
COMPACT POWER™
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
لعتسﻹا ليلد
FA
براك ىنهار
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH
คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน้
ID instruksi
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com

ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / FRVeuillez lire attentivement
le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DELesen Sie vor dem erstmaligen
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / NL Gelieve vóór
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ITLeggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / ESLea detenidamente el
libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PTLeia atentamente o
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / ELΔιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TRİlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
ﱃوﻷا ةرملل لعتسﻹا لبق ،ةيانعب «لعتسﻹا تاداشرإو ةمﻼسلا ب
ّ
يتُك» ةءارق ىجر
ُ
ي
AR
ديناوخب تقد اب ار
«
هدافتسا لمعلاوتسدو ىنا» هوزج افطل،هدافتسا ننيلوا زا لبق
FA / RU Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / UK Перед першим
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / TH
กรุณาอ่านหนังสือ»คู่มือความปลอดภัยและการใช้ง
าน»ก่อนการใช้งานครั้งแรก
/ MSSila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum
menggunakan pada kali pertama / IDBaca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaan» secara cermat sebelum
penggunaan pertama» / VIVui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử dụng
lần đầu / KO처음사용하기전,제품사용과관련된 «안전 수칙»책자를주의깊게읽어주시기바랍니다
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“
HUAz első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / ROÎnainte de prima utilizare,
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BGМоля, прочетете внимателно книжката
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SRPre prve upotrebe, pažljivo pročitajte
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HRMolimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne
upute” / BSPrije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SLPred prvo uporabo natančno
preberite «Navodila za varno uporabo» / ETPalun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja
kasutusjuhendit / LVPirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un
lietošanu» / LTAtidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą.
EN For further usage information /FR Pour plus d’informations sur l’utilisation /DEWeitere Informationen zur
Bedienung /NL Voor meer informatie over het gebruik / IT Per maggiori informazioni sull’utilizzo /ES Para
obtener más información sobre su uso /P T Para obter mais informações sobre a utilização /EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
لعتسﻹا لوح تامولعﳌا نم ديزملل
AR
/
هدافتسا ىارب ﱰشيب تاع ﻼلطا بسك ىارب
FA /RU Для получения более подробной информации об эксплуатации
/UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HK 更多關於使用的資訊: / TH
ำาหรั
บข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก
/ID Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / MS Maklumat untuk
kegunaan lanjut /VI Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: /KO 더자세한사용정보: /P L Więcej informacji
na temat korzystania z urządzenia /CS Pro více informací o použití / HU A használatra vonatkozó további
információk /SKPre ďalšie informácie o používaní / RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /BG За
още информация относно употребата /SR Za više informacija o upotrebi /HR Za više informacija o upotrebi
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LVai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu /LT Daugiau informacijos apie naudojimą.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com

1.
2.
3.
4.
5.
6.

EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES
Según modelo /
/
ليدوﳌا بسح
AR /
لدم هب هتسب
FA / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HK 視型號而定/ TH
ตามรุ่น
/ ID
Tergantung pada model /
따라다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO
Ovisno o modelu /
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
*

1
2
1
2
Según modelo /
PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre
Tergantung pada model /
MS Bergantung kepada model / VI
Theo mẫu
/ KO 모델에
Ovisno o modelu /
BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com

EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES
Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre /
ليدوﳌا بسح
AR /
لدم هب هتسب
FA / RU
В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HK 視型號而定/ TH
ตามรุ่น
/ ID Tergantung pada model / MS Bergantung
kepada model / VI
Theo mẫu
/ KO 모델에따라다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK
V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį.
*
BA C
C
A B ED F
C D
B
F
D
C
A
G
E
E
D
G
E
D
G
D
*
* *
* *
*
*
1.

ENDepending on model / FRSelon modèle / DEJe nach Modell / NLAfhankelijk van het model / ITSecondo i modelli
/ ESSegún modelo / PTConsoante o modelo / ELανάλογα με το μοντέλο / TRModele göre /
ليدوﳌا بسح
AR /
لدم هب هتسب
FA
RUВ зависимости от модели / UKЗалежно від моделі / HK 視型號而定/ TH
ตามรุ่น
/ IDTergantung pada model
/ MSBergantung kepada model / VI
Theo mẫu
/ KO모델에 따라다름 / PL W zaleności od typu / CSPodle modelu
/ HUModelltől függően / SKV závislosti od modelu / ROOvisno o modelu / BGв зависимост от модела / SRU zavisnosti
od modela / HROvisno o mo delu / BSOvisno o modelu / SLOdvisno od modela / E TSõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši
modelim / LTPagal modelį.
*
ON
*
1
2
**
-
+
OFF
2.

ENUse Hygiene+ bags only / FRN’utilisez que des sacs Hygiene+ / DE Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / ITUtilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / ESUtilice únicamente las bolsas Hygiene + /
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / ELΧρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / TRSadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+袋 / TH
ใช้ถุง
Hygiene+
เท่านั้น
/ IDGunakan hanya kantung Hygiene+ / MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / VIChỉ sử dụng Hygiene + túi / KOHygiene+ 가방만을 사용해 주십시오 / PLStosować wyłącznie worki
Hygiene+ / CSPoužívejte pouze sáčky Hygiene+ / HUKizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / SKPoužívajte iba vrecká do
vysávačov Hygiene+ / ROUtilizați numai saci Hygiene+ / BGИзползвайте само торби Hygiene+ / SRKoristite samo kese Hygiene+
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / BSUpotrijebite samo vrećice Hygiene+ / SLUporabljajte samo vrečke
Hygiene+ / ETKasutage vaid Hygiene+ kotte / LVIzmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / LTNaudokite tik „Hygiene+“ maišelius
NEW
NEW
4.
3.
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX
NONO

EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
(éclatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DE EPA Da ue r filt e r, n u r b e i
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Flüssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de líquidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TR EPA ltre, cihazın normal çalışmaması
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıvıların çekilmesi, vs.).
مادختسﻻا ةلاح ﰲ ﻻإ لدبتسي ﻻ ،مئادلا EPA ﱰلف
AR
.زاهجلل يعيبطلا غ
لومعمان هدافتسا تروص رد اهنت ،یاد EPA اپه ﱰلیف
FA
.دوش ضیوعت دیاب هاگتسد زا
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
(розірвання мішку, прибирання рідини і
т.ін.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更換(收塵袋破損、液體滲入等)。
TH
แผ่นกรองEPAแบบถาวรสำาหรับเปลี่ยน
เฉพาะในกรณีที่ใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างไม่
ปกติเท่านั้น(ถุงฉีกขาดดูดของเหลวฯลฯ)
ID Filter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VI Bộ lọc EPA (High-Eciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong trường hợp
thiết bị hoạt động bất thường (vỡ túi đựng
rác, hút chất lỏng vv...).
KO
영구EPA필터는기기를잘못사용했을
경우를제외하고는 교체없이지속사용이
가능합니다(가방파열,액체흡입등).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadk u
niestandardowego użytkowania urządzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie płynów do
urządzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v případě nesprávného
použití přístroje (protržení vaku, vysátí
tekutin… atd.).
HU Az állandó EPA szűrőt csak
akészülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felszívás stb.).
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí sáčku, nasátí
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tečnosti itd.).
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrećice, usisavanje tekućina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrećice,
usisavanje tekućine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekočin ipd).
ET EPA püsilter, ärge vahetage seda välja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā
vērojami traucējumi (pārplīsis maisiņš,
šķidrumu sūkšana utt.).
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maišeliui, siurbiant skysčius ir t. t.).
5.
PUSH
NEW
CLICK
EPA
PERMANENT
FILTER

NC00904286/01 - 45/2016
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NEW
6.

