Sony CXS-GT5716F Car Audio System

User Manual - Page 2

For CXS-GT5716F.

PDF File Manual, 2 pages, Download pdf file

Loading ...
CXS-GT5716F (US/FR/ES) 4-431-661-11 (1)
Mounting / Montage / Montaje
Before mounting
A depth of at least 42 mm (1
11
/16 in) is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car. Keep the
followings in mind when choosing a mounting location:

Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the rear
tray where you are to mount the speaker.

A hole for mounting may already be cut out of the
inner panel of the door (front or rear) or the rear tray.
In this case, you need to modify the board only.

If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner parts,
such as the window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.

If you are to mount this speaker system in the rear tray,
make sure that the speaker terminals, frame or magnet
do not touch any inner parts of the car, such as the
torsion bar springs (when you open or close the trunk
(boot) lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as seat belts, head rests, center
brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or
air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur dau moins 42 mm (1
11
/16 po) est
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la
profondeur de lemplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en
rien les autres composants du véhicule. Prenez les points
suivants en considération lors du choix de l’emplacement
de montage :

Assurez-vous quaucun objet ne fait obstacle à
proximité de lemplacement de montage sur la portière
(avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous
envisagez de monter le haut-parleur.

Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou
de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous
que les bornes, le cadre ou laimant du haut-parleur ne
sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le
mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous
ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
nentre pas en contact avec des éléments internes, tels
que les manivelles de lève-vitre, les poignées de
portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou laimant du haut-parleur nentrent
pas en contact avec des pièces internes du véhicule,
telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
nentre pas en contact avec des éléments internes, tels
que ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de stop
centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces
arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para un montaje alineado, es necesaria una profundidad
mínima de 42 mm. Mida la profundidad del lugar donde
desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no
obstruya ningún componente del automóvil. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de
montaje de la puerta (delantera o posterior) ni en la
bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.

Es posible que ya exista un orificio de montaje en el
panel interior de la puerta (delantera o posterior) o en
la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar
el tablero.

Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta
(delantera o posterior), asegúrese de que los terminales
del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los
componentes interiores como, por ejemplo, el
mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o
cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, la manivela de las ventanillas, el picaporte de
las puertas, los reposabrazos, los compartimientos para
guardar objetos situados en las puertas, las luces o los
asientos, etc.

Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja
posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco y el imán no están en contacto con los
componentes interiores del automóvil como, por
ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando
abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas,
las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de
los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o
purificadores de aire, etc.
Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes
× 2× 8
ø 4 × 30
× 8
× 2
Mounting from the car interior
Montage depuis l’intérieur de l’habitacle
Montaje desde el interior del automóvil
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR)
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
1
/8 in)*
1
in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
1
/8 po)*
1
de diamètre
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,2 mm
*
1
de diámetro.
*
1
When using : ø 5 mm (
7
/32 in)
*
1
Avec : ø 5 mm (
7
/32 po)
*
1
Si utiliza : ø 5 mm
2
3
ø 127 (5)
ø 3.2 (
1
/8) *
1
*
2
Note
When releasing
, push down on the catch firmly and release
carefully.
If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result.
*
2
Remarque
En relâchant
, appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement
.
Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou le câble de la borne.
*
2
Nota
Al liberar
, presione en el enganche con firmeza y libere el
con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten dañados.
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
*
2
*
3
*
2
*
3
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
*
3
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*
3
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm