introducir la alimentación de electricidad. Visualizador parpadeante
Pulsar el botón D y a continuación ajustar la hora con los botones E
y F.
Sobre el visor aparece la hora.
Funcionamiento del cuentaminutos
Pulsar la tecla A. En el visor aparece 0.00.
Obrar sobre las teclas E y F, regular sobre el intervalo de
tiempo deseado.
En el visor aparece el intervalo de tiempo deseado.
Al término del periodo jado entrerá en función el timbre.
El timbre sonarà.
El timbre se apaga apretando una tecla cualquiera. En cada
momento de la cuenta atrás es posible visualizar el tiempo restante
apretando la tecla A.
El timbre está apagado.
Cocción totalmente automática
Regular el horno a la función y a la temperatura deseada.
Apretar la tecla B y jar la duración
-osea el periodo de tiempo por el cual quieren que la comida se
cueza - usando las tecla E y F.
Aparece la palabre AUTO.
Apretar la tecla C para jar la hora de nal de cocción
- es decir la hora en la cual quieren que la comida acabe de cocerse
- usando las teclas E y F.
El horno ahora se encenderá, cocerá y se apagará automáticamente
a la hora jada.
Al término del periodo de cocción entrará en función
el timbre.
Girar los botones de control en la posición 0 (apagado) y pulsar la
tecla D dos veces.
El timbre se apagará el programador vuelve al sistema
manual.
Para controlar la duración de cocción restante
Durante la cocción automática es posible controlar el tiempo de
cocción restante apretando la tecla B.
Viene visualizado el tiempo restante.
Para controlar el nal de cocción
Durante la cocción automática es posible controlar la hora en la cual
el horno se apagará apretando la tecla C.
Viene visualizada la hora de término de cocción.
Cocción semi-automática utilizando la función
“Duración”
Regular el horno a la temperatura y a la función deseada.
Apretar la tecla B y jar la duración
- ésto quiere decir el periodo de tiempo durante el cual se desea la
cocción de la comida - obrando en las teclas E y F.
Aparece la palabra AUTO, y el símbolo de cocción se queda
encendido. El horno permanecerá en función hasta el término del
tiempo de duración, después de ésto el timbre entrará en función.
Girar los mangos en la posición 0 (apagado) y apretar la tecla D dos
veces.
El timbre se apaga y el programador vuelve a la función
manual.
Cocción semi-automática utilizando la función “Hora
Final”
Regular el horno a la temperatura y a la función deseada.
Apretar la tecla C y, obrando en la tecla E y F, jar la hora en la cual
se desea la comida acabe de cocer.
Aparece la palabra AUTO, y el símbolo de cocción permanece
encendido.
El horno permanecerá en función hasta el término del tiempo de
duración, después de ésto el timbre entrará en función.
Girar los botones de control en la posición 0 (apagado) y apretar la
tecla D dos veces.
El timbre se apaga y el programador vuelve a la función
manual.
Para anular un programa
Apretar la tecla B y regular la hora visualizada obrando en la tecla E
hasta aparecer 00.00 en el visor.
Girar los botones de control en la posición 0 (apagado) y apretar la
tecla D.
El programa viene anulado automáticamente.
La Conguración de Control

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
56
Consejos y técnicas de horneado
Tabla de cocción por horneado
ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO PRECALENDADO)
TIEMPO (MIN)
Pastel
Glaseado 2 350 (175) 17-19
Pastel 1 350 (175) 37-43
Bizcochos 1 350 (175) 35-39
Pay
2 cortezas, fresco 9” 2 375-425 (190-220) 45-55
2 cortezas. fruta congel. 9” 2 375 (190) 68-78
Galletas
Azúcar 2 350-375 (175-190) 6-11
Cholocate chip 2 350-375 (175-190) 8-13
Brownies 2 350 (175) 29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5 2 375 (190) 18-22
Rollos de levadura 2 375-400 (190-205) 12-15
Bollo, Panecillo 2 375-400 (190-205) 11-15
Molletes 2 425 (220) 15-19
Pizza
Congelada 2 400-450 (205-235) 23-26
Fresca 2 425-450 (220-235) 12-15

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
57
Consejos y técnicas de horneado de convección
Alimentos recomendados para
modo de horneado de convección:
Consejos para recetar rápidas y fáciles

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
58
Tabla de horneado de convección
+
ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO PRECALENDADO)
TIEMPO (MIN)
Pastel
Glaseado 2 325 (160) 17-19
Pastel 1 325 (160) 37-43
Bizcochos 1 325 (160) 35-39
Pay
2 cortezas, fresco 9” 2 350-400 (175-205) 45-55
2 cortezas. fruta congel. 9” 2 350 (175) 68-78
Galletas
Azúcar 2 325-350 (160-175) 6-11
Cholocate chip 2 325-350 (160-175) 8-13
Brownies 2 325 (160) 29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5 2 350 (175) 18-22
Rollos de levadura 2 350-375 (175-190) 12-15
Bollo, Panecillo 2 350-375 (175-190) 11-15
Molletes 2 400 (205) 15-19
Pizza
Congelada 2 375-425 (190-220) 23-26
Fresca 2 400-425 (205-220) 12-15

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
59
Consejos y técnicas del asado de convección
Tabla de asado de convección

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
60
Consejos y técnicas del asado
+
Tabla de asado
ALIMIENTO Y GROSOR
POSICIÓN DE
REJILLA
POSICIÓN DE
ASADO
TEMPERATURA
INTERNA °F (°C)
TIEMPO
LADO 1
(MIN.)*
TIEMPO
LADO 2
(MIN.)*
Carne de res
Aves
Puerco
Mariscos
Cordero
Bread
Pautas e seguir para la temperatura de alimentos de FSIS
(Servicio de Inspección y Seguridad de Alimentos USDA)
Note ¡
MAX (290°C)
500°F (260°C)
450°F (230°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
MAX (290°C)
450°F (230°C)

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
61
Cuidado general del horno
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno
Tabla de limpieza
Método de limpieza Método de limpieza
Parte
Parte
E E
E E
F F
D D
A A
E E
D D
C G
D D
C C
E E
E E
E E
E E
A A
B B
E E
D D
A
T
O
U

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
62
Acabados del horno / métodos de limpieza
Parte Método de limpieza

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
63
Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Quitar la puerta del horno
Para quitar la puerta
Para volver a colocar la puerta

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
64
Cambiar una lámpara del horno
una lámpara
se encuentra en
Para remplazar la bombilla
4
6
5
(120V - 25W G9)
2
3
1

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
65
Resolución de los problemas de horneado
Problema de horneado
Causa
El horno no está precalentado
Se usa un molde de vidrio, mate o de metal oscuro
Posición incorrecta de la rejilla
Los moldes tienen contacto o tocan la pared

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
66
Resolución de los problemas de funcionamiento
Problema del horno
Pasos para resolver los problemas
Registro de datos para el servicio

ESPAÑOL
Manual de uso y cuidado
67
Fulgor Milano GARANTÍA para electrodomésticos
Vigencia de la garantía:
Fulgor Milano concede una garantía completa de 24 meses desde la fecha de compra indicada en la factura para el territorio
continental de EE.UU. y Canadá. Durante este período, Fulgor Milano abonará el importe de las piezas sustituidas y la mano de
obra necesarias para reparar el aparato.
Para validar la garantía, guarde la factura de compra y el albarán de entrega originales.
Para obtener servicio en virtud de esta garantía, debe:
1. Contacte con Fulgor-Milano North America Service por correo electrónico a la dirección [email protected] o llamando
al número gratuito 1-855-4-fulgor (855-438-5467) para recibir asistencia sobre su aparato.
2. Proporcionar una copia del recibo de ventas original.
3. Ofrecer a Fulgor Milano la oportunidad razonable de investigar la reclamación antes de retirar el producto o cualquier
componente del mismo.
Cobertura:
Lea el Manual de uso y mantenimiento antes de utilizar el aparato por primera vez.
Esta garantía es aplicable a los aparatos Fulgor Milano utilizados sólo para uso doméstico. Nuestros aparatos no están
destinados a uso comercial. Esta garantía será válida únicamente para el propietario original y se podrá transferir. Durante el
período de garantía, Fulgor Milano, a su propia discreción, reparará o cambiará el producto sin cargo alguno por las piezas y la
mano de obra.
La garantía no cubrirá:
1. Los daños al aparato provocados intencionadamente o por accidente
2. La instalación inadecuada o la conexión incorrecta al suministro eléctrico
3. Danos debidos a calor excesivos dado por factores exteriores, danos debidos al agua.
4. Danos debidos al transporte.
5. Las modicaciones al aparato
6. El funcionamiento defectuoso debido a un uso inadecuado
7. La rotura o las ralladuras producidas por el uso habitual en la supercie vitrocerámica
8. Bombillas dañadas o fusibles externos.
9. El funcionamiento en condiciones profesionales o comerciales
10. Los daños provocados por rayos, fuego o inundación, u otros casos de fuerza mayor
11. La sustitución o el acoplamiento de piezas que no son las originales suministradas por Fulgor Milano
12. Las reclamaciones por daños superciales, como ralladuras en piezas de acero inoxidable, danos al tirador, etc. solo estan
cubiertas por garantía limitada y deben efectuarse en un período de dos semanas tras la fecha de compra.
Esta garantía cubre solamente el aparato y sus componentes. Se excluyen de la garantía los daños a objetos que estén
en contacto directo o colocados cerca del aparato. No se aceptarán cargos de terceros que no sean agencias de servicio
autorizadas de Fulgor Milano.
En caso de que se demuestren defectos de fábrica o materiales en el aparato, se garantizará al usuario nal sólo la reparación
o la sustitución. Bajo ningún concepto Fulgor Milano será responsable de pérdidas o daños, ya sean directos, consecuentes o
accesorios, producidos por el uso o el uso inadecuado del aparato.
Con el objeto de adquirir los derechos de garantía, se debe proporcionar la factura original al Departamento de servicio técnico
de Fulgor Milano para vericar la fecha de compra. Algunos estados no contemplan la limitación de daños accesorios o
consecuentes, por lo que es posible que no se apliquen las limitaciones o exclusiones anteriores.
En caso de reclamaciones de carácter técnico o para solicitar servicio, póngase en contacto en primer lugar con el
distribuidor al que compró el aparato Fulgor Milano.
Fulgor Milano
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)

09FL6201 - 05-14
