
1
TOOLS YOU WILL NEED
Installation
36″ Induction Cooktop
Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
WARNING — This appliance must be
properly grounded.
•
ATTENTION INSTALLER — ALL
COOKTOPS MUST BE HARD WIRED (DIRECT
WIRED) INTO AN APPROVED JUNCTION BOX.
A “PLUG AND RECEPTACLE” IS NOT PERMITTED
ON THESE PRODUCTS.
• Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due to
improper installation is NOT covered under
warranty.
Saber Saw
Pencil
Safety Glasses
1/8″ Drill Bit & Electric or
Hand Drill
Ruler or Straightedge
Phillips Head
Screwdriver
PHP960, ZHU36
“If you have questions, call 800.GE.CARES or visit our website at: ge.com”
31-10668 (06 -07 JR)
1/4″ Nut Driver
MATERIALS YOU WILL NEED
Large Size
Wire Nuts
Junction Box
(Sized for conduit
per local electrical
codes.)
90º or Straight
Squeeze Connector
for 1” Conduit
PARTS INCLUDED
Baffle
(For all installations
except over an oven.)
Foam Tape
2 Hold-Down Brackets
6 Hex-Head Screws
2 Thumbscrews

2
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY
• For Personal Safety, remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation.
Failure to do so could result in serious injury
or death.
• Be sure your cooktop is installed properly by
a qualified installer or service technician.
• To eliminate the risk of burns or fire due to
reaching over heated surface elements, cabinet
storage located above the surface units should
be avoided. If cabinet storage space is to be
provided, the risk can be reduced by installing a
range hood that projects horizontally a minimum
of 5″ beyond the bottom of the cabinets. Cabinet
installation above the cooktop may be no deeper
than 13″.
• Make sure the cabinets and wall coverings
around the cooktop can withstand the
temperatures (up to 200°F) generated
by the cooktop.
• The cooktop should be easy to reach and lighted
with natural light during the day.
• Always disconnect the electrical service to
the cooktop before repairing or servicing the
cooktop. This can be done by disconnecting the
fuse or circuit breaker. Failure to do this could
result in a dangerous or fatal shock. Know where
your main disconnect switch is located. If you do
not know, have your electrician show you.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency, and connected to an
individual, properly grounded branch circuit,
protected by a circuit breaker or a time delay
fuse as noted on name plate.
We recommend you have the electrical wiring and
hookup of your cooktop connected by a qualified
electrician. After installation, have the electrician
show you where your main cooktop disconnect
is located.
Wiring must conform to National Electrical Code
and all local electrical codes. You can get a copy
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-Latest Edition, by writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
In Canada, wiring must conform to Canadian
Electrical Code (CEC).
The cooktop conduit wiring is approved for copper
wire connection only, and if you have aluminum
house wiring, you must use special UL approved
connectors for joining copper to aluminum. In
Canada, you must use special CSA approved
connectors for joining copper to aluminum.
You must use a two-wire, three conductor 208/240
VAC, 60 Hertz electrical system. A white (neutral)
wire is not needed for this unit.
Refer to the name plate on your cooktop for the
KW rating for your cooktop.
These cooktops require 50 amp service.
Name plate location

3
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
WARNING – The electrical power to
the cooktop supply line must be shut off while
connections are being made. Failure to do so
could result in serious injury or death.
When preparing cooktop opening, make sure
the inside of the cabinet and the cooktop do
not interfere with each other. (See section on
preparing the opening.)
Remove packaging materials and literature
package from the cooktop before beginning
installation.
Remove Installation Instructions from the
literature pack and read them carefully before
you begin.
Be sure to place all literature, Owner’s Manual,
Installations, etc. in a safe place for future
reference.
Make sure you have all the tools and
materials you need before starting the
installation of the cooktop.
Your home must provide the adequate
electrical service needed to safely and
properly use your cooktop. (Refer to section
on electrical requirements.)
When installing your cooktop in your home,
make sure all local codes and ordinances are
followed exactly as stated.
Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand
heat (up to 200°F) generated by the cooktop.
G
F
E
D
C
B
A
ADVANCE PLANNING
Combination Installations
These cooktops may be installed in combination
with an approved downdraft vent or a single oven.
Cooktop and a Downdraft Vent
– The countertop must have a deep flat surface
to accommodate the combined installation of
the cooktop and vent.
– Consideration must be given to the separate
electrical supply locations.
– Allow 12″ clearance between the inlet air ports
on the cooktop bottom toward the rear to any
obstruction.
– Both the cooktop and the vent must be installed
according to each specific product installation
instruction.
Cooktop with a Single Oven
– Consideration must be given to the separate
electrical requirements and locations.
– Both the cooktop and the oven must be installed
according to each specific product installation
instruction.
Installation Above Cabinet Drawers
Allow 12″ clearance to combustibles below the
cooktop. A drawer directly below the cooktop
cannot be used to store items such as towels or
paper products. Use a false drawer front to obtain
clearance if necessary.
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.
IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.
Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.
OWNER- Keep these instructions for future reference.
Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.
IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.
Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.
OWNER- Keep these instructions for future reference.
Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
PRE-INSTALLATION CHECKLIST

4
Installation Instructions
The following MINIMUM clearance dimensions
must be maintained.
1
PREPARING THE OPENING
OVERALL COOKTOP DIMENSIONS
2
Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand
heat (up to 200°F) generated by the cooktop.
5
CUTOUT DIMENSIONS OF THE
COUNTERTOP
To insure accuracy, it is best to make a template
when cutting the opening in the counter.
4
13″ MAX. Depth of uprotected
overhead cabinets
30″ MIN.
Clearance from
countertop to
unprotected
overhead surface
2″ MIN. Clearance
from cutout to side
wall on the left of
the unit
15″ MIN. Height
from countertop to
nearest cabinet on
either side of unit
2″ MIN. Clearance
from cutout to
side wall on the
right of the unit
20-7/8″
(21″ SS) at center
33-5/8″
Cooktop
36″
(36-1/8″ SS) at center
18-7/8″
4-5/8“ at front
baffle
3-1/4” at rear air
intake
2-1/2″ Min.
from front edge
of cutout and
front edge of
countertop
19-1/8″ depth of cutout
33-7/8″
width of
cutout
1-3/4″ Min. Between
cutout and the wall
behind the cooktop
Wall coverings,
cabinets and
countertop must
withstand heat
up to 200°F.
If a 30″ clearance between the cooking surface
and overhead combustible materials or metal
cabinets cannot be maintained, a minimum
clearance of 24″ is required and the underside
of the cabinets above the cooktop must be
protected with not less than 1/4″ insulating
millboard covered with sheet metal not less
than 0.0122″ thick.
VERTICAL CLEARANCES (CONT.)
IMPORTANT: To ensure long life of the
electronic components, allow a minimum of
12″ free space for air circulation below the
cooktop bottom. (Except installation over a
single oven.) The cooktop bottom has air
intake ports toward the front that help cool
the components. Do not install a shelf or
partition beneath the cooktop that is more
than 18″ deep.
3
Use a 36” or wider cabinet base.
VERTICAL CLEARANCES
Allow 12” minimum
vertical clearance
between the cooktop
bottom and any
combustible surfaces.
3
12″ Min.
Vertical Clearance
18″ Max.
Deep Shelf

5
Installation Instructions
INSTALLING OPTIONS
COOKTOP INSTALLATION WITH
A GE OR GE MONOGRAM 30″
DOWNDRAFT VENT
The installation of the downdraft vent with
this cooktop requires careful consideration.
Both the cooktop and the vent must be installed
according to each specific installation instruction.
BASE CABINET REQUIREMENTS
The combined installation will fit in a standard
24″ deep base cabinet. Use a 36″ or wider base
cabinet.
– The vent housing, blower and ductwork will
occupy the base cabinet.
COOKTOP REQUIREMENTS
The countertop must have a deep flat surface to
accommodate the cooktop and vent. Countertops
with a rolled front edge and backsplash will not
provide the flat surface area required.
• Review the illustration to determine the countertop
surface requirements.
– All cutout clearances for this installation must
be observed.
34"
Cooktop and Vent Cutout
1-1/32" at Center
21-3/4"
Cutout
Depth
19-1/8"
Cooktop
Cutout
Depth
2-3/4"
1/4" Overlap
23" (SS)
22-7/8" (B,W)
Total Flat
Surface
Required
1/8" Gap
36-1/8" (SS)
36" (B,W)
2-1/2" Min.
Clearance to Cutout
Front Edge
of Countertop
1-3/4" Min. Cooktop Cutout to Rear
Vertical Combustible Surface
2" Min. Cutout
to Side Walls
3/4"
22-3/4" Inside
22" to Support Rail
2-1/2" to
Cutout
1-7/8"
3/4"
Thick
Support
Rail
19-7/8"
Vent

6
Installation Instructions
INSTALLING OPTIONS
COOKTOP INSTALLATION OVER A
GE OR GE MONOGRAM SINGLE OVEN
These cooktops may be installed over a single
oven. Both the cooktop and the oven must be
installed according to each specific installation
instruction.
– Allow 4″ Min. clearance from the top of the
countertop to the top of the oven cutout.
Use a 36″ or wider base cabinet.
• For best appearance, the cooktop should be
centered over the oven.
• The baffle on the underside of the cooktop is not
necessary for this combination installation. If the
baffle is attached, remove it.
• This cooktop is only approved to be installed over
the specific models listed on the label of this unit.
POWER SUPPLY
The oven requires a separate, properly grounded
20 Amp, 3-wire 208 or 240 volt, 60 Hz power supply.
The cooktop requires a separate 50 Amp, 3-wire,
208 or 240 volt, 60 Hz power supply.
23-1/2″ min.
Cooktop
33-7/8″
19-1/8″
2-1/2″ min.
1-1/2″ cabinet top
4″ min.
36″
countertop
height
27-1/4″ min.
27-5/16″ max.
28-1/2″ min.
28-5/8″ max.
25″
3/4″ support
platform
required
Must support 200 lbs.
Must match
toekick height

When connecting to a three-conductor branch
circuit, if local codes permit:
a. Connect the bare cooktop ground conductor
with the crimped ground (green) lead to the
branch circuit ground (green) using a wire
nut.
b
.
Connect the cooktop red lead to the branch
circuit red lead in accordance with local
codes, using a wire nut.
c. Connect the cooktop black lead to the
branch circuit black lead in accordance with
local codes, using a wire nut. If the residence
red, black or white leads are aluminum
conductors, see WARNING.
d. Install Junction Box Cover.
NEW CONSTRUCTION AND BRANCH
CIRCUIT CONNECTION
When making the wire
connections, use the
entire length of conduit
provided. The conduit
must not be shortened
(unless required by local
codes). The conduit length
is 4 ft. With the cooktop in
place, open the front of
the cabinet door. Insert
the wires from the conduit
through the opening of
the junction box. The conduit strain relief clamp
must be securely attached to the junction box and
the flexible conduit must be securely attached to
the clamp.
•When installing in new construction, or
•When installing in a mobile home, or
•When installing in a recreational vehicle, or
•When local codes do not permit grounding
through neutral:
a. Insert conduit through strain relief and tighten.
b.
Attach the appliance grounding lead (green or
bare copper) in accordance with local codes. If
the residence grounding conductor is
aluminum, see WARNING.
Ground Wire
Junction Box Cover
Junction Box Cover
Ground and Neutral
Wires
ELECTRICAL CONNECTIONS
Installation Instructions
7
WARNING: Improper connection
of aluminum house wiring to copper
leads can result in an electrical hazard or
fire. Use only connectors designed for
joining copper to aluminum and follow the
manufacturer’s recommended procedure
closely.
THREE-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT
CONNECTION
Install junction box
so that it can be
reached through
the front of the
cabinet.
16″
Min.
Strain Relief

8
INSTALLING THE COOKTOP
PROTECT SURFACE OF COOKTOP
Place a towel or tablecloth onto the countertop.
Lay the cooktop upside down onto the protected
surface.
1
ATTACH FOAM TAPE
Apply the foam tape around the outer edge of the
glass. Do not overlap the foam tape.
NOTE: On stainless steel models, apply foam tape
on the sides and rear.
3
Bottom of Cooktop
Cloth under Cooktop
Bottom of Cooktop
Foam Tape
Cooktop
Glass
Installation Instructions
INSTALL HOLD-DOWN BRACKETS
Start one screw through the bracket and into the
cooktop. (Both sides.) Do not tighten. Turn the
bracket inwards to avoid interference when
dropping the cooktop into the countertop.
4
INSTALL BAFFLE
Secure the baffle to the cooktop with screws.
NOTE: Do not install the baffle when the cooktop
is installed over a single oven.
2

INSERT COOKTOP INTO CUTOUT
Insert the cooktop centered into the cutout opening.
Make sure the front edge of the countertop is
parallel to the cooktop. Make final check that all
required clearances are met.
5
Cooktop
Installation Instructions
ATTACH HOLD-DOWN BRACKETS
TO CABINET
Open the cabinet door. Install the second screw
through the bracket and tighten. Then tighten the
first screw. Install thumbscrew until it touches the
bottom of the countertop.
IMPORTANT: Turn the thumbscrew until it touches
the bottom of the countertop. Do not overtighten.
6
Cooktop Countertop
9

10
Installation Instructions
PRE-TEST CHECKLIST
Remove all protective film, if present, and any
stickers.
Check to be sure that all wiring is secure and
not pinched or in contact with moving parts.
Check level of appliance.
Check that the cooktop is properly grounded.
D
C
B
A
1
CHECKLISTS
OPERATION CHECKLIST
Remove all items from the top
of the cooktop surface.
Turn on the power to the cooktop.
(Refer to your Owner’s Manual.) Verify that all
surface burners operate properly.
Check that the circuit breaker is not tripped
nor the house fuse blown.
Check that conduit is securely connected to
the junction box.
See Owner’s Manual for troubleshooting list.
NOTE TO ELECTRICIAN:
The power leads supplied with this appliance are
UL recognized for connections to larger gauge
household wiring. The insulation of these leads
is rated at temperatures much higher than the
temperature rating of household wiring. The
current carrying capacity of a conductor is
governed by the wire gauge and also the
temperature rating of the insulation around
the wire.
NOTE: ALUMINUM WIRING
• WARNING:
IMPROPER CONNECTION OF ALUMINUM
HOUSE WIRING TO THE COPPER LEADS CAN
RESULT IN A SERIOUS PROBLEM.
• Splice copper wires to aluminum wiring
using special connectors designed and UL
approved for joining copper to aluminum
and follow the manufacturer’s recommended
connector procedure closely.
NOTE: Wire used, location and enclosure of
splices, etc., must conform to good wiring
practice and local codes.
E
D
C
B
A
2

11
Instructions
Table de cuisson à
d’installation
induction de 36″
PHP960, ZHU36
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement la totalité de ces
instructions.
•
IMPORTANT — Conservez ces
instructions à l’usage de l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes les
normes et les réglementations en vigueur.
• Remarque à l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
• Remarque à l’installateur – Conservez ces
instructions pour future référence.
• Les pannes du produit provoquées par une
installation incorrecte ne sont pas couvertes par
la garantie.
AVERTISSEMENT — Cet appareil doit
être correctement raccordé à la terre.
•
ATTENTION INSTALLATEUR —
TOUTES LES TABLES DE CUISSON DOIVENT ÊTRE
RACCORDÉES (CÂBLÉES) DIRECTEMENT À UNE
BOÎTE DE DÉRIVATION AGRÉÉE. UNE
PROCÉDURE « FICHE ET PRISE DE COURANT »
N’EST PAS AUTORISÉE SUR CES PRODUITS.
• Une installation correcte est de la
responsabilité de l’installateur et les pannes
provoquées par une installation incorrecte NE
sont PAS couvertes par la garantie.
Scie sauteuse
Crayon
Lunettes de protection
Perceuse électrique ou à
main avec foret de 1/8
″
Règle
Tournevis cruciforme
« Si vous avez des questions, appelez au 800.561.3344 ou visitez notre site web : electromenagersge.ca »
Clé à douille de 1/4″
ÉQUIPEMENTS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Grands serre-fils
Boîte de dérivation
(adaptée aux câbles
et conforme aux
normes électriques
locales)
Connecteur à sertir
droit ou à 90° pour un
câble de 2 cm (3/4”)
PIÈCES INCLUSES
Déflecteur
(pour toutes les installations
sauf au-dessus d’un four)
2 fixations de maintien
6 vis à tête hexagonale
2 vis papillon
L’isolant adhésif

12
Instructions d’installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité personnelle, enlevez le fusible
ou coupez le disjoncteur avant de commencer
l’installation. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Assurez-vous que la table de cuisson est
correctement installée par un installateur ou un
technicien de service qualifié.
• Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie
au-dessus des éléments de surface chauds, il est
préférable d’éviter l’installation de placards de
rangement au-dessus des unités de surface. Si
un espace de rangement doit être aménagé, le
risque peut être réduit en installant une hotte qui
dépasse horizontalement d’un minimum de 12,7
cm (5″) au-delà du bas des placards.
L’installation d’un placard au-dessus de la table
de cuisson peut ne pas dépasser 33 cm (13″).
• Assurez-vous que les placards et les revêtements
muraux autour de la table de cuisson peuvent
supporter les hautes températures (jusqu’à 93ºC
[200°F]) générées par la table de cuisson.
• La table de cuisson doit être facilement
accessible et éclairée par la lumière naturelle
pendant la journée.
• Débranchez toujours le circuit électrique de la
table de cuisson avant une réparation ou
l’entretien de la table de cuisson. Pour ce faire,
démontez le fusible ou coupez le disjoncteur. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer un
choc électrique grave ou mortel. Sachez où se
trouve le disjoncteur de votre alimentation
électrique. Si vous ne le savez pas, demandez à
votre électricien.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES
Cet appareil doit être alimenté avec la tension et la
fréquence correcte, branché sur un circuit dérivé
individuel, correctement raccordé à la terre,
protégé par un coupe-circuit ou un fusible de
temporisation, comme indiqué sur la plaque
signalétique.
Nous vous recommandons de faire réaliser le
câblage et le raccordement électrique de votre
table de cuisson par un électricien qualifié. Après
l’installation, demandez à l’électricien de vous
montrer où se trouve le disjoncteur principal de
votre table de cuisson.
Le câblage doit être conforme au Code national
électrique et aux normes locales. Vous pouvez
obtenir une copie du Code national électrique,
ANSI/NFPA N° 70 – dernière édition, en écrivant à :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Au Canada, le câblage doit se conformer au Code
canadien de l’électricité (CCE).
Le câblage de la table de cuisson est approuvé
uniquement pour un branchement avec des fils
de cuivre, et si le câblage de votre maison est en
aluminium, vous devrez utiliser un connecteur
spécial approuvé UL pour raccorder les fils de
cuivre à ceux d’aluminium. Au Canada, vous devez
utiliser des connecteurs spéciaux homologués CSA
pour joindre le cuivre à l’aluminium.
Vous devez utiliser un système électrique à deux
fils, trois conducteurs 208/240 V CA, 60 Hz. Un fil
blanc (neutre) n’est pas nécessaire pour cet
appareil.
Consultez la plaque signalétique de votre table de
cuisson pour connaître l’indice KW de votre table
de cuisson.
Ces tables de cuisson nécessitent un service de 50
ampères.
Emplacement de la plaque signalétique

13
Instructions d’installation
CHECK-LIST DE PRÉPARATION
AVANT DE COMMENCER
AVERTISSEMENT – L’alimentation
électrique de la table de cuisson doit être coupée
pour effectuer les raccordements. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves ou la mort.
Lors de la préparation de l’ouverture pour la
table de cuisson, assurez-vous que l’intérieur
du meuble et la table de cuisson n’interfèrent
pas l’un avec l’autre. (Voir la section sur la
préparation de l’ouverture.)
Enlevez les matériaux d’emballage et
l’ensemble de la documentation de la table de
cuisson avant de commencer l’installation.
Sortez les instructions d’installation du jeu de
documents et lisez-les attentivement avant de
commencer.
Assurez-vous de conserver toute la
documentation, le manuel d’utilisation, les
instructions d’installation, etc., dans un endroit
sûr pour future référence.
Assurez-vous de disposer de tous les outils et
les équipements dont vous aurez besoin avant
de commencer l’installation de la table de
cuisson.
Votre domicile doit proposer le service
électrique approprié et nécessaire pour une
utilisation correcte et en toute sécurité de
votre table de cuisson. (Voir la section sur les
conditions électriques requises.)
Lors de l’installation de la table de cuisson à
votre domicile, assurez-vous que toutes les
réglementations et les normes locales sont
scrupuleusement respectées.
Assurez-vous que les revêtements muraux, le
plan de travail et les placards autour de la
table de cuisson peuvent supporter la chaleur
(jusqu’à 93ºC [200°F]) générée par la table de
cuisson.
G
F
E
D
C
B
A
PLANIFICATION AVANCÉE
Installations combinées
Ces tables de cuisson peuvent être installées en
combinaison avec un extracteur agréé ou un four
simple.
Table de cuisson et extracteur
– Le plan de travail doit disposer d’une surface
plate et profonde pour accepter l’installation
combinée d’une table de cuisson et d’un
extracteur.
– Il est nécessaire de prendre en compte des
emplacements séparés pour l’alimentation
électrique.
– Laissez un espace libre de 30 cm (12″) entre les
prises d’aération du fond de la table de cuisson
et l’arrière du meuble.
– La table de cuisson et l’extracteur doivent être
installés conformément à leurs instructions
d’installation respectives.
Table de cuisson et four simple
– Il est nécessaire de prendre en compte des
emplacements et des conditions électriques
requises séparées.
– La table de cuisson et le four doivent être
installés conformément à leurs instructions
d’installation respectives.
Installation au-dessus de tiroirs de rangement
Laissez un espace libre de 30 cm (12″) pour les
combustibles sous la table de cuisson. Un tiroir
situé directement sous la table de cuisson ne peut
pas être utilisé pour stocker des articles comme
des serviettes ou des produits en papier. Utilisez en
façade un faux tiroir pour masquer l’espace vide si
nécessaire.
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.
IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.
Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.
OWNER- Keep these instructions for future reference.
Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.
IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.
Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.
OWNER- Keep these instructions for future reference.
Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).

14
Instructions d’installation
L’espace libre doit avoir AU MINIMUM les
dimensions suivantes.
1
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DIMENSIONS HORS TOUT
DE LA TABLE DE CUISSON
2
Assurez-vous que les revêtements muraux, le
plan de travail et les placards autour de la
table de cuisson peuvent supporter la chaleur
(jusqu’à 93ºC [200°F]) générée par la table de
cuisson.
5
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE
DANS LE PLAN DE TRAVAIL
Pour garantir la précision de la découpe, il est
préférable d’utiliser un gabarit pour effectuer
l’ouverture dans le plan de travail.
4
33 cm (13″) MAX. de profondeur des
placards supérieurs non protégés
5 cm (2″) MIN. d’espace libre
sur la gauche de l’appareil,
du bord de l’ouverture à la
paroi murale
38 cm (15″) MIN.
de hauteur des
deux côtés de
l’appareil, du plan
de travail au
placard le plus
proche
5 cm (2″) MIN.
d’espace libre sur la
droite de l’appareil,
du bord de
l’ouverture à la
paroi murale
53 cm (20-7/8″)
(53,3 cm [21″ SS]) au centre
85,4 cm
(33-5/8″)
Table de cuisson
91,4 cm (36″)
(91,7 cm (36-1/8″) SS)
47,9 cm
(18-7/8″)
11,7 cm (4-5/8“)
au déflecteur
avant
8,3 cm (3-1/4”) à
la prise d’air
arrière
6,4 cm (2-1/2″)
min. du bord avant
de la découpe au
bord avant du
plan de travail
48,5 cm (19-1/8″) de
profondeur de découpe
86 cm (
(37/8″) de largeur
de découpe
4,4 cm (1-3/4″) min.
entre la découpe et le
mur derrière la table de
cuisson
Les revêtements muraux,
les placards et le plan de
travail doivent être
capables de supporter
une chaleur jusqu’à 93ºC
(200°F).
Si un espace libre de 76 cm (30″) entre la surface de
cuisson et les matériaux combustibles ou les
placards métalliques supérieurs ne peut pas être
obtenu, un espace libre minimal de 61 cm (24″) sera
nécessaire et le dessous des placards, au-dessus de
la table de cuisson, devront être protégés avec un
carton d’isolation d’une épaisseur supérieure à 6 mm
(1/4″) et recouvert d’une feuille métallique d’une
épaisseur supérieure à 0,3 mm (0,0122″).
ESPACES LIBRES VERTICAUX (SUITE)
IMPORTANT : pour garantir la longévité des
composants électroniques, laissez un espace
libre minimal de 30 cm (12″) pour la circulation
d’air sous le fond de la table de cuisson. (Sauf
pour une installation au-dessus d’un four
simple.) Le fond de la table de cuisson dispose
de prises d’aération vers l’avant qui aident à
refroidir les composants. N’installez pas
d’étagère ou de compartiment sous la table de
cuisson de plus de 45,7 cm (18″) de profondeur.
3
Utilisez un meuble support
d’au moins 91,4 cm (36”) de
large.
ESPACES LIBRES VERTICAUX
Laissez un espace libre
minimal de 30 cm (12″)
entre le fond de la table
de cuisson et toute
surface combustible.
3
30 cm (12″ min.)
d’espace libre
vertical
45,7 cm (18″) max. de
profondeur d’étagère
76 cm (30″) MIN.
d’espace libre entre
le plan de travail et
la surface
supérieure non
protégée

15
Instructions d’installation
OPTION D’INSTALLATION—POUR GE MONOGRAM
INSTALLATION COMBINÉE DE LA TABLE
DE CUISSON À INDUCTION GE OU GE
MONOGRAM ET DE L’EXTRACTEUR 30”
L’installation de l’extracteur avec cette table de
cuisson nécessite une réalisation soignée. La table
de cuisson et l’extracteur doivent être installés
conformément à leurs instructions d’installation
respectives.
CONDITIONS REQUISES DU MEUBLE SUPPORT
L’installation du combiné peut se faire dans un
meuble support d’une profondeur standard de
61 cm (24″). Utilisez un meuble support d’au moins
91,4 cm (36″) de large.
– Le logement de l’extracteur, le ventilateur et le
conduit occuperont l’intérieur du meuble support.
CONDITIONS REQUISES DU PLAN DE TRAVAIL
Le plan de travail doit disposer d’une surface plate et
profonde pour accepter l’installation de la table de
cuisson et de l’extracteur. Les plans de travail avec
une bordure de champ arrondi à l’avant et un
dosseret ne disposent de la surface plate requise.
• Consultez l’illustration pour déterminer les
conditions requises du plan de travail.
– Tous les espaces libres de découpe pour cette
installation doivent être respectés.
3/4"
22-3/4" Inside
22" to Support Rail
2-1/2" to
Cutout
1-7/8"
3/4"
Thick
Support
Rail
20-1/16"
Vent
50,4 cm
(19-7/8″)
6,4 cm (2-1/2″) jusqu’à
la découpe
2 cm (3/4″)
d’épaisseur
du rail de
support
Extracteur
57,8 cm (22-3/4″)
intérieur
55,9 cm (22″) jusqu’au
rail de support
2 cm
(3/4″)
4,8 cm
1-7/8″
34"
Cooktop and Vent Cutout
1-1/32" at Center
21-3/4"
Cutout
Depth
19-1/8"
Cooktop
Cutout
Depth
2-3/4"
1/4" Overlap
23" (SS)
22-7/8" (B,W)
Total Flat
Surface
Required
1/8" Gap
36-1/8" (SS)
36" (B,W)
2-1/2" Min.
Clearance to Cutout
Front Edge
of Countertop
1-3/4" Min. Cooktop Cutout to Rear
Vertical Combustible Surface
2" Min. Cutout
to Side Walls
4,4 cm (1-3/4″) min. de la découpe de la table de
cuisson à la surface combustible verticale arrière
91,7 cm (36-1/8″)
91,4 cm (36″)
6,3 mm (1/4″)
overlap
3 mm
(1/8″)
d’espace
libre
58,4 cm (23″) SS
58,1 cm (22-7/8″) de
surface totale plate
nécessaire
7 cm (2-3/4″)
55,2 cm (21-3/4″)
de profondeur
de découpe
49,8 cm
(19-5/8″) de
profondeur de
découpe pour la
table de cuisson
86,3 cm (34″) de découpe de la table
de cuisson et de l’extracteur
2,6 cm (1-1/32″) au centre
Bordure avant du plan de travail
6,4 cm (2-1/2″) min. d’espace
libre jusqu’à la découpe
5 cm (2″) min. de découpe
jusqu’au mur, des deux
côtés

16
Instructions d’installation
OPTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA TABLE DE
CUISSON AU-DESSUS D’UN FOUR
SIMPLE GE OU GE MONOGRAM
Ces tables de cuisson peuvent être installées
au-dessus d’un four simple. La table de cuisson et
le four doivent être installés conformément à leurs
instructions d’installation respectives.
– Laissez un espace libre minimal de 10 cm (4″)
entre le haut du plan de travail et le haut de la
découpe du four.
Utilisez un meuble support d’au moins 91,4 cm (36″)
de large.
• Pour une meilleure apparence, la table de cuisson
doit être centrée au-dessus du four.
• Le déflecteur du dessous de la table de cuisson
n’est pas nécessaire pour cette installation
combinée. Si le déflecteur est en place, enlevez-le.
• Cette table de cuisson est approuvée être
seulement installée par-dessus les modèles
spécifiques énumérés sur l'étiquette de cette unité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le four nécessite une alimentation indépendante,
correctement raccordée à la terre de 20 ampères, à
trois fils de 208/240 V CA, 60 Hz. La table de cuisson
nécessite une alimentation indépendante de 40
ampères, à trois fils de 208/240 V CA, 60 Hz.
59,7 cm
(23-1/2″) min.
10 cm (4″) de hauteur
du coup-de-pied
Table de cuisson
86 cm (33-7/8″)
48,5 cm
(19-1/8″)
6,4 cm
(2-1/2″) min.
3,8 cm (1-1/2″) du
haut du meuble
10 cm (4″) min.
91,4 cm (36″) de
hauteur du plan
de travail
69,2 cm
(27-1/4”) min.
69,3 cm
(27-5/16”) max,
72,3 cm
(28-1/2”) min.
72,7 cm
(28-5/8”) max.
63,5 cm
(25″)
2 cm (3/4”)
Plateforme de
support requise
DOIT POUVOIR SUPPORTER
90 KG (200 LB)
La hauteur doit
correspondre à celle
du coup-de-pied

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Instructions d’installation
17
Lors du branchement à un circuit dérivé à trois
conducteurs, si les normes locales le permettent :
a. a. Branchez le conducteur de terre (vert) de
la table de cuisson avec le fil de terre serti
(vert) du circuit dérivé à l’aide d’un serre-fils.
b
.
Branchez le fil rouge de la table de cuisson
au fil rouge du circuit dérivé conformément
aux normes locales, à l’aide d’un serre-fils.
c. Branchez le fil noir de la table de cuisson au
fil noir du circuit dérivé conformément aux
normes locales, à l’aide d’un serre-fils. Si les
fils de sortie rouge, noir ou blanc du domicile
sont des conducteurs en aluminium, voir
l’AVERTISSEMENT.
d. Installez le couvercle de la boîte de
dérivation.
CONSTRUCTION NEUVE ET
RACCORDEMENT AU CIRCUIT DÉRIVÉ
Lors du raccordement des
fils, utilisez la totalité de la
longueur de câble fournie.
Le câble ne doit pas être
raccourci (sauf si les
normes locales l’exigent).
La longueur de câble est
de 1,2 m (4 pieds). Après
avoir installé la table de
cuisson, ouvrez la porte
avant du meuble. Passez
les fils du câble à travers
l’ouverture de la boîte de dérivation. Le serre-câble
du passe-câble doit être correctement fixé à la
boîte de dérivation et le câble souple doit être
correctement assujetti dans le serre-câble.
•Lors de l’installation dans une construction
neuve ou
•Lors de l’installation dans une mobile-home ou
•Lors de l’installation dans un camping-car ou
•Lorsque les normes locales ne permettent pas
un raccordement à la terre à travers le neutre :
a. Insérez le câble à travers le passe-câble et
serrez.
b.
Fixez le fil de terre de l’appareil (vert ou cuivre
dénudé) conformément aux normes locales. Si
le conducteur de terre du domicile est en
aluminium, voir l’AVERTISSEMENT.
Couvercle de la boîte de
dérivation
Fils de terre et neutre
AVERTISSEMENT : un
raccordement incorrect entre le
câblage domestique en aluminium et les fils
de sortie en cuivre peut provoquer un choc
électrique ou un incendie. Utilisez
uniquement des connecteurs conçus pour
raccorder du cuivre sur de l’aluminium et
respectez scrupuleusement la procédure
recommandée par le fabricant.
RACCORDEMENT AU CIRCUIT DÉRIVÉ À
TROIS CONDUCTEURS
Installez le boîtier
de dérivation de
manière à pouvoir
l’atteindre par
l’avant du meuble.
40,6 cm
(16″) Min.
Fil de terre
Couvercle de la boîte de
dérivation
Passe-câble

18
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
Instructions d’installation
PROTÉGER LA SURFACE DE LA
TABLE DE CUISSON
Placez une serviette ou une nappe sur le plan de
travail. Posez la table de cuisson à l’envers sur cette
surface de protection.
1
FIXEZ L’ISOLANT ADHÉSIF
Appliquez l’isolant adhésif autour de la bordure
extérieure de la vitre. Ne faites pas chevaucher
l’isolant adhésif.
REMARQUE : sur les modèles en acier inoxydable,
appliquez l’isolant adhésif sur les côtés et à l’arrière.
3
Fond de la table de cuisson
Tissu sous la table de cuisson
Fond de la table de cuisson
Isolant adhésif
Vitre de la table
de cuisson
INSTALLEZ LES FIXATIONS DE
MAINTIEN
Vissez une vis à travers la fixation dans la table de
cuisson. (Des deux côtés.) Ne serrez pas. Tournez la
fixation vers l’intérieur pour éviter qu’elle ne gêne
lors de l’insertion de la table de cuisson dans le
plan de travail.
4
INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR
Fixez le déflecteur sur le table de cuisson avec les
vis.
REMARQUE : n’installez pas le déflecteur lorsque la
table de cuisson est positionnée au-dessus d’un
four simple.
2

Instructions d’installation
19
INSÉREZ LA TABLE DE CUISSON
DANS LA DÉCOUPE
Insérez la table de cuisson centrée dans l’ouverture
découpée. Assurez-vous que la bordure avant du
plan de travail est parallèle à la bordure de la table
de cuisson. Effectuez une dernière vérification sur la
conformité des espaces libres requis.
5
Table de cuisson
SERREZ LES FIXATIONS DE
MAINTIEN AU MEUBLE
Ouvrez la porte du meuble. Installez la deuxième vis
à travers la fixation et serrez. Puis, serrez la
première vis. Installez la vis papillon jusqu’à ce
qu’elle touche le fond du plan de travail.
IMPORTANT : vissez la vis papillon jusqu’à ce qu’elle
touche le fond du plan de travail. Ne la vissez pas
en force.
6
Table de cuisson Plan de travail

20
Instructions d’installation
CHECK-LISTS
CHECK-LIST DE PRÉTEST
Enlevez la totalité du film protecteur, si
applicable, et tous les autocollants.
Assurez-vous que tout le câblage est bien fixé
sans pincement et qu’il n’est pas en contact
avec des pièces mobiles.
Vérifiez le nivellement de l’appareil.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement raccordée à la terre.
D
C
B
A
1
CHECK-LIST DE
FONCTIONNEMENT
Enlevez tous les objets de la surface de la
table de cuisson.
Mettez sous tension la table de cuisson.
(Consultez votre manuel d’utilisation.) Vérifiez
que tous les brûleurs de surface fonctionnent
correctement.
Vérifiez que le disjoncteur du circuit n’est pas
déclenché et que le fusible domestique n’a
pas grillé.
Vérifiez que le câble est correctement
raccordé à la boîte de dérivation.
Consultez le manuel d’utilisation pour la liste
de dépannage.
REMARQUE À L’ÉLECTRICIEN :
Les fils électriques de sortie fournis avec
l’appareil sont conformes UL pour un
raccordement à un câblage domestique de grand
calibre. L’isolant de ces fils de sortie a été testé à
des températures largement supérieures à celles
observées sur un circuit électrique domestique.
La capacité de transport du courant d’un
conducteur est régie par le calibre du fil et
l’indice de température de l’isolant autour du fil.
REMARQUE : CÂBLAGE EN ALUMINIUM
• AVERTISSEMENT :
LE RACCORDEMENT INCORRECT D’UN
CIRCUIT DOMESTIQUE EN ALUMINIUM À CES
FILS DE SORTIE EN CUIVRE PEUT PROVOQUER
UN GRAVE PROBLÈME.
• Épissez les fils en cuivre sur les fils en
aluminium à l’aide de connecteurs
spécialement conçus et conformes UL pour
un branchement cuivre sur aluminium, et
respectez scrupuleusement la procédure de
raccordement recommandée par le
fabricant.
REMARQUE : les fils utilisés, l’emplacement et
l’isolation des épissures, etc., doivent être
conformes à la bonne pratique électrique et aux
normes locales.
E
D
C
B
A
2

21
Instrucciones
Anafe de inducción de
36″
de instalación
PHP900, ZHU30
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA — Este artefacto debe
tener una correcta conexión a tierra.
•
ATENCIÓN INSTALADOR —
TODOS LOS ANAFES DEBEN CONTAR CON
CABLEADO DE CONEXIÓN PERMANENTE
(CABLEADO DIRECTO) DENTRO DE UNA CAJA DE
CONEXIONES APROBADA. EN ESTOS
PRODUCTOS NO SE PERMITE LA CONEXIÓN DEL
TIPO "ENCHUFE Y RECEPTÁCULO".
• La correcta instalación es responsabilidad del
instalador y la garantía NO cubre las fallas del
producto debido a una instalación incorrecta.
Sierra sable
Lápiz
Gafas de seguridad
Broca de perforadora de
1/8
″ o perforadora de
mano
Regla
Destornillador Phillips
“Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES o visite nuestro sitio Web en: ge.com”
Llave de tuercas de 1/4″
MATERIALES NECESARIOS
Tapones de
alambre
grandes
Caja de conexiones
(con clasificación para
tamaño de conductos
según los códigos
eléctricos locales).
Conexión de presión
de 90° o derecha
para conductos de ?”
PIEZAS INCLUIDAS
Deflector
(para todas las instalaciones
salvo sobre un horno).
2 Soportes de sujeción
6 tornillos de cabeza
hexagonal
2 tornillos de mariposa
Cinta de espuma

22
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD
• Para seguridad personal, quite los fusibles o abra
el disyuntor antes de comenzar la instalación. No
hacerlo puede provocar la muerte o una lesión
personal grave.
• Verifique que un instalador o un técnico
calificados instalen su anafe correctamente.
• A fin de eliminar el riesgo de quemaduras o
incendios provocados por inclinarse sobre
elementos de superficie calientes, debe evitarse
la instalación de gabinetes sobre las unidades de
superficie. Si se debe contar con un espacio de
gabinetes, puede reducirse el riesgo mediante la
instalación de una campana de cocina que
sobresalga horizontalmente en 5″ como mínimo
por la parte inferior de los gabinetes. La
instalación de gabinetes por encima del anafe no
debe superar una profundidad de 13″.
• Verifique que los gabinetes y el revestimiento de
las paredes ubicadas alrededor del anafe puedan
soportar las temperaturas (hasta 200°F)
generadas por el anafe.
• El anafe debe tener un fácil acceso y debe
contar con iluminación natural durante el día.
• Siempre desconecte el servicio eléctrico antes de
reparar o arreglar el anafe. Esto puede realizarse
desconectando los fusibles o el disyuntor. No
hacerlo puede provocar una descarga peligrosa
o fatal. Sepa donde se encuentra el interruptor
de desconexión principal. Si no lo sabe, consulte
a su electricista.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Este artefacto debe abastecerse con el voltaje y
frecuencia adecuados y debe conectarse en un
circuito derivado individual con correcta conexión a
tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
tiempo retardado, como se señala en la placa de
nombre.
Recomendamos que un electricista calificado
conecte el cableado eléctrico y efectúe las
conexiones su anafe. Después de la instalación,
solicite al electricista que le muestre donde se
encuentra la desconexión principal del anafe.
El cableado debe cumplir con el Código Eléctrico
Nacional y con todos los códigos eléctricos locales.
Usted puede obtener una copia del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 - última
edición escribiendo a:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
El cableado del anafe está aprobado sólo para
conexiones de cables de cobre, y si tiene cableados
doméstico de aluminio, usted debe utilizar
conectores aprobados UL para unir cobre con
aluminio.
Debe utilizarse un sistema eléctrico de 60 hercios,
208/240 VAC de tres conductores y dos hilos. No
se necesita un cable blanco (neutral) para esta
unidad.
Consulte la placa de nombre de su anafe para la
clasificación de KW de su anafe. Estos anafes
requieren un servicio de 50 amperios.
Ubicación de la placa de nombre

23
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
ADVERTENCIA – La energía eléctrica
de la línea de abastecimiento del anafe debe
estar desconectada mientras se realizan las
conexiones. No hacerlo puede provocar la
muerte o una lesión personal grave.
Cuando realice una abertura para el anafe,
verifique que la parte interna del gabinete y el
anafe no interfieran entre sí. (Ver sección
sobre la preparación de la abertura).
Quite los materiales de embalaje y el paquete
con información sobre el producto del anafe
antes de comenzar la instalación.
Tome las Instrucciones de instalación del
paquete con información sobre el producto y
léalas con cuidado antes de comenzar.
Asegúrese de colocar todo el material de
información, el Manual de Usuario, las
Instrucciones de instalación, etc. en un lugar
seguro para referencia futura.
Asegúrese de contar con todas las
herramientas y materiales que necesita antes
de comenzar la instalación del anafe.
Su hogar debe contar con el servicio eléctrico
adecuado necesario para un uso seguro y
adecuado del anafe. (Ver la sección sobre
requerimientos eléctricos).
Cuando instale el anafe en su hogar, constate
que todos los códigos y ordenanzas se
cumplan al pie de la letra.
Verifique que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes ubicados alrededor
del anafe puedan soportar el calor (hasta
200°F) generado por el anafe.
G
F
E
D
C
B
A
PLANIFICACIÓN PREVIA
Instalaciones en combinación
Estos anafes pueden instalarse en combinación
con una ventilación de corriente descendente
aprobada o un horno único.
Anafe y una ventilación de corriente descendente
– La mesada debe tener una superficie plana y
profunda para que entre la instalación
combinada del anafe y la ventilación.
– Deben tenerse en cuenta las ubicaciones
separadas de suministro eléctrico.
– Deje un espacio de 12″ entre las tomas de aire
de la parte inferior del anafe hacia la parte
trasera y cualquier obstrucción.
– El anafe y la ventilación deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación
específicas de cada producto.
Anafe con horno único
– Deben tenerse en cuenta los requerimientos y
las ubicaciones separadas de suministro
eléctrico.
– El anafe y el horno deben instalarse de acuerdo
con las instrucciones de instalación específicas
de cada producto.
Instalación sobre cajones de gabinetes
Deje un espacio de 12″ respecto de elementos
combustibles debajo del anafe. No puede utilizarse
un cajón ubicado directamente debajo del anafe
para guardar elementos tales como toallas o
productos de papel. Si fuese necesario, utilice un
frente de cajón falso para obtener espacio.
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.
IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.
Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.
OWNER- Keep these instructions for future reference.
Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.
IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.
Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.
OWNER- Keep these instructions for future reference.
Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).

24
Instrucciones de instalación
Deben mantenerse las siguientes dimensiones
MÍNIMAS de espacio libre.
1
CÓMO PREPARAR LA ABERTURA
DIMENSIONES TOTALES DEL
ANAFE
2
Verifique que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes ubicados alrededor
del anafe puedan soportar el calor (hasta
200°F) generado por el anafe.
5
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE LA MESADA
Para asegurar precisión, es mejor utilizar una
plantilla cuando corte la abertura de la mesada.
4
13″ de profundidad MÁX en
gabinetes aéreos sin protección
30″ de espacio
libre MÍN. desde
la mesada hasta
la superficie
aérea sin
protección
2″ de espacio libre MÍN
desde el corte hasta la
pared lateral sobre el lado
izquierdo de la unidad
15″ del altura MÍN.
desde la mesada
hasta el gabinete
más cercano sobre
cualquier lado de
la unidad
2″ de espacio libre
MÍN desde el corte
hasta la pared
lateral sobre el lado
derecho de la
unidad
20-7/8″
(21″ (AI) en el centro
33-5/8″
Anafe
36″
(36-1/8″ AI)
18-7/8″
4-5/8“ en el
deflector frontal
3-1/4” en la toma
de aire trasera
2-1/2″ Mín. desde el
extremo frontal de la
abertura cortada y el
extremo frontal de la
mesada
19-1/8″ de profundidad
de abertura cortada
33-7/8″ de
ancho de
abertura cortada
1-3/4″ Mín. entre la
abertura cortada y la
pared detrás del anafe
El revestimiento
de las paredes,
los gabinetes y
la mesada deben
soportar calores
de hasta 200°F.
Si no se puede mantener un espacio de 30″ entre
la superficie de cocción y el material combustible
superior o gabinetes de metal, se requiere un
espacio libre mínimo de 24″, y el lado inferior de
los gabinetes por encima del anafe debe
protegerse con cartón aislante no menor a 1/4″
cubierto con planchas metálicas con un grosor no
menor a 0.0122″.
ESPACIOS LIBRES VERTICALES
(CONT.)
IMPORTANTE: Para garantizar una larga vida
útil de los componentes electrónicos, deje 12″
como mínimo de espacio libre para
circulación de aire debajo de la parte inferior
del anafe. (Excepto la instalación sobre un
horno único). La parte inferior del anafe
cuenta con tomas de aire hacia el frente que
ayudan a enfriar los componentes. No instale
un estante o partición debajo del anafe de
más de 18″ de profundidad.
3
Utilice una base de gabinete de
36″ o más.
ESPACIOS LIBRES VERTICALES
Deje 12″ espacio libre
vertical como mínimo
entre la parte inferior
del anafe y cualquier
superficie combustible.
3
12″ Mín. de espacio
libre vertical
18″ Máx.
profundidado de
estante

25
Instrucciones de instalación
OPCIÓN DE INSTALACIÓN—PARA EL GE MONOGRAM
SÓLO PARA LA INSTALACIÓN DE
COMBINACIÓN DE ANAFE DE
INDUCCIÓN MONOGRAM Y
VENTILACIÓN DE CORRIENTE
DESCENDENTE MONOGRAM.
La instalación de la ventilación de corriente
descendente con este anafe requiere una
cuidadosa consideración. El anafe y la ventilación
deben instalarse de acuerdo con las instrucciones
de instalación específicas de cada producto.
REQUERIMIENTOS DE GABINETE DE BASE
La instalación combinada entra en un gabinete de
base de 24″ de profundidad. Utilice un gabinete de
base de 30″ o más.
– La carcasa de la ventilación, el ventilador y los
conductos ocuparán el gabinete de base.
REQUERIMIENTOS DEL ANAFE
La mesada debe contar con una superficie plana y
profunda para que entren el anafe y la ventilación.
Las mesadas con un extremo frontal enrollado y
salpicadero no ofrecerán la superficie plana
requerida.
• Vuelva a ver la ilustración para determinar los
requerimientos de la superficie de la mesada.
– Deben observarse todos los espacios libre de
aberturas cortadas para esta instalación.
3/4"
22-3/4" Inside
22" to Support Rail
2-1/2" to
Cutout
1-7/8"
3/4"
Thick
Support
Rail
20-1/16"
Vent
19-7/8″
″
″
2-1/2″ hasta la
abertura cortada
22-3/4″ Parte interna
22″ hasta el riel de
apoyo
Ventilación
Riel de apoyo
de 3/4″ de
grosor
34"
Cooktop and Vent Cutout
1-1/32" at Center
21-3/4"
Cutout
Depth
19-1/8"
Cooktop
Cutout
Depth
2-3/4"
1/4" Overlap
23" (SS)
22-7/8" (B,W)
Total Flat
Surface
Required
1/8" Gap
36-1/8" (SS)
36" (B,W)
2-1/2" Min.
Clearance to Cutout
Front Edge
of Countertop
1-3/4" Min. Cooktop Cutout to Rear
Vertical Combustible Surface
2" Min. Cutout
to Side Walls
1-3/4″ mín. de abertura cortada del anafe hasta la
superficie combustible vertical trasera
21-3/4″ de
profundidad de
abertura cortada
19-5/8″ de
profundidad de
abertura
cortada del
anafe
Extremo frontal de la
mesada
2-1/2″ mín. de espacio libre hasta
la abertura cortada
1-3/4″ mín. de abertura cortada
hacia la pared, ambos lados
23-1/2″ AI
23-3/8″ Negro
Superficie plana
total requerida
en el centro
1/8″ de
brecha
1/4″ sobre pase
1-1/32″ el centro
34” abertura cortada para anafe y
ventilación
36-1/8” (SS)
36” (B, W)
2-3/4”

26
Instrucciones de instalación
OPCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ANAFE SOBRE UN
HORNO GE O UN HORNO ÚNICO GE
MONOGRAM
Estos anafes pueden instalarse sobre un horno
único. El anafe y el horno deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación
específicas de cada producto.
– Deje un espacio libre de 4″ como mínimo desde
la parte superior de la mesada hasta la parte
superior de la abertura cortada del horno.
Utilice un gabinete de base de 36
″
de ancho o más.
• Para una mejor apariencia, el anafe debe estar
centrado sobre el horno.
• El deflector del lado inferior del anafe no es
necesario para esta instalación de combinación.
Si el deflector se encuentra unido, quítelo.
• Este anafe sólo es aprobado para ser instalado
sobre los modelos específicos listó en la etiqueta
de esta unidad.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
El horno requiere un suministro de energía individual
con adecuada conexión a tierra de 20 amperios, tres
hilos 208 o 240 voltios, y 60 hercios. El anafe requiere
un suministro de energía individual de 40 amperios,
tres hilos, 208 o 240 voltios y 60 hercios.
23-1/2″ min.
Placa de protección
de 4″
Anafe
33-7/8″
19-5/8″
2-1/2″ min.
1-1/2″ Parte superior de gabinete
4″ min.
36″ Altura
de la
mesada
27-1/4″ min.
27-5/16″ max.
28-1/2″ min.
28-5/8″ max.
25″
Plataforma de
Zócalo típico
3/4” de
soporte
requerida
DEBE SOPORTAR
200 LIBRAS
Debeequiparar
la altura
del zócalo

CONEXIONES ELÉCTRICAS
Instrucciones de instalación
27
Cuando conecte un circuito derivado de tres
conductores, si lo permiten los códigos locales:
a. Conecte el cable de conductor a tierra
(verde) del anafe con la conexión a tierra
del circuito derivado (verde) utilizando un
tapón de alambre.
b
.
Conecte el cable rojo del anafe con el cable
rojo de circuito derivado de acuerdo con
códigos locales, utilizando un tapón de
alambre.
c. Conecte el cable negro del anafe con el cable
negro de circuito derivado de acuerdo con
códigos locales, utilizando un tapón de alambre.
Si los cables rojos, negros o blancos son
conductores de aluminio, ver ADVERTENCIA.
d. Instale la tapa de la caja de conexiones.
CONEXIÓN DE CONSTRUCCIÓN NUEVA
Y DE CIRCUITO DERIVADO
Cuando efectúe las
conexiones de cables,
utilice toda la longitud del
conducto provisto. El
conducto no debe
acortarse (a menos que lo
requieran los códigos
locales). La longitud del
conducto es de 4 pies.
Con el anafe en su lugar,
abra el frente de la puerta
del gabinete.
Introduzca los cables del conducto a través de la
abertura de la caja de conexiones. La abrazadera
del alivio de tensión del conducto debe estar bien
sujeta a la caja de conexiones y el conducto
flexible debe estar bien sujeto a la abrazadera.
•Cuando realice una instalación en una
construcción nueva, o
•Cuando realice una instalación en una casa
rodante, o
•Cuando realice una instalación en un vehículo
recreativo, o
•Cuando los códigos locales no permiten la
conexión a tierra a través de un cable neutral:
a. Introduzca el conducto a través del alivio de
tensión y ajuste.
b.
Conecte el cable a tierra del artefacto (verde o
cobre) de acuerdo con los códigos locales. Si el
conductor a tierra de la residencia es de
aluminio, ver ADVERTENCIA.
Tapa de la caja de conexiones
Cables a tierra y
neutrales
ADVERTENCIA: Una conexión
inadecuada de cableado doméstico de
aluminio con cables de cobre puede generar
un peligro eléctrico o un incendio. Sólo use
conectores diseñados para unir cobre con
aluminio y siga al pie de la letra el
procedimiento recomendado del fabricante.
CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE
TRES CONDUCTORES
Instale la caja de
conexiones de
modo que pueda
alcanzarse a través
del frente del
gabinete.
16″
Min.
Cable a tierra
Tapa de la caja de conexiones
Alivio de tensión

28
CÓMO INSTALAR EL ANAFE
Instrucciones de instalación
PROTEJA LA SUPERFICIE DEL ANAFE
Coloque una toalla o mantel sobre la mesada.
Deposite el anafe dado vuelta sobre la superficie
protegida.
1
COLOQUE CINTA DE ESPUMA
Aplique la cinta de espuma alrededor de los
extremos exteriores del vidrio. No superponga la
cinta de espuma.
NOTA: En modelos de acero inoxidable, aplique
cinta de espuma sobre los lados y parte trasera.
3
Parte inferior del anafe
Paño bajo el anafe
Parte inferior del anafe
Cinta de espuma
Vidrio del
anafe
INSTALE SOPORTES DE SUJECIÓN
Comience a instalar un tornillo a través del soporte
y dentro del anafe. (Ambos lados). No ajuste. Gire el
soporte hacia adentro para evitar interferencia
cuando descienda el anafe sobre la mesada.
4
INSTALE EL DEFLECTOR
Sujete el deflector al anafe con los tornillos.
NOTA: No instale el deflector cuando el anafe está
instalado sobre un horno único.
2

Instrucciones de instalación
29
INTRODUZCA EL ANAFE EN LA
ABERTURA
Coloque el anafe centrado dentro de la abertura
cortada. Asegúrese de que el extremo frontal de la
mesada esté paralelo al anafe. Haga el control final
de cumplimiento con todos los espacios libres
requeridos.
5
Anafe
CONECTE LOS SOPORTES DE
SUJECIÓN AL GABINETE
Abra la puerta del gabinete. Instale el segundo
tornillo a través del soporte y ajuste. Luego ajuste
el primer tornillo. Instale el tornillo de mariposa
hasta que toque la parte inferior de la mesada.
IMPORTANTE: Gire el tornillo de mariposa hasta
que toque la parte inferior de la mesada. No ajuste
de más.
6
Anafe Mesada

30
Instrucciones de instalación
LISTAS DE CONTROL
LISTA DE CONTROL PREVIA A LA
PRUEBA
Quite toda la película protectora, si la hubiera,
y todos los autoadhesivos.
Verifique que todo el cableado esté seguro y
que no haya sufrido pellizcos o esté en
contacto con partes en movimiento.
Controle el nivel del artefacto.
Constate que el anafe tenga una conexión a
tierra adecuada.
D
C
B
A
1
LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
Quite todos los elementos de la superficie del
anafe.
Conecte la energía del anafe. (Consulte el
Manual de Propietario). Verifique que todos los
quemadores funcionen correctamente.
Controle que el disyuntor no se haya
accionado y que el fusible no haya saltado.
Verifique que el conducto esté bien sujeto a la
caja de conexiones.
Ver el Manual de Propietario para la lista de
detección de problemas.
NOTA AL ELECTRICISTA:
Los cables de energía suministrados con este
artefacto están reconocidos por UL para
conexiones con cableados domésticos de
calibre mayores. La aislación de estos cables
está clasificada a temperaturas mucho más
elevadas que la clasificación del cableado
doméstico. La capacidad de transmitir
corriente del conductor está determinada
por el calibre del cable y también la
clasificación de temperatura de la aislación
alrededor del cable.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO
• ADVERTENCIA:
UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL
CABLEADO DOMÉSTICO DE ALUMINIO CON
CABLES DE COBRE PUEDE PROVOCAR UN
GRAVE PROBLEMA.
• Empalme cables de cobre con el cableado de
aluminio utilizando conectores especiales
diseñados y aprobados por UL para unir
cobre con aluminio y siga al pie de la letra el
procedimiento de conexión recomendado por
el fabricante.
NOTA: El cable utilizado, la ubicación y recinto de
los empalmes, etc., deben cumplir con una buena
práctica de cableado y con los códigos locales.
E
D
C
B
A
2

Instrucciones de instalación
NOTAS

Instrucciones de instalación
NOTAS

