Home
Bookmarks
Home
Karcher
Karcher 16022240 User Manual
Page 48
Karcher K 2 Plus 16022240
User Manual - Page 48
For 16022240.
PDF File Manual
,
48 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
5.968-069.0 (2017.12)
en
fr
es
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo
33
Instrucciones de seguridad
34
Instrucciones de montaje
36
Instrucciones de funcionamiento
36
Utilicación de los accesorios
38
Trabajar con detergentes
38
Tomarse un descanso
39
Apagado y limpieza
39
Almacenamiento prolongado
40
Instrucciones de mantenimiento
41
Consejos de limpieza
41
Accesorios de limpieza opcionales
43
Localización y reparación de averías
45
Símbolos de aviso de seguridad
m PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
m ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
m ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Especificaciones
Máx. presión
1600 PSI
Máx. caudal de agua
1.23 GPM
Corriente
13 AMPS
Tensión
120 V
Nº de pieza
1.602-224.0
Nº de serie
Responsabilidades del propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.
Sólo para uso doméstico.
Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá
En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos.
Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía.
Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Salida de alta presión
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Soporte para manguera/cable
4 Asa de transporte
5 Zona de recogida, pulverizador
6 Soporte de la pistola de gatillo
7 Conexión de agua
8 Manguera de succión de detergente con filtro
9 Conector para entrada de agua
10 Conector para manguera de jardín (female)
11 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra
12 Ruedas
13 Pistola de disparo
14 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo
15 Grapa para manguera de alta presión
16 Manguera de alta presión
17 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta presión)
18 Lanza de alta presión variable
No incluido en el volumen de suministro
19
Manguera de alimentación de agua
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
m ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos.
Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
m ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas.
Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad.
m ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.
m ADVERTENCIA – Riesgo de electrocución
Examine el cable eléctrico antes del uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
No se debe usar el cable de extensión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctrico individual.
n ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
n ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco - sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad NO bloquea el gatillo en la posición ON (encendido).
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE AISLAMIENTO
Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adic...
Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el...
SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría)
m ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua ...
Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
La manguera de agua tiene que tener al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro.
El caudal de agua no debe ser inferior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PASO 1:
Colocar y encajar las ruedas en el alojamiento para los ejes.
PASO 2:
Monte la agarradera.
PASO 3:
Instalar el conector suministrado a la toma de agua del equipo.
Nota: No sujetar nunca el conector de la manguera de jardín a la toma de agua del equipo.
PASO 4:
– Desenganche la lengüeta corrediza de fijación del asa de la pistola.
– Inserte el extremo pequeño de la manguera de alta presión en su sitio.
– Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo para fijar la manguera en esa posición.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad.
Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión.
PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
PASO 3:
1 Enroscar el conector de manguera suministrado al extremo de su manguera de jardín.
2 Empujar el conector de la manguera de jardín al conector de la toma de agua y asegúrese de oir el clic cuando encaje antes de seguir.
PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.
PASO 5:
Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.
Recomendamos que pruebe el GFCI como parte de su procedimiento de arranque cada que use su arandela de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite http:// www.karcherresidential.com/ gfci_test.php para más información par...
m ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Nota: El aspecto actual del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra puede ser distinto al de la ilustración.
PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.
PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión (I/ON).
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
m ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
n ATENCIÓN
Haga una prueba siempre en las áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.
Dirtblaster ®
Esta boquilla cuenta con chorro fino de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la cob...
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de façades, les surfaces peintes, les terrasses en bois et les automobiles.
Lanza variable de alta presión accionada mecánicamente
La lanza variable de alta presión accionada mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, la lanza de alta presión se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (HARD).
Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al „SOFT“.
Para aplicar detergente, girar la lanza hasta el tope en la dirección «SOFT» (presión más baja).
TRABAJAR CON DETERGENTES
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher® para obtener los mejores resultados.
Los detergentes biodegradables de Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas internas del li...
www.karcher.com.mx
n ATENCIÓN
No utilice nunca:
– ejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la garantía.
PASO 1:
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión.
Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Girar el tubo pulverizador hasta el tope en la dirección «SOFT».
PASO 2:
Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente dentro del recipiente.
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente ...
PASO 4:
Para enjuagar, inserte la lanza de alta presión y tire del disparador para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección.
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0).
APAGADO Y LIMPIEZA
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
n ATENCIÓN
Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, puede salir agua caliente de las tomas después del funcionamiento.
PASO 6:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO
1 Desconecte todas las conexiones de agua.
2 Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
3 Evite que la manguera de alta presión se retuerza.
4 Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
n ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía.
Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher ®" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de agua
PASO 1:
Desconecte la conector de la entrada de agua.
PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas.
PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.
PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
n ATENCIÓN
Before cleaning any surface an inconspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as pressure washer may remove the loose paint from the surface.
When using on surfaces which might come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a complete video library, visit our website:
www.karcherresidential.com
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas seccion...
Paredes de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m...
Patios de cemento, ladrillos y piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de tr...
Autos, lanchas y motos
(con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre ...
Parrillas de asadores, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No de...
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. ...
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información ...
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy rec...
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora de alta presión de 7.5 m
La manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la pistola de disparo (hasta 2000 PSI).
Nº de pieza 2.642-588.0
Extensión de lanza de alta presión de 1.7 m (cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja ...
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua de...
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de detergente. En...
Nº de pieza 2.640-740.0
Kit de limpieza de tuberías de 7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquil...
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abr...
Nº de pieza 2.638-792.0
Accesorio espumador de detergente
Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en ...
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de zonas amplias T 200
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 200 de Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cua...
Nº de pieza 2.642-188.0
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
m ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.
Síntoma
Causa
Solución
El motor no arranca
El interruptor de encendido/ apagado está en la posición de “apagado” (O).
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
El cable eléctrico no está enchufado.
Enchufe el cable eléctrico.
El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Tomacorriente GFCI equivocado.
Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.
El interruptor automático está desconectado.
Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje.
La unidad no llega a la alta presión.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más.
El suministro de agua está restringido.
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
La lanza de alta presión está en la posición de baja presión.
Ponga la lanza de alta presión en la posición de alta presión.
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
La bomba está succionando aire.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
La boquilla de descarga está obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Pistola, manguera o lanza de alta presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la manguera de succión de detergente.
No entra detergente.
La manguera de succión de detergente no está correctamente conectada al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado espeso.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher ®.
El filtro de la manguera de succión de detergente está obstruido.
Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.
La manguera de succión de detergente está dañado u obstruido.
Quite la obstrucción o reemplace la manguera de succión de detergente.
La lanza de alta presión está en la posición de alta presión.
Girar el tubo pulverizador hasta el tope en la dirección «SOFT».
La boquilla de descarga está obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la manguera de jardín fuga.
Las conexiones están sueltas.
Apriete las conexiones.
No hay arandela de hule o está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
La lanza de alta presión fuga.
La lanza de alta presión no está montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de plástico rotos.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
La bomba hace ruido.
La bomba está succionando aire.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Las conexiones están sueltas.
Compruebe que todos los accesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Goteo de aceite.
La juntas de estanqueidad de aceite están dañadas o desgastadas.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN: www.karcher-help.com
México: www.karcher.com.mx
Page 48/48
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 26276843_16022240.pdf
File size: 4.51 MB
File Language: English
Pages: 48
Author: Karcher
Published: 2021-04-04
Updated: 2023-09-13
Download File
Table of Contents
×
5.968-069.0 (2017.12)
1
en
2
fr
16
es
32
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
32
Vista general del modelo
32
33
32
Instrucciones de seguridad
32
34
32
Instrucciones de montaje
32
36
32
Instrucciones de funcionamiento
32
36
32
Utilicación de los accesorios
32
38
32
Trabajar con detergentes
32
38
32
Tomarse un descanso
32
39
32
Apagado y limpieza
32
39
32
Almacenamiento prolongado
32
40
32
Instrucciones de mantenimiento
32
41
32
Consejos de limpieza
32
41
32
Accesorios de limpieza opcionales
32
43
32
Localización y reparación de averías
32
45
32
Símbolos de aviso de seguridad
32
m PELIGRO
32
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
32
m ADVERTENCIA
32
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
32
m ATENCIÓN
32
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales.
32
Especificaciones
32
Máx. presión
32
1600 PSI
32
Máx. caudal de agua
32
1.23 GPM
32
Corriente
32
13 AMPS
32
Tensión
32
120 V
32
Nº de pieza
32
1.602-224.0
32
Nº de serie
32
Responsabilidades del propietario/usuario
32
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión.
32
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
32
Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.
32
El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.
32
Sólo para uso doméstico.
32
Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá
32
En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos.
32
Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía.
32
Soporte México
32
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx
32
VISTA GENERAL DEL MODELO
33
1 Salida de alta presión
33
2 Interruptor de encendido/apagado
33
3 Soporte para manguera/cable
33
4 Asa de transporte
33
5 Zona de recogida, pulverizador
33
6 Soporte de la pistola de gatillo
33
7 Conexión de agua
33
8 Manguera de succión de detergente con filtro
33
9 Conector para entrada de agua
33
10 Conector para manguera de jardín (female)
33
11 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra
33
12 Ruedas
33
13 Pistola de disparo
33
14 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo
33
15 Grapa para manguera de alta presión
33
16 Manguera de alta presión
33
17 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta presión)
33
18 Lanza de alta presión variable
33
No incluido en el volumen de suministro
33
19
33
Manguera de alimentación de agua
33
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
34
m ADVERTENCIA
34
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
34
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
34
Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
34
Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos.
34
Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo.
34
No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
34
Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
34
No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
34
Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
34
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
34
m ADVERTENCIA
34
Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas.
34
Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
34
Utilizar gafas de seguridad.
34
m ADVERTENCIA
34
Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables.
34
No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.
34
m ADVERTENCIA – Riesgo de electrocución
34
Examine el cable eléctrico antes del uso – No utilice cable dañados.
34
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
34
No toque el enchufe con las manos mojadas.
34
No se debe usar el cable de extensión para esta máquina.
34
Conéctese solo a un circuito eléctrico individual.
34
n ATENCIÓN
34
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
34
n ATENCIÓN
34
La pistola tiene efecto de retrocesco - sujetar con las dos manos.
34
El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad NO bloquea el gatillo en la posición ON (encendido).
34
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE AISLAMIENTO
35
Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adic...
35
Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra
35
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el...
35
SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría)
35
m ATENCIÓN
35
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua ...
35
Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
35
La manguera de agua tiene que tener al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro.
35
El caudal de agua no debe ser inferior a 450 l/h (litros por hora).
35
El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto.
35
La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
35
No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc.
35
Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia.
35
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
35
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
36
PASO 1:
36
Colocar y encajar las ruedas en el alojamiento para los ejes.
36
PASO 2:
36
Monte la agarradera.
36
PASO 3:
36
Instalar el conector suministrado a la toma de agua del equipo.
36
Nota: No sujetar nunca el conector de la manguera de jardín a la toma de agua del equipo.
36
PASO 4:
36
– Desenganche la lengüeta corrediza de fijación del asa de la pistola.
36
– Inserte el extremo pequeño de la manguera de alta presión en su sitio.
36
– Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo para fijar la manguera en esa posición.
36
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
36
PASO 1:
36
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad.
36
Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión.
36
PASO 2:
36
Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
36
PASO 3:
37
1 Enroscar el conector de manguera suministrado al extremo de su manguera de jardín.
37
2 Empujar el conector de la manguera de jardín al conector de la toma de agua y asegúrese de oir el clic cuando encaje antes de seguir.
37
PASO 4:
37
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.
37
PASO 5:
37
Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.
37
Recomendamos que pruebe el GFCI como parte de su procedimiento de arranque cada que use su arandela de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite http:// www.karcherresidential.com/ gfci_test.php para más información par...
37
m ADVERTENCIA
37
No usar si el test anterior da error.
37
Nota: El aspecto actual del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra puede ser distinto al de la ilustración.
37
PASO 6:
37
Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.
37
PASO 7:
37
Encienda el limpiador de alta presión (I/ON).
37
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo.
37
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
38
m ADVERTENCIA
38
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
38
n ATENCIÓN
38
Haga una prueba siempre en las áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.
38
Dirtblaster ®
38
Esta boquilla cuenta con chorro fino de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la cob...
38
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de façades, les surfaces peintes, les terrasses en bois et les automobiles.
38
Lanza variable de alta presión accionada mecánicamente
38
La lanza variable de alta presión accionada mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.
38
Para limpiar a la presión máxima, la lanza de alta presión se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (HARD).
38
Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al „SOFT“.
38
Para aplicar detergente, girar la lanza hasta el tope en la dirección «SOFT» (presión más baja).
38
TRABAJAR CON DETERGENTES
38
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
38
Utilice siempre detergente Kärcher® para obtener los mejores resultados.
38
Los detergentes biodegradables de Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas internas del li...
38
www.karcher.com.mx
38
n ATENCIÓN
38
No utilice nunca:
38
– ejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos
38
– Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites)
38
– Productos de fosfato trisódico
38
– Productos con amoniaco
38
– Productos con base ácida
38
Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
38
El uso de estos objetos invalidará la garantía.
38
PASO 1:
39
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión.
39
Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Girar el tubo pulverizador hasta el tope en la dirección «SOFT».
39
PASO 2:
39
Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente dentro del recipiente.
39
PASO 3:
39
Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente ...
39
PASO 4:
39
Para enjuagar, inserte la lanza de alta presión y tire del disparador para operar la unidad.
39
PASO 5:
39
Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección.
39
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
39
PASO 1:
39
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
39
PASO 2:
39
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0).
39
APAGADO Y LIMPIEZA
39
PASO 1:
39
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.
39
PASO 2:
39
Cierre el grifo del agua.
39
PASO 3:
39
Presione el gatillo para que salga la presión.
39
PASO 4:
40
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
40
PASO 5:
40
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
40
n ATENCIÓN
40
Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, puede salir agua caliente de las tomas después del funcionamiento.
40
PASO 6:
40
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
40
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO
40
1 Desconecte todas las conexiones de agua.
40
2 Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
40
3 Evite que la manguera de alta presión se retuerza.
40
4 Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
40
n ATENCIÓN
40
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía.
40
Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher ®" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.
40
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
41
Limpieza del filtro de entrada de agua
41
PASO 1:
41
Desconecte la conector de la entrada de agua.
41
PASO 2:
41
Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas.
41
PASO 3:
41
Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.
41
PASO 4:
41
Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua.
41
Mantenimiento
41
La unidad no necesita mantenimiento.
41
CONSEJOS DE LIMPIEZA
41
n ATENCIÓN
41
Before cleaning any surface an inconspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results.
41
If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as pressure washer may remove the loose paint from the surface.
41
When using on surfaces which might come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.
41
For additional cleaning tips and a complete video library, visit our website:
41
www.karcherresidential.com
41
Limpieza de cubiertas
41
(con o sin detergente). Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas seccion...
41
Paredes de la casa
42
(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m...
42
Patios de cemento, ladrillos y piedras
42
(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de tr...
42
Autos, lanchas y motos
42
(con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre ...
42
Parrillas de asadores, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín
42
(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No de...
42
Mobiliario de patios y jardines
43
(con o sin detergente). Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. ...
43
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
43
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información ...
43
Protector de bomba
43
Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy rec...
43
Nº de pieza 9.558-998.0
43
Manguera alargadora de alta presión de 7.5 m
43
La manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la pistola de disparo (hasta 2000 PSI).
43
Nº de pieza 2.642-588.0
43
Extensión de lanza de alta presión de 1.7 m (cuatro piezas)
43
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja ...
43
Nº de pieza 2.640-746.0
43
Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta)
43
Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua de...
43
Nº de pieza 2.640-743.0
43
Cepillo de lavado de suave
44
Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de detergente. En...
44
Nº de pieza 2.640-740.0
44
Kit de limpieza de tuberías de 7.5 m (bayoneta)
44
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquil...
44
Nº de pieza 2.640-747.0
44
Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta)
44
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abr...
44
Nº de pieza 2.638-792.0
44
Accesorio espumador de detergente
44
Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en ...
44
Nº de pieza 6.964-507.0
44
Limpiador de superficies de zonas amplias T 200
44
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 200 de Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cua...
44
Nº de pieza 2.642-188.0
44
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
45
m ADVERTENCIA
45
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.
45
Síntoma
45
Causa
45
Solución
45
El motor no arranca
45
El interruptor de encendido/ apagado está en la posición de “apagado” (O).
45
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
45
El cable eléctrico no está enchufado.
45
Enchufe el cable eléctrico.
45
El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada.
45
Inténtelo con otro tomacorriente.
45
Tomacorriente GFCI equivocado.
45
Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.
45
El interruptor automático está desconectado.
45
Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje.
45
La unidad no llega a la alta presión.
45
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
45
Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más.
45
El suministro de agua está restringido.
45
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
45
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
45
Abra la toma de agua del todo.
45
El filtro de entrada de agua está obstruido.
45
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
45
La lanza de alta presión está en la posición de baja presión.
45
Ponga la lanza de alta presión en la posición de alta presión.
45
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
46
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
46
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
46
La bomba está succionando aire.
46
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
46
El filtro de entrada de agua está obstruido.
46
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
46
La boquilla de descarga está obstruida.
46
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
46
Pistola, manguera o lanza de alta presión calcificados.
46
Vierta vinagre destilado por la manguera de succión de detergente.
46
No entra detergente.
46
La manguera de succión de detergente no está correctamente conectada al aparato.
46
Compruebe la conexión.
46
El detergente está demasiado espeso.
46
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher ®.
46
El filtro de la manguera de succión de detergente está obstruido.
46
Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.
46
La manguera de succión de detergente está dañado u obstruido.
46
Quite la obstrucción o reemplace la manguera de succión de detergente.
46
La lanza de alta presión está en la posición de alta presión.
46
Girar el tubo pulverizador hasta el tope en la dirección «SOFT».
46
La boquilla de descarga está obstruida.
46
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
46
La conexión de la manguera de jardín fuga.
46
Las conexiones están sueltas.
46
Apriete las conexiones.
46
No hay arandela de hule o está desgastada.
46
Inserte una arandela nueva.
46
La lanza de alta presión fuga.
47
La lanza de alta presión no está montado correctamente.
47
Inserte la lanza de alta presión en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
47
Anillo tórico o inserción de plástico rotos.
47
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
47
La bomba hace ruido.
47
La bomba está succionando aire.
47
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
47
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
47
Las conexiones están sueltas.
47
Compruebe que todos los accesorios están apretados.
47
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas.
47
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
47
Goteo de aceite.
47
La juntas de estanqueidad de aceite están dañadas o desgastadas.
47
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
47
Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web.
47
USA / CDN: www.karcher-help.com
47
México: www.karcher.com.mx
47
Search:
×
Search