Home
Bookmarks
Home
Candy
Candy CRU 160 NE/N User Manual
Candy CRU 160 NE/N Refrigerators
User Manual
For CRU 160 NE/N.
PDF File Manual
,
101 pages
,
Download pdf file
Italiano
SPECIFICHE DEL FRIGO/DISPENSA
5. Portabottiglie (scaffale nello sportello)
UTILIZZO DEL FRIGO/DISPENSA
Prima dell'accensione
Primo utilizzo
NOTA:
L'immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Ripiani
2. Scarico dell'acqua di sbrinamento
3. Cassetti e coperchio per frutta e verdura
4. Ripiano per prodotti caseari (scaffale nello sportello)
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del termostato
IMPORTANTE: il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli alimenti, dalla quantità di alimenti riposti nell'elettrodomestico e dalla frequenza di apertura dello sportello.
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO
Conservare in questo modo la carne per periodi non superiori a 1-2 giorni.
RISPARMIO ENERGETICO
Installazione:
Pulizia e manutenzione:
Utilizzo:
Smaltimento:
PULIZIE E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: PRIMA DI PULIRE L'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
IMPORTANTE: dopo la pulizia, togliere l'utensile per la pulizia dal foro di scarico per non ostruire l'ingresso dell'acqua di sbrinamento.
AVVERTENZA: PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA DELL'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: prima dell'installazione e dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targhetta corrispondano a quelle della rete domestica. La targhetta è collocata sul bordo anteriore...
IL FRIGORIFERO È PROGETTATO PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE.
Scelta del luogo di installazione
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
AVVERTENZA: quando si aprono le cerniere, tenere presente la forza delle molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni.
IMPORTANTE: al termine della procedura di inversione, accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli.
Dimensioni dell'apertura del mobile
Regolazione del basamento o dello zoccolo
Montaggio dello sportello del mobile all'elettrodomestico
IMPORTANTE: l'installazione dell'elettrodomestico richiede due persone.
IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top.
IMPORTANTE: avvitare completamente le viti.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE: se il frigorifero non funziona correttamente, prima di rivolgersi all'assistenza consultare la lista di controllo seguente.
Il frigorifero non raffredda a sufficienza
Il frigorifero è rumoroso
Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato il ghiaccio
IMPORTANTE: la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete posteriore è normale e non indica un guasto dell'elettrodomestico.
NON TENTARE DI RIPARARE L'ELETTRODOMESTICO DA SOLI.
L'elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni. Se l'elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che possa danneggiarsi o danneggiare la cucina, la riparazione non verrà effettuata (ad esempio se l'el...
Disponibilita’ dei ricambi
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
English
SAFETY INFORMATION
SPECIFICATIONS OF YOUR LARDER FRIDGE
NOTE:
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FEATURES
1) Shelves
2) Defrost water outlet
3) Crisper (salad) drawers and cover
4) Dairy shelf (door rack)
5) Bottle shelf (bottle door rack)
USING YOUR LARDER FRIDGE
Before switching on
During first use
Switching on the appliance and setting the thermostat
IMPORTANT: The ambient temperature of the room, the temperature of the food and the amount of food that has been placed in the appliance and how often the door is opened, will all affect the temperature being maintained by the appliance.
ARRANGING AND STORING FOOD IN YOUR REFRIGERATOR
(Meat should only be stored in this manner for one or two days at the most).
SAVING ENERGY WHEN USING YOUR REFRIGERATOR
Installing:
Cleaning and Maintenance:
Usage:
Disposing:
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.
IMPORTANT: Please note that the drain hole cleaner should not be left in position permanently. Otherwise this may prevent the defrost water from entering the drain hole.
Replacing the light bulb
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO REPLACE THE LIGHT BULB.
INSTALLATION
IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home. The rating plate can be found on...
YOUR REFRIGERATOR IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT INSTALLATION.
Positioning
Reversing the door of your appliance
WARNING - Take care when opening the hinges, they are sprung loaded and there is the risk of injury if they close on your hand.
IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without fouling, after you have completed the door reversal process.
Aperture dimensions
Adjusting the plinth/kickboard
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may be affected.
Fitting the furniture door to the appliance
IMPORTANT: We recommend that two people install this appliance.
IMPORTANT: The drill bit should be appropriate for the material that your work top is made from.
IMPORTANT: These screws should be fully tightened.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: If your refrigerator appears not to be operating properly, before contacting the Customer Care Department, please refer to the checklist below.
My fridge appears to be performing poorly
My fridge is noisy
Ice has formed on the inner back wall of my fridge
IMPORTANT: It is normal to get some ice droplets forming on the back wall of the appliance. The formation of ice droplets does not indicate an appliance fault.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then they will not complete a re...
Availability of spare parts
SCRAPPING OLD APPLIANCES
Conformity
Guarantee
Français
CARACTERISTIQUES DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE-MANGER
5.Porte-bouteille (dans la porte)
UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE- MANGER
REMARQUE :
Durant la première utilisation
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
DESCRIPTION DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Clayettes
2. Sortie de l’eau dégivrée
3. Bacs à légumes et couvercle
4. Compartiment crèmerie (dans la porte)
Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat
IMPORTANT : la température ambiante de la pièce, la température de la nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l’appareil ainsi
POSITIONNEMENT ET RANGEMENT DE LA NOURRITURE DANS VOTRE REFRIGERATEUR
(La viande ne doit être conservée que de cette façon pendant un ou deux jours maximum).
ÉCONOMIES D’ENERGIE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR
Installation:
Nettoyage et entretien :
Utilisation :
Mise au rebut :
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER À LE NETTOYER.
IMPORTANT : veuillez noter que le nettoyeur du trou de vidange ne doit pas être laissé en place continuellement. Sinon il pourrait bloquer la pénétration de l’eau dégivrée dans le trou de vidange.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE.
INSTALLATION
IMPORTANT : avant l’installation et l’utilisation, lisez toutes les instructions et vérifiez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la fréquence de votre do...
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR EST CONÇU POUR UNE INSTALLATION MONTÉE ET PERMANENTE.
Positionnement
INVERSION DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur votre main.
IMPORTANT : vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement, sans problème, après avoir terminé la procédure d'inversion de la porte.
Réglage de la plinthe/planche
IMPORTANT : si l’appareil n’est pas à niveau, cela affectera la porte et le joint de la porte.
Montage de la porte du meuble sur l’appareil
IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes.
IMPORTANT : ces vis doivent être serrées à fond.
DEPANNAGE
IMPORTANT : si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous.
Mon réfrigérateur semble mal fonctionner
Mon réfrigérateur est bruyant
De la glace s’est formée sur la paroi du fond à l’intérieur de mon réfrigérateur
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique pas une panne de l’appareil.
NE TENTEZ PAS DE RÉPARER L’APPAREIL PAR VOUS-MÊME.
L’appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute réparation nécessaire. Si votre appareil est installé de telle manière que le technicien craint de provoquer des dégâts à l’appareil ou à votre cuisine, il n’effectuera pas ...
Disponibilité des pièces de rechange
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Conformité
Garantie
Español
ESPECIFICACIONES DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
5) Botellero (estante para botellas en la puerta)
USO DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
Antes del encendido
Durante el primer uso
NOTA:
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1) Estantes
2) Salida de agua de descongelación
3) Tapa y cajones para verduras y lechugas
4) Estante de lácteos (en la puerta)
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato
IMPORTANTE: La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos y la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico, además de la frecuencia con la que se abra la puerta, afectarán a la temperatura en el interior del electro...
DISPOSICIÓN Y CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
(Las carnes solo deben conservarse de esta forma, como máximo, durante uno o dos días).
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA SU FRIGORÍFICO
Instalación:
Limpieza y mantenimiento:
Uso:
Eliminación:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición. Esto podría evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR LA BOMBILLA.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto y asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar. La placa de datos con las c...
SU FRIGORÍFICO HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE ENCASTRE PERMANENTE.
Ubicación
Invertir la puerta del electrodoméstico
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir las bisagras; llevan un mecanismo de resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano.
IMPORTANTE: Después de invertir la puerta, compruebe que esta se abre y se cierra correctamente, sin torcerse.
Rangos de apertura
Ajuste de la base/el zócalo
IMPORTANTE: Si el electrodoméstico no está nivelado, tanto la junta de la puerta como la puerta se pueden ver afectadas.
Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico
IMPORTANTE: Se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación de este electrodoméstico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente si cree que su frigorífico no funciona correctamente.
Mi frigorífico no parece funcionar de manera eficiente.
Mi frigorífico emite mucho ruido.
Se ha formado hielo en la pared trasera interior de mi frigorífico.
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el electrodoméstico.
NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO USTED MISMO.
El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo cualquier reparación necesaria. Si el electrodoméstico está instalado de tal manera que el técnico considera que podría causar daños al electrodoméstico o a su cocina, este no r...
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Conformidad
Garantía
Deutsch
BESCHREIBUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
INBETRIEBNAHME DES KÜHLSCHRANKS
Vor dem Einschalten
Während der ersten Inbetriebnahme
Einschalten des Geräts und Einstellen des Thermostats
HINWEIS:
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
Beschreibung der Produktfunktionen
2. Wasserablauf
3. Gemüsefächer (Salat) und Abdeckung
4. Fach für Milchprodukte (Türfach)
5. Flaschenhalter (Türfach Flaschen)
WICHTIG: Die Kühlschranktemperatur hängt von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
EINRÄUMEN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM KÜHLSCHRANK
(Auf diese Weise verpackt, ist frisches Fleisch höchstens einen bis maximal zwei Tage lang haltbar.)
ENERGIESPARENDER BETRIEB DES KÜHLSCHRANKS
Inbetriebnahme:
Reinigung und Wartung:
Betrieb:
Entsorgung:
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM REINIGEN, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
WICHTIG: Das Reinigungsstäbchen nicht dauerhaft in der Abflussöffnung lassen. Dies kann verhindern, dass das Tauwasser durch die Öffnung abfließt.
Austauschen der Glühbirne
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
INSTALLATION
WICHTIG: Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme alle Anweisungen, und achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit den Begebenheiten bei Ihnen zu Hause übereinstimmen. Das Typenschild befinde...
IHR KÜHLSCHRANK IST FÜR DEN DAUERHAFTEN EINBAU BESTIMMT.
Platzierung
Ändern des Türanschlags
WARNUNG- Beim Öffnen der Scharniere ist Vorsicht geboten, da diese eine Sprungfeder haben und beim Schließen zu Verletzungen an den Händen führen könnten.
WICHTIG: Prüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türe richtig öffnet und schließt, ohne zu verkanten.
Platzmaß
Anpassen der Sockelleiste
Anpassen des Türanschlags
WICHTIG: Es wird der Einbau durch zwei Personen empfohlen.
FEHLERBEHEBUNG
WICHTIG: Wenn Ihr Kühlschrank anscheinend nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie es anhand der unten stehenden Checkliste, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
Mein Kühlschrank ist laut
An der inneren Rückwand des Kühlschranks hat sich Eis gebildet.
Unten im Kühlschrank steht Wasser oder es tropft Wasser aus dem Kühlschrank heraus.
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen Reparaturen zugänglich gemacht werden. Ist Ihr Gerät so eingebaut oder installiert, dass der Techniker befürchtet, bei der Reparatur das Gerät oder Ihre Küche zu beschädigen, wird er di...
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Konformität
Garantie
Portuguese
ESPECIFICAÇÕES DO SEU FRIGORÍFICO
UTILIZAR O FRIGORÍFICO
Antes de ligar o frigorífico
Durante a primeira utilização
Ligar o aparelho e definir o termóstato
A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
Descrição das funcionalidades do produto
1. Prateleiras
2. Saída de água descongelada
3. Cobertura e gavetas para legumes e verduras
4. Prateleira de laticínios (suporte da porta)
5. Prateleira para garrafas (suporte da porta para garrafas)
IMPORTANTE: A temperatura ambiente da divisão, a temperatura dos alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a frequência com que a porta é aberta, todas estas condições afetarão a temperatura que está a ser mantida pelo aparelho.
DISPOR E GUARDAR ALIMENTOS NO SEU FRIGORÍFICO
(A carne apenas deve ser conservada desta forma durante um ou dois dias no máximo).
POUPAR ENERGIA AO UTILIZAR O SEU FRIGORÍFICO
Instalação:
Limpeza e manutenção:
Utilização:
Eliminação:
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR LIMPÁ-LO.
IMPORTANTE: Tenha em atenção que o acessório de limpeza do orifício de drenagem não deve ser deixado na posição de forma permanente. Caso contrário isto pode impedir que a água de descongelamento entre no orifício de drenagem.
Substituir a lâmpada
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR SUBSTITUIR A LÂMPADA.
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE: Antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua casa. A placa de classific...
O SEU FRIGORÍFICO DESTINA-SE A INSTALAÇÃO PERMANENTE E ENCASTRÁVEL.
Posicionamento
Inverter a porta do seu aparelho
AVISO - Tenha cuidado ao abrir as dobradiças, estas operam com molas e existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão.
IMPORTANTE: Verifique se a porta abre e fecha corretamente, sem problemas, depois de ter completado o processo de inversão da porta.
Dimensões da abertura
Ajustar a base/prancha de base
IMPORTANTE: Se o aparelho não estiver nivelado, então a porta e o vedante da porta podem ser afetados.
Colocar a porta do móvel no aparelho
IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja realizada por duas pessoas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Se o seu frigorífico não aparentar estar a funcionar corretamente, antes de contactar a assistência ao cliente, consulte a lista de verificação a seguir.
O meu frigorífico não está a funcionar corretamente
O meu frigorífico faz muito ruído
Ocorreu a formação de gelo na parede interior traseira do frigorífico
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do aparelho.
NÃO TENTE REALIZAR A REPARAÇÃO DO APARELHO POR SI PRÓPRIO.
Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas fechadas com ladrilhos, selados com vedante, ou estejam obstruídos por madeiras em frente do aparelho, como por exemplo, bases.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Conformidade
Garantia
Nederlands
SPECIFICATIES VAN UW PROVISIEKOELKAST
UW PROVISIEKOELKAST GEBRUIKEN
Vooraleer in te schakelen
Tijdens het eerste gebruik
OPMERKING:
Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
Beschrijving van de productkenmerken
2. Uitlaat voor het dooiwater
3. Groentebakken en afdekplaat
4. Legschap voor zuivelproducten (deurrekje)
5. Compartiment voor flessen (deurrek voor flessen)
BELANGRIJK: De omgevingstemperatuur van de kamer, de temperatuur van de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op het behoud van de temperatuur in het apparaat.
VOEDINGSWAREN IN UW KOELKAST LEGGEN
(Vlees mag op deze manier niet langer dan een of twee dagen worden bewaard).
ENERGIE BESPAREN TERWIJL U UW KOELKAST GEBRUIKT
Installeren:
Reiniging en onderhoud:
Gebruik:
Afdanking:
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
BELANGRIJK: Merk op dat de reiniger van het afvoergat niet permanent in positie mag blijven. Anders kan het dooiwater niet in het afvoergat wegstromen.
Het lampje vervangen
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET LAMPJE GAAT VERVANGEN.
INSTALLATIE
BELANGRIJK: Voordat u het apparaat installeert en gebruikt, moet u alle instructies lezen en controleren of de spanning (V) en de frequentie (Hz) aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de spanning en de frequentie in uw huis. ...
UW KOELKAST IS BEDOELD VOOR VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.
Plaatsing
uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 C tot 32 C”;
Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 32 C”;
Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 38 C”;
Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 43 C”;
De deur van uw apparaat omkeren
WAARSCHUWING - Let op wanneer u de hengsels opent: zij zijn via een veer geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand dichtgaan.
BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid.
Afmetingen van de opening
De plint/deklat aanpassen
De meubeldeur op het apparaat bevestigen
BELANGRIJK: Wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
BELANGRIJK: Als uw koelkast niet naar behoren werkt, dient u eerst onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst contact op te nemen.
Mijn koelkast lijkt slecht te presteren
Mijn koelkast maakt lawaai
Op de binnenwand achteraan in mijn koelkast wordt er ijs gevormd
BELANGRIJK: Het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand van het apparaat vormen. De vorming van ijsdruppels is geen teken dat het apparaat defect is.
PROBEER NIET OM UW APPARAAT ZELF TE REPAREREN
Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige reparaties uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw keuken zal worden veroorzaakt, deze per...
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
OUDE APPARATEN SLOPEN
Conformiteit
Garantie
Ελληνικά
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
5.Ράφι μπουκαλιών (ράφι πόρτας φιάλης)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΛΑΡΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Κατά την πρώτη χρήση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος
2. Απόψυξη εξόδου νερού
3. Κρυστάλλινα (για λαχανικά) συρτάρια και κάλυμμα
4. Ράφι γαλακτοκομικών (ράφι)
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη
Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη. Ο διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του ψυγείου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η θερμοκρασία του δωματίου, η θερμοκρασία του φαγητού και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
(Το κρέας πρέπει να αποθηκεύεται μόνο με αυτόν τον τρόπο για μία ή δύο ημέρες το πολύ).
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Εγκατάσταση:
Καθαρισμός και συντήρηση:
Χρήση:
Διάθεση:
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι η συσκευή καθαρισμού οπών αποστράγγισης δεν πρέπει να παραμείνει στη θέση μόνιμα. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να εμποδίσει την είσοδο του νερού απόψυξης στην οπή αποστράγγισης.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΥΡΩΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε όλες τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας. Μπορείτε να β...
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Τοποθέτηση
Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων, είναι γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο χέρι σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας.
Διαστάσεις διαφράγματος
Ρύθμιση του πλίνθου / κωπηλασίας
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο, πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα
Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο άτομα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν το ψυγείο σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά, πριν επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, ανατρέξτε στη λίστα ελέγχου παρακάτω.
Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση
Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες
Ο πάγος έχει σχηματιστεί στον εσωτερικό πίσω τοίχο του ψυγείου μου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν δείχνει σφάλμα συσκευής.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή. Εάν η συσκευή σας είναι εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα ...
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Συμμόρφωση
Εγγύηση
Polski
SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
UWAGA:
2. Odpływ wody z odszraniania
3. Szuflady na warzywa i owoce i pokrywa
4. Półka na nabiał (półka drzwiowa)
5. Półka na butelki (półka drzwiowa)
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
Przed włączeniem
Podczas pierwszego użycia
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności, ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną przez urządzenie.
UKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W
o Owoce i warzywa dokładnie wyczyścić, następnie umieścić w szufladzie sałatkowej.
o Czosnek, ziemniaki, cebulę i banany należy przechowywać w lodówce,
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
Montaż:
Czyszczenie i konserwacja:
Korzystanie:
Utylizacja:
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST ONO ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
Otwór odpływowy odszraniania
WAŻNE: Należy pamiętać, aby nie pozostawiać na stałe w lodówce narzędzia do czyszczenia otworu odpływowego. W przeciwnym razie może to utrudniać odpływ wody z odszraniania przez otwór.
Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WYMIANY ŻARÓWKI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
INSTALACJA
WAŻNE: Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wszystkie instrukcje i upewnić się, że napięcie (V) i częstotliwość (Hz) podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same, jak napięcie I częstotliwość w domu. Tabliczka znami...
LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA DO TRWAŁEGO MONTAŻU W ZABUDOWIE.
Ustawienie
Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia
OSTRZEŻENIE – Należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów, są one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku zakleszczenia dłoni w zawiasie.
WAŻNE: Po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo, bez utrudnień.
Wymiary otworu
Regulacja cokołu
Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia
WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby.
USUWANIE USTEREK
WAŻNE: Jeśli lodówka wydaje się nie działać prawidłowo, przed skontaktowaniem się z Działem Obsługi Klienta należy sprawdzić poniższą listę kontrolną.
Lodówka wydaje się źle działać.
Lodówka działa hałaśliwie
Lód uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie lodówki
WAŻNE: Zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest normalnym zjawiskiem. Powstawanie takich zamarzniętych kropli nie oznacza usterki urządzenia.
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA.
Dotyczy to również sytuacji, w których urządzenia zostały zabudowane płytkami ceramicznymi, uszczelnione masą uszczelniającą, przed urządzeniem są drewniane przeszkody, takie jak cokoły.
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Zgodność
Gwarancji
Čeština
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
5. Police na láhve (na dveřích)
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
POPIS SPOTŘEBIČE
POZNÁMKA:
POPIS VYBAVENÍ VÝROBKU
1. Police
2. Odvod vody z odmrazování
3. Přihrádky na ovoce a zeleninu (salát) s krytem
4. Police na mléčné výrobky (na dveřích)
Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu
DŮLEŽITÉ: Teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní pokojovou teplotou, teplotou potravin, množstvím potravin uložených uvnitř a četností otvírání dveří.
ROZMÍSTĚNÍ A UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE
ŠETŘENÍ ENERGIÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
Instalace:
Čištění a údržba:
Používání:
Likvidace:
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE, UJISTĚTE SE, ŽE JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že vytěrák na čištění odtoku se nesmí trvale nechávat v otvoru. Jinak by mohl zabránit vnikání vody z odmrazování do odtokového otvoru.
Výměna žárovky
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K VÝMĚNĚ ŽÁROVKY, UJISTĚTE SE, ŽE SPOTŘEBIČ JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
INSTALACE
DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají napětí a frekvenci ve vaší domácnosti. Typový štítek se nachází na předním levém okraji uvnitř chl...
CHLADNIČKA JE URČENA K VESTAVNÉ A TRVALÉ INSTALACI.
červenou barvou.
Umístění
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
VAROVÁNÍ – Při otvírání závěsů dávejte pozor, jsou pružinové a pokud se vám zavřou na ruce, hrozí nebezpečí poranění.
DŮLEŽITÉ: Až dokončíte změnu směru otvírání, zkontrolujte, zda se dveře otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje.
Rozměry otvoru
Úprava podstavce/spodní lišty
Instalace nábytkových dveří na spotřebič
DŮLEŽITÉ: Doporučujeme, aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DŮLEŽITÉ: Pokud se zdá, že chladnička nefunguje správně, projděte si níže uvedený kontrolní seznam, než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky.
Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
Chladnička je hlučná.
Na vnitřní straně zadní stěny chladničky se vytvořil led.
DŮLEŽITÉ: Na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky, což je normální jev. Vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče.
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT SPOTŘEBIČ VLASTNÍMI SILAMI.
Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi, aby mohl provést veškeré potřebné opravy. Pokud je spotřebič nainstalován tak, že technik se obává poškození spotřebiče nebo kuchyně, oprava nebude provedena.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Shoda s předpisy
Záruka
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Page 1/101
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
USER MANUAL
LARDER
INSTRUC
TI
ON MANUAL
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 93109872_cru-160-ne-n.pdf
File size: 4.94 MB
File Language: English
Pages: 101
Author: Candy
File created: 2020-10-13
Published: 2021-07-28
Updated: 2023-06-19
Download File
Other documents for Candy CRU 160 NE/N
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
Other Documents
User Manual - (Italian)
Download
User Manual - (French)
Download
User Manual - (German)
Download
User Manual - (Spanish)
Download
User Manual - (Dutch - Holland)
Download
User Manual - (Greek)
Download
User Manual - (Portuguese)
Download
User Manual - (Czech)
Download
User Manual - (Polish)
Download
Specifications
Brand:
Candy
Model: CRU 160 NE/N
Category:
Refrigeration
View in the file:
Full Specifications
See other models:
CCBS 6182WH
CCTOS 542XH
CRCN 6182 DW
CRCS 5162 W
CFNF3970
Related Products
Candy CRU 160 NE
Candy CRU 164 NE/N
Candy CRU 160 NEK
Candy CRU 164 NE
Candy CRU 164 NEK
Candy CRU 164E
Candy CRU 160E
Candy CRU 164/1
Candy 148D3/1-80
Candy FC7D415X
Candy MIC20GDFX
Candy 169DC3/1-80
Candy 149DC3B/1-80
Candy GVS 167T3/1-80
Candy FCP403N
Table of Contents
×
Italiano
3
SPECIFICHE DEL FRIGO/DISPENSA
7
5. Portabottiglie (scaffale nello sportello)
7
UTILIZZO DEL FRIGO/DISPENSA
7
Prima dell'accensione
7
Primo utilizzo
7
NOTA:
7
L'immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa
7
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
7
DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
7
1. Ripiani
7
2. Scarico dell'acqua di sbrinamento
7
3. Cassetti e coperchio per frutta e verdura
7
4. Ripiano per prodotti caseari (scaffale nello sportello)
7
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del termostato
7
IMPORTANTE: il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli alimenti, dalla quantità di alimenti riposti nell'elettrodomestico e dalla frequenza di apertura dello sportello.
7
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO
8
Conservare in questo modo la carne per periodi non superiori a 1-2 giorni.
8
RISPARMIO ENERGETICO
8
Installazione:
8
Pulizia e manutenzione:
8
Utilizzo:
8
Smaltimento:
8
PULIZIE E MANUTENZIONE
8
AVVERTENZA: PRIMA DI PULIRE L'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
8
IMPORTANTE: dopo la pulizia, togliere l'utensile per la pulizia dal foro di scarico per non ostruire l'ingresso dell'acqua di sbrinamento.
8
AVVERTENZA: PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA DELL'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
9
INSTALLAZIONE
9
IMPORTANTE: prima dell'installazione e dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targhetta corrispondano a quelle della rete domestica. La targhetta è collocata sul bordo anteriore...
9
IL FRIGORIFERO È PROGETTATO PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE.
9
Scelta del luogo di installazione
9
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
9
AVVERTENZA: quando si aprono le cerniere, tenere presente la forza delle molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni.
9
IMPORTANTE: al termine della procedura di inversione, accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli.
10
Dimensioni dell'apertura del mobile
10
Regolazione del basamento o dello zoccolo
10
Montaggio dello sportello del mobile all'elettrodomestico
10
IMPORTANTE: l'installazione dell'elettrodomestico richiede due persone.
10
IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top.
11
IMPORTANTE: avvitare completamente le viti.
11
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
11
IMPORTANTE: se il frigorifero non funziona correttamente, prima di rivolgersi all'assistenza consultare la lista di controllo seguente.
11
Il frigorifero non raffredda a sufficienza
11
Il frigorifero è rumoroso
11
Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato il ghiaccio
11
IMPORTANTE: la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete posteriore è normale e non indica un guasto dell'elettrodomestico.
11
NON TENTARE DI RIPARARE L'ELETTRODOMESTICO DA SOLI.
11
L'elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni. Se l'elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che possa danneggiarsi o danneggiare la cucina, la riparazione non verrà effettuata (ad esempio se l'el...
11
Disponibilita’ dei ricambi
11
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
12
English
13
SAFETY INFORMATION
13
SPECIFICATIONS OF YOUR LARDER FRIDGE
16
NOTE:
16
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FEATURES
16
1) Shelves
16
2) Defrost water outlet
16
3) Crisper (salad) drawers and cover
16
4) Dairy shelf (door rack)
16
5) Bottle shelf (bottle door rack)
16
USING YOUR LARDER FRIDGE
16
Before switching on
16
During first use
16
Switching on the appliance and setting the thermostat
16
IMPORTANT: The ambient temperature of the room, the temperature of the food and the amount of food that has been placed in the appliance and how often the door is opened, will all affect the temperature being maintained by the appliance.
16
ARRANGING AND STORING FOOD IN YOUR REFRIGERATOR
17
(Meat should only be stored in this manner for one or two days at the most).
17
SAVING ENERGY WHEN USING YOUR REFRIGERATOR
17
Installing:
17
Cleaning and Maintenance:
17
Usage:
17
Disposing:
17
CLEANING AND MAINTENANCE
17
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.
17
IMPORTANT: Please note that the drain hole cleaner should not be left in position permanently. Otherwise this may prevent the defrost water from entering the drain hole.
17
Replacing the light bulb
18
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO REPLACE THE LIGHT BULB.
18
INSTALLATION
18
IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home. The rating plate can be found on...
18
YOUR REFRIGERATOR IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT INSTALLATION.
18
Positioning
18
Reversing the door of your appliance
18
WARNING - Take care when opening the hinges, they are sprung loaded and there is the risk of injury if they close on your hand.
18
IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without fouling, after you have completed the door reversal process.
18
Aperture dimensions
19
Adjusting the plinth/kickboard
19
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may be affected.
19
Fitting the furniture door to the appliance
19
IMPORTANT: We recommend that two people install this appliance.
19
IMPORTANT: The drill bit should be appropriate for the material that your work top is made from.
20
IMPORTANT: These screws should be fully tightened.
20
TROUBLESHOOTING
20
IMPORTANT: If your refrigerator appears not to be operating properly, before contacting the Customer Care Department, please refer to the checklist below.
20
My fridge appears to be performing poorly
20
My fridge is noisy
20
Ice has formed on the inner back wall of my fridge
20
IMPORTANT: It is normal to get some ice droplets forming on the back wall of the appliance. The formation of ice droplets does not indicate an appliance fault.
20
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
20
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then they will not complete a re...
21
Availability of spare parts
21
SCRAPPING OLD APPLIANCES
0
Conformity
0
Guarantee
0
Français
22
CARACTERISTIQUES DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE-MANGER
26
5.Porte-bouteille (dans la porte)
26
UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE- MANGER
26
REMARQUE :
26
Durant la première utilisation
26
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
26
DESCRIPTION DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
26
1. Clayettes
26
2. Sortie de l’eau dégivrée
26
3. Bacs à légumes et couvercle
26
4. Compartiment crèmerie (dans la porte)
26
Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat
26
IMPORTANT : la température ambiante de la pièce, la température de la nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l’appareil ainsi
26
POSITIONNEMENT ET RANGEMENT DE LA NOURRITURE DANS VOTRE REFRIGERATEUR
27
(La viande ne doit être conservée que de cette façon pendant un ou deux jours maximum).
27
ÉCONOMIES D’ENERGIE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR
27
Installation:
27
Nettoyage et entretien :
27
Utilisation :
27
Mise au rebut :
27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
27
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER À LE NETTOYER.
27
IMPORTANT : veuillez noter que le nettoyeur du trou de vidange ne doit pas être laissé en place continuellement. Sinon il pourrait bloquer la pénétration de l’eau dégivrée dans le trou de vidange.
28
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
28
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE.
28
INSTALLATION
28
IMPORTANT : avant l’installation et l’utilisation, lisez toutes les instructions et vérifiez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la fréquence de votre do...
28
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR EST CONÇU POUR UNE INSTALLATION MONTÉE ET PERMANENTE.
28
Positionnement
28
INVERSION DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
28
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur votre main.
28
IMPORTANT : vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement, sans problème, après avoir terminé la procédure d'inversion de la porte.
28
Réglage de la plinthe/planche
29
IMPORTANT : si l’appareil n’est pas à niveau, cela affectera la porte et le joint de la porte.
29
Montage de la porte du meuble sur l’appareil
29
IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes.
29
IMPORTANT : ces vis doivent être serrées à fond.
30
DEPANNAGE
30
IMPORTANT : si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous.
30
Mon réfrigérateur semble mal fonctionner
30
Mon réfrigérateur est bruyant
30
De la glace s’est formée sur la paroi du fond à l’intérieur de mon réfrigérateur
30
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique pas une panne de l’appareil.
30
NE TENTEZ PAS DE RÉPARER L’APPAREIL PAR VOUS-MÊME.
30
L’appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute réparation nécessaire. Si votre appareil est installé de telle manière que le technicien craint de provoquer des dégâts à l’appareil ou à votre cuisine, il n’effectuera pas ...
30
Disponibilité des pièces de rechange
30
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
31
Conformité
31
Garantie
31
Español
32
ESPECIFICACIONES DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
36
5) Botellero (estante para botellas en la puerta)
36
USO DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
36
Antes del encendido
36
Durante el primer uso
36
NOTA:
36
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
36
1) Estantes
36
2) Salida de agua de descongelación
36
3) Tapa y cajones para verduras y lechugas
36
4) Estante de lácteos (en la puerta)
36
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato
36
IMPORTANTE: La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos y la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico, además de la frecuencia con la que se abra la puerta, afectarán a la temperatura en el interior del electro...
36
DISPOSICIÓN Y CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
37
(Las carnes solo deben conservarse de esta forma, como máximo, durante uno o dos días).
37
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA SU FRIGORÍFICO
37
Instalación:
37
Limpieza y mantenimiento:
37
Uso:
37
Eliminación:
37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
37
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
37
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición. Esto podría evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje.
38
Sustitución de la bombilla
38
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR LA BOMBILLA.
38
INSTALACIÓN
38
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto y asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar. La placa de datos con las c...
38
SU FRIGORÍFICO HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE ENCASTRE PERMANENTE.
38
Ubicación
38
Invertir la puerta del electrodoméstico
38
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir las bisagras; llevan un mecanismo de resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano.
38
IMPORTANTE: Después de invertir la puerta, compruebe que esta se abre y se cierra correctamente, sin torcerse.
38
Rangos de apertura
39
Ajuste de la base/el zócalo
39
IMPORTANTE: Si el electrodoméstico no está nivelado, tanto la junta de la puerta como la puerta se pueden ver afectadas.
39
Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico
39
IMPORTANTE: Se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación de este electrodoméstico.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente si cree que su frigorífico no funciona correctamente.
40
Mi frigorífico no parece funcionar de manera eficiente.
40
Mi frigorífico emite mucho ruido.
40
Se ha formado hielo en la pared trasera interior de mi frigorífico.
40
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el electrodoméstico.
40
NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO USTED MISMO.
40
El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo cualquier reparación necesaria. Si el electrodoméstico está instalado de tal manera que el técnico considera que podría causar daños al electrodoméstico o a su cocina, este no r...
40
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
40
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
41
Conformidad
41
Garantía
41
Deutsch
42
BESCHREIBUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
46
INBETRIEBNAHME DES KÜHLSCHRANKS
46
Vor dem Einschalten
46
Während der ersten Inbetriebnahme
46
Einschalten des Geräts und Einstellen des Thermostats
46
HINWEIS:
46
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
46
Beschreibung der Produktfunktionen
46
2. Wasserablauf
46
3. Gemüsefächer (Salat) und Abdeckung
46
4. Fach für Milchprodukte (Türfach)
46
5. Flaschenhalter (Türfach Flaschen)
46
WICHTIG: Die Kühlschranktemperatur hängt von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
46
EINRÄUMEN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM KÜHLSCHRANK
46
(Auf diese Weise verpackt, ist frisches Fleisch höchstens einen bis maximal zwei Tage lang haltbar.)
47
ENERGIESPARENDER BETRIEB DES KÜHLSCHRANKS
47
Inbetriebnahme:
47
Reinigung und Wartung:
47
Betrieb:
47
Entsorgung:
47
REINIGUNG UND WARTUNG
47
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM REINIGEN, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
47
WICHTIG: Das Reinigungsstäbchen nicht dauerhaft in der Abflussöffnung lassen. Dies kann verhindern, dass das Tauwasser durch die Öffnung abfließt.
47
Austauschen der Glühbirne
47
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
47
INSTALLATION
48
WICHTIG: Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme alle Anweisungen, und achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit den Begebenheiten bei Ihnen zu Hause übereinstimmen. Das Typenschild befinde...
48
IHR KÜHLSCHRANK IST FÜR DEN DAUERHAFTEN EINBAU BESTIMMT.
48
Platzierung
48
Ändern des Türanschlags
48
WARNUNG- Beim Öffnen der Scharniere ist Vorsicht geboten, da diese eine Sprungfeder haben und beim Schließen zu Verletzungen an den Händen führen könnten.
48
WICHTIG: Prüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türe richtig öffnet und schließt, ohne zu verkanten.
48
Platzmaß
48
Anpassen der Sockelleiste
49
Anpassen des Türanschlags
49
WICHTIG: Es wird der Einbau durch zwei Personen empfohlen.
49
FEHLERBEHEBUNG
0
WICHTIG: Wenn Ihr Kühlschrank anscheinend nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie es anhand der unten stehenden Checkliste, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
0
Mein Kühlschrank ist laut
0
An der inneren Rückwand des Kühlschranks hat sich Eis gebildet.
0
Unten im Kühlschrank steht Wasser oder es tropft Wasser aus dem Kühlschrank heraus.
0
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
0
Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen Reparaturen zugänglich gemacht werden. Ist Ihr Gerät so eingebaut oder installiert, dass der Techniker befürchtet, bei der Reparatur das Gerät oder Ihre Küche zu beschädigen, wird er di...
0
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
51
Konformität
51
Garantie
51
Portuguese
52
ESPECIFICAÇÕES DO SEU FRIGORÍFICO
55
UTILIZAR O FRIGORÍFICO
55
Antes de ligar o frigorífico
55
Durante a primeira utilização
55
Ligar o aparelho e definir o termóstato
55
A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao
55
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
55
Descrição das funcionalidades do produto
55
1. Prateleiras
55
2. Saída de água descongelada
55
3. Cobertura e gavetas para legumes e verduras
55
4. Prateleira de laticínios (suporte da porta)
55
5. Prateleira para garrafas (suporte da porta para garrafas)
55
IMPORTANTE: A temperatura ambiente da divisão, a temperatura dos alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a frequência com que a porta é aberta, todas estas condições afetarão a temperatura que está a ser mantida pelo aparelho.
55
DISPOR E GUARDAR ALIMENTOS NO SEU FRIGORÍFICO
56
(A carne apenas deve ser conservada desta forma durante um ou dois dias no máximo).
56
POUPAR ENERGIA AO UTILIZAR O SEU FRIGORÍFICO
56
Instalação:
56
Limpeza e manutenção:
56
Utilização:
56
Eliminação:
56
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
56
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR LIMPÁ-LO.
56
IMPORTANTE: Tenha em atenção que o acessório de limpeza do orifício de drenagem não deve ser deixado na posição de forma permanente. Caso contrário isto pode impedir que a água de descongelamento entre no orifício de drenagem.
56
Substituir a lâmpada
56
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR SUBSTITUIR A LÂMPADA.
56
INSTALAÇÃO
57
IMPORTANTE: Antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua casa. A placa de classific...
57
O SEU FRIGORÍFICO DESTINA-SE A INSTALAÇÃO PERMANENTE E ENCASTRÁVEL.
57
Posicionamento
57
Inverter a porta do seu aparelho
57
AVISO - Tenha cuidado ao abrir as dobradiças, estas operam com molas e existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão.
57
IMPORTANTE: Verifique se a porta abre e fecha corretamente, sem problemas, depois de ter completado o processo de inversão da porta.
57
Dimensões da abertura
58
Ajustar a base/prancha de base
58
IMPORTANTE: Se o aparelho não estiver nivelado, então a porta e o vedante da porta podem ser afetados.
58
Colocar a porta do móvel no aparelho
58
IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja realizada por duas pessoas.
58
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
59
IMPORTANTE: Se o seu frigorífico não aparentar estar a funcionar corretamente, antes de contactar a assistência ao cliente, consulte a lista de verificação a seguir.
59
O meu frigorífico não está a funcionar corretamente
59
O meu frigorífico faz muito ruído
59
Ocorreu a formação de gelo na parede interior traseira do frigorífico
59
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do aparelho.
59
NÃO TENTE REALIZAR A REPARAÇÃO DO APARELHO POR SI PRÓPRIO.
59
Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas fechadas com ladrilhos, selados com vedante, ou estejam obstruídos por madeiras em frente do aparelho, como por exemplo, bases.
59
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
59
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
60
Conformidade
60
Garantia
60
Nederlands
61
SPECIFICATIES VAN UW PROVISIEKOELKAST
65
UW PROVISIEKOELKAST GEBRUIKEN
65
Vooraleer in te schakelen
65
Tijdens het eerste gebruik
65
OPMERKING:
65
Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen
65
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
65
Beschrijving van de productkenmerken
65
2. Uitlaat voor het dooiwater
65
3. Groentebakken en afdekplaat
65
4. Legschap voor zuivelproducten (deurrekje)
65
5. Compartiment voor flessen (deurrek voor flessen)
65
BELANGRIJK: De omgevingstemperatuur van de kamer, de temperatuur van de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op het behoud van de temperatuur in het apparaat.
65
VOEDINGSWAREN IN UW KOELKAST LEGGEN
65
(Vlees mag op deze manier niet langer dan een of twee dagen worden bewaard).
66
ENERGIE BESPAREN TERWIJL U UW KOELKAST GEBRUIKT
66
Installeren:
66
Reiniging en onderhoud:
66
Gebruik:
66
Afdanking:
66
REINIGING EN ONDERHOUD
66
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
66
BELANGRIJK: Merk op dat de reiniger van het afvoergat niet permanent in positie mag blijven. Anders kan het dooiwater niet in het afvoergat wegstromen.
66
Het lampje vervangen
66
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET LAMPJE GAAT VERVANGEN.
66
INSTALLATIE
67
BELANGRIJK: Voordat u het apparaat installeert en gebruikt, moet u alle instructies lezen en controleren of de spanning (V) en de frequentie (Hz) aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de spanning en de frequentie in uw huis. ...
67
UW KOELKAST IS BEDOELD VOOR VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.
67
Plaatsing
67
uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 C tot 32 C”;
67
Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 32 C”;
67
Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 38 C”;
67
Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 43 C”;
67
De deur van uw apparaat omkeren
67
WAARSCHUWING - Let op wanneer u de hengsels opent: zij zijn via een veer geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand dichtgaan.
67
BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid.
67
Afmetingen van de opening
68
De plint/deklat aanpassen
68
De meubeldeur op het apparaat bevestigen
68
BELANGRIJK: Wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren.
68
PROBLEMEN OPLOSSEN
69
BELANGRIJK: Als uw koelkast niet naar behoren werkt, dient u eerst onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst contact op te nemen.
69
Mijn koelkast lijkt slecht te presteren
69
Mijn koelkast maakt lawaai
69
Op de binnenwand achteraan in mijn koelkast wordt er ijs gevormd
69
BELANGRIJK: Het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand van het apparaat vormen. De vorming van ijsdruppels is geen teken dat het apparaat defect is.
69
PROBEER NIET OM UW APPARAAT ZELF TE REPAREREN
69
Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige reparaties uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw keuken zal worden veroorzaakt, deze per...
69
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
69
OUDE APPARATEN SLOPEN
70
Conformiteit
70
Garantie
70
Ελληνικά
71
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
75
5.Ράφι μπουκαλιών (ράφι πόρτας φιάλης)
75
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΛΑΡΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
75
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
75
Κατά την πρώτη χρήση
75
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
75
Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος
75
2. Απόψυξη εξόδου νερού
75
3. Κρυστάλλινα (για λαχανικά) συρτάρια και κάλυμμα
75
4. Ράφι γαλακτοκομικών (ράφι)
75
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη
75
Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη. Ο διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του ψυγείου.
75
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η θερμοκρασία του δωματίου, η θερμοκρασία του φαγητού και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα
75
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
76
(Το κρέας πρέπει να αποθηκεύεται μόνο με αυτόν τον τρόπο για μία ή δύο ημέρες το πολύ).
76
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
76
Εγκατάσταση:
76
Καθαρισμός και συντήρηση:
76
Χρήση:
76
Διάθεση:
76
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
76
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
76
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι η συσκευή καθαρισμού οπών αποστράγγισης δεν πρέπει να παραμείνει στη θέση μόνιμα. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να εμποδίσει την είσοδο του νερού απόψυξης στην οπή αποστράγγισης.
77
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
78
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΥΡΩΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ.
78
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
78
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε όλες τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας. Μπορείτε να β...
78
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
78
Τοποθέτηση
78
Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας
78
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων, είναι γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο χέρι σας.
78
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας.
79
Διαστάσεις διαφράγματος
79
Ρύθμιση του πλίνθου / κωπηλασίας
79
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο, πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα
79
Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή
79
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο άτομα.
79
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
80
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν το ψυγείο σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά, πριν επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, ανατρέξτε στη λίστα ελέγχου παρακάτω.
80
Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση
80
Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες
80
Ο πάγος έχει σχηματιστεί στον εσωτερικό πίσω τοίχο του ψυγείου μου
80
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν δείχνει σφάλμα συσκευής.
80
ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
80
Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή. Εάν η συσκευή σας είναι εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα ...
80
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
0
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
0
Συμμόρφωση
0
Εγγύηση
0
Polski
82
SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
86
UWAGA:
86
2. Odpływ wody z odszraniania
86
3. Szuflady na warzywa i owoce i pokrywa
86
4. Półka na nabiał (półka drzwiowa)
86
5. Półka na butelki (półka drzwiowa)
86
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
0
Przed włączeniem
0
Podczas pierwszego użycia
0
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
0
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności, ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną przez urządzenie.
0
UKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W
87
o Owoce i warzywa dokładnie wyczyścić, następnie umieścić w szufladzie sałatkowej.
87
o Czosnek, ziemniaki, cebulę i banany należy przechowywać w lodówce,
87
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
87
Montaż:
87
Czyszczenie i konserwacja:
87
Korzystanie:
87
Utylizacja:
87
Czyszczenie i konserwacja
87
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST ONO ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
87
Otwór odpływowy odszraniania
87
WAŻNE: Należy pamiętać, aby nie pozostawiać na stałe w lodówce narzędzia do czyszczenia otworu odpływowego. W przeciwnym razie może to utrudniać odpływ wody z odszraniania przez otwór.
87
Wymiana żarówki
88
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WYMIANY ŻARÓWKI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
88
INSTALACJA
88
WAŻNE: Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wszystkie instrukcje i upewnić się, że napięcie (V) i częstotliwość (Hz) podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same, jak napięcie I częstotliwość w domu. Tabliczka znami...
88
LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA DO TRWAŁEGO MONTAŻU W ZABUDOWIE.
88
Ustawienie
88
Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia
88
OSTRZEŻENIE – Należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów, są one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku zakleszczenia dłoni w zawiasie.
88
WAŻNE: Po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo, bez utrudnień.
88
Wymiary otworu
89
Regulacja cokołu
89
Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia
89
WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby.
89
USUWANIE USTEREK
90
WAŻNE: Jeśli lodówka wydaje się nie działać prawidłowo, przed skontaktowaniem się z Działem Obsługi Klienta należy sprawdzić poniższą listę kontrolną.
90
Lodówka wydaje się źle działać.
90
Lodówka działa hałaśliwie
90
Lód uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie lodówki
90
WAŻNE: Zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest normalnym zjawiskiem. Powstawanie takich zamarzniętych kropli nie oznacza usterki urządzenia.
90
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA.
0
Dotyczy to również sytuacji, w których urządzenia zostały zabudowane płytkami ceramicznymi, uszczelnione masą uszczelniającą, przed urządzeniem są drewniane przeszkody, takie jak cokoły.
0
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
0
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
91
Zgodność
91
Gwarancji
91
Čeština
92
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
95
5. Police na láhve (na dveřích)
95
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
95
POPIS SPOTŘEBIČE
95
POZNÁMKA:
95
POPIS VYBAVENÍ VÝROBKU
95
1. Police
95
2. Odvod vody z odmrazování
95
3. Přihrádky na ovoce a zeleninu (salát) s krytem
95
4. Police na mléčné výrobky (na dveřích)
95
Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu
95
DŮLEŽITÉ: Teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní pokojovou teplotou, teplotou potravin, množstvím potravin uložených uvnitř a četností otvírání dveří.
95
ROZMÍSTĚNÍ A UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE
96
ŠETŘENÍ ENERGIÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
96
Instalace:
96
Čištění a údržba:
96
Používání:
96
Likvidace:
96
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
96
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE, UJISTĚTE SE, ŽE JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
96
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že vytěrák na čištění odtoku se nesmí trvale nechávat v otvoru. Jinak by mohl zabránit vnikání vody z odmrazování do odtokového otvoru.
96
Výměna žárovky
97
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K VÝMĚNĚ ŽÁROVKY, UJISTĚTE SE, ŽE SPOTŘEBIČ JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
97
INSTALACE
97
DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají napětí a frekvenci ve vaší domácnosti. Typový štítek se nachází na předním levém okraji uvnitř chl...
97
CHLADNIČKA JE URČENA K VESTAVNÉ A TRVALÉ INSTALACI.
97
červenou barvou.
97
Umístění
97
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
97
VAROVÁNÍ – Při otvírání závěsů dávejte pozor, jsou pružinové a pokud se vám zavřou na ruce, hrozí nebezpečí poranění.
97
DŮLEŽITÉ: Až dokončíte změnu směru otvírání, zkontrolujte, zda se dveře otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje.
98
Rozměry otvoru
98
Úprava podstavce/spodní lišty
98
Instalace nábytkových dveří na spotřebič
98
DŮLEŽITÉ: Doporučujeme, aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě
98
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
99
DŮLEŽITÉ: Pokud se zdá, že chladnička nefunguje správně, projděte si níže uvedený kontrolní seznam, než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky.
99
Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
100
Chladnička je hlučná.
100
Na vnitřní straně zadní stěny chladničky se vytvořil led.
100
DŮLEŽITÉ: Na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky, což je normální jev. Vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče.
100
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT SPOTŘEBIČ VLASTNÍMI SILAMI.
100
Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi, aby mohl provést veškeré potřebné opravy. Pokud je spotřebič nainstalován tak, že technik se obává poškození spotřebiče nebo kuchyně, oprava nebude provedena.
100
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
100
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
101
Shoda s předpisy
101
Záruka
101
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
0
Search:
×
Search