Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch DID128R50 User Manual
Page 24
Bosch DID128R50 Serie | 8 Plafondunit 120 cm RVS
User Manual - Page 24
For DID128R50.
PDF File Manual
,
24 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
More photos
[de] Gebrauchsanleitung 3
Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
DID128R50, DID098R50
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch un...
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Lebensgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurück...
■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden.
■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindun...
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, w...
Brandgefahr!
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas- Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 M...
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verletzungsgefahr!
■ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
Verletzungsgefahr!
■ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Stromschlaggefahr!
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
Stromschlaggefahr!
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Umweltschutz
Energiesparen
Umweltgerecht entsorgen
Betriebsarten
Abluftbetrieb
Hinweis
Umluftbetrieb
Hinweis
Gerät bedienen
Hinweis
Fernbedienung
1. Taste @ gedrückt halten.
2. Gerät an die Netzspannung anlegen.
Hinweis
Lüfter einstellen
1. Taste @ drücken.
2. Taste @ oder A drücken, um eine andere Lüfterstufe einzustellen.
Hinweis
Intensivstufe
Hinweis
Intervall-Lüftung
1. Lüfter und Beleuchtung ausschalten.
2. Taste H gedrückt halten, bis das Licht abwechselnd an und aus geht.
Hinweis
Lüfternachlauf
Hinweis
Beleuchtung
Sättigungssignal
Sättigungssignal zurücksetzen
Hinweis
Gerät auf Umluftbetrieb umstellen
1. Gerät ausschalten.
2. Taste y für vier Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Gerät auf Abluftbetrieb umstellen
1. Gerät ausschalten.
2. Taste y für vier Sekunden gedrückt halten, bis zwei akustische Signale ertönen.
Reinigen und warten
: Verbrennungsgefahr!
: Stromschlaggefahr!
: Stromschlaggefahr!
: Verletzungsgefahr!
Reinigungsmittel
Metallfettfilter reinigen
: Brandgefahr!
Hinweise
Von Hand:
Hinweis
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis
Metallfettfilter ausbauen
1. Auf Verriegelung der Filterabdeckung drücken.
Hinweis
2. Filterabdeckung bis zum Anschlag öffnen.
Hinweis
3. Auf Verriegelung der Metallfettfilter drücken.
Hinweis
4. Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen.
Hinweis
5. Gerät von innen reinigen.
6. Metallfettfilter reinigen und vor dem Einbau trocknen lassen.
Metallfettfilter einbauen
1. Metallfettfilter einsetzen.
2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.
3. Filterabeckung nach oben schließen.
Hinweis
Batterien der Fernbedienung wechseln
1. Schrauben lösen.
2. Abdeckung abnehmen.
3. Batterien entfernen.
4. Neue Batterien (Typ 23AE 12 V) korrekt einsetzen.
5. Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Hinweis
Störungen, was tun?
: Stromschlaggefahr!
Störungstabelle
Kundendienst
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Zubehör Umluftbetrieb
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabili...
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Risque d'asphyxie !
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.
Danger de mort !
Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rej...
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation...
■ Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant
■ La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables aménagées par ex. dans les portes, fenêtre...
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.
Risque d'incendie !
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Risque d'incendie !
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. ...
Risque d'incendie !
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture o...
Risque d'incendie !
■ Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec u...
Risque d'incendie !
■ Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu...
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de blessure !
■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
Risque de blessure !
■ Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil.
Risque de choc électrique !
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
Risque de choc électrique !
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Causes de dommages
Attention !
Protection de l'environnement
Économies d'énergie
Elimination écologique
Modes
Mode Évacuation de l’air
Remarque
Mode Recyclage de l’air
Remarque
Utilisation de l'appareil
Remarque
Télécommande
1. Maintenez la touche @enfoncée.
2. Raccordez l'appareil à la tension du secteur.
Remarque
Régler le ventilateur
1. Appuyez sur la touche @.
2. Appuyez sur la touche @ ou A pour régler une autre vitesse de ventilation.
Remarque
La vitesse intensive
Remarque
Ventilation intermittente
1. Éteignez le ventilateur et l'éclairage.
2. Maintenez la touche H appuyée jusqu'à ce que la lumière s'allume et s'éteigne en alternance.
Remarque
Poursuite du ventilateur
Remarque
Éclairage
Signal de saturation
Réinitialiser le signal de saturation
Remarque
Commutation de l'affichage pour le mode Recyclage
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Maintenez la touche y enfoncée pendant quatre secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Commutation de l’affichage pour le mode Évacuation d'air
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Maintenez la touche y enfoncée pendant quatre secondes, jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.
Nettoyage et entretien
: Risque de brûlure !
: Risque de choc électrique !
: Risque de choc électrique !
: Risque de blessure !
Nettoyants
Nettoyer le filtre métallique à graisse
: Risque d'incendie !
Remarques
A la main :
Remarque
Au lave-vaisselle :
Remarque
Retirer le filtre métallique à graisse
1. Appuyer sur le verrouillage du capot du filtre.
Remarque
2. Ouvrir le capot du filtre jusqu'en butée.
Remarque
3. Appuyer sur le verrouillage du filtre métallique à graisse.
Remarque
4. Sortir le filtre métallique à graisse de sa fixation.
Remarque
5. Nettoyer l'intérieur de l'appareil.
6. Nettoyer le filtre métallique à graisse et le laisser sécher avant de le remettre en place.
Incorporer le filtre métallique à graisse
1. Mettre le filtre métallique à graisse en place.
2. Basculer le filtre métallique à graisse vers le haut, puis faire enclencher le verrouillage.
3. Fermer le capot du filtre en le rabattant vers le haut.
Remarque
Changer les piles de la commande à distance
1. Desserrer les vis.
2. Retirer le couvercle.
3. Enlever le piles.
4. Mettre correctement en place des piles neuves (23AE, 12 V).
5. Éliminer les piles vides ou défectueuses en respectant la réglementation locale.
Remarque
Dérangements, que faire si …
: Risque de choc électrique !
Tableau de dérangements
Service après-vente
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Accessoires Mode recyclage
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als ...
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.
Levensgevaar!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorste...
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de wo...
■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.
■ Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare ...
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
Brandgevaar!
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Brandgevaar!
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wannee...
Risico van brand!
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Brandgevaar!
■ Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen ...
Brandgevaar!
■ Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas- kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vl...
Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van letsel!
■ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
Risico van letsel!
■ Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
Kans op een elektrische schok!
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Oorzaken van schade
Attentie!
Milieubescherming
Energie besparen
Milieuvriendelijk afvoeren
Gebruiksmogelijkheden
Gebruik met afvoerlucht
Aanwijzing
Gebruik met circulatielucht
Aanwijzing
Bediening van het apparaat
Aanwijzing
Afstandsbediening
1. Toets @ ingedrukt houden.
2. Apparaat aansluiten op de netspanning.
Aanwijzing
Ventilator instellen
1. Toets @ indrukken.
2. Toets @ of A indrukken om een andere ventilatiestand in te stellen.
Aanwijzing
Intensief-stand
Aanwijzing
Intervalventilatie
1. Ventilator en verlichting uitschakelen.
2. Toets H ingedrukt houden, tot het licht afwisselend aan en uit gaat.
Aanwijzing
Ventilatornaloop
Aanwijzing
Verlichting
Verzadigingssignaal
Verzadigingssignaal terugzetten
Aanwijzing
Apparaat instellen op gebruik met circulatielucht
1. Apparaat uitschakelen.
2. Toets y vier seconden ingedrukt houden tot er een signaal klinkt.
Apparaat instellen op gebruik met afvoerlucht
1. Apparaat uitschakelen.
2. Toets y vier seconden ingedrukt houden tot er twee signalen klinken.
Reiniging en onderhoud
: Risico van verbranding!
: Gevaar van een elektrische schok!
: Kans op een elektrische schok!
: Risico van letsel!
Schoonmaakmiddelen
Metalen vetfilter reinigen
: Brandgevaar!
Aanwijzingen
Met de hand:
Aanwijzing
In de afwasautomaat:
Aanwijzing
Metalen vetfilter demonteren
1. Op de vergrendeling van de filterafdekking drukken.
Aanwijzing
2. Filterafdekking tot de aanslag openen.
Aanwijzing
3. Op de vergrendeling van de metalen vetfilter drukken.
Aanwijzing
4. Metalen vetfilter uit de houder nemen.
Aanwijzing
5. Apparaat van binnen reinigen.
6. Metalen vetfilter reinigen en laten drogen alvorens hem terug te plaatsen.
Metalen vetfilter monteren
1. Metalen vetfilter aanbrengen.
2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten vastklikken.
3. Filterafdekking naar boven toe sluiten.
Aanwijzing
Batterijen van de afstandsbediening vervangen
1. Schroeven losmaken.
2. Afdekking eraf halen.
3. Batterijen verwijderen.
4. Nieuwe batterijen (type 23AE 12 V) correct inbrengen.
5. Lege of defecte batterijen in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing
Storingen, wat te doen?
: Kans op een elektrische schok!
Storingstabel
Servicedienst
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Toebehoren voor gebruik met circulatielucht
Page 24/24
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
951201
*9001021503*
9001021503
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
File type: PDF
File name: 19788567_did098r50.pdf
File size: 2.24 MB
File Language: English
Pages: 24
Author: Bosch
File created: 2016-01-29
Published: 2021-04-11
Updated: 2023-06-04
Download File
Table of Contents
×
[de] Gebrauchsanleitung 3
1
Dunstabzugshaube
1
Hotte
1
Afzuigkap
1
DID128R50, DID098R50
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
3
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
3
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
3
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch un...
3
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
3
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
3
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
3
Erstickungsgefahr!
3
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
3
Lebensgefahr!
3
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
3
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
3
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
3
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurück...
4
■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden.
4
■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
4
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindun...
4
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
4
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
4
Brandgefahr!
4
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
4
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
4
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
4
Brandgefahr!
4
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, w...
4
Brandgefahr!
4
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
4
Brandgefahr!
4
■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
4
Brandgefahr!
4
■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas- Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 M...
4
Verbrennungsgefahr!
4
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
4
Ursachen für Schäden
5
Achtung!
5
Umweltschutz
5
Energiesparen
5
Umweltgerecht entsorgen
5
Betriebsarten
5
Abluftbetrieb
5
Hinweis
5
Umluftbetrieb
5
Hinweis
5
Gerät bedienen
6
Hinweis
6
Fernbedienung
6
1. Taste @ gedrückt halten.
6
2. Gerät an die Netzspannung anlegen.
6
Hinweis
6
Lüfter einstellen
6
1. Taste @ drücken.
6
2. Taste @ oder A drücken, um eine andere Lüfterstufe einzustellen.
6
Hinweis
6
Intensivstufe
6
Hinweis
6
Intervall-Lüftung
6
1. Lüfter und Beleuchtung ausschalten.
6
2. Taste H gedrückt halten, bis das Licht abwechselnd an und aus geht.
6
Hinweis
6
Lüfternachlauf
6
Hinweis
6
Beleuchtung
6
Sättigungssignal
6
Sättigungssignal zurücksetzen
6
Hinweis
6
Gerät auf Umluftbetrieb umstellen
6
1. Gerät ausschalten.
6
2. Taste y für vier Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
6
Gerät auf Abluftbetrieb umstellen
6
1. Gerät ausschalten.
6
2. Taste y für vier Sekunden gedrückt halten, bis zwei akustische Signale ertönen.
6
Reinigen und warten
7
: Verbrennungsgefahr!
7
: Stromschlaggefahr!
7
: Stromschlaggefahr!
7
: Verletzungsgefahr!
7
Reinigungsmittel
7
Metallfettfilter reinigen
7
: Brandgefahr!
7
Hinweise
7
Von Hand:
7
Hinweis
7
In der Geschirrspülmaschine:
7
Hinweis
7
Metallfettfilter ausbauen
8
1. Auf Verriegelung der Filterabdeckung drücken.
8
Hinweis
8
2. Filterabdeckung bis zum Anschlag öffnen.
8
Hinweis
8
3. Auf Verriegelung der Metallfettfilter drücken.
8
Hinweis
8
4. Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen.
8
Hinweis
8
5. Gerät von innen reinigen.
8
6. Metallfettfilter reinigen und vor dem Einbau trocknen lassen.
8
Metallfettfilter einbauen
8
1. Metallfettfilter einsetzen.
8
2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.
8
3. Filterabeckung nach oben schließen.
8
Hinweis
8
Batterien der Fernbedienung wechseln
8
1. Schrauben lösen.
8
2. Abdeckung abnehmen.
8
3. Batterien entfernen.
8
4. Neue Batterien (Typ 23AE 12 V) korrekt einsetzen.
8
5. Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgen.
8
Hinweis
8
Störungen, was tun?
9
: Stromschlaggefahr!
9
Störungstabelle
9
Kundendienst
9
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
9
Zubehör Umluftbetrieb
9
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
10
: Précautions de sécurité importantes
10
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
10
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
10
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabili...
10
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
10
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
10
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
10
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
10
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
10
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
10
Risque d'asphyxie !
10
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.
10
Danger de mort !
10
Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
10
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
10
Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rej...
10
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation...
11
■ Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant
11
■ La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
11
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables aménagées par ex. dans les portes, fenêtre...
11
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
11
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.
11
Risque d'incendie !
11
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.
11
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
11
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
11
Risque d'incendie !
11
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. ...
11
Risque d'incendie !
11
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture o...
11
Risque d'incendie !
11
■ Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec u...
11
Risque d'incendie !
11
■ Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu...
11
Risque de brûlure !
11
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
11
Risque de blessure !
11
■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
11
Risque de blessure !
11
■ Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil.
11
Risque de choc électrique !
11
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
11
Risque de choc électrique !
11
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
11
Risque de choc électrique !
11
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
11
Causes de dommages
12
Attention !
12
Protection de l'environnement
12
Économies d'énergie
12
Elimination écologique
12
Modes
12
Mode Évacuation de l’air
12
Remarque
12
Mode Recyclage de l’air
12
Remarque
12
Utilisation de l'appareil
13
Remarque
13
Télécommande
13
1. Maintenez la touche @enfoncée.
13
2. Raccordez l'appareil à la tension du secteur.
13
Remarque
13
Régler le ventilateur
13
1. Appuyez sur la touche @.
13
2. Appuyez sur la touche @ ou A pour régler une autre vitesse de ventilation.
13
Remarque
13
La vitesse intensive
13
Remarque
13
Ventilation intermittente
13
1. Éteignez le ventilateur et l'éclairage.
13
2. Maintenez la touche H appuyée jusqu'à ce que la lumière s'allume et s'éteigne en alternance.
13
Remarque
13
Poursuite du ventilateur
13
Remarque
13
Éclairage
13
Signal de saturation
13
Réinitialiser le signal de saturation
13
Remarque
13
Commutation de l'affichage pour le mode Recyclage
13
1. Mettez l'appareil hors tension.
13
2. Maintenez la touche y enfoncée pendant quatre secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
13
Commutation de l’affichage pour le mode Évacuation d'air
13
1. Mettez l'appareil hors tension.
13
2. Maintenez la touche y enfoncée pendant quatre secondes, jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.
13
Nettoyage et entretien
14
: Risque de brûlure !
14
: Risque de choc électrique !
14
: Risque de choc électrique !
14
: Risque de blessure !
14
Nettoyants
14
Nettoyer le filtre métallique à graisse
14
: Risque d'incendie !
14
Remarques
14
A la main :
14
Remarque
14
Au lave-vaisselle :
14
Remarque
14
Retirer le filtre métallique à graisse
15
1. Appuyer sur le verrouillage du capot du filtre.
15
Remarque
15
2. Ouvrir le capot du filtre jusqu'en butée.
15
Remarque
15
3. Appuyer sur le verrouillage du filtre métallique à graisse.
15
Remarque
15
4. Sortir le filtre métallique à graisse de sa fixation.
15
Remarque
15
5. Nettoyer l'intérieur de l'appareil.
15
6. Nettoyer le filtre métallique à graisse et le laisser sécher avant de le remettre en place.
15
Incorporer le filtre métallique à graisse
15
1. Mettre le filtre métallique à graisse en place.
15
2. Basculer le filtre métallique à graisse vers le haut, puis faire enclencher le verrouillage.
15
3. Fermer le capot du filtre en le rabattant vers le haut.
15
Remarque
15
Changer les piles de la commande à distance
15
1. Desserrer les vis.
15
2. Retirer le couvercle.
15
3. Enlever le piles.
15
4. Mettre correctement en place des piles neuves (23AE, 12 V).
15
5. Éliminer les piles vides ou défectueuses en respectant la réglementation locale.
15
Remarque
15
Dérangements, que faire si …
15
: Risque de choc électrique !
15
Tableau de dérangements
16
Service après-vente
16
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
16
Accessoires Mode recyclage
16
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
17
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
17
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
17
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
17
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als ...
17
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
17
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
17
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
17
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
17
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
17
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
17
Verstikkingsgevaar!
17
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.
17
Levensgevaar!
17
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
17
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
17
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorste...
17
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de wo...
18
■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.
18
■ Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
18
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare ...
18
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
18
Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
18
Brandgevaar!
18
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
18
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
18
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
18
Brandgevaar!
18
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wannee...
18
Risico van brand!
18
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
18
Brandgevaar!
18
■ Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen ...
18
Brandgevaar!
18
■ Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas- kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vl...
18
Risico van verbranding!
18
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
18
Risico van letsel!
18
■ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
18
Risico van letsel!
18
■ Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
18
Kans op een elektrische schok!
18
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
18
Kans op een elektrische schok!
18
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
18
Kans op een elektrische schok!
18
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
18
Oorzaken van schade
19
Attentie!
19
Milieubescherming
19
Energie besparen
19
Milieuvriendelijk afvoeren
19
Gebruiksmogelijkheden
19
Gebruik met afvoerlucht
19
Aanwijzing
19
Gebruik met circulatielucht
19
Aanwijzing
19
Bediening van het apparaat
20
Aanwijzing
20
Afstandsbediening
20
1. Toets @ ingedrukt houden.
20
2. Apparaat aansluiten op de netspanning.
20
Aanwijzing
20
Ventilator instellen
20
1. Toets @ indrukken.
20
2. Toets @ of A indrukken om een andere ventilatiestand in te stellen.
20
Aanwijzing
20
Intensief-stand
20
Aanwijzing
20
Intervalventilatie
20
1. Ventilator en verlichting uitschakelen.
20
2. Toets H ingedrukt houden, tot het licht afwisselend aan en uit gaat.
20
Aanwijzing
20
Ventilatornaloop
20
Aanwijzing
20
Verlichting
20
Verzadigingssignaal
20
Verzadigingssignaal terugzetten
20
Aanwijzing
20
Apparaat instellen op gebruik met circulatielucht
20
1. Apparaat uitschakelen.
20
2. Toets y vier seconden ingedrukt houden tot er een signaal klinkt.
20
Apparaat instellen op gebruik met afvoerlucht
20
1. Apparaat uitschakelen.
20
2. Toets y vier seconden ingedrukt houden tot er twee signalen klinken.
20
Reiniging en onderhoud
21
: Risico van verbranding!
21
: Gevaar van een elektrische schok!
21
: Kans op een elektrische schok!
21
: Risico van letsel!
21
Schoonmaakmiddelen
21
Metalen vetfilter reinigen
21
: Brandgevaar!
21
Aanwijzingen
21
Met de hand:
21
Aanwijzing
21
In de afwasautomaat:
21
Aanwijzing
21
Metalen vetfilter demonteren
22
1. Op de vergrendeling van de filterafdekking drukken.
22
Aanwijzing
22
2. Filterafdekking tot de aanslag openen.
22
Aanwijzing
22
3. Op de vergrendeling van de metalen vetfilter drukken.
22
Aanwijzing
22
4. Metalen vetfilter uit de houder nemen.
22
Aanwijzing
22
5. Apparaat van binnen reinigen.
22
6. Metalen vetfilter reinigen en laten drogen alvorens hem terug te plaatsen.
22
Metalen vetfilter monteren
22
1. Metalen vetfilter aanbrengen.
22
2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten vastklikken.
22
3. Filterafdekking naar boven toe sluiten.
22
Aanwijzing
22
Batterijen van de afstandsbediening vervangen
22
1. Schroeven losmaken.
22
2. Afdekking eraf halen.
22
3. Batterijen verwijderen.
22
4. Nieuwe batterijen (type 23AE 12 V) correct inbrengen.
22
5. Lege of defecte batterijen in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften afvoeren.
22
Aanwijzing
22
Storingen, wat te doen?
22
: Kans op een elektrische schok!
22
Storingstabel
23
Servicedienst
23
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
23
Toebehoren voor gebruik met circulatielucht
23
Search:
×
Search