
SWB66001DG
SWE66001DG
BG Ръководство за употреба 2
Шкафзавина
CZ Návod k použití 20
Vinotéka
DA Brugsanvisning 38
Vinkøler
EN User manual 56
Wine cellar
ES Manual del usuario 74
Refrigerador para vino
FI Käyttöohje 92
Viinikaappi
FR Manuel d’utilisation 110
Cave à vins
HU Felhasználói kézikönyv 128
Borhűtő
IT Manuale per l’utente 146
Cantina
NO Brukermanual 164
Vinskap
PL Instrukcja obsługi 182
Chłodziarkadowina
PT Manual de usuário 200
Adega
RO Manual de utilizare 218
Răcitorpentruvinuri
RU Руководство
пользователя 236
Холодильникдлявина
SK Návod na používanie 256
Vinotéka
SV Bruksanvisning 274
Vinkyl
UK Інструкція з
експлуатації 292
Холодильникдлявина

2 www.aeg.com
Винагиизползвайтеоригиналнирезервничасти.
Когатосесвързватесоторизирансервизенцентър,уверетесе,чепритежавате
следнитеданни:Модел,PNC,сериенномер.
Информациятаможедаоткриетенатабелкатасданни.
Предупреждение/Внимание-Информациязабезопасност.
Основнаинформацияисъвети.
Информациязаоколнатасреда.
Подлежинапромянабезпредварителноуведомяване.
Благодарим,чеизбрахтетозипродуктнаAEG.Ниегосъздадохме,зада
випредоставимбезупречнаексплоатациявпродължениенамногогодини
синовативнитехнологии,коитонипомагатданаправимживотапо-лесен-
функции,коитонеможетедаоткриетеприобикновенитеуреди.Отделете
няколкоминутизапрочит,задасевъзползватеотуредапонай-добрияначин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получаватесъветизаупотреба,брошури,отстраняване
нанеизправности,информациязаподдръжа:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирайтепродуктасизапо-доброобслужване:
www.registeraeg.com
Купетеаксесоари,консумативииоригиналнирезервничасти
заВашияуред:
www.aeg.com/shop
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯЗАБЕЗОПАСНОСТ...................................................................3
ИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТ.....................................................................4
ОПИСАНИЕНАУРЕДА........................................................................................7
КОНТРОЛЕНПАНЕЛ............................................................................................7
ВСЕКИДНЕВНАУПОТРЕБА................................................................................8
ПРЕПОРЪКИИСЪВЕТИ...................................................................................10
ИНСТАЛИРАНЕ..................................................................................................11
ГРИЖАИПОДДРЪЖКА.....................................................................................14
ОТСТРАНЯВАНЕНАНЕИЗПРАВНОСТИ.........................................................15
ШУМОВЕ.............................................................................................................17
ТЕХНИЧЕСКАИНФОРМАЦИЯ..........................................................................18
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА..................................................................19

3БЪЛГАРСКИ
Винагиизползвайтеоригиналнирезервничасти.
Когатосесвързватесоторизирансервизенцентър,уверетесе,чепритежавате
следнитеданни:Модел,PNC,сериенномер.
Информациятаможедаоткриетенатабелкатасданни.
Предупреждение/Внимание-Информациязабезопасност.
Основнаинформацияисъвети.
Информациязаоколнатасреда.
Подлежинапромянабезпредварителноуведомяване.
Преди монтирането и употребата на уреда, внимателно прочетете
предоставените инструкции. Производителят не носи отговорност,
ако не е правилно извършен монтажа и употребата причини
наранявания и контузии. Винаги пазете инструкциите с уреда
за справка в бъдеще.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦАТА И ХОРАТА С ОГРАНИЧЕНИ
СПОСОБНОСТИ
• Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години
и от лица с намалени физически, сензорни или психически
способности или липса на опит и знания, само ако са
наблюдавани или са получили инструкции относно употребата
на уреда по безопасен начин и ако разбират опасностите,
произтичащи от употребата на продукта.
• Уредът може да се използва от деца между 3- и 8-годишна
възраст и хора с тежки или комплексни увреждания, ако
те са инструктирани.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат настрана
от уреда, освен ако не са постоянно наблюдавани.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Деца не трябва да извършват почистване или поддръжка
на уреда без надзор.
• Дръжте всичките опаковъчни материали далеч от деца
и ги изхвърлете, както е редно.
ОСНОВНА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред е предназначен за употреба в домашни условия
и подобни приложения като:
– Ферми, кухненски помещения в магазини, офиси и други
работни среди
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други места
за живеене
• ВНИМАНИЕ! Използвайте този уред само за съхранение на вино.
• ВНИМАНИЕ! Дръжте вентилационните отвори в корпуса на
уреда или във вградената структура, без да са възпрепятствани.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте механични приспособления или
други средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен
препоръчаните от производителя.
• ВНИМАНИЕ! Не повреждайте охладителната верига.
ИНФОРМАЦИЯЗАБЕЗОПАСНОСТ

4 www.aeg.com
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Самоквалифициранчовекможе
даизвършимонтажанауреда.
• Премахнетевсякаквоопаковане.
• Немонтирайтеилиизползвайте
нараненуред.
• Спазвайтеинструкциитеза
инсталиране,приложеникъмуреда.
• Винагибъдетевнимателни,когато
движитеуреда,защотоетежък.
Винагиносетепредпазниръкавици.
• Уверетесе,чеимациркулацияна
въздухаоколоуреда.
• Изчакайтепоне4часапредида
свържетеуредасъсзахранването.
Товае,задасепозволинамаслото
дасевливаобратновкомпресора.
• Немонтирайтеуредаблизодо
радиатори,печки,фурнииликотлони.
• Заднатачастнауредатрябвада
еопрянавстената.
• Немонтирайтеуредакъдетоима
директнаслънчевасветлина.
• Немонтирайтеуредавзониствърде
многовлагаилистуд,катостроителни
площадки,гаражиилиизби.
• Когатоместитеуреда,повдигнете
гоотпреднияъгъл,зада
предотвратитедрасканепопода.
ЕЛЕКТРИЧЕСКАВРЪЗКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискотпожарилитоковудар.
ВНИМАНИЕ!
Припозиционираненауредасе
уверете,чезахранващияткабел
неезакаченилиповреден.
ВНИМАНИЕ!
Незползвайтеразклонители
илиадаптерисмноговходове.
• Уредъттрябвадаезаземен.
• Всичкиел.връзкитрябвада
сеизвършатотквалифициран
електричар.
• Уверетесе,чеел.информация
натабелкатасданниесъвместима
смощносттаназахранване.Аконе,
свържетесеселектричар.
• Винагиизползвайтеправилно
монтиранконтактсъсзащита
оттоковудар.
• Незползвайтеразклонителиили
адаптерисмноговходове.
• Уверетесе,чененараняватеел.
компоненти(нарп.основенконтакт
зазахранване,захранващкабел,
компресор).Свържетесесъс
сервизаилиселектричар,
задасесменятел.компоненти.
• Захранващиякабелтрябвада
еподнивотонаосновнияконтакт
зазахранване.
ИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТ
• Не използвайте ел. уреди в отделенията за съхранение на
храна, освен ако не са от типа препоръчан от производителя.
• Не използвайте водоструйка или пара, за да почистите уреда.
• Почистете уреда с мокър и мек парцал. Използвайте единствено
неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни почистващи подложки, препарати или метални предмети.
• Не съхранявайте експлозивни субстанции, като кутии аерозол
със запалимо гориво в този уред.
• В случай че захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
заменен от производителя, неговия сервизен представител или
лице с подобна квалификация, с цел избягване на опасности.

5БЪЛГАРСКИ
• Свържетекабелазазахранването
къмконтактаединственовкрая
наинсталацията.Уверетесе,че
щепселътзазахранванеедостъпен
слединсталирането.
• Неиздърпвайтезахранващиякабел,
задаизключитеуреда.Винаги
издърпвайтещепсела.
• Припозиционираненауредасе
уверете,чезахранващияткабелне
езакаченилиповреден.
• Непоставяйтеняколкопреносими
контактниизходаилипреносими
захранващиконсуматививзадната
частнауреда.
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискотконтузии,изгаряния,
ел.шокилипожар.
• Непроменяйтеспецификациите
науреда.
• Непоставяйтеелектрически
уреди(напр.машинизасладолед)
вуреда,освенакотесаодобрени
отпроизводителя.
Уредътсъдържавъзпламеним
газ,изобутан(R600а),
естественгазсвисоконивона
съвместимостсоколнатасреда.
Внимавайтеданеповредите
хладилнатаверига,съдържаща
изобутан
• Случайнаповредавхладилната
верига,уверетесе,ченяма
пламъциизапалимиизточници
встаята.Проветретестаята.
• Непозволявайтенагорещисъдове
даседопиратдопластмасовите
частинауреда.
• Непоставяйтегазиранинапитки
въвфризернотоотделение.Товаще
създаденатисквърхуконтейнерът
занапитки.
• Несъхранявайтезапалимигазове
илитечностивуреда.
• Непоставяйтезапалителни
материалиилипредмети,които
санапоенисъсзапалителни
материали,вуреда,вблизост
донегоиливърхунего.
• Недокосвайтекомпресораили
кондензатора.Тесагорещи.
ВГРАДЕНАЛАМПИЧКА
• Типътлампичка,коятосеползва
затозиуред,нееподходящза
домашноосветление
ГРИЖИИПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностотнараняване
илиповреданауреда.
• Предиобслужванедеактивирайте
уредаиизвадетещепсела
отзахранващияконтакт.
• Тозиуредсъдържавъглеводороди
вохлаждащияблок.Само
квалифициранолицеможеда
поддържаипрезареждауреда.
• Редовнопроверявайтеканала
заотцежданенауредаиако
енеобходимо,гопочистете.
Акоканалътзаотцеждане
сезапуши,размразенатавода
щесесъберенадънотонауреда.
• Праховетезадхладилникаи
върхуподатрябвадасепочистват
навреме,задасеувеличи
охлаждащиятефектиспестяването
наелектроенергия.
• Вътрешнатачастнахладилника
трябвадасепочистваредовно,
задасеизбегнатмиризми.
• Редовнопроверявайте
уплътнениетонавратата,задасе
уверите,ченямазамърсявания.
• Изключетезахранванетопреди
почистване,отстранетецялатахрана,
рафтовете,чекмеджетатаидр.
• Почистетеуплътнениетонавратата
смексапунивода.
• Използвайтемекакърпаилигъба,
задапочистватевътрешнатачаст
нахладилника,заедносдвесупени
лъжицисодазаготвенеичетвърт
лъжицатоплавода.Следтова
изплакнетесводаиизбършетес
кърпа,отворетеврататаиоставете
даизсъхне,предидасевключи
електрозахранването.

6 www.aeg.com
• Заобластивхладилника,коитоса
труднизапочистване(напр.тънки
промеждутъци,пролукиилиъгли),
препоръчвамередовнопочистване
смекакърпа,мекачеткаит.н.,и
когатосеналага,вкомбинациясъс
спомагателниинструменти(напр.
клечки),задасегарантира,ченяма
дасенатрупатзамърсяваниявтези
области.
• Неизползвайтесапун,перилен
препарат,прах,спрейидр.,тъйкато
темогатдадоведатдомиризмивъв
вътрешнатачастнахладилника.
• Почистетерамкатазабутилки,
рафтоветеичекмеджетатасмек
периленпрепаратиподсушете
смекакърпа.
• Почистетевъншнатаповърхност
нахладилникасмекакърпа,
навлажненасъссапуненавода,
препаратидр.,следкоето
подсушете.
• Неизползвайтетвърдичетки,
тел,теленичетки,абразиви,като
напр.пастизазъби,органични
разтворители(напр.алкохол,ацетон,
банановомаслоидр.),врящавода,
киселинаилиалкалниелеметниза
почистваненахладилника,тъйкато
могатдаповредятповърхносттаи
вътрешнатачастнахладилника.
Врящатаводаибензенътмогат
дадеформиратилиповредят
пластмасовитечасти.
• Неизплаквайтесвода,задане
променитеелектроизолационните
свойства.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Рискотнараняванеили
задушаване.
• Изключетеуредаот
електрозахранването.
• Отрежетезахранващиякабел
игоизхвърлете.
• Отстранетекапака,заданемогат
децаидомашнилюбимцидасе
заключатвуреда.
• Хладилнатаверигаиизолационните
материалинатозиуредса
благоприятнизаозона.
• Изолационнатапянасъдържа
възпламенимгаз.Свържете
сесобщинскитевластиза
информациязатовакакда
изхвърлитеуредаправилно.
• Неповреждайтечасттана
охлаждащияблок,който
еблизодотоплообменника.

7БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕНАУРЕДА
T
emp
.
c
КОНТРОЛЕНПАНЕЛ
1
2
3
4
7
6
5
Контроленпанел
Рафтове
Бутчета
Декоративнарамка
Вратаотзакаленостъкло
Дръжка
Уплътнение
1 5
2 6
3 7
4
Бутонзавключване
Бутонзаосветлението
Индикаторзатемпература
Екран
Бутонзаповишаване
натемпературата
Бутонзанамаляване
натемпературата
1 4
2 5
3
6

8 www.aeg.com
ВКЛЮЧВАНЕ
Задавключитеуреда,изпълнете
следнитестъпки:
1. Включетещепселавконтакта
назахранващатамрежа.
2. НатиснетебутонаВКЛ./ИЗКЛ,
акодисплеятеизключен.
3. Екранътпоказвазададената
фабричнатемпература(12°C).
Задаизберетеразличнатемпература,
вижте„Регулираненатемпературата”.
ИЗКЛЮЧВАНЕ
Задаизключитеуреда,изпълнете
следнитестъпки:
1. НатиснетебутонаВКЛ./ИЗКЛ.
науредаза5секунди.
2. Дисплеятсеизключва.
3. Задаизключитеуредаот
захранването,извадетещепсела
отзахранващияконтакт.
РЕГУЛИРАНЕНА
ТЕМПЕРАТУРАТА
Заданастройтетемпературатана
рафт-поставкатазавинанатиснете
регулаторитенатемпературата.
ВСЕКИДНЕВНАУПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ
Прдидаизползватеуредазапърви
път,почистетевътрешносттаивсички
вътрешнипринадлежностисхладка
сапуненавода(неутраленсапун),за
даотстранитетипичнатазановите
изделиямиризма,аследтова
подсушетенапълно.
• Отварянетонаврататазадълги
периодиможедапричини
значителноувеличаванена
температуратавотделенията
науреда.
• Редовнопочиствайте
повърхностите,коитовлизат
вконтактсхранаидостъпните
системизаизточване.
Всяконатисканенабутон
или увеличаваилинамалява
температуратас1°C.Когато
температунатанастройкадостигне
горнатаграница18°Cидолната
граница5°C,тяповеченямада
сеувеличиилинамали.
Неизползвайтемиялни
препаратиилиабразивни
прахове,тъйкатотоваще
повредипокритието.
• Съхранявайтесуровотомесо
ирибатавподходящисъдове
вхладилника,заданевлизат
вконтактилиданепрокапват
върхухрана.
• Акохладилниятуредостанепразен
задългипериоди,изключетего,
размразете,почистете,подсушете
иоставетеврататаотворена,
задапредотвратитеобразуването
намухъл.

9БЪЛГАРСКИ
СЪХРАНЕНИЕНАВИНА
(за750млбутилкиБордо)
Макс:52бутилки
• Стандартни
Целирафтове(ниво2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Температуратаможедасерегулира
между+5и+18°C.Товаеперфектната
температуразавина.
Времетонасъхранениезависи
ототлежаването,видагрозде,
алкохолнияградусисъдържанието
нафруктозаитанинвъввиното.
Повременапокупкатапроверетедали
винотоеотлежалоилидаликачествата
мущесеподобрятсвремето.
Temp.
c
Препоръчителнатемпература
насъхранение:
– Шампанско/Просекоипенливи
вина+6до+8°C
– Беливина+10до+12°C
– Розе+12до+16°C
– Червенивина+14до+18°C
Задасъхраняватедо52бутилки
Бордо(0.75cl),можетедапоставите
6бутилкинаниво1,8бутилкинанива
2/3/4/5,14бутилкинаниво6.
Поставетегипоначина,описан
наизображениятапо-долу.
Среденрафт(ниво1)
Най-горенрафт(ниво6)

10 www.aeg.com
• Скутиязаоптимизиране
навлажността
Внай-горниярафтнаохладителното
отделениезавиноимакутияза
оптимизираненавлажността.
Налейтеизвестноколичествовода
вкутията,задаизбегнетепрекалено
намаляваненавлажносттана
въздуха.Най-горниятрафтможе
даразменяпозициисостаналите
рафтове.Кутиятазаоптимизиранена
влажносттаможедабъдеотстранена.
Най-горниятрафтскутиятаза
оптимизираненавлажносттасъбира
7бутилки,абезтазикутия–8бутилки
• Изважданенарафтове
Задаизвадитерафтототделението
срелси,преместетерафтавпозиция,
къдетопрорезътнадървениярафт
даеразположенточнопод
пластмасовотозвено,следкоето
гоизвадетечрезповдигане.
Задавърнетерафтаобратнона
мястотому,повторетеописаните
по-горестъпки,новобратенред.
ПРЕПОРЪКИИСЪВЕТИ
оттермичноразширение(естествен
физическифеномен,койтоне
еопасен).
• Слабзвукнащраканеот
температурниярегулатор,когато
компресорътсевключваили
изключва.
СЪВЕТИЗАИКОНОМИЯНА
ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ
• Неотваряйтеврататачестоине
яоставяйтеотворенапо-дългоот
абсолютнонеобходимото.
ЗВУЦИПРИНОРМАЛНА
РАБОТА:
Следнитезвуцисанормалниповреме
наработа:
• Лекобълбуканеибълбукащзвук
отнамоткитепрозвучава,когато
хладилникътизпомпва.
• Бръмчащипулсиращзвукот
компресора,когатохладилникът
сеизпомпва.
• Внезапензвукнанапукванеот
вътрешносттанауреда,причинен

11БЪЛГАРСКИ
РАЗПОЛАГАНЕ
Трябвадасеосигуриправилна
циркулациянавъздухаоколоуреда–
впротивенслучайтойможедапрегрее.
Задаосигуритедостатъчнавентилация,
следвайтесъответнитеинструкцииза
монтаж.
Монтирайтетозиуреднамясто,където
температуратавпомещениетоотговаря
наклиматичнияклас,посоченна
табелкатасданнинауреда:
СВЪРЗВАНЕКЪМ
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТАМРЕЖА
ВНИМАНИЕ!
Всякаквиелектротехнически
дейности,необходимиза
инсталиранетонатозиуред,
трябвадасеизвършватот
квалифициранелектротехник
иликомпетентнолице.
Климатичен
клас
Околна
температура
SN +10°Cдо+32°C
N +16°Cдо+32°C
ST +16°Cдо+38°C
Т +16°Cдо+43°C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тозиуредтрябвадабъде
заземен.Производителятненоси
отговорност,акотезимеркиза
безопасностнебъдатспазвани.
Консултирайтесесквалифициран
електротехникилисервизентехник,
аконеразбиратенапълноинструкциите
зазаземяванеилиаконестесигурни
далиуредътеправилнозаземен.
Предивключванекъмелектрозахра-
нващатамрежапроверетедали
напрежениетоичестотатанатабелката
сданниотговарятнатезиотдомашната
виелектрозахранващамрежа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ПрепоръчвамеВидаизчакате
4часа,предидасвържете
имонтиратеуреда,задаможе
охлаждащиятагентдастигне
докомпресора.
Уредъттрябвадаезаземен.
Зацелтащепселътназахранващия
кабелимаспециаленконтакт.
Акодомашниятконтактна
електрозахранванетонеезаземен,
свържетеуредакъмотделен
заземяващкабелвсъответствие
сдействащитерегламенти.
Обърнетесекъмквалифициран
електротехник.
ИНСТАЛИРАНЕ
РАЗМЕРИЗАИНСТАЛАЦИЯ(ММ)
ИИЗИСКВАНИЯЗАВЕНТИЛАЦИЯ

12 www.aeg.com
МОНТАЖНАГОРНАТАСКОБА
Спомощтанадвавинтамонтирайте
горнатаскобавнай-горнатачаст
наохладителнотоотделениезавино,
следкоетогонатиснетекъмшкафа
испомощтанадвавинтафиксирайте
горнатаскобанашкафа.Използвайте
чертежапо-долузасправка.
Приразполаганетонауредатрябва
даподсигуритенивелиранетому.
Товаможедасепостигнесдве
регулируемикрачетаотпредна
дъното.
ПРОМЯНАНАПОСОКАТАНА
ОТВАРЯНЕНАВРАТАТА
Посокатанаотваряненаврататаможе
дасесмениотдясна(кактоедоставен
хладилникът)налява.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предиизвършванетонакаквито
идабилооперации,извадете
щепселаотконтакта.
Предидаизвършитенякое
отдействията,моля,уверете
се,чеуредътепразен.Ако
нее,моля,преместетевсички
стокинамястосподходяща
температуразаправилното
съхранениенахраната.
ВНИМАНИЕ!
Препоръчителноедаизвършите
следващитеоперациизаедно
сдруголице,коетодадържи
здравовратитенауредапо
временаработа.
НИВЕЛИРАНЕ

13БЪЛГАРСКИ
Споредмястотонамонтаж.
Инструменти,откоитоиматенужда:
1. Кръстатаотвертка
2. Шпатулаилиотверткастънъквръх
Предидазапочнете,поставете
охладителнотоотделениезавино
вхоризонталноположение,зада
получитедостъпдоосновата–
поставетеговърхуопаковкаотстиропор
илиподобенматериал,задаизбегнете
повреданаохлаждащитетръби,които
сенамиратвзаднатачастна
охладителнотоотделениезавино.
3. Поставетеохладителното
отделениезавиновъввертикално
положение,отворетевратата
иизвадетерафтовете,следкоето
гозатворете(товапредпазваот
повреданарафтовете).
4. Извадетедолнияшарнир
катоотвинтитечетирите
фиксиращиболта.Подхождайте
свнимание,катопридържате
здравостъкленатавратаслед
отстраняваненавинтовете.
5. Внимателноизвадетегорнатаврата
ияпоставетевърхуповърхност,
защитенаотнадраскване,като
външнатайстранатрябвада
сочинагоре–товасеправисцел
избягваненарискотповреда.
ЗАБЕЛЕЖКА:Когатоизваждате
вратата,внимавайтешайбитемежду
централнияшарниридолнатачастна
вратичкатанафризераданезалепнат
къмвратата.Негиразхлабвайте.
6. Отвинтетегорнияшарнир,който
сенамиравгорниядесенъгълна
охладителнотоотделениезавино,
следкоетоизползвайтешайбаили
отверткастънъквръх,зада
повдигнетекапаказаотворитеза
винтовеотлевиякрайнаохладите-
лнотоотделениезавино,следкоето
отновогопоставетевърхуотворите
завинтовеотдяснатачаст.

14 www.aeg.com
ВНИМАНИЕ!
Поставетенамясто,нивелирайте
уреда,изчакайтепонечетири
часаиговключетевзахранващия
контакт.
7. Завинтетедопълнителнияшарнир
отляватагорначаст(включенвъв
фитингите)къмгорниялявъгълна
охладителнотоотделениезавино
издравозатегнете.
8. Завъртетеврататана180°ия
поставетевопределенатапозиция.
Следтовазатегнетемеханизма
надолнияшарниркъмлявата
позицияигозатегнетеслед
нивелираненавратата.
ВНИМАНИЕ!
Изключетеуредаотконтакта
предиизвършванетона
каквитоидабилооперации
поподдръжката.
Тозиуредсъдържа
въглеводородивохлаждащия
блок;следователноподдръжката
ипрезарежданетотрябвадасе
извършватотупълномощени
техници.
ПЕРИОДИЧНОПОЧИСТВАНЕ
Уредъттрябвадасепочиства
редовно:
Недърпайте,недвижетеине
повреждайтетръбитеи/или
кабелитевкорпуса.
Никоганеизползвайтемиялни
препарати,абразивнипрахове,
силнопарфюмиранипочистващи
продуктииливосъчнипрепарати
заполиране,тъйкатомогатда
повредятповърхносттаида
оставятсилнамиризма.
• Почистетевътрешнитеповърхности
сразтвороттоплаводаисода.
Разтворъттрябвадасесъстои
отоколо2с.л.готварскасода
иеднаквартавода.
ГРИЖАИПОДДРЪЖКА
• Изцедетеизлишнотоколичество
водаотгъбатаиликърпата,докато
почистватерайонасконтролните
бутониилиелектрическитечасти.
• Измийтевъншнотоохладително
отделениезавиностоплавода
имектеченпрепарат.
• Редовнопроверявайте
уплътнениятанаврататаиги
забърсвайте,задастесигурни,
чесачистиибеззамърсявания.
• Изплакнетеиподсушетенапълно.
Внимавайтеданеповредите
охлаждащатасистема.
Следпочистванесвържетеотново
уредакъмзахранващатамрежа.
СМЯНАНАКРУШКАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупреждение!Акосветодиодната
лампичканеработи,НЕЯСМЕНЯЙТЕ
САМИ.
Акосветодиоднаталампичкасе
сменяотнеквалифициранолице,
съществуварискотнараняване
исериозниповреди.

15БЪЛГАРСКИ
Светодиоднаталампичкатрябвада
бъдесмененаотспециалист,зада
сепредотвратятвсякаквиповреди.
Обърнетесекъмвашияместен
сервизенцентър.
ПЕРИОДИНАБЕЗДЕЙСТВИЕ
Когатоуредътнеебилползвандълго
време,вземетеследнитепредпазни
мерки:
• изключете уреда от
електрозахранването.
• извадетевсичкипредмети.
• почистетеуредаивсички
принадлежности.
• оставетевратитеотворени,
задапредотвратитепоявата
нанеприятнимиризми.
Проблем Възможна причина Решение
Рафт-
поставката
завинане
работи.
Захранването
неевключено.
Моля,свържетеуредакъм
мрежата.
Уредътеизключен Моля,включетеуреда.
Прекъсвачътнаверигата
енеесвързанили
предпазителятеизгорял.
Включетепрекъсвачаили
сменетепредпазителя.
Рафт-
поставката
нее
достатъчно
охладена
Проверетенастройкатаза
контролнатемпературата.
Проверетенастроената
температура.
Вратичкатаенапълно
затворена.
Вижтепроцедуратанастройване
навратата.(раздел7.4)
Уплътнениетонавратата
несезатваряправилно.
Почистетеуплътнениетос
влажнагъба,катоизползвате
неутраленпрепаративода.
ОТСТРАНЯВАНЕНАНЕИЗПРАВНОСТИ
Можетедаразрешитемножество
честосрещанипроблеми,свързани
срафт-поставкатазавина,като
избегнетеевентуалнообаждане
досервизнияотдел.Опитайте
предложениятапо-долуивижтедали
можетедаразрешитепроблема,преди
дасесвържетескомпетентнолице.
Рафт-поставкатазавина
трябвадаеразположена
нанай-студенотомястоот
помещението,далечотуреди,
коитоизлъчваттоплинаидалеч
отпрякаслънчевасветлина.
ПРЕКЪСВАНЕНА
ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО
Повечетопрекъсванияна
захранванетосеотстраняват
врамкитенаняколкочасаине
битрябвалодаповлияятвърху
температуратанауреда,акосведете
броянаотваряниятанаврататадо
минимум.Акозахранванетощебъде
изключенозапо-продължителен
периодотвреме,енеобходимода
последватесъответнитестъпки,зада
предпазитесъдържаниетонауреда.

16 www.aeg.com
Проблем Възможна причина Решение
Компре-
сорътрабо-
тинепре-
къснато.
Температуратана
помещениетоепо-висока
отобикновено.
Проверететемпературата
впомещението
Врататаебилаотваряна
прекаленочесто.
Неоставяйтеврататаотворена
по-дългоотнеобходимата.
Вратичкатаенапълно
затворена.
Проверетедаливратичката
енапълнозатворена.
Уплътнениетонавратата
несезатваряправилно.
Проверетесъстояниетона
уплътнениетоиакосеналага,
гопочистетесвлажнагъба,като
използватенеутраленпрепарат
ивода.
Лампичката
неработи.
Захранването
неевключено.
Моля,свържетеуредакъм
мрежата.
Прекъсвачътнаверигата
енеесвързанили
предпазителятеизгорял.
Включетепрекъсвачаили
сменетепредпазителя.
Светодиоднаталампичка
еизгоряла.
Свържетесесъссервиза.
Бутонътнаосветлението
неработи.
Свържетесесъссервиза.
Прекалено
много
вибрации.
Проверетедалирафт-
отделениетозавина
енивелирано.
Нивелирайтеуреда.
Прекалено
многошум.
Тракащиятшумможе
даидваотстичанетона
охладителнататечност
итоваенормално.
Свиванетои
разширяванетона
вътрешнитестенимогат
дадоведатдолекшум
ипращене.
Акошумоветесеусилят,
свържетесесъссервиза.
Рафт-отделениетозавина
неенивелирано.
Нивелирайтеуреда.
Врататане
сезатваря
правилно.
Рафт-отделениетозавина
неенивелирано.
Нивелирайтеуреда.
Уплътнениетоезамърсено. Почистетеуплътнението
свлажнагъба,катоизползвате
неутраленпрепаративода.

17БЪЛГАРСКИ
ШУМОВЕ
Чувасешумповременанормалнаупотреба(компресор,циркулация
наохлаждащияагент).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

18 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ТЕХНИЧЕСКАИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИДАННИ
Техническитеданнисенамиратнатабелкатасданнинавъншнатаили
вътрешнатастрананауредаинаетикетазаенергийнакатегория.
Размеринаотворазавграждане
Височина мм 822-872
Ширина мм 600
Дълбочина мм 550
Волтаж Волта 230-240
Честота Hz 50

19БЪЛГАРСКИ
Символът върхупродуктаили
върхунеговатаопаковкапоказва,
четозипродуктнетрябвадасе
третиракатодомашниотпадъци.
Вместотова,тойтрябвадасе
предававспециализиранпункт
зарециклираненаелектрическо
иелектроннооборудване.
Катосепогрижитетоваизделиеда
бъдеизхвърленопоправиленначин,
виещепомогнетезапредотвратяване
навъзможнитенегативнипоследствия
заоколнатасредаиздравето
нахората,коитомогатдабъдат
предизвиканиотнеправилно
депонираненатоваизделие.
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
Запо-подробнаинформацияотносно
рециклиранетонатозипродукт,
обърнетесекъмместнатаградска
управа,службатапоизвозванена
домакинскиотпадъциилимагазина,
откойтостезакупилипродукта.
ОПАКОВЪЧНИМАТЕРИАЛИ
Материалитесъссимвол
сарециклируеми.Изхвърляйте
опаковъчнитематериали
вподходящитеконтейнери
затяхноторециклиране.

20 www.aeg.com
OBSAH
Děkujemevám,žejstesizvolilivýrobekznačkyAEG.Abyvámbezchybněsloužil
mnoholet,vyrobilijsmejejspomocíinovativníchtechnologií,kteréusnadňujíživot,
avybavilijsmejejfunkcemi,kteréuobyčejnýchspotřebičůnenajdete.Stačívěnovat
párminutčteníazjistíte,jakzněhozískatconejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Radyohledněpoužívání,brožury,poradcepřipotížíchaservisníinformace
získátena:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujtesivášspotřebičprolepšíservisna:
www.registeraeg.com
Příslušenství,spotřebnímateriálaoriginálnínáhradnídílyprovášspotřebič
nakoupítena:
www.aeg.com/shop
PRODOKONALÉVÝSLEDKY
PÉČEOZÁKAZNÍKYASERVIS
Doporučujemepoužívatoriginálnínáhradnídíly.
Přikontaktuseservisnímstřediskemseujistěte,žemátekdispozici
následujícíúdaje:Model,výrobníčíslo(PNC),sériovéčíslo.
Tytoinformacejsouuvedenynatypovémštítku.
Upozornění/Důležitébezpečnostníinformace.
Všeobecnéinformacearady.
Poznámkykochraněživotníhoprostředí.
Změnyvyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍINFORMACE...........................................................................21
BEZPEČNOSTNÍPOKYNY................................................................................22
POPISSPOTŘEBIČE..........................................................................................24
OVLÁDACÍPANEL...............................................................................................24
DENNÍPOUŽÍVÁNÍ..............................................................................................25
TIPYARADY.......................................................................................................27
INSTALACE.........................................................................................................28
PÉČEAÚDRŽBA.................................................................................................31
ODSTRAŇOVÁNÍZÁVAD....................................................................................32
ZVUKY.................................................................................................................34
TECHNICKÉINFORMACE..................................................................................35
DOPADYNAŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ...................................................................36

ČEŠTINA 21
Doporučujemepoužívatoriginálnínáhradnídíly.
Přikontaktuseservisnímstřediskemseujistěte,žemátekdispozici
následujícíúdaje:Model,výrobníčíslo(PNC),sériovéčíslo.
Tytoinformacejsouuvedenynatypovémštítku.
Upozornění/Důležitébezpečnostníinformace.
Všeobecnéinformacearady.
Poznámkykochraněživotníhoprostředí.
Změnyvyhrazeny.
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění
způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte
spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí
pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním
postižením mohou tento spotřebič používat, pokud k tomu dostaly
řádné pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez
dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující
způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení
• Tento spotřebič používejte výhradně k uchovávání vín.
• Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče
nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné
pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické
přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze
neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
BEZPEČNOSTNÍINFORMACE

22 www.aeg.com
INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Tentospotřebičsmíinstalovatjen
kvalikovanáosoba.
• Odstraňteveškerýobalovýmateriál.
• Poškozenýspotřebičneinstalujteani
nepoužívejte.
• Řiďtesepokynykinstalacidodanými
spolustímtospotřebičem.
• Připřemisťováníspotřebičebuďte
vždyopatrní,protožejetěžký.Vždy
nosteochrannérukavice.
• Přesvědčtese,ževzduchmůžeokolo
spotřebičevolněproudit.
• Počkejtealespoňčtyřihodiny,než
spotřebičpřipojíteknapájení.Olej
takmůženatéctzpětdokompresoru.
• Neinstalujtespotřebičvblízkosti
topidel,sporáků,trubčivarnýchdesek.
• Zadnístěnaspotřebičemusíbýt
umístěnasměremkezdi.
• Neinstalujtespotřebičtam,kdebyse
dostaldopříméhoslunečníhosvětla.
• Neinstalujtespotřebičvpřílišvlhkých
čipřílišchladnýchmístech,jakojsou
přístavby,garážečivinnésklepy.
• Připřemisťováníspotřebičejej
nadzdvihnětezapředníokraj,abyste
zabránilipoškrábánípodlahy.
PŘIPOJENÍKELEKTRICKÉSÍTI
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečípožárunebo
úrazuelektrickýmproudem.
VÝSTRAHA!
Přiinstalacispotřebičeseujistěte,
ženenínapájecíkapelnikde
zachycenýčipoškozený.
VÝSTRAHA!
Nepoužívejterozbočovacízástrčky
aniprodlužovacíkabely.
• Spotřebičmusíbýtuzemněn.
• Veškeráelektrickápřipojeníby
mělabýtprovedenakvalikovaným
elektrikářem.
• Zkontrolujte,zdaúdajeonapájenína
typovémštítkusouhlasísparametry
elektrickésítě.Pokudtomutaknení,
obraťtesenaelektrikáře.
• Vždypoužívejtesprávněinstalovanou
síťovouzásuvkusochranouproti
úrazuelektrickýmproudem.
• Nepoužívejterozbočovacízástrčky
aniprodlužovacíkabely.
• Dbejtenato,abystenepoškodili
elektrickésoučásti(např.napájecí
kabel,síťovouzástrčku,kompresor).Při
výměněelektrickýchsoučástíseobraťte
naservisnístřediskočielektrikáře.
• Napájecíkabelmusízůstatpodúrovní
síťovézástrčky.
• Síťovouzástrčkuzapojtedosíťové
zásuvkyažnakonciinstalace
spotřebiče.Poinstalacimusízůstat
síťovázástrčkanadáledostupná.
• Neodpojujtespotřebičzezásuvkytahem
zakabel.Vždytahejtezazástrčku.
• Přiinstalacispotřebičeseujistěte,že
nenínapájecíkapelnikdezachycený
čipoškozený.
• Neumisťujtevíceropřenosných
rozbočovacíchzásuveknebo
přenosnýchnapájecíchzdrojů
uzadníčástispotřebiče.
POUŽITÍSPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečízranění,
popálení,úrazuelektrickým
proudemnebopožáru.
• Neměňtetechnicképarametrytohoto
spotřebiče.
• Dospotřebičenevkládejtejiná
elektrickázařízení(jakonapř.
výrobníkyzmrzliny),pokudnejsou
výrobcemoznačenajakopoužitelná.
Tentospotřebičobsahujeisobutan
(R600a)-zemníplyn,kterýje
dobřesnášenživotnímprostředím.
Dbejtenato,abystenepoškodili
chladicíokruhobsahujícíisobutan.
• Pokuddojdekpoškozeníchladicího
okruhu,ujistětese,žesevmístnosti
BEZPEČNOSTNÍPOKYNY
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

ČEŠTINA 23
nenacházízdrojeotevřenéhoohně
čimožnéhovznícení.Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňtekontaktuhorkýchpředmětů
splastovýmičástmispotřebiče.
• Domrazicíhooddílunevkládejte
sycenénápoje.Vnádobětakových
nápojůbyvzniklpřetlak.
• Vespotřebičineuchovávejtehořlavé
plynyakapaliny.
• Dospotřebiče,dojehoblízkostinebo
naspotřebičneumísťujtehořlavé
předmětynebopředmětyobsahující
hořlavélátky.
• Nedotýkejtesekompresoruči
kondenzátoru.Jsouhorké.
VNITŘNÍOSVĚTLENÍ
• Typžárovkypoužitývtomtospotřebiči
nenívhodnýproosvětlenímístností.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečíporaněnínebo
poškozeníspotřebiče.
• Předčištěnímneboúdržbouspotřebič
vždyvypněteavytáhnětesíťovou
zástrčkuzezásuvky.
• Tentospotřebičobsahujeuhlovodíky
vchladicíjednotce.Údržbua
doplněníjednotkysmíprovádětpouze
kvalikovanáosoba.
• Pravidelněkontrolujtevypouštěcí
otvorspotřebičeavpřípaděpotřeby
jejvyčistěte.Jestližejeotvor
ucpaný,budesenadněspotřebiče
shromažďovatvoda.
• Prachzachladničkouanazemibyse
mělpravidelněodstraňovat,abyse
zlepšilaúčinnostchlazeníaúspora
energie.
• Vnitřekchladničkybyseměl
pravidelněčistit,abysezabránilo
tvorběpachů.
• Pravidelněčistětedveřnítěsnění,
abysteseujistili,žezdenejsoužádné
nečistoty.
• Předčištěním,vyjímánímvšech
potravin,polic,zásuvek,apod.vypojte
spotřebičznapájení.
• Těsněnídveříčistětevodouseslabým
mycímprostředkem.
• Vyčistětevnitřekchladničkypomocí
měkkéhohadrunebohoubičkyadvou
polévkovýchlžicjedlésodyacca1,13
lteplévody.Potéopláchnětevodou
avytřetedočistaaotevřetedveře
anechtepřirozeněvyschnout,než
zapojítenapájení.
• Umíst,kterásevchladničce
obtížněčistí(jakonapř.úzkédržáky,
mezeryneborohy),sedoporučuje
jepravidelněotíratměkkýmhadrem,
měkkýmkartáčkem,apod.,kdyžje
tozapotřebí,zapoužitíněkterých
pomocnýchnástrojů(jakojsounapř.
tenkétyčky),abystezajistili,žesev
těchtomístechnehromadínečistoty.
• Nepoužívejtemýdlo,mycíprostředky,
čisticíprášky,sprejovéčističe,apod.,
jelikožbymohlyzanechatuvnitř
chladničkyzápach.
• Vyčistěterámnalahve,policea
zásuvkyslabýmmycímprostředkem
ausuštepomocíměkkéhohadru.
• Otřetevnějšípovrchchladničky
měkkýmhadremnavlhčenýmvevodě
smycímprostředkem,mýdlem,apod.
apotéotřetedosucha.
• Nepoužívejtetvrdékartáče,drátěnky,
drátěnékartáče,abraziva,jakojsou
zubnípasty,organickározpouštědla
(jakonapř.alkohol,aceton,banánový
olej,atd.),vřícívodu,kyseliny
neboalkalicképrostředkykčištění
chladničky,jelikožmohoupoškodit
povrchavnitřekchladničky.
• Vřícívodaabenzenmohoudeformovat
nebopoškoditplastovésoučásti.
• Neoplachujtevodou,abysteneovlivnili
elektroinstalačnívlastnosti.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečíúrazučiudušení.
• Odpojtespotřebičodelektrickésítě.
• Odřízněteavyhoďtesíťovýkabel.
• Odstraňtevíko,abystezabránili
uvězněnídětíadomácíchzvířat
vespotřebiči.
• Chladicíokruhaizolačnímateriály
tohotospotřebičeneškodíozonové
vrstvě.
• Izolačnípěnaobsahujehořlavéplyny.
Proinformaceohledněsprávné
likvidacespotřebičeseobraťte
namístníúřady.
• Nepoškozujtečástchladicíjednotky,
kterásenacházíblízkovýměníku
tepla.

24 www.aeg.com
POPISSPOTŘEBIČE
T
emp
.
c
Ovládacípanel
Police
Nohy
Ozdobnýrám
Dveřeztemperovanéhoskla
Držadlo
Těsnění
1 5
2 6
3 7
4
Hlavnívypínač
Tlačítkoosvětlení
Ukazatelteploty
Displej
Tlačítkovyššíteploty
Tlačítkonižšíteploty
1 4
2 5
3 6
OVLÁDACÍPANEL
1
2
3
4
7
6
5

ČEŠTINA 25
ZAPNUTÍSPOTŘEBIČE
Spotřebičsezapínánásledujícím
postupem:
1. Síťovouzástrčkuzasuňtedo
zásuvky.
2. Pokudjedisplejvypnutý,
stisknětetlačítkoZAP/VYP.
3. Nadisplejisezobrazívýchozí
teplota(12°C).
Chcete-lizvolitjinouteplotu,řiďtese
pokynyvoddíle„Regulaceteploty“.
VYPNUTÍSPOTŘEBIČE
Spotřebičsevypínánásledujícím
postupem:
1. Napětsekundstisknětetlačítko
ZAP/VYP.
2. Displejsevypne.
3. Spotřebičodpojíteodelektrické
sítěvytáhnutímzástrčkyzesíťové
zásuvky.
REGULACETEPLOTY
Nastavenouteplotuvevinotéce
lzezměnitpomocítlačítek
regulaceteploty.
DENNÍPOUŽÍVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ
Předprvnímpoužitímspotřebičevymyjte
vnitřekaveškerévnitřnípříslušenství
vlažnouvodoustrochouneutrálního
mycíhoprostředku,abysteodstranili
typickýpachnovéhovýrobku,pakvše
důkladněvytřetedosucha.
Přikaždémstisknutítlačítka nebo
senastaveníteplotyzvýšínebosníží
o1°C.Kdyžnastaveníteplotydosáhne
horníhranice18°Caspodníhranice
5°C,nastaveníteplotysejižnebude
zvyšovatčisnižovat.
Nepoužívejtečisticíprostředky
neboabrazivníprášky,které
mohoupoškoditpovrch
spotřebiče.
• Otevíránídveřínadelšídobumůže
způsobitzásadnízvýšeníteplotyv
oddílechspotřebiče.
• Pravidelněčistětepovrchy,které
mohoupřijítdostykuspotravinami
apřístupnýmivypouštěcímisystémy.
• Syrovémasoarybyuchovávejtev
chladničcevevhodnýchnádobách,
abynepřišlynavzájemdostykunebo
nekapalynajinépotraviny.
• Pokudnechátechladničkuprázdnou
nadelšídobu,vypněteji,odmrazte,
vyčistěte,vysušteanechtedveře
otevřené,abystezabránilivzniku
plísnívespotřebiči.

26 www.aeg.com
USKLADNĚNÍVÍN
(pro750mllahveBordeaux)
Max:52lahví
• Standardně
Plnépolice(poloha2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Teplotulzenastavitvrozsahu
+5až+18°C.Tajeideálníprovína.
Skladovacídobauvínzávisínajejich
stáří,druhuhroznů,obsahualkoholua
podílufruktózyatříslovin.Vdoběnákupu
zkontrolujte,zdejevínojižstařenénebo
zdabudestárnutímnabývatnakvalitě.
Temp.
c
Navrhovanéteplotyuchovávání:
– VínaChampagne/Proseccoašumivá
vínanebosekty+6až+8°C
– Bílávína+10až+12°C
– Růžovávína+12až+16°C
– Červenávína+14až+18°C
Kuskladněníaž52lahvíbordeaux
(0,75l)přivloženíšestilahvídopolohy1,
vloženíosmilahvídopolohy2/3/4/5
avložení14lahvídopolohy6.
Vkládejtezpůsobemznázorněnýmna
nížeuvedenýchobrázcích.
Polovičnípolice(poloha1)
Hornípolice(poloha6)

ČEŠTINA 27
• Svlhčicímiskou
Uvnitřvinotékysenahornípolicinachází
vlhčicímiska.Nalitímtrochyvodydo
miskylzezabránitpřílišnízkévlhkosti
vzduchu.Hornípolicilzepolohou
zaměnitzaostatnípolice.Vlhčicímisku
lzevyjmout.Hornípolicesvlhčicímiskou
pojmesedmlahvíabezvlhčicímisky
pojmeosmlahví.
• Vyjmutípolic
Kvyjmutílibovolnépolicezoddílu
skolejničkamiposuňtepolicidopolohy,
kdesezářezyvdřevěnépolicinacházejí
přímopodplastovýmsloupkem,apotéji
zvedněteavytáhněte.
Kvýměněpolicezopakujtevýšeuvedené
krokyvopačnémpořadí.
TIPYARADY
nebezpečnýfyzikálníjevzpůsobený
tepelnouroztažností.
• Kdyžsekompresorspustínebo
vypne,můžetezaslechnoutslabé
cvakáníregulátoruteploty.
TIPYPROÚSPORUENERGIE
• Neotvírejtečastodveře,anije
nenechávejteotevřenédéle,nežje
nezbytněnutné.
NORMÁLNÍPROVOZNÍ
ZVUKY
Následujícízvukyjsouběhemchodu
spotřebičeběžné:
• Kdyžječerpánachladicíkapalina,
můžetezcívekslyšetzvukslabého
bubláníčizurčení.
• Kdyžsečerpáchladícíkapalina,může
tobýtdoprovázenodrnčenímnebo
pulsujícímzvukemkompresoru.
• Náhlýpraskavýzvukzevnitř
spotřebiče,přestavujepřirozený,nijak

28 www.aeg.com
UMÍSTĚNÍ
Okolospotřebičemusíbýtdostatečná
cirkulacevzduchu,abysezabránilojeho
přehřívání.Kdosaženídostatečného
větráníseřiďtepokynykinstalaci.
Spotřebičinstalujtenamístě,jehož
okolníteplotaodpovídáklimatickétřídě
uvedenénatypovémštítkuspotřebiče:
PŘIPOJENÍKELEKTRICKÉSÍTI
POZOR!
Jakékolielektrikářsképráce,nutné
prozapojenítohotospotřebiče,
smíprovádětpouzekvalikovaný
elektrikářneboosobas
příslušnýmoprávněním.
Klimatická
třída
Okolní
teplota
SN +10°Caž+32°C
N +16°Caž+32°C
ST +16°Caž+38°C
T +16°Caž+43°C
VAROVÁNÍ!
Tentospotřebičmusíbýt
uzemněn.Výrobceodmítá
jakoukoliodpovědnostv
případě,ženebyladodržena
tatobezpečnostníopatření.
Pokudvámnejsoupokynyohledně
uzemněníspotřebičezcelajasnénebo
pokudmátepochybyotom,zdaje
spotřebičřádněuzemněný,obraťte
senakvalikovanéhoelektrikáře
neboservisníhotechnika.
Spotřebičsmíbýtpřipojenksítiažpo
ověření,ženapětíafrekvenceuvedené
natypovémštítkuodpovídajínapětí
vdomácísíti.
VAROVÁNÍ!
Předzapojenímainstalací
spotřebičedoporučujemevyčkat
čtyřihodiny,abymohlochladivo
natéctzpětdokompresoru.
Tentospotřebičmusíbýtuzemněn.
Zástrčkanapájecíhokabelujektomuto
účeluvybavenapříslušnýmkontaktem.
Pokudnenídomácísíťovázásuvka
uzemněná,připojtespotřebičk
samostatnémuuzemněnívsouladu
splatnýmipředpisy.
Obraťtesenakvalikovanéhoelektrikáře.
INSTALACE
INSTALAČNÍROZMĚRY(MM)
AVENTILAČNÍPOŽADAVKY

ČEŠTINA 29
INSTALACEHORNÍKONZOLY
Kinstalacíhorníkonzolynavrchníčást
vinotékypoužijtedvašroubyapoté
zatlačtevinotékudoskříněapomocí
dvoušroubůpřipevnětekonzolunaskříň.
Nížejeuvedenéreferenčnívyobrazení.
Přiumístěníspotřebičezajistěte,aby
stálvodorovně.Můžetehovyrovnat
seřízenímdvoudolníchpředních
nožiček.
ZMĚNASMĚRUOTVÍRÁNÍ
DVEŘÍ
Stranu,nakterousedveřeotevírají,
lzezměnitzpravéstrany(nastavení
zvýroby)nalevou.
VAROVÁNÍ!
Předkaždoučinnostívytáhněte
zástrčkuzesíťovézásuvky.
Předprovedenímjakéhokoliv
úkonuzkontrolujte,zdaje
spotřebičprázdný.Pokudnení
prázdný,přesuňtepotravinyna
místosvhodnouteplotoupro
řádnéskladovánípotravin.
POZOR!
Kprovedenínásledujícího
postupudoporučujemepřizvat
dalšíosobu,kterábudedveře
spotřebičevprůběhuprácedržet.
VYROVNÁNÍ

30 www.aeg.com
Pokudtomístoinstalacevyžaduje.
Nástroje,kterébudetepotřebovat:
1. Křížovýšroubovák
2. Nůžnatmelnebotenkýplochý
šroubovák
Nežzačnete,položtevinotékunazadní
stranu,čímžzískátepřístupkjejíspodní
straně.Mělibystejipoložitnaměkkou
balicípěnunebopodobnýmateriál,
abystezabránilipoškozenichladicího
potrubínazadnístraněvinotéky.
3. Vinotékupostavte,otevřetedveře,
vyjmětepoliceazavřeteji(čímž
sezabránípoškozenípolic).
4. Odstraňtespodnízávěs
vyšroubovánímčtyřzajišťovacích
šroubů.Přiodstraňováníšroubů
dávejtepozor,abystesklodveří
drželipevně.
5. Šetrněsejmětehornídveřea
položtejenaneškrábavýpovrch
vnějšístranouvzhůru,abyste
zabránilirizikupoškození.
POZNÁMKA:Přidemontážidveří
dávejtepozornapodložkymezistředním
závěsemaspodníčástidveřímrazničky,
kterésemohoupřichytitkedveřím.
Neztraťteje.
6. Odšroubujtehornízávěsvpravém
hornímrohuvinotékyapotépomocí
noženatmelnebotenkéhoplochého
šroubovákuodstraňtekrytkuotvoru
prošroubvlevémrohuvinotéky
azakryjteotvorynapravéstraně.
7. Našroubujtealternativnílevýhorní
závěs(zahrnutýdotinků)dolevého
horníhorohuvinotékyapevnějej
zajistěte.

ČEŠTINA 31
POZOR!
Postavtespotřebičnamísto,
vyrovnejtejej,počkejtealespoň
čtyřihodinyapotéjejzapojtedo
elektrickézásuvky.
8. Otočtedveřeo180°apoté
přemístětedveředopožadované
polohy.Poténašroubujtesestavu
dolníhozávěsudovyhrazenélevé
polohyautáhnětejipovyrovnání
dveří.
POZOR!
Předkaždouúdržbounebo
čištěnímspotřebičodpojte
odelektrickésítě.
Tentospotřebičobsahuje
uhlovodíkyvchladicíjednotce;
údržbuadoplněnísmítedy
provádětpouzeoprávněný
technik.
PRAVIDELNÉČIŠTĚNÍ
Spotřebičjenutnépravidelněčistit:
Nehýbejtesžádnýmitrubkami
nebokabelyuvnitřspotřebiče,
netahejtezaněanepoškozujteje.
Nikdynepoužívejtekčištění
vnitřkuspotřebičemycí
prostředky,abrazivníprášky,
vysoceparfémovanéčisticí
prostředkynebovoskováleštidla,
protožemohoupoškoditpovrch
azanechatsilnýzápach.
• Vnitřnípovrchymyjteroztokem
teplévodysjedlousodou.Tento
roztokbymělbýtvytvořenzcca
dvoupolévkovýchlžicjedlésody
acca1,13lvody.
PÉČEAÚDRŽBA
• Přičištěníoblastiovládacíchprvků
nebojakýchkolivelektrickýchčástí
vyždímejtepřebytečnouvodu
zhoubičkyčihadru.
• Vnějšíčástispotřebičemyjteteplou
vodousjemnýmtekutýmmycím
prostředkem.
• Pravidelněkontrolujtetěsněnídveří
aotírejteje,abybyločisté,bez
usazenýchnečistot.
• Všedůkladněopláchněteaosušte.
Dbejtenato,abystenepoškodili
chladicísystém.
Počištěníznovupřipojtespotřebič
kelektrickésíti.
VÝMĚNAŽÁROVKY
VAROVÁNÍ!
Varování!PokudjeLEDžárovkavadná,
NEMĚŇTEJISAMI.
PokudLEDžárovkuvyměníosobabez
příslušnékvalikace,existujezderiziko
poraněníavážnýchporuch.
LEDžárovkumusívyměnitexpert,
abysezabránilojakýmkolivškodám.
Obraťtesenamístníservisnístředisko.

32 www.aeg.com
VYŘAZENÍ
ZPROVOZU
Kdyžsespotřebičnepoužívápodelší
dobu,učiňtenásledujícíopatření:
• odpojte spotřebič od
elektrické sítě.
• vyjměteveškerýobsah.
• vyčistětespotřebičavšechno
příslušenství.
• nechtedveřeotevřené,abyste
zabránilivznikunepříjemnýchpachů.
Vinotékubysteměliumístitdo
chladnějšíčástimístnosti,mimo
dosahspotřebičůprodukujících
teploamimopřímýslunečnísvit.
Problém Možná příčina Řešení
Vinotéka
nefunguje.
Nenízapojenádozásuvky. Zapojtespotřebičdosítě.
Spotřebičjevypnutý. Zapnětespotřebič.
Došlokespálenípojistky
nebosepnutíjističe.
Zapnětejističnebovyměňte
pojistku.
Vinotéka
není
dostatečně
chladná.
Zkontrolujtenastavení
teploty.
Ověřtenastavenouteplotu.
Dveřenejsouzcelazavřené. Projdětesiopětpostupnastavení
dveří.(odst.7.4)
Těsněnídveřínetěsní
správně.
Vyčistětetěsněnídveřívlhkou
houbičkoupomocíneutrálního
mycíhoprostředkuavody.
ODSTRAŇOVÁNÍZÁVAD
Mnohoběžnýchzávadvinotékymůžete
vyřešitsnadno,cožvámušetřínákladyna
možnépřivoláníservisu.Vyzkoušejteníže
uvedenádoporučení,abystezjistili,zda
dokážeteproblémvyřešit,nežzavoláte
doservisu.
OCHRANAPŘIVÝPADKU
NAPÁJENÍ
Knápravěvětšinyvýpadkůproudu
docházívrámciněkolikahodin,
anemělybytakovlivnitteplotuve
vašemspotřebiči,pokudomezíte
četnostotevíránídveřínaminimum.
Pokuddojdekvýpadkuprouduna
delšídobu,jezapotřebíučinitvhodné
krokykochraněobsahuvašeho
spotřebiče.

ČEŠTINA 33
Problém Možná příčina Řešení
Kompresor
funguje
nepřetržitě.
Teplotamístnostijevyššínež
normálně.
Ověřteteplotumístnosti.
Otvíralijstepříliščastodveře. Nenechávejtedveřeotevřené
déle,nežjezapotřebí.
Dveřenejsouzcelazavřené. Zkontrolujte,zdajsoudveřezcela
zavřené.
Těsněnídveřínetěsní
správně.
Zkontrolujtestavtěsněníav
případěpotřebyjejvyčistěte
vlhkouhoubičkoupomocí
neutrálníhomycíhoprostředku
avody.
Osvětlení
nefunguje.
Spotřebičnenízapojendo
zásuvky.
Zapojtespotřebičdosítě.
Došlokespálenípojistky
nebosepnutíjističe.
Zapnětejističnebo
vyměňtepojistku.
LEDžárovkavyhořela. Kontaktujteservisnístředisko.
Tlačítkoosvětlení
nefunguje.
Kontaktujteservisnístředisko.
Přílišmnoho
vibrací.
Zkontrolujte,zdajevinotéka
vyrovnaná.
Vyrovnejtespotřebič.
Přílišmnoho
hluku.
Rachotícízvukmůže
způsobovatprůtokchladiva,
jednásevšakonormálníjev.
Smršťováníaroztahování
vnitřníchstěnmůževytvářet
praskavézvuky.
Pokudsetytozvukyzesilují,
kontaktujteservisnístředisko.
Vinotékanenívyrovnaná. Vyrovnejtespotřebič.
Dveřenelze
řádnězavřít.
Vinotékanenívyrovnaná. Vyrovnejtespotřebič.
Těsněníjeznečištěné. Vyčistětetěsněnídveřívlhkou
houbičkoupomocíneutrálního
mycíhoprostředkuavody.

34 www.aeg.com
ZVUKY
Běhemnormálníhoprovozuvydáváspotřebičrůznézvuky(kompresor,cirkulace
chladiva).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

ČEŠTINA 35
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICKÉINFORMACE
TECHNICKÉÚDAJE
Technickéúdajejsouuvedenynatypovémštítkuumístěnémnavnějšínebovnitřní
straněspotřebičeanaenergetickémštítku.
Rozměryprostoruproinstalaci
Výška mm 822-872
Šířka mm 600
Hloubka mm 550
Napětí V 230-240
Frekvence Hz 50

36 www.aeg.com
Symbol navýrobkunebojehoobalu
znamená,žetentovýrobeknepatřído
domácíhoodpadu.Jenutnéjejodvéztdo
sběrnéhomístavhodnéhoprorecyklaci
elektrickéhoaelektronickéhozařízení.
Zajištěnímsprávnélikvidacetohoto
výrobkupomůžetezabránitpřípadným
negativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kterébyjinakmohlybýt
způsobenyjehonevhodnoulikvidací.
DOPADYNAŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
Podrobnějšíinformaceorecyklacitohoto
spotřebičezískátenamístnímobecním
úřadu,střediskuprolikvidacidomácího
odpadunebovobchodě,kdejstetento
spotřebičzakoupili.
OBALOVÉMATERIÁLY
Materiályoznačenésymbolem jsou
recyklovatelné.Všechnyobalyzlikvidujte
vpříslušnýchkontejnerechkrecyklaci.

ČEŠTINA 37

38 www.aeg.com
TakfordiduvalgtedetteproduktfraAEG.Viharskabtdet,sådukannydeen
ulasteligfunktionsevneimangeårmednyskabendeteknologi,dergørlivetlettere
–funktioner,somduikkenderialmindeligeapparater.Brugetparminutterpåat
læsemere–sådukanfådetbedsteudafdet.
Besøg vores websted for at:
Fårådgivning,brochurer,fejlnding,serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrerditproduktforbedreservice:
www.registeraeg.com
Købetilbehør,forbrugsvarerogoriginalereservedeletilditapparat:
www.aeg-electrolux.dk/shop
FORPERFEKTERESULTATER
KUNDEPLEJEOGSERVICE
Brugaltidoriginalereservedele.
Sørgforathavefølgendedatatilgængelig,nårdukontaktervores
autoriseredeservicecenter:Model,PNC,serienummer.
Dunderoplysningernepåmaskinenstypeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelleoplysningeroggoderåd
Miljøoplysninger.
Rettilændringerudenvarselforbeholdes.
INDHOLD
OPLYSNINGEROMSIKKERHED.......................................................................39
ANVISNINGERVEDR.SIKKERHED..................................................................40
PRODUKTBESKRIVELSE...................................................................................42
BETJENINGSPANEL...........................................................................................42
DAGLIGBRUG....................................................................................................43
RÅDOGTIPS......................................................................................................45
INSTALLATION....................................................................................................46
PLEJEOGVEDLIGEHOLDELSE........................................................................49
FEJLFINDING......................................................................................................50
LYDE....................................................................................................................52
TEKNISKINFORMATION....................................................................................53
MILJØHENSYN....................................................................................................54

39DANSK
Brugaltidoriginalereservedele.
Sørgforathavefølgendedatatilgængelig,nårdukontaktervores
autoriseredeservicecenter:Model,PNC,serienummer.
Dunderoplysningernepåmaskinenstypeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelleoplysningeroggoderåd
Miljøoplysninger.
Rettilændringerudenvarselforbeholdes.
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages
i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation
og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar
altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel
fremtidig brug.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller
som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde, og hvis de forstår de medfølgende farer.
• Dette apparat kan bruges af børn mellem 3 og 8 år og personer
med omfattende og komplekst handicap, hvis de er blevet
instrueret korrekt.
• Hold børn under 3 år væk fra apparatet, medmindre du holder øje
med dem hele tiden.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på apparatet uden
opsyn.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
GENERELT OM SIKKERHED
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende
anvendelse, som f.eks.:
– Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre
arbejdsmiljøer
– Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer
af indkvarteringstypen
• Brug kun dette apparat til opbevaring af vin.
• Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både
i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Brug íkke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde
afrimningen, bortset fra de midler, der anbefales af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er
anbefalet af producenten.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale
OPLYSNINGEROMSIKKERHED

40 www.aeg.com
INSTALLATION
ADVARSEL!
Apparatetmåkuninstalleres
afensagkyndig.
• Fjernalemballagen.
• Undladatinstallereellerbrugeet
beskadigetapparat.
• Følginstallationsvejledningen,der
følgermedapparatet.
• Væraltidforsigtig,nårduytter
apparatet,dadetertungt.Brugaltid
sikkerhedshandsker.
• Sørgfor,atluftenkancirkulere
omkringapparatet.
• Ventmindst4timer,indenduslutter
apparatettilstrømforsyningen.
Detteerfor,atolienkanløbetilbage
ikompressoren.
• Installérikkeapparatettætpåradiatorer
ellerkomfurer,ovneellerkogeplader.
• Apparatetsbagsideskalanbringes
modvæggen.
• Installérikkeapparatet,hvorderer
direktesollys.
• Installérikkedetteapparatpå
områder,dererforfugtigeellerfor
kolde,somf.eks.udhuse,garagerog
vinkældere.
• Nårduytterapparatet,skalduløfteop
iforkanten,sågulvetikkebliverridset.
TILSLUTNING,EL
ADVARSEL!
Risikoforbrandogelektriskstød.
ADVARSEL!
Vedplaceringafapparatetskaldu
sørgefor,atforsyningsledningen
ikkesættersigfastellerbliver
beskadiget.
ADVARSEL!
Brugikkemultistik-adaptereog
forlængerledninger.
• Apparatetskaltilsluttesstrømm/jord,
jvf.Stærkstrømsreglementet.
• Alleelektrisketilslutningerskal
udføresafenkvaliceretelektriker.
• Sørgfor,atdeelektriskedatapå
typeskiltetsvarertilstrømforsyningen.
Hvisdetikkeertilfældet,skaldu
kontakteenelektriker.
• Brugaltidenkorrektmonteretlovlig
stikkontakt.
• Brugikkeadapteremederestikog
forlængerledninger.
• Paspå,duikkebeskadigerde
elektriskekomponenter(f.eks.netstik,
netledning,kompressor).Kontakt
servicecenteret eller en elektriker for
atskiftedeelektriskekomponenter.
• Netledningenskalværeunder
niveauetfornetstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
vedinstallationensafslutning.Sørg
for,atdereradgangtilelstikketefter
installationen.
• Undgåatslukkeforapparatetvedat
trækkeinetledningen.Tagaltidselve
netstikketudafkontakten.
• Vedplaceringafapparatetskaldu
sørgefor,atforsyningsledningenikke
sættersigfastellerbliverbeskadiget.
• Placerikkeereløsestikellerløse
strømforsyningerbagvedapparatet.
BRUG
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,
forbrændinger,elektriskstødeller
brand.
• Apparatetsspecikationermåikke
ændres.
ANVISNINGERVEDR.SIKKERHED
rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med
brændbar drivgas, i dette apparat.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
dennes serviceagent eller lignende kvalicerede personer for at
undgå en fare.

41DANSK
• Anbringikkeel-apparater
(f.eks.ismaskiner)iapparatet,
medmindredeterangivetpå
apparatetsomegnetafproducenten.
Detindeholderisobutan(R600a),
ennaturgasmedhøjbiologisk
nedbrydelighed.Væromhyggelig
medikkeatforårsageskadepå
kølekredsløbet.
• Hvisderopstårskaderpå
kølekredsløbet,skaldusørge
for,atderikkeeråbenildeller
antændelseskilderirummet.
Luftudirummet.
• Ladikkevarmetingrøreapparatets
plastdele.
• Sætikkedrikkevarermedkulsyre
(brus)ifryserafdelingen.Dettevil
skabetrykpådrikkevarerne.
• Opbevarikkebrandfarliggasog
væskeriapparatet.
• Undladatbrugebrændbareprodukter
ellerting,dererfugtetmedbrændbare
produkter,iapparatetellerinærheden
afellerpådette.
• Rørikkevedkompressoreneller
kondensatoren.Deervarme.
INDVENDIGTLYS
• Dentypelampe,derbrugesidette
apparat,erikkeegnettiloplysning
ialmindeligerum.
VEDLIGEHOLDELSEOG
RENGØRING
ADVARSEL!
Risikoforskaderpåmennesker
ellerapparat.
• Slukforapparatet,ogtagstikketud
afkontaktenindenvedligeholdelse.
• Apparatetskølesystemindeholder
kulbrinter.Kunenfaguddannet
personmåudførevedligeholdelse
ogopladningafenheden.
• Undersøgjævnligtapparatetsaøb,
ogrengørdet,hvisdeternødvendigt.
Hvisaøbeterblokeret,ophobes
afrimningsvandetibundenaf
apparatet.
• Støvbagkøleskabetogpåjorden
fjernesrettidigtforatforbedre
køleeffektenogenergibesparelsen.
• Køleskabetskalrengøresindvendigt
regelmæssigtforatundgålugt.
• Kontrollerlågenspakning
regelmæssigtforatsikre,derikke
samlersigskidt.
• Slukforstrømtilførsleninden
rengøring,fjernallemadvarer,
hylder,skufferosv.
• Rengørlågenspakningmedmild
sæbeogvand.
• Brugenblødkludellerensvamptil
atrengørekøleskabetpåindersiden
ogbrugenopløsningaftoskefulde
bagepulverogvarmtvand.Skyl
dereftermedvandogtørkøleskabet
rent.Åbnlågenogladdettørrehelt,
indenstrømtilførslenaktiveresigen.
• Påsteder,derervanskeligeat
renegøreikøleskabet(eksempelvis
desmallelag,mellemrumeller
hjørnerne),anbefalervi,atde
regelmæssigttørresafmedenblød
klud,børsteellerlignende,ogatman
eventueltbrugerpassenderedskaber
(eksempelvismadpinde)foratsikre,
atderikkesamlersigskidtpådisse
steder.
• Brugikkesæbe,opløsningsmiddel,
skurepulverosv.,dadettekangive
lugtgenerikøleskabet.
• Rengøraskehylden,hylderne
ogskuffernemedetmidt
rengøringsmiddelogtørdemafmed
enblødklud.
• Tørydersidenafkøleskabetafmeden
renklud,dererfugtetmedsæbevand,
rengøringsmiddelellerlignende,ogtør
derefteraf.
• Brugikkeenhårdbørste,stål,børste,
skuremiddel,såsomtandpasta,
organiskopløsningsmiddel(såsom
sprit,acetone,bananolie,etc.),
kogendevand,syreelleralkaliske
stoffertilrengøringafkøleskabet,
idetdetkanbeskadigeoveraderog
deleikøleskabet.Kogendevandog
benzenkanskæmmeellerbeskadige
plastikdele.
• Skylikkemedvand,dadettekan
påvirkedeelektriskeisoleringer.
BORTSKAFFELSE
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Tagstikketudafkontakten.
• Klipelledningenaf,ogkassérden.

42 www.aeg.com
PRODUKTBESKRIVELSE
T
emp
.
c
Betjeningspanel
Hylder
Ben
Dekorativramme
Hærdetglaslåge
Håndtag
Pakning
1 5
2 6
3 7
4
BETJENINGSPANEL
1
2
3
4
7
6
5
Effektknap
Lyskontakt
Temperaturlampe
Display
Knaptiløgningaftemperatur
Knaptilsænkningaftemperatur
1 4
2 5
3 6
• Fjernlåget,såbørnogkæledyrikke
kanblivelukketindeiapparatet.
• Apparatetskølekredsløbog
isoleringsmaterialererozonvenlige.
• Isoleringsskummetindeholder
brændbargas.Kontaktdin
genbrugspladsang.oplysningerom,
hvordanapparatetbortskaffeskorrekt.
• Undgåatbeskadigedelenetil
køleenheden,derbendersig
inærhedenafvarmeveksleren.

43DANSK
AKTIVERING
Følgdissetrinforattændeforapparatet:
1. Sætstikketistikkontakten.
2. TrykpåTÆND-/SLUK-knappen,hvis
displayeterslukket.
3. Displayet viser den indstillede
standardtemperatur(12°C).
Seunder"Indstillingaftemperatur"forat
ændretemperaturen.
DEAKTIVERING
Følgdissetrinforatslukkeforapparatet:
1. TrykpåTÆND-/SLUK-knappen
i5sekunder.
2. Displayetslukkes.
3. Tagstikketudafkontaktenforat
afbrydeapparatetfraelnettet.
INDSTILLINGAF
TEMPERATUR
Vinkølerenstemperaturkanindstillesved
attrykkepåtemperaturvælgerne.
DAGLIGBRUG
RENGØRING
Indenapparatettagesibrugvaskesdet
indvendig(inkl.tilbehør)medlunkentvand
tilsatneutralsæbeforatfjernedentypiske
lugtafnytapparat.Tørgrundigtefter.
Hverttrykengangpå eller knappen
viltemperaturindstillingenstigeellerfalde
1°C.Nårtemperaturindstillingennården
øvregrænsepå18°Cognedregrænse
på5°C,blivertemperaturindstillingen
ikkeøgetellersænket.
Brugikkesulfosæbeeller
skuremiddel.Detvilskade
overaden.
• Holdeslågenåbenilangtidkanskabe
enbetydeligforøgelseaftemperaturen
iapparatetsrum.apparatet.
• Rengørregelmæssigtdeoverader,
somkankommeiberøringmed
madenogdrænsystemer,derer
adgangtil.
• Opbevarråtkødogskipassende
beholdereikøleskabet,sådeikke
kommeriberøringmedellerdrypper
påandremadvarer.mad.
• Hviskøleskabetstårtomtilængere
tid,skaldetslukkes,afrimes,
rengøres,aftørresoglågenskalstå
åbenforatforhindre,atderkommer
mugiapparatet.

44 www.aeg.com
VINOPBEVARING
(for750mlBordeauxasker)
Maks.:52asker
• Standard
Fuldehylder(niveau2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Temperaturenkanjusteresmellem+5og
+18°C.Deterideeltforvin.
Vinsholdbarhedafhængerafvinens
alder,druesort,alkoholprocent,samt
indholdaffrugtsyreoggarvesyre.
Kontrollérpåkøbstidspunktet,omvinen
alleredeerlagret,elleromdenbliver
forbedretmedtiden.
Temp.
c
Foreslåetopbevaringstemperatur:
– Champagne/Proseccoog
mousserendevin+6til+8°C
– Hvidvin+10til+12°C
– Rosévin+12til+16°C
– Rødvin+14til+18°C
Tilopbevaringafoptil52bordeaux-
asker(0,75cl)medplaceringaf6
askerpåniveau1,placeringaf8asker
påniveau2/3/4/5,placeringaf14asker
påniveau6.Stillessomvistpåbillederne
herunder.
Halvhylde(niveau1)
Øverstehylde(niveau6)

45DANSK
• Medfugtkasse
Indenivinkølerenerderenfugtkasse
pådenøverstehylde.Vedathælde
noget vand i kassen forhindres der for
lavluftfugtighed.Denøverstehyldekan
byttesudmedandrehylder.Fugtkassen
kanfjernes.Pådenøverstehyldemed
fugtkassekanderplaceres7asker,
ogudenfugtkassenkanderplaceres
8asker
• Fjernelseafhylder
Foratfjerneenellerereafhyldernefra
stativafdelingenskalduyttehyldentil
denposition,hvorfordybningenaf
træhyldenernøjagtigtunderplastikstolpen
ogderefterløftedenopogud.
Foratudskiftehyldenskaldugentage
ovenståendetrinimodsatrækkefølge.
RÅDOGTIPS
• Derkommerensvagklik-lydfratem-
peraturregulatoren,nårkompressoren
tændesellerslukkes.
ENERGISPARETIPS
• Åbndørensålidtsommuligt,oglad
denikkestååbenlængereendhøjst
nødvendigt.
NORMALEDRIFTSLYDE
Følgendelydeernormaleunderdrift:
• Derkommerensvaggurglendeog
boblendelydfrakølerørene,nårder
pumpeskølemiddel.
• Derkommerensummendeogpulser-
endelydfrakompressoren,nårder
pumpeskølemiddel.
• Derkommerenpludseligsmældende
lydfraapparatetsinderside,somforår-
sagesaftermiskudvidelse(etnaturligt
ogufarligtfysiskfænomen).

46 www.aeg.com
PLACERING
Der skal være tilstrækkelig
luftudskiftningrundtomapparatet
foratforhindreoverophedning.Følg
installationsvejledningenforatsikre
tilstrækkeligventilation.
Apparatetskalinstalleresetsted,hvor
rumtemperaturenpassertildenanførte
klimaklassepåapparatetstypeskilt:
TILSLUTNING,EL
PAS PÅ!
Eventueltelarbejdeskaludføres
afenautoriseretinstallatøreller
enandenfagkyndigperson.
Klimaklasse
Omgivende
temperatur
SN +10°Ctil+32°C
N +16°Ctil+32°C
ST +16°Ctil+38°C
T +16°Ctil+43°C
ADVARSEL!
Apparatetskaltilsluttesjord.
Producentenfralæggersig
ethvertansvarvedmanglende
overholdelse af disse
sikkerhedsregler.
Kontaktenkvaliceretelektrikereller
servicetekniker,hvisinstruktionerne
tiljordtilslutningikkekanforstås
fuldstændigt,ellerhvisderertvivlom,
hvorvidtapparatetersluttetkorrekttil
jord.
Indentilslutningtillysnettetskal
detkontrolleres,atspændingenog
frekvensenpåmærkepladensvarer
tilboligensforsyningsstrøm.
ADVARSEL!
Vianbefaler,atduventer4timer,
indendutilslutteroginstallerer
apparatet,foratkølemidletkan
ydetilbageikompressoren.
Apparatetskalekstrabeskyttes,jvf.
Stærkstrømsreglementet.Stikketpå
netledningen har en kontakt til dette
formål.Hvisderikkeerjordpå
stikkontakten,tilsluttesapparatet
ensærskiltjordforbindelseih.t.
Stærkstrømsreglementet.
Spørgenautoriseretinstallatørtilråds.
INSTALLATION
INSTALLATIONSDIMENSIONER(MM)OGVENTILATIONSKRAV

47DANSK
INSTALLATIONAFDETØVERSTEBESLAG
Brugtoskruertilatinstalleredetøverste
beslagøverstpåvinkøleren,ogskub
dereftervinkølerenindiskabet,og
brugtoskruertilatfastgøredetøverste
beslagpåskabet.Nedenstående
illustrationtilreference.
Sørgunderplaceringenfor,atapparatet
stårlige.Dettekanopnåsvedhjælpafto
justerbareføddernederstforan.
VENDINGAFDØR
Siden,hvordørenåbnes,kanskiftesfra
højre(somleveret)tilvenstre.
ADVARSEL!
Indenduudførerindgreb,skaldu
tagestikketudafstikkontakten.
Indenduudførerindgreb,skal
dusørgefor,atapparateter
tomt.Hvisikke,bedesduytte
allevarertildenrettetemperatur
afhensyntilkorrektopbevaring
affødevarer.
PAS PÅ!
Foratudførefølgendeindgreb
anbefalervi,atdeforetagesmed
enandenperson,derholder
godt fast i apparatets døre
underindgrebene.
NIVELLERING

48 www.aeg.com
Hvisinstallationsstedetkræverdet.
Dufårbrugforfølgendeværktøj:
1. Korsformetskruetrækker
2. Kitteknivellertyndskruetrækker
Indendubegynderatlæggevinkøleren
påryggenforatfåadgangtilbunden,
børduhviledenpåblødskumemballage
ellerlignendematerialeforatundgåat
beskadigekølerørenebagpåvinkøleren.
3. Stilvinkøleren,åbndørenogfjern
hylderneoglukden(såduundgår
atbeskadigehylderne).
4. Fjerndetnederstehængselvedat
løsnederelåseskruer.Sørgforat
holdegodtfastiglasdøren,efterdu
harfjernetskruerne.
5. Fjernforsigtigtdenøverstedør,og
stildenpåenikke-ridsendeoverade
medydersidenopadforatundgå
risikoforskader.
BEMÆRK:Nårdufjernerdøren,skal
duholdeøjemedskive(r)mellem
detmidterstehængselogbundenaf
fryserdøren,derkansættesigfasttil
døren.Mistdemikke.
6. Løsndetøverstehængsel,somer
øversttilhøjrepåvinkøleren,ogbrug
en kittekniv eller en tynd
skruetrækkertilatåbneskruehullets
dæksel,somerpådetvenstrehjørne
afvinkøleren,ogtildækigen
skruehullernepåhøjreside.
7. Skrudetalternativevenstreøverste
hængsel(inkluderetibeslagene)på
vinkølerensøverstevenstrehjørne,
ogstramgodt.

49DANSK
PAS PÅ!
Genplacer,nivellerapparatet,
ventmindstretimer,ogslutdet
dereftertilstikkontakten.
8. Drejdøren180°,ogplacerderefter
dørenidenønskedeposition.
Skruderefterdennederste
hængselsamlingpådenvenstre,
tildelteposition,ogstramdenefter
dørenernivelleret.
PAS PÅ!
Koblapparatetfra
strømforsyningen,førder
udføresnogensomhelstform
forvedligeholdelse.
Apparatetskølesystemindeholder
kulbrinter,ogserviceog
påfyldningafkølemiddelmåderfor
kunudføresafenautoriseret
tekniker.
REGELMÆSSIGRENGØRING
Apparatetskaljævnligrengøres:
Undgåattrækkei,ytteeller
beskadigeevt.rørog/eller
ledningeriskabet.
Brugaldrigopvaskemiddel,
skurepulver,stærktparfumeret
rengøringsmiddeleller
voksproduktertilindvendig
rengøringafskabet.Detskader
overadenogefterladerkraftig
lugt.
• Vaskdeindvendigeoveradermed
enopløsningafvarmtvandognatron.
Opløsningenbørværeca.2spsk.
natrontilenlitervand.
PLEJEOGVEDLIGEHOLDELSE
• Vridoverskydendevandudaf
svampenellerkluden,nårdurengør
kontrolområdetellerelektriskedele.
• Vaskdenudvendigekølermed
varmtvandogetmildtydende
opvaskemiddel.
• Eftersejævnligdørpakningerne,og
tørdemaf,sådeerreneogfrifor
belægninger.
• Skylogtørgrundigtaf.
Undgåatbeskadigekølesystemet.
Sæt stikket i stikkontakten efter
rengøringen.
UDSKIFTNINGAFPÆRE
ADVARSEL!
Advarsel!Hviskontrollampenerdefekt,
MÅDUIKKESELVUDSKIFTEDEN.
Hviskontrollampenudskiftesafen
person,derikkeerkvalicerettildet,er
derrisikoforpersonskade,ogderkan
værealvorligefunktionsfejl.
Kontrollampenskaludskiftesafen
ekspertforatforhindrebeskadigelse.
Kontaktdetlokaleservicecenter.

50 www.aeg.com
PAUSEIBRUG
Nårapparatetikkeeribruggennem
lange
perioder,børfølgendeforanstaltninger
træffes:
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Fjernallegenstande.
• Rengørapparatetinkl.alttilbehør.
• Laddørenstååbenforatforebygge
ubehageliglugt.
Vinkøleren skal placeres i
rummetskøligsteområde,vækfra
varmeproducerendeapparater,
ogvækfradirektesollys.
Problem Mulige årsager Løsning
Vinkøler virker
ikke.
Ikketilsluttet. Tilslutapparatet.
Dererslukketforapparatet. Tændforapparatet.
Afbryderenergået,ellerder
ersprungetensikring.
Slukforafbryderen,ellerudskift
sikringen.
Vinkøleren er
ikke kølig nok
Kontrollér
temperaturkontrolindstillingen.
Bekræft den indstillede
temperatur.
Dørenerikkeheltlukket. Gennemgå
dørjusteringsproceduren.
(par.7.4)
Dørpakningenerikkehelttæt. Rengørdørpakningenmeden
fugtigsvampvedhjælpafet
neutraltopvaskemiddelogvand.
FEJLFINDING
Dukanletløsemangealmindelige
problemermeddinvinkøler,sådu
spareromkostningernevedeteventuelt
serviceopkald.Prøvforslageneherunder
foratse,omdukanløseproblemet,
indenduringertilservice.
STRØMAFBRYDELSE
Deestestrømafbrydelserkorrigeres
indenfornoglefåtimerogbørikke
påvirketemperaturenafditapparat,
hvisduminimererdetantalgange,
dørenåbnes.Hvisstrømmen
skalslukkesgennemenlængere
periode,skaldutræffedepassende
foranstaltningerforatbeskyttedit
indhold.

51DANSK
Problem Mulige årsager Løsning
Kompressoren
kører hele
tiden.
Stuetemperaturenervarmere
endnormalt.
Bekræftstuetemperaturen.
Dørenbliveråbnetfortit. Holdikkedørenåben
længereendnødvendigt.
Dørenerikkeheltlukket. Bekræft,atdørenerlukkethelt.
Dørpakningenerikkehelttæt. Bekræftpakningenstilstand,
ogrengørdeneventueltmed
enfugtigsvampvedhjælpafet
neutraltopvaskemiddelogvand.
Belysningen
virkerikke.
Ikketilsluttet. Tilslutapparatet.
Afbryderenergået,ellerder
ersprungetensikring.
Slåafbryderentil,eller
udskiftsikringen.
Kontrollampenerbrændtud. Kontaktservicecentret.
Lysknappenvirker
ikke.
Kontaktservicecentret.
Formeget
vibration.
Kontrollér,atvinkølerenstår
lige.
Nivellerapparatet.
Formeget
støj.
Derkankommeraslelyd
frastrømmenafkølemidlet,
hvilketernormalt.
Sammentrækningog
udvidelseafindervæggene
kanforårsagesmælde-
ogknaselyde.
Hvislydenebliverhøjere,
børdukontakteservicecentret.
Vinkølerenstårikkeplant. Nivellerapparatet.
Dørenlukker
ikkekorrekt.
Vinkølerenstårikkeplant. Nivellerapparatet.
Pakningenerbeskidt. Rengørdørpakningenmeden
fugtigsvampvedhjælpafet
neutraltopvaskemiddelogvand.

52 www.aeg.com
LYDE
Derkommerlydeundernormaldrift(kompressor,kølekredsløb).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

53DANSK
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISKINFORMATION
TEKNISKEDATA
Detekniskespecikationerfremgårafmærkepladeudvendigtellerindvendigt
iapparatetssamtafenergimærket.
Nichemål
Højde mm 822-872
Bredde mm 600
Dybde mm 550
Spænding Volt 230-240
Hyppighed Hz 50

54 www.aeg.com
Symbolet påapparatetellerpå
emballagenbetyder,atdetteprodukt
ikkemåbortskaffessammenmed
husholdningsaffaldet.Detskalistedet
bringeshentilengenbrugsstationfor
elektriskogelektroniskudstyr.
Vedatsørgeforkorrektaeveringaf
produktet,nårdukassererdet,erdu
ogsåmedtilatforebyggedenegative
virkningerpåmiljøogsundhed,som
forkertbortskaffelseafproduktetvil
kunneføretil.
MILJØHENSYN
Foryderligereoplysningeromgenvinding
oggenbrugafdetteproduktbedes
mankontaktedelokalemyndigheder,
renovationsselskabetellerforretningen,
hvorprodukteterkøbt.
EMBALLAGEMATERIALE
Materialermedsymbolet kan
genbruges.Aevéremballagenide
rigtigecontainerepåkommunens
genbrugsstation.

55DANSK

56 www.aeg.com
ThankyouforchoosingthisAEGproduct.Wehavecreatedittogiveyou
impeccableperformanceformanyyears,withinnovativetechnologiesthathelp
makelifesimplerfeaturesyoumightnotndonordinaryappliances.Pleasespend
afewminutesreadingtogettheverybestfromit.
Visit our website for:
Getusageadvice,brochures,troubleshooter,serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registeryourproductforbetterservice:
www.registeraeg.com
BuyAccessories,ConsumablesandOriginalsparepartsforyourappliance:
www.aeg.com/shop
FORPERFECTRESULTS
CUSTOMERCAREANDSERVICE
Alwaysuseoriginalspareparts.
WhencontactingourAuthorisedServiceCentre,ensurethatyouhavethe
followingdataavailable:Model,PNC,SerialNumber.
Theinformationcanbefoundontheratingplate.
Warning/Caution-Safetyinformation.
Generalinformationandtips
Environmentalinformation.
Subjecttochangewithoutnotice.
CONTENTS
SAFETYINFORMATION.....................................................................................57
SAFETYINSTRUCTIONS..................................................................................58
PRODUCTDESCRIPTION..................................................................................60
CONTROLPANEL...............................................................................................60
DAILYUSE...........................................................................................................61
HINTSANDTIPS.................................................................................................63
INSTALLATION....................................................................................................64
CAREANDMAINTENANCE................................................................................67
TROUBLESHOOTING.........................................................................................68
NOISES................................................................................................................70
TECHNICALINFORMATION...............................................................................71
ENVIRONMENTALCONCERNS.........................................................................72

57 ENGLISH
Alwaysuseoriginalspareparts.
WhencontactingourAuthorisedServiceCentre,ensurethatyouhavethe
followingdataavailable:Model,PNC,SerialNumber.
Theinformationcanbefoundontheratingplate.
Warning/Caution-Safetyinformation.
Generalinformationandtips
Environmentalinformation.
Subjecttochangewithoutnotice.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance may be used by children between 3 and 8 years of
age and persons with very extensive and complex disabilities, if
they have been properly instructed.
• Children of less than 3 years of age should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
GENERAL SAFETY
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
• Use this appliance for storage of wine only.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-
in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
SAFETYINFORMATION

58 www.aeg.com
INSTALLATION
WARNING!
Onlyaqualiedpersonmustinstall
thisappliance.
• Removeallthepackaging.
• Donotinstalloruseadamagedappliance.
• Obeytheinstallationinstructionsupplied
withtheappliance.
• Alwaysbecarefulwhenyoumovethe
appliancebecauseitisheavy.Always
wearsafetygloves.
• Makesuretheaircancirculatearound
theappliance.
• Waitatleast4hoursbeforeconnecting
theappliancetothepowersupply.This
istoallowtheoiltoowbackinthe
compressor.
• Do not install the appliance close to
radiatorsorcookers,ovenorhobs.
• Therearoftheappliancemuststand
againstthewall.
• Donotinstalltheappliancewherethere
isdirectsunlight.
• Do not install this appliance in areas that
aretoohumidortoocolds,suchasthe
constructionappendices,garagesor
winecellars.
• Whenyoumovetheappliance,liftitbythe
frontedgetoavoidscratchingtheoor.
ELECTRICALCONNECTION
WARNING!
Riskofreandelectricalshock.
WARNING!
Whenpositioningtheappliance,
ensurethesupplycordisnot
trappedordamaged.
WARNING!
Donotusemulti-plugadaptersand
extensioncables.
• Theappliancemustbeearthed.
• Allelectricalconnectionsshouldbe
madebyaqualiedelectrician.
• Makesurethattheelectricalinformation
ontheratingplateagreeswiththe
powersupply.Ifnot,contactan
electrician.
• Alwaysuseacorrectlyinstalled
shockproofsocket.
• Donotusemulti-plugadaptersand
extensioncables.
• Makesurenottocausedamageto
theelectricalcomponents(e.g.mains
plug,mainscable,compressor).
Contact the Service or an electrician to
changetheelectricalcomponents.
• Themainscablemuststaybelowthe
levelofthemainsplug.
• Connectthemainsplugtothemains
socketonlyattheendoftheinstallation.
Makesurethatthereisaccesstothe
mainsplugaftertheinstallation.
• Donotpullthemainscableto
disconnecttheappliance.Alwayspull
themainsplug.
• Whenpositioningtheappliance,
ensurethesupplycordisnottrapped
ordamaged.
• Donotlocatemultipleportable
socketoutletsorportablepower
suppliesattherearoftheappliance.
USE
WARNING!
Riskofinjury,burns,electrical
shockorre.
• Donotchangethespecicationofthis
appliance.
• Donotputelectricalappliances(e.g.
icecreammakers)intheappliance
unlesstheyarestatedapplicableby
themanufacturer.
SAFETYINSTRUCTIONS
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarlyqualied persons in order
to avoid a hazard.

59 ENGLISH
Theappliancecontainsammable
gas,isobutane(R600a),a
naturalgaswithahighlevelof
environmentalcompatibility.Be
carefulnottocausedamagetothe
refrigerantcircuitcontainsisobutane.
• Ifdamageoccurstotherefrigerant
circuit,makesurethatthereareno
amesandsourcesofignitioninthe
room.Ventilatetheroom.
• Donotlethotitemstotouchthe
plasticpartsoftheappliance.
• Donotputsoftdrinksinthefreezer
compartment.Thiswillcreatepressure
onthedrinkcontainer.
• Donotstoreammablegasandliquid
intheappliance.
• Donotputammableproductsor
itemsthatarewetwithammable
productsin,nearorontheappliance.
• Donottouchthecompressororthe
condenser.Theyarehot.
INTERNALLIGHT
• Thetypeoflampusedforthis
applianceisnotsuitableforhousehold
roomillumination
CAREANDCLEANING
WARNING!
Riskofinjuryordamagetothe
appliance.
• Beforemaintenance,deactivatethe
applianceanddisconnectthemains
plugfromthemainssocket.
• Thisappliancecontainshydrocarbons
inthecoolingunit.Onlyaqualied
personmustdothemaintenanceand
therechargingoftheunit.
• Regularlyexaminethedrainofthe
applianceandifnecessary,cleanit.If
thedrainisblocked,defrostedwater
collectsinthebottomoftheappliance.
• Dustsbehindtherefrigeratorandon
thegroundshallbetimelycleanedto
improvethecoolingeffectandenergy
saving.
• Theinterioroftherefrigeratorshould
becleanedregularlytoavoidodor.
• Checkthedoorgasketregularlyto
makesuretherearenodebris.
• Pleaseturnoffthepowerbefore
cleaning,removeallfood,shelves,
drawers,etc.
• Cleanthedoorgasketwithmildsoap
andwater.
• Use a soft cloth or sponge to clean
theinsideoftherefrigerator,withtwo
tablespoonsofbakingsodaanda
quartofwarmwater.Thenrinsewith
waterandwipeclean,andopenthe
dooranddryitnaturallybeforethe
poweristurnedon.
• Forareasthataredifculttocleaninthe
refrigerator(suchasnarrowsandwiches,
gapsorcorners),itisrecommended
towipethemregularlywithasoftrag,
softbrush,etc.andwhennecessary,
combinedwithsomeauxiliarytools(such
asthinsticks)toensurenocontaminant
accumulationintheseareas.
• Donotusesoap,detergent,scrub
powder,spraycleaner,etc.,asthese
maycauseodorsintheinteriorofthe
refrigerator.
• Cleanthebottleframe,shelvesand
drawerswithamilddetergentanddry
withasoftcloth.
• Wipetheoutersurfaceofthe
refrigeratorwithasoftclothdampened
withsoapywater,detergent,etc.,and
thenwipedry.
• Donotusehardbrushes,cleansteel
balls,wirebrushes,abrasives,such
astoothpastes,organicsolvents(such
asalcohol,acetone,bananaoil,etc.),
boilingwater,acidoralkalineitemsclean
refrigeratorconsideringthatthismay
damagethefridgesurfaceandinterior.
Boilingwaterandbenzenemay
deformordamageplasticparts.
• Donotrinsewithwatersoasnotto
affecttheelectricalinsulationproperties.
DISPOSAL
WARNING!
Riskofinjuryorsuffocation.
• Disconnecttheappliancefromthe
mainssupply.
• Cutoffthemainscableanddiscardit.
• Removethelidtopreventchildren
andpetstobeclosedinsideofthe
appliance.
• Therefrigerantcircuitandthe
insulationmaterialsofthisappliance
areozone-friendly.
• Theinsulationfoamcontains
ammablegas.Contactyour
municipalauthorityforinformationon
howtodiscardtheappliancecorrectly.
• Donotcausedamagetothepartof
thecoolingunitthatisneartheheat
exchanger.

60 www.aeg.com
PRODUCTDESCRIPTION
T
emp
.
c
Control panel
Shelves
Legs
Decorativeframe
TemperedGlassDoor
Handle
Gasket
1 5
2 6
3 7
4
Powerbutton
Lightbutton
Temperatureindicator
Display
Temperaturewarmerbutton
Temperaturecolderbutton
1 4
2 5
3 6
CONTROLPANEL
1
2
3
4
7
6
5

61 ENGLISH
SWITCHINGON
Toswitchontheappliancefollowthese
steps:
1. Connectthemainsplugtothepower
socket.
2. PresstheON/OFFbuttonifthe
displayisoff.
3. Thedisplayshowsthesetdefault
temperature(12°C).
Toselectadifferentsettemperaturerefer
to“Temperatureregulation”.
SWITCHINGOFF
Toswitchofftheappliancefollowthese
steps:
1. PresstheON/OFFbuttonfor5sec-
onds.
2. Thedisplayswitchesoff.
3. Todisconnecttheappliancefrom
thepowerdisconnectthemainsplug
fromthepowersocket.
TEMPERATUREREGULATION
Thesettemperatureofthewinecellar
maybeadjustedbypressingthe
temperatureregulators.
DAILYUSE
CLEANING
Beforeusingtheappliancefortherst-
time,washtheinteriorandallinternal
accessorieswithlukewarmwaterand
someneutralsoapinordertoremovethe
typicalsmellofabrand-newproduct,then
drythoroughly.
• Opening the door for long periods can
causeasignicantincreaseofthe
temperatureinthecompartmentsof
theappliance.
Eachpressoncethe or button,the
temperaturesettingwillincreaseorlower
1°C.Whenthetemperature
settingreachtheupperlimit18°Cand
lowerlimit5°C,thetemperaturesetting
willnotincreaseorlower.
Donotusedetergentsorabrasive
powders,asthesewilldamagethe
nish.
• Cleanregularlysurfacesthatcan
comeincontactwithfoodand
accessibledrainagesystems.
• Storerawmeatandshinsuitable
containersintherefrigerator,sothatit
isnotincontactwithordripontoother
food.
• Iftherefrigeratingapplianceisleft
emptyforlongperiods,switchoff,
defrost,clean,dry,andleavethedoor
opentopreventmoulddeveloping
withintheappliance.

62 www.aeg.com
WINESTORAGE
(for750mlBordeauxbottles)
Max:52bottles
• Standard
Fullshelves(level2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Thetemperaturecanbeadjustedbe-
tween+5and+18°C.Thatisidealfor
wines.
Thestoragetimeforwinedependson
ageing,thetypeofgrapes,alcoholiccon-
tentandleveloffructoseandtannincon-
tainedinit.Atthetimeofpurchase,check
ifthewineisalreadyagedorifitwill
improveovertime.
Temp.
c
Preservationtemperaturesuggested:
– Champagne/ProseccoandSparkling
wines+6to+8°C
– WhiteWines+10to+12°C
– Rosewines+12to+16°C
– RedWines+14to+18°C
Tostoreupto52bordeauxbottles(0.75
cl)placing6bottlesonlevel1,placing
8bottlesonthelevel2/3/4/5,placing14
bottlesonthelevel6.
Putonthewayasshowninthepictures
below.
Halfshelf(level1)
Topshelf(level6)

63 ENGLISH
• Withhumidbox
Insidethewinecooler,thereisahumid
boxonthetopshelf.Poursomewater
intotheboxcanpreventtheairhumid-
ityistoolow.Thetopshelfcanswitch
postionswithothershelves.Thehumid
boxcanberemoved.Thetopshelfwith
humidboxcanplace7bottlesandwith-
outthehumiditycanplace8bottles
• Removingshelves
Toremoveanyoftheshelvesfromthe
railcompartment,movetheshelftothe
positionwherethenotchofwoodenshelf
isexactlyundertheplasticpostandthen
liftitupandout.
Inordertoreplacetheshelf,repeatsteps
describedaboveinreverse.
HINTSANDTIPS
NORMALOPERATING
SOUNDS
Thefollowingsoundsarenormalduring
operation:
• Afaintgurglingandbubblingsoundfrom
coilssoundwhenrefrigerantispumped.
• Awhirringandpulsatingsoundfromthe
compressorwhenrefrigerantispumped.
• Asuddencrackingnoisefrominside
appliancecausedbythermicdilatation
(anaturalandnotdangerousphysical
phenomenon).
• Afaintclicknoisefromthe
temperatureregulatorwhenthe
compressorswitchesonoroff.
HINTSFORENERGYSAVING
• Donotopenthedoorfrequentlyor
leaveitopenlongerthanabsolutely
necessary.

64 www.aeg.com
POSITIONING
Adequateaircirculationshouldbearound
theappliance,topreventoverheating.To
achievesufcientventilationfollowthe
instructionsrelevanttoinstallation.
Installthisapplianceatalocationwhere
theambienttemperaturecorrespondsto
theclimateclassindicatedontherating
plateoftheappliance:
Climate class
Ambient
temperature
SN +10°Cto+32°C
N +16°Cto+32°C
ST +16°Cto+38°C
T +16°Cto+43°C
ELECTRICALCONNECTION
CAUTION!
Anyelectricalworkrequiredto
installthisapplianceshouldbe
carriedoutbyaqualiedelectri-
cianorcompetentperson.
WARNING!
Thisappliancemustbeearthed.
Themanufacturerdeclinesany
liabilityshouldthesesafetymeas-
uresnotbeobserved.
Consultaqualiedelectricianorservice
technicianifthegroundinginstructions
arenotcompletelyunderstood,orif
doubtexistsastowhethertheappliance
isproperlygrounded.
Beforepluggingin,ensurethatthevolt-
ageandfrequencyshownontherating
platecorrespondtoyourdomesticpower
supply.
WARNING!
Werecommendthatyouwait
4hoursbeforeconnectingand
installingtheappliancetoallow
therefrigeranttoowbackinto
thecompressor.
Theappliancemustbegrounded.
Thepowersupplycableplugisprovided
withacontactforthispurpose.
Ifthedomesticpowersupplysocketis
notgrounded,connecttheapplianceto
aseparategroundincompliancewith
currentregulation.
Consultaqualiedelectrician.
INSTALLATION
INSTALLATIONDIMENSIONS(MM)ANDVENTILATION
REQUIREMENTS

65 ENGLISH
INSTALLINGTHEUPPERBRACKET
Usetwoscrewstoinstalltheupper
bracketonthetopofwinecooler,then
pushwinecoolerintocabinetanduse
twoscrewstoxtheupperbracketon
thecabinet.Belowdrawingforreference.
Whenplacingtheapplianceensurethat
itstandslevel.Thiscanbeachievedby
twoadjustablefeetatthebottomInfront.
DOORREVERSIBILITY
Thesideatwhichthedooropenscanbe
changedfromtherightside(assupplied)
totheleftside.
WARNING!
Beforecarryingoutanyopera-
tions,removetheplugfromthe
powersocket.
Beforecarryingoutanyop-
erations,pleasebesurethatthe
applianceisempty.Ifnot,please
moveallgoodsintorighttem-
peratureforproperfoodstorage
reason.
CAUTION!
Tocarryoutthefollowingop-
erations,wesuggestthatthisbe
madewithanotherpersonthatwill
keeparmholdonthedoorsof
theapplianceduringtheopera-
tions.
LEVELING

66 www.aeg.com
Iftheinstallationsiterequires.Toolsyou
willneed:
1. Cross-shapedscrewdriver
2. Puttyknifeorthin-bladescrewdriver
Beforeyoustartlaythewinecooleronits
backinordertogainaccesstothebase,
youshouldrestitonsoftfoampackaging
orsimilarmaterialtoavoiddamagingthe
coolingpipesattherearofthewine
cooler.
3. Standthewinecooler,openthedoor
andremovetheshelvesandcloseit
(preventingtheshelvesaredam-
aged).
4. Removethebottomhingebyun-
screwingthefourlockscrews.Be
carefultoholdtheglassdoorrmly
afterremovingthescrews.
5. Gentlyremovetheupperdoorand
setitonanonscratchingsurface
withtheoutsideuptoavoidtherisk
ofdamage.
NOTE:Whenremovingthedoor,watch
forwasher(s)betweentheceterhinge
andthebottomofthefreezerdoorthat
maysticktothedoor.Donotlose.
6. Unscrewtheupperhingewhichat
thetoprightcornerofthewinecooler,
andthenuseaputtyknifeorthin
bladescrewdrivertoprizethescrew
holecoverwhichattheleftside
comerofthewinecooler,re-cover
thescrewholesontherighthand
side.
7. Screwthealternativelefttophinge
(includedinthettings)tothetopleft
cornerofthewinecoolerandtighten
securely.

67 ENGLISH
CAUTION!
Reposition,leveltheappliance,
waitforatleastfourhoursand
thenconnectittothepower
socket.
8. Rotatethedoor180°andthen
relocate the door to the designated
position.Thenscrewthebottom
hingeassemblyontheleftdesig-
nated position and tighten it after the
doorisleveled.
CAUTION!
Unplugtheappliancebeforecarry-
ingoutanymaintenanceopera-
tion.
This appliance contains hy-
drocarbonsinitscoolingunit;
maintenanceandrechargingmust
thereforeonlybecarriedoutby
authorizedtechnicians.
PERIODICCLEANING
Theequipmenthastobecleanedregu-
larly:
Donotpull,moveordamageany
pipesand/orcablesinsidethe
cabinet.
Neverusedetergents,abra-
sivepowders,highlyperfumed
cleaningproductsorwaxpolishes
tocleantheinteriorasthiswill
damagethesurfaceandleavea
strongodour.
• Washtheinsidesurfaceswithawarm
waterandbakingsodasolution.The
solutionshouldbeabout2table-
spoonsofbakingsodatoaquartof
water.
CAREANDMAINTENANCE
• Wringexcesswateroutofthesponge
orclothwhencleaningareaofthe
controls,oranyelectricalparts.
• Washtheoutsidecoolerwithwarm
waterandmildliquiddetergent.
• Regularlycheckthedoorsealsand
wipecleantoensuretheyareclean
andfreefromdebris.
• Rinseanddrythoroughly.
Takecareofnottodamagethe
coolingsystem.
Aftercleaning,reconnecttheequipmen
tothemainssupply.
CHANGINGTHELIGHTBULB
WARNING!
Warning!IftheLEDlampisfaulty,DO
NOTCHANGEITYOURSELF.
IftheLEDlampischangedbyaperson
whoisnotqualiedtodoso,thereisa
riskofinjuryandtherecouldbeserious
malfunctions.
TheLEDlampmustbereplacedbyan
expertinordertopreventanydamage.
SpeakYourlocalServiceForceCentre.

68 www.aeg.com
PERIODSOF
NON-OPERATION
Whentheapplianceisnotinuseforlong
periods,takethefollowingprecautions:
• disconnect the appliance from
electricity supply.
• removeallitems.
• clean the appliance and all
accessories.
• leave the door open to prevent
unpleasantsmells.
TheWinecellarshouldbelocated
inthecoolestareaoftheroom,
awayfromheatproducing
appliances,andoutofthedirect
sunlight.
Problem Possible cause Solution
Wine cellar
does not
operate.
Notpluggerin. Pleaseconnecttheappliance.
Theapplianceisturnedoff. PleaseturnONtheappliance.
Thecircuitbreakertrippedor
ablownfuse.
Turnonthecircuitbreakeror
changethefuse.
Wine cellar
is not cool
enough
Checkthetemperaturecon-
trolsetting.
Verifythesettemperature.
Thedoosisnotcompletely
closed.
Reviewthedooradjustmentpro-
cedure.(par.7.4)
The door gasket does not
sealproperly.
Cleanthedoorgasketwitha
humidspongeusingneutraldeter-
gentandwater.
TROUBLESHOOTING
YoucansolvemanycommonWinecellar
problemseasily,savingyouthecostofa
possibleservicecall.Trythesuggestions
belowtoseeifyoucansolvetheproblem
beforecallingtheservicer.
POWERFAILURE
Mostpowerfailuresarecorrectedwithin
afewhoursandshouldnotaffectthe
temperatureofyourapplianceifyou
minimizethenumberoftimesthedooris
opened.Ifthepowerisgoingtobeofffor
alongerperiodoftime,youneedtotake
theproperstepstoprotectyourcontents.

69 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Thecom-
pressor
operates
continually.
Theroomtemperatureishot-
terthannormal.
Verifytheroomtemperature.
Thedoorisopenedtoooften. Do not keep the door open
longerthannecessary.
Thedoorisnotcompletely
closed.
Verifythatthedooriscompletely
closed.
The door gasket does not
sealproperly.
Verify the gasket condition and in
casecleanitwithahumidsponge
usingneutraldetergentandwater.
The light
does not
work.
Notpluggedin. Pleaseconnnecttheappliance.
Thecircuitbreakertrippedor
ablownfuse.
Turnonthecircuitbreakeror
changethefuse.
TheLEDhasburnedout. Contacttheservice.
Thelightbuttonisnot
operating.
Contacttheservice.
Toomuch
vibration.
Checkthatthewinecellaris
level.
Leveltheappliance.
Toomuch
noise.
Therattlingnoisemaycome
fromtheowoftherefriger-
ant,whichisnormal.
Contractionandexpan-
sionoftheinsidewallsmay
causepoppingandcrackling
noises.
Ifthenoisesbecomelouder
contacttheservice.
Thewinecellarisnotlevel. Leveltheappliance.
The door
does not
close prop-
erly.
Thewinecellarisnotlevel. Leveltheappliance.
Tehgasketisdirty. Cleanthedoorgasketwitha
humidspongeusinganeutral
detergentandwater.

70 www.aeg.com
NOISES
Therearesomesoundsduringnormalrunning(compressor,refrigerantcirculation).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

71 ENGLISH
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICALINFORMATION
TECHNICALDATA
Thetechnicalinformationaresituatedintheratingplate,ontheexternalorinternal
sideoftheapplianceandintheenergylabel.
Dimensionsoftherecess
Height mm 822-872
Width mm 600
Depth mm 550
Voltage Volts 230-240
Frequency Hz 50

72 www.aeg.com
Thesymbol ontheproductoron
itspackagingindicatesthatthisproduct
maynotbetreatedashouseholdwaste.
Insteaditshouldbetakentotheappro-
priate collection point for the recycling of
electricalandelectronicequipment.
Byensuringthisproductisdisposedof
correctly,youwillhelppreventpotential
negativeconsequencesfortheenviron-
mentandhumanhealth,whichcould
otherwisebecausedbyinappropriate
wastehandlingofthisproduct.
ENVIRONMENTALCONCERNS
Formoredetailedinformationabout
recyclingofthisproduct,pleasecontact
yourlocalcouncil,yourhouseholdwaste
disposalserviceortheshopwhereyou
purchasedtheproduct.
PACKAGINGMATERIALS
Thematerialswiththesymbol are
recyclable.Disposeofthepackagingin
suitablecollectioncontainerstorecycle
it.

73 ENGLISH

74 www.aeg.com
GraciasporconarenesteproductodeAEG.Estápensadoparaquelerindael
máximoserviciodurantemuchosañosyhemosempleadotecnologíasinnovadoras
quecontribuyenacrearfuncionesquehacenlavidamásfácilyqueesposibleque
noencuentreenelectrodomésticosconvencionales.Lerogamosquedediqueunos
minutosaleerestemanualparasacarelmáximoprovechoalproducto.
Visite nuestro sitio web para:
Obtenerconsejosdeutilización,folletos,resolucióndeproblemas
einformaciónsobremantenimiento:
www.aeg.com/webselfservice
Registrarelproductoyasíobtenerunmejorservicio:
www.registeraeg.com
Compraraccesorios,aprovisionamientosypiezasoriginalespara
elelectrodoméstico:
www.aeg.com/shop
RESULTADOSPERFECTOS
ATENCIÓNALCLIENTEYSERVICIOTÉCNICO
Utilicesiemprepiezasderecambiooriginales.
CuandosepongaencontactoconelCentroautorizadodeserviciotécnico,tengaa
manolasiguienteinformación:modelo,códigodelproducto(PNC)ynúmerodeserie.
Estainformaciónsehallaenlaplacadedatos.
Advertencias,precaucioneseinformacióndeseguridad.
Informacióngeneralyrecomendaciones.
Informaciónmedioambiental.
Susceptibledecambiosinprevioaviso.
ÍNDICE
INFORMACIÓNDESEGURIDAD.......................................................................75
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD..................................................................76
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO.......................................................................79
PANELDECONTROL.........................................................................................79
USODIARIO........................................................................................................80
CONSEJOS.........................................................................................................82
INSTALACIÓN.....................................................................................................83
CUIDADOYMANTENIMIENTO..........................................................................86
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS........................................................................87
RUIDOS...............................................................................................................89
INFORMACIÓNTÉCNICA...................................................................................90
CUESTIONESMEDIOAMBIENTALES................................................................91

75ESPAÑOL
RESULTADOSPERFECTOS
ATENCIÓNALCLIENTEYSERVICIOTÉCNICO
Utilicesiemprepiezasderecambiooriginales.
CuandosepongaencontactoconelCentroautorizadodeserviciotécnico,tengaa
manolasiguienteinformación:modelo,códigodelproducto(PNC)ynúmerodeserie.
Estainformaciónsehallaenlaplacadedatos.
Advertencias,precaucioneseinformacióndeseguridad.
Informacióngeneralyrecomendaciones.
Informaciónmedioambiental.
Susceptibledecambiosinprevioaviso.
ÍNDICE
Antes de instalar y de utilizar el electrodoméstico, lea las
instrucciones detenidamente. El fabricante no se hará responsable si
se instala incorrectamente o se producen lesiones o daños a raíz de
su uso. Conserve siempre las instrucciones junto al electrodoméstico
para consultarlas si fuera necesario.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Y LAS PERSONAS VULNERABLES
• Los niños de ocho años en adelante y las personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos pueden utilizar este electrodoméstico siempre
y cuando estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del mismo y comprendan los riesgos asociados.
• Este aparato pueden utilizarlo niños entre 3 y 8 años, así como las
personas con minusvalías importantes y complejas, siempre que
estén bajo supervisión continua.
• Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser
realizados por niños sin supervisión.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
SEGURIDAD GENERAL
• Este electrodoméstico está pensado para el hogar y otros usos
similares; por ejemplo:
– casas rurales, cocinas para el personal en los establecimientos
comerciales, ocinas y otros lugares de trabajo
– para uso de los clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
tipos de alojamiento
• Utilice este electrodoméstico únicamente para almacenar vino.
• Mantenga los oricios de ventilación, situados en el receptáculo
y en la estructura, libres de obstrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para agilizar el
proceso de deshielo, que no sean los recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito de refrigeración.
INFORMACIÓNDESEGURIDAD

76 www.aeg.com
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Solounelectricistacualicado
puedeinstalaresteaparato.
• Retiretodoelembalaje.
• Noinstaleniutiliceelelectrodoméstico
siestádañado.
• Obedezcalasinstrucciones
deinstalaciónqueacompañan
alelectrodoméstico.
• Tengacuidadosiemprequemueva
electrodomésticoyaqueespesado.
Llevesiempreguantesdeseguridad
puestos.
• Asegúresedequeelairepueda
circularalrededordelelectrodoméstico.
• Esperealmenoscuatrohoras
paraconectarelelectrodoméstico
alsuministroeléctricoparaque
elaceitevuelvaalcompresor.
• Noinstaleelelectrodomésticocerca
deradiadores,cocinas,hornos
niplacas.
• Lapartedeatrásdelelectrodoméstico
debeestarapoyadacontraunapared.
• Noinstaleelelectrodomésticoenun
lugardondedéelsoldeformadirecta.
• Noinstaleesteelectrodomésticoen
zonasdemasiadohúmedasofrías,
talescomoanexos,garajesobodegas.
• Cuandomuevaelelectrodoméstico,
levánteloporlapartefrontalpara
evitarqueserayeelsuelo.
CONEXIÓNELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
Alcolocarelproducto,asegúrese
dequeelcabledealimentación
noquedaatrapadoodoblado.
ADVERTENCIA
Noutiliceadaptadoresdeenchufes
múltiplesnicablesprolongadores.
• Sedebeconectarelelectrodoméstico
atierra.
• Todaslasconexioneseléctricaslas
deberealizarunelectricistacualicado.
• Asegúresedequelainformación
eléctricaqueguraenlaplacade
datoscoincidaconladelsuministro
eléctrico.Encasocontrario,póngase
encontactoconunelectricista.
• Utilicesiempreunatomadecorriente
apruebadedescargaseinstalada
correctamente.
• Noutiliceadaptadoresdevarios
enchufesnicablesalargadores.
• Asegúresedenocausardaños
aloscomponenteseléctricos
(p.ej.enchufedeconexiónalared,
cabledealimentación,compresor).
Contacte al Servicio técnico o a
unelectricistaparacambiarlos
componenteseléctricos.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
• No utilice electrodomésticos dentro de los compartimentos de comida
del producto, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• No rocíe agua ni vapor para limpiar el electrodoméstico.
• Limpie el electrodoméstico con un paño suave y húmedo. Utilice
únicamente detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
almohadillas de limpieza abrasivas, disolventes ni objetos metálicos.
• No guarde sustancias explosivas, como botes de aerosoles con
propulsores inamable en este electrodoméstico.
• Si el cable de alimentación está dañado, lo debe cambiar
el fabricante, su técnico de mantenimiento u otras personas
cualicadas para no correr riesgos.

77ESPAÑOL
• Elcabledealimentacióndeestar
pordebajodelniveldelenchufe
deconexiónalared.
• Conecteelenchufedeconexióna
laredalatomaúnicamentealnal
delainstalación.Asegúresedeque
elenchufedeconexiónalaredsea
accesibledespuésdelainstalación.
• Notiredelcabledealimentaciónpara
desconectarelelectrodoméstico.
Tiresiempredelenchufedeconexión
alared.
• Alcolocarelproducto,asegúresede
queelcabledealimentaciónnoqueda
atrapadoodoblado.
• Nocoloquevariastomasdecorriente
portátilesnifuentesdealimentación
portátilesenlaparteposteriordel
aparato.
USO
ADVERTENCIA
Riesgodelesiones,quema-
duras,descargaseléctricas
e incendios.
• Nocambielasespecicaciones
deesteelectrodoméstico.
• Nocoloqueelectrodomésticos
(p.ej.máquinasdehacerhelados)
enelproductoanoserqueel
fabricantelopermita.
Elaparatocontieneungas
inamable,isobutano(R600a),
ungasnaturalconaltogradode
compatibilidadmedioambiental.
Tengacuidadoparanodañar
elcircuitoderefrigeranteque
contieneisobutano
• Siseprodujerandañosenelcircuito
derefrigeración,asegúresedequeno
hayallamasnifocosdeigniciónenel
local.Ventileellocal.
• Nopermitaquelaspartescalientes
toquenlaspiezasdeplásticodel
electrodoméstico.
• Noguarderefrescosenel
compartimentocongelador,yaque
secreapresiónenelrecipiente.
• Noguardegasesnilíquidos
inamablesenelelectrodoméstico.
• Nocoloqueproductosinamables
niobjetoshúmedosconproductos
inamablesdentro,cercaoencima
delelectrodoméstico.
• Notoqueelcompresorniel
condensador,yaqueestáncalientes.
LUZINTERNA
• Eltipodebombillaqueseusaeneste
electrodomésticonoesaptapara
lailuminacióndehabitacionesen
viviendas.
CUIDADOYLIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgodelesionesodaños
enelelectrodoméstico.
• Antesderealizartareasde
mantenimiento,desactiveel
electrodomésticoydesconecte
elenchufedeconexiónalared
delatoma.
• Esteelectrodomésticocontiene
hidrocarburosenlaunidadde
refrigeración.Solounapersona
cualicadadeberealizar
elmantenimientoyrecarga
deestaunidad.
• Examineeldesagüedel
electrodomésticoperiódicamente
y,siesnecesario,límpielo.Siel
desagüeestábloqueado,seacumula
aguadescongeladaenelinferiordel
electrodoméstico.
• Elpolvodetrásdelrefrigeradoryenel
suelodeberálimpiarseoportunamente
paramejorarelefectodeenfriamiento
yelahorrodeenergía.
• Elinteriordelrefrigeradordebe
limpiarseregularmenteparaevitar
olores.
• Reviselajuntadelapuerta
regularmenteparaasegurarsedeque
nohayresiduos.
• Porfavor,apagueantesdelimpiar,
retiretodoslosalimentos,estantes,
cajones,etc.
• Limpielajuntadelapuertaconagua
yjabónsuave.
• Useunpañosuaveounaesponja
paralimpiarelinteriordelfrigoríco,
condoscucharadasdebicarbonato
desodioyunlitrodeaguatibia.
Acontinuación,enjuagueconagua
ylimpie,abralapuertayséquela
deformanaturalantesdeencender
elequipo.

78 www.aeg.com
• Paralaszonasdifícilesdelimpiaren
elfrigoríco(comopartesestrechas,
huecosoesquinas),serecomienda
limpiarlasregularmenteconun
traposuave,uncepillosuave,etc.
y,cuandoseanecesario,usar
algunasherramientasauxiliares
(comoporejemplopalitosnos)para
asegurarquenoseacumuleningún
contaminanteenestasáreas.
• Noutilicejabón,detergente,
lavavajillas,limpiadorenaerosol,etc.,
yaquepuedencausaroloresenel
interiordelrefrigerador.
• Limpieelbotellero,losestantesylos
cajonesconundetergentesuavey
séquelosconunpañosuave.
• Limpielasupercieexteriordel
frigorícoconunpañosuave
humedecidoconaguajabonosa,
detergente,etc.,yluegoseque.
• Noutilicecepillosduros,bolas
deacerodelimpieza,cepillosde
alambre,abrasivos,talescomopastas
dedientes,solventesorgánicos
(comoalcohol,acetona,aceitede
plátano,etc.),aguahirviendo,ácidos
oalcalinosparalimpiarelfrigoríco,
porqueasípuededañarlasupercie
yelinteriordelfrigoríco.Elagua
hirviendoyelbencenopueden
deformarodañarlaspiezasde
plástico.
• Noenjuagueconaguaparanoafectar
laspropiedadesdeaislamientoeléctrico.
PROCEDIMIENTO
PARADESECHAREL
ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Riesgodelesionesoasxia.
• Desconecteelelectrodoméstico
delaredeléctrica.
• Corteelcabledealimentación
ydeséchelo.
• Retirelatapaparaimpedirquelos
niñosylasmascotasseencierren
dentrodelelectrodoméstico.
• Elcircuitoderefrigeraciónylos
materialesaislantesdeeste
electrodomésticosonrespetuosos
conelozono.
• Laespumaaislantecontienegas
inamable.Póngaseencontactocon
laautoridadmunicipalparaobtener
informaciónsobrecómodeshacerse
delelectrodomésticocorrectamente.
• Nodañelapiezadelaunidadde
refrigeraciónsituadacercadel
intercambiadordecalor.

79ESPAÑOL
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
T
emp
.
c
PANELDECONTROL
1
2
3
4
7
6
5
Botóndeencendido
Botóndelaluz
Indicadordetemperatura
Pantalla
Botóndeascenso
detemperatura
Botóndedescenso
detemperatura
1
4
2
5
3
6
Paneldecontrol
Estantes
Patas
Marcodecorativo
Puertadevidriotemplado
Manija
Junta
1 5
2 6
3 7
4

80 www.aeg.com
ENCENDEREL
ELECTRODOMÉSTICO
Paraencenderelelectrodomésticosiga
lospasossiguientes:
1. Conecteelenchufedeconexión
alaredalatomadecorriente.
2. Pulseelbotóndeencendido/
apagadosilapantallaestáapagada.
3. Lapantallamuestralatemperatura
conguradapordefecto(12°C).
Paraseleccionarotratemperatura
consulte«Regulacióndetemperatura».
APAGAREL
ELECTRODOMÉSTICO
Paraapagarelelectrodomésticosigalos
pasossiguientes:
1. Pulseelbotóndeencendido/
apagadodurantecincosegundos.
2. Lapantallaseapagará.
3. Paradesconectarelelectrodoméstico
delacorriente,desconecteel
enchufedeconexiónalared
delatomadecorriente.
REGULACIÓNDE
TEMPERATURA
Sepuedeajustarlatemperatura
predeterminadadelbotelleropulsando
losreguladoresdetemperatura.
USODIARIO
LIMPIEZA
Antesdeutilizarelelectrodomésticopor
primeravez,limpieelinteriorytodoslos
accesoriosinternosconaguatemplada
yjabónneutroparaeliminarelolortípico
delosproductosnuevos;acontinuación,
séquelosbien.
Cadavezquepulseelbotón o ,la
temperaturaaumentaráodescenderá
1°C.Cuandolaconguracióndela
temperaturaalcanceelmáximode
18°Coelmínimode5°C,noaumentará
nidisminuirámás.
Noutilicedetergentesopolvos
abrasivos,yaquedañanel
acabado.
• Laaperturadelapuertadurante
largosperiodosdetiempopuede
provocarunaumentosignicativode
latemperaturaenloscompartimentos
delaparato.
• Limpieregularmentelassupercies
quepuedanentrarencontactoconlos
alimentosylossistemasdedrenaje
accesibles.
• Almacenelacarneyelpescado
crudosenrecipientesadecuadosenel
refrigerador,demodoquenoesténen
contactoogoteensobreotracomida.
• Sielaparatodeenfriamientose
dejavacíodurantemuchotiempo,
apáguelo,descongélelo,límpielo,
límpielo,séqueloydejelapuerta
abiertaparaevitarquesedesarrolle
mohodentrodelaparato.

81ESPAÑOL
BOTELLERO
(parabotellasdeBordeauxde750ml)
Máx:52botellas
• Estándar
Estantescompletos(nivel2,3,4o5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Latemperaturasepuedecongurar
entre+5°Cy+18°C,queesla
temperaturaidealparaelvino.
Eltiempodealmacenamientodelvino
dependedelañejamiento,eltipodeuva,
lagraduaciónylacantidaddefructosa
ytaninoquecontenga.Enelmomento
delacompra,compruebesielvinoya
esañejoosimejoraráconeltiempo.
Temp.
c
Temperaturadeconservación
recomendada:
– Champánoproseccoyvino
espumoso:de+6°Ca+8°C
– Vinoblanco:de+10°Ca+12°C
– Vinorosado:de+12°Ca+16°C
– Vinotinto:de+14°Ca+16°C
Paraguardarhasta52botellasde
Bordeaux(de0,75cl),coloque6botellas
enelnivel1,8botellasenlosniveles
2,3,4y5,y14botellasenelnivel6.
Colóquelascomosemuestraen
lasilustraciones.
Medioestante(nivel1)
Estantesuperior(nivel6)

82 www.aeg.com
• Conlacajahúmeda
Hayunacajahúmedaenlaestantería
superiordelrefrigeradoparavino.
Viertaunpocodeaguaenlacajapara
impedirquelahumedaddelairesea
demasiadobaja.Elestantesuperiorse
puedecambiarporlosdemásestantes.
Lacajahúmedasepuedequitar.
Conlacajahúmeda,elestantesuperior
tienecapacidadpara7botellasysinla
caja,8botellas.
• Procedimientopararetirarlosestantes
Pararetirarcualquieradelosestantesde
losraíles,muevaelestantealaposición
enlaquelamarcadelestantede
maderaestéexactamentedebajodel
postedeplástico;acontinuación,
levánteloytirehaciafuera.
Paravolveracolocarunestante,realice
lospasosanterioresalainversa.
SONIDOSDEFUNCIONAMI-
ENTONORMAL
Losruidossiguientessonnormales
duranteelfuncionamiento:
• Ungorgoteoyburbujeodébildesde
elserpentíncuandosebombeael
refrigerante.
• Unzumbidoosonidointermitente
desdeelcompresorcuando
sebombeaelrefrigerante.
• Unchasquidorepentinodesdeelinte-
riordelaparatodebidoaladilatación
térmica(unfenómenofísiconaturalno
peligroso).
• Unchasquidodébildesdeelregulador
detemperaturacuandoseactivao
desactivaelcompresor.
CONSEJOSPARAAHORRAR
ENERGÍA
• Noabralapuertaconfrecuencianila
dejeabiertamástiempodelestricta-
mentenecesario.
CONSEJOS

83ESPAÑOL
POSICIÓN
Elairedebecircularadecuadamente
alrededordelelectrodomésticopara
quenosesobrecaliente.Paralograr
unaventilaciónadecuada,sigalas
instruccionesrelativasalainstalación.
Instaleesteelectrodomésticoenun
lugarenelquelatemperaturaambiente
secorrespondaconlaclaseclimática
indicadaenlaplacadedatosdelmismo:
CONEXIÓNELÉCTRICA
ATENCIÓN
Todoslostrabajoseléctricos
necesarios para instalar este
electrodomésticolosdeberealizar
unelectricistacualicadoouna
personacompetente.
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN de+10°Ca+32°C
N de+16°Ca+32°C
ST de+16°Ca+38°C
T de+16°Ca+43°C
ADVERTENCIA
Sedebeconectarel
electrodomésticoatierra.
Elfabricantedeclinatoda
responsabilidadenelcaso
dequenosecumplanestas
medidasdeseguridad.
Consulteaunelectricistacualicado
oauntécnicodemantenimientosi
nocomprendecompletamentelas
instruccionesdeconexiónatierraosi
tienedudassobresielelectrodoméstico
estáconectadoatierracorrectamente.
Antesdeenchufarlo,asegúresedeque
elvoltajeylafrecuenciaindicadaenla
placadedatoscoincidanconlaelsumin-
istroeléctricodoméstico.
ADVERTENCIA
Recomendamosqueesperecuatro
horas para conectar e instalar el
electrodomésticoparapermitirque
elrefrigerantevuelvaalcompresor
Sedebeconectarelelectrodoméstico
atierra.
Elenchufedelcablellevauncontacto
aestosefectos.
Silatomadelareddomésticano
estáconectadaatierra,conecteel
electrodomésticoaotratomadetierra,
encumplimientodelanormativavigente.
Consulteaunelectricistacualicado.
INSTALACIÓN
REQUISITOSENCUANTOADIMENSIONES(MM)YVENTILACIÓN

84 www.aeg.com
INSTALACIÓNDELSOPORTESUPERIOR
Utilice dos tornillos para instalar el
soportesuperiorenlapartesuperior
delrefrigeradorparavino;acontinuación
empujeelrefrigeradorparavinohacia
laestructurayjeelsoportesuperior
alaestructuracondostornillos.
Consultelailustración.
Cuandocoloqueelelectrodoméstico
asegúresedequeesténivelado.
Puedehacerlocolocandodospies
ajustablesenlaparteinferiordelantera.
PUERTAREVERSIBLE
Elladohaciaelqueseabrelapuerta
sepuedecambiardeladerecha
(pordefecto)alaizquierda.
ADVERTENCIA
Antesdellevaracabocualquier
operación,retireelenchufede
latomadecorriente.
Antesdellevaracabocualquier
operación,asegúresedeque
elelectrodomésticoestévacío.
Encasocontrario,cambielos
productosaunlugarconla
temperaturaadecuadapara
almacenarloscorrectamente.
ATENCIÓN
Recomendamosquelas
operacionessiguientesselleven
acaboenpresenciadeotra
persona,quesujetelapuerta
delelectrodomésticormemente
durantelasoperaciones
NIVELACIÓN

85ESPAÑOL
siellugarenqueseinstalaasíloreq-
uiere.Herramientasnecesarias:
1. Destornillador de estrella
2. Espátulaparamasillaodestornillador
dehojana
Antes de colocar el refrigerador para vino
bocaarribaparaaccederalabase,debe
apoyarloenembalajedeespumasuave
uotromaterialsimilarparaevitardañar
lostubosrefrigerantessituadosenla
parteposterior.
3. Pongaelrefrigeradorparavinode
pie,abralapuerta,retirelosestantes
yciérrelo(asíevitaráquesedañen
losestantes).
4. Retirelabisagrainferioraojando
loscuatrotornillos.Sujetelapuerta
decristalrmementecuandohaya
retiradolostornillos.
5. Retirelapuertasuperiorconcuidado
ycolóquelasobreunasupercieque
norayeconlapartedefuerahacia
arribaparaevitarquesedañe.
NOTA:Cuandoretirelapuerta,vigile
la(s)junta(s)entrelabisagraylaparte
inferiordelcongelador,yaquees
posiblequesepegue(n)alapuerta.
Nolapierda.
6. Aojelabisagrasuperior,situada
enlaesquinasuperiorderecha
delrefrigeradorparavino;a
continuación,utiliceunaespátula
oundestornilladordehojanapara
abrirlatapadelosoricios,situada
enlaesquinaizquierda,haciendo
palanca,yvuelvaacubrirlosoricios
delostornillosenelladoderecho.
7. Atornillelabisagrasuperiorizquierda
(incluidaenlosaccesorios)enla
esquinaizquierdadelrefrigerador
paravinoyaprietebien.

86 www.aeg.com
ATENCIÓN
Reposicioneelelectrodoméstico,
nivélelo,esperealmenoscuatro
horasy,acontinuación,conéctelo
alatomadecorriente.
8. Girelapuerta180°ycoloquela
puertaenlaposicióndesignada.
Acontinuación,atornilleelensamble
delabisagrainferiorenlaposición
designadaalaizquierdayapriétela
cuandolapuertaesténivelada.
ATENCIÓN
Desenchufeelelectrodoméstico
antesdellevaracabocualquier
operacióndemantenimiento.
Esteelectrodomésticocontiene
hidrocarburosenlaunidadde
refrigeración;portanto,sololos
técnicosautorizadosdebenllevar
acabolastareasdemantenimien-
toyrecarga.
LIMPIEZAPERIÓDICA
Elequiposedebelimpiardeforma
periódica:
Notiredelostubosniloscables
quehaydentrodelaestructura,
nolosmuevanilosdañe.
Noutilicenuncadetergentes,
polvosabrasivos,productosde
limpiezamuyperfumadosoceras
paralimpiarelinterioryaque
dañanlasupercieydejanun
olorfuerte.
• Lavelassuperciesinteriorescon
aguatempladayunasoluciónde
bicarbonatodesodio.Laproporción
debeserdedoscucharadassoperas
debicarbonatodesodioporlitrode
agua,aproximadamente.
CUIDADOYMANTENIMIENTO
• Escurraelexcesodeaguadela
esponjaopañocuandolimpielazona
delosmandosolaspiezaseléctricas.
• Lavelaparteexteriordelrefrigerador
paravinoconaguatemplada
ydetergentelíquidosuave.
• Compruebelasjuntasdelaspuertas
periódicamenteylímpielasconun
pañoparaasegurarsedequeestén
limpias.
• Enjuagueysequebien.
Tengacuidadodenodañar
elsistemaderefrigeración.
Despuésdelimpiar,vuelvaaconectar
elequipoalaredeléctrica.
CAMBIARLABOMBILLA
ADVERTENCIA
AdvertenciSilabombillaledesdefectuosa,
NOLACAMBIEUSTEDMISMO.
Silabombillaledlacambiaunapersona
quenoestácualicadaatalefecto,existe
elriesgodesufrirlesionesysepodrían
producirfallosgraves.
Labombillaledladebecambiarun
expertoconelndeevitardaños.
ConsultealCentrodeserviciotécnico
máscercano.

87ESPAÑOL
PERIODOSENQUE
NOSEUTILIZAEL
ELECTRODOMÉSTICO
Cuandoelelectrodomésticonoseutilice
durantelargosperiododetiempo,tome
lassiguientesprecauciones:
• desconecte el electrodoméstico
de la red eléctrica.
• retiretodoslosartículos.
• limpieelelectrodomésticoytodos
losaccesorios.
• dejelapuertaabiertaparaevitar
oloresdesagradables.
Elrefrigeradorparavinose
debecolocarenlazonamás
fríadellocal,alejadodelos
electrodomésticosqueproducen
calor y donde no dé el sol de
formadirecta.
Problema Posible causa Solución
Elrefrigerador
para vino no
funciona.
Noestáenchufado. Conecteelelectrodoméstico.
Elelectrodomésticoestá
apagado.
Enciendaelelectrodoméstico.
Eldisyuntorhasaltado
osehafundidounfusible.
Enciendaeldisyuntorocambie
elfusible.
Elrefrigerador
para vino
noestálo
sucientemente
frío
Compruebelaconguración
delatemperatura.
Veriquelatemperatura
congurada.
Lapuertanosecierra
completamente.
Reviseelprocedimientopara
ajustarlapuerta.(par.7.4)
Lajuntadelapuerta
noestábiensellada.
Limpielajuntadelapuerta
conunaesponjahúmeda
ydetergenteneutroyagua.
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Ustedpuederesolvermuchosproblemas
comunesdelrefrigeradorparavino
deformafácil,yseahorralatarifadeuna
posiblevisitademantenimiento.Sigalas
recomendaciones
siguientesparaversiconsigueresolver
elproblemaantesdellamaralservicio
técnico.
CORTEELÉCTRICO
Lamayoríadeloscorteseléctricosse
solucionanenunashoras,porloque
normalmentenoafectanalatemperatura
delelectrodomésticosisereduceal
mínicmoelnúmerodevecesquese
abrelapuerta.Silaelectricidadestará
cortadaduranteunperíododetiempo
máslargo,debetomarlasmedidas
adecuadasparaprotegerelcontenido.

88 www.aeg.com
Problema Posible causa Solución
Elcompresor
estáen
continuo
funcionamiento.
Latemperaturaambiente
esmásaltadelonormal.
Veriquelatemperatura
delahabitación
Lapuertaseabre
demasiadoamenudo.
Noabralapuerta
mástiempodelnecesario.
Lapuertanosecierra
completamente.
Veriquequelapuertaesté
cerradacompletamente.
Lajuntadelapuerta
noestábiensellada.
Veriqueelestadodelajunta
y,porsiacaso,límpielaconuna
esponjahúmedaydetergente
neutralyagua.
Laluzno
funciona.
Noestáenchufado. Conecteelelectrodoméstico.
Eldisyuntorhasaltado
osehafundidounfusible.
Enciendaeldisyuntorocambie
elfusible.
Elledsehafundido. Contactealserviciotécnico.
Elbotóndelaluzno
funciona.
Contactealserviciotécnico.
Vibra
demasiado.
Compruebaqueel
refrigerador para vino
esténivelado.
Niveleelelectrodoméstico.
Hace
demasiado
ruido.
Esposiblequeeltraqueteo
procedadelacirculación
derefrigerante,encuyo
casoesnormal.
Lacontracciónyla
expansióndelasparedes
interiorespuedeprovocar
ruidosdepequeñas
explosionesydecrujidos.
Sielruidoaumenta,
póngaseencontactocon
elserviciotécnico.
Elrefrigeradorparavinono
estánivelado.
Niveleelelectrodoméstico.
Lapuertanose
cierrabien.
Elrefrigeradorparavinono
estánivelado.
Niveleelelectrodoméstico.
Lajuntaestásucia. Limpielajuntadelapuerta
conunaesponjahúmedayun
detergenteneutroyagua.

89ESPAÑOL
RUIDOS
Algunosruidossonnormalesalestarenfuncionamiento(compresor,circulación
derefrigerante).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

90 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
INFORMACIÓNTÉCNICA
INFORMACIÓNTÉCNICA
Lainformacióntécnicaestásituadaenlaplacadedatos,enelexteriorointeriordel
electrodomésticoyenlaetiquetaenergética.
Dimensionesdelacavidad
Altura mm 822-872
Anchura mm 600
Profundidad mm 550
Voltaje Voltios 230-240
Frecuencia Hz 50

91ESPAÑOL
Elsímbolo queguraeneste
productooensuembalajeindicaque
esteproductonodebedesecharsecon
losresiduosdomésticos,sinoquedebe
llevarsealpuntocorrespondientede
recogidaparaelreciclajedeequipos
eléctricosyelectrónicos.
Aldesecharesteproducto
correctamente,ustedcontribuiráa
prevenirlasposiblesconsecuencias
negativasparaelmedioambiente
ylasaludquecausaríalamanipulación
indebidadeesteproductodesechable.
CUESTIONESMEDIOAMBIENTALES
Sideseainformaciónmás
detalladasobreelreciclajedeeste
producto,póngaseencontacto
conelayuntamiento,elserviciode
tratamientodelosresiduosdomésticos
oelestablecimientodondecompróeste
producto.
MATERIALDEEMBALAJE
Elmaterialquelleveelsímbolo es
reciclable.Desecheelmaterialenlos
contenedores de recogida apropiados
parasureciclaje.

92 www.aeg.com
SISÄLTÖ
KiitämmeteitätämänAEG-tuotteenvalitsemisesta.Olemmekehittäneettämän
tuotteentarjotaksemmeteillehuipputasonsuorituskyvynmoneksivuodeksi.Laitteen
innovatiivisetteknologiattekevätelämästänneyksinkertaisempaa–kyseisiä
ominaisuuksiaeivälttämättälöydytavallisistalaitteista.Käyttäkäämuutamaminuutti
lukemiseen,jottavoittehyödyntäälaitteenominaisuudetparhaallamahdollisellatavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesikäyttöönliittyviäneuvoja,esitteitä,vianmääritysohjeitaja
huolto-ohjeita:
www.aeg.com/webselfservice
Tuotteenrekisteröimiseksiparempaahuoltoavarten:
www.registeraeg.com
Ostaaksesilaitteesilisävarusteita,kulutusosiajaalkuperäisiävaraosia:
www.aeg.com/shop
TÄYDELLISTENTULOSTENSAAVUTTAMISEKSI
ASIAKASPALVELUJAHUOLTO
Käytäainavainalkuperäisiävaraosia.
Pidäseuraavattiedotsaatavillaottaessasiyhteyttävaltuutettuunhuoltoliikkeeseemme:
Malli,tuotenumero,sarjanumero.
Kyseisettiedotlöytyvätlaitteenarvokilvestä.
Varoitukset/huomautuksetjaturvallisuusohjeet.
Yleisohjeetjavinkit.
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeusmuutoksiinpidätetäänilmanerillistäilmoitusta.
TURVALLISUUSTIEDOT.....................................................................................93
TURVALLISUUSOHJEET...................................................................................94
LAITTEENKUVAUS............................................................................................96
KÄYTTÖPANEELI................................................................................................96
PÄIVITTÄINENKÄYTTÖ.....................................................................................97
NEUVOJAJAVINKKEJÄ.....................................................................................99
ASENNUS..........................................................................................................100
HOITOJAYLLÄPITO.........................................................................................103
VIANMÄÄRITYS................................................................................................104
ÄÄNET...............................................................................................................106
TEKNISETTIEDOT............................................................................................107
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT.............................................................................108

SUOMI 93
Käytäainavainalkuperäisiävaraosia.
Pidäseuraavattiedotsaatavillaottaessasiyhteyttävaltuutettuunhuoltoliikkeeseemme:
Malli,tuotenumero,sarjanumero.
Kyseisettiedotlöytyvätlaitteenarvokilvestä.
Varoitukset/huomautuksetjaturvallisuusohjeet.
Yleisohjeetjavinkit.
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeusmuutoksiinpidätetäänilmanerillistäilmoitusta.
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta
ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista,
jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet
aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN
TURVALLISUUS
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä
tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä,
saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä
käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön
liittyvät vaarat.
• 3-8-vuotiaat lapset ja erittäin vakavasti liikuntarajoitteiset henkilöt
saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän
huoltotoimenpiteitä.
• Kaikki pakkausmateriaalit tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa
ympäristöissä, kuten:
– Maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä
– Hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden
kodinomainen käyttöympäristö.
• Käytä tätä laitetta ainoastaan viinin säilyttämiseen.
• Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai
kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät
ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
TURVALLISUUSTIEDOT

94 www.aeg.com
ASENNUS
VAROITUS!
Asennuksensaasuorittaavain
ammattitaitoinenhenkilö.
• Poistakaikkipakkausmateriaalit.
• Vaurioitunuttalaitettaeisaaasentaa
taikäyttää.
• Noudatakoneenmukanatoimitettuja
ohjeita.
• Siirrälaitettaainavaroen,silläse
onraskas.Käytäainasuojakäsineitä.
• Varmista,ettäilmankiertoonhyvä
laitteenympärillä.
• Odotavähintään4tuntiaennenkuin
kytketlaitteensähköverkkoon.Täten
öljyvirtaatakaisinkompressoriin.
• Äläasennalaitettalämmittimientai
liesien,uunintaikeittotasojenlähelle.
• Laitteentakaosaonasetettavaseinää
kohden.
• Laitettaeisaaasentaasuoraan
auringonvaloon.
• Äläasennatätälaitettaliian
kosteisiintaikylmiintiloihin,kuten
rakennustelineisiin,autotalliintai
viinikellariin.
• Kunsiirrätlaitetta,nostasitä
etureunasta,jottetnaarmutalattiaa.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
VAROITUS!
Tulipalo-jasähköiskuvaara.
VAROITUS!
Varmistalaitteensijoittamisen
yhteydessä,etteivirtajohto
olejäänytpuristuksiintaiole
vaurioitunut.
VAROITUS!
Äläkäytäjakorasioitatai
jatkojohtoja.
• Laiteonkytkettävämaadoitettuun
pistorasiaan.
• Kaikkisähkökytkennättuleejättää
asiantuntevansähköasentajanvastuulle.
• Varmista,ettäarvokilvensähkötiedot
vastaavatkotitaloudensähköverkon
arvoja.Otamuussatapauksessa
yhteyttäsähköasentajaan.
• Kytkepistokemaadoitettuun
pistorasiaan.
• Äläkäytäjakorasioitataijatkojohtoja.
• Varmista,etteivätsähköosat
vaurioidu(esim.pistoke,virtajohto,
kompressori).Otayhteyttä
huoltopalveluuntaisähköasentajaan
sähköosienvaihtamiseksi.
• Virtajohdononoltavaainapistokkeen
alapuolella.
• Kytkepistokepistorasiaanvasta
asennuksenjälkeen.Varmista,
ettälaitteenverkkovirtakytkentäon
ulottuvillalaitteenasennuksenjälkeen.
• Älävedävirtajohdostapistoketta
irrottaessasi.Vedäainapistokkeesta.
• Varmistalaitteensijoittamisen
yhteydessä,etteivirtajohtoolejäänyt
puristuksiintaiolevaurioitunut.
• Monipistokkeisiajakorasioitatai
kannettaviavirtalähteitäeisaasijoittaa
laitteentaakse.
KÄYTTÖ
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,palovammojen
taisähköiskujentaitulipalon
vaara.
• Älämuutalaitteenteknisiä
ominaisuuksia.
• Äläasetasähkölaitteita(esim.
jäätelökoneita)laitteeseen,ellei
valmistajaoleantanutlupaaniiden
käyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien
ponneaineiden aerosolipulloja.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa
vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.

SUOMI 95
Laitesisältääsyttyvääkaasua,
isobutaania(R600a),jokaon
ympäristöystävällinenmaakaasu.
Varovahingoittamastaisobutaania
sisältävääkylmäainepiiriä
• Josjäähdytysputkistovaurioituu,
varmista,etteihuoneessaoleavotulta
jasytytyslähteitä.Huolehdihyvästä
ilmanvaihdosta.
• Äläannakuumienesineidenkoskea
laitteenmuoviosia.
• Äläasetavirvoitusjuomia
pakastimeen.Muutoinjuomasäiliöön
muodostuupainetta.
• Äläsäilytätulenarkojakaasujatai
nesteitälaitteessa.
• Äläasetalaitteeseen,senlähelletai
päällesyttyviätuotteitataisyttyviin
tuotteisiinkostutettujaesineitä.
• Äläkosketakompressoriintai
lauhduttimeen.Neovatkuumia.
SISÄVALO
• Tässälaitteessakäytettylampputyyppi
eisovihuoneidenvalaistukseen.
HOITOJAPUHDISTUS
VAROITUS!
Virheellinenkäyttövoiaiheuttaa
henkilövahinkojatailaitteen
vaurioitumisen.
• Kytkelaitepoistoiminnastaja
irrota pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimienaloittamista.
• Laitteenjäähdytysyksikkösisältää
hiilivetyä.Ainoastaanpäteväalan
ammattilainensaahuoltaayksikköä
jatäyttääsenuudelleen.
• Tarkistalaitteenpoistoaukko
säännöllisestijapuhdistase
tarvittaessa.Jospoistoaukkoon
tukossa,sulanutvesikerääntyy
laitteenpohjalle.
• Jääkaapintakanajalattialla
olevapölypitääpuhdistaa
ajoissajäähdytysvaikutuksenja
energiansäästönparantamiseksi.
• Jääkaapinsisätilatonpuhdistettava
säännöllisestihajujenvälttämiseksi.
• Tarkistaoventiivistesäännöllisesti
roskienvaralta.
• Sammutavirtasekäpoistakaikki
ruoka,hyllyt,laatikotjne.ennen
puhdistusta.
• Puhdistaoventiivistemiedolla
saippuallajavedellä.
• Puhdistajääkaapinsisäpuoli
pehmeälläliinallataisienellä,joka
onkostutettulämpimänveden(1l)
jasoodan(2rkl)seokseen.Huuhtele
sittenvedelläjapyyhipuhtaaksi.Avaa
ovijaannakuivualuonnollisestiennen
virrankytkemistäpäälle.
• Jääkaapinvaikeastipuhdistettavat
alueet(kutenkapeatvälit,aukottai
kulmat)onsuositeltavaapyyhkiä
säännöllisestiesim.pehmeällärievulla
taipehmeälläharjalla,jatarvittaessa
käyttämällämuitaapuvälineitä(kuten
ohuetkepit),jottanäillealueilleei
kerryepäpuhtauksia.
• Äläkäytäsaippuaa,
pesuaineita,puhdistusjauhetta,
suihkepuhdistusaineitajne.koska
nevoivataiheuttaahajujajääkaapin
sisäpuolella.
• Puhdistarunko,hyllytjalaatikot
miedollapesuaineellajakuivaa
pehmeälläliinalla.
• Pyyhijääkaapinulkopinta
pehmeälläliinalla,jokaonkostutettu
saippuavedellä,pesuaineellajne.
japyyhisittenkuivaksi.
• Äläkäytäkoviaharjoja,teräsvillaa,
teräsharjoja,hankausaineita
(esim.hammastahnaa),orgaanisia
liuotusaineinta(esim.alkoholi,
asetoni,banaaniöljy,jne.),kiehuvaa
vettä,happoataiemäksisiätuotteita
jääkaapinpuhdistamiseen,muutoin
jääkaapinpintajasisäosavoi
vaurioitua.Kiehuvavesijabentseeni
voivatmuuttaamuoviosienmuotoa
taivahingoittaaniitä.
• Älähuuhtelevedellä,jottatämäei
vaikutasähköeristysominaisuuksiin.
HÄVITTÄMINEN
VAROITUS!
Henkilövahinko-tai
tukehtumisvaara.
• Irrotapistokepistorasiasta.
• Leikkaajohtoirtijahävitäse.
• Poistakansi,jottalapsetjaeläimet
eivätvoisijäädäkiinnilaitteensisälle.
• Tämänlaitteenjäähdytysputkistossa
jaeristysmateriaaleissaeiole
otsonikerroksellehaitallisiaaineita.
• Eristevaahtosisältäätulenarkaa
kaasua.Kysylisätietoalaitteen

96 www.aeg.com
LAITTEENKUVAUS
T
emp
.
c
Käyttöpaneeli
Hyllyt
Koivet
Koristeellinenkehys
Ovikarkaistustalasista
Kahva
Tiiviste
1 5
2 6
3 7
4
Virtapainike
Valopainike
Lämpötilanäyttö
Näyttö
Lämpötilanlisäyspainike
Lämpötilanalennuspainike
1 4
2 5
3 6
KÄYTTÖPANEELI
1
2
3
4
7
6
5
oikeaoppisestahävittämisestä
paikalliseltaviranomaiselta.
• Älävaurioitalämmönvaihtimen
lähelläolevaajääkaapinosaa.

SUOMI 97
LAITTEENKYTKEMINEN
TOIMINTAAN
Kodinkonekytketääntoimintaan
seuraavallatavalla:
1. Liitäpistokepistorasiaan.
2. Painavirtapainiketta,josnäyttö
eiolepäällä.
3. Näytössänäkyyasetettu
oletuslämpötila(12°C).
Joshaluatmuuttaalämpötila-asetusta,
katsokohta”Lämpötilansäätäminen”.
LAITTEENKYTKEMINEN
POISTOIMINNASTA
Kodinkonekytketäänpoistoiminnasta
seuraavallatavalla:
1. Painavirtapainiketta5sekunninajan.
2. Näyttösammuu.
3. Katkaiselaitteenvirtairrottamalla
laitteenpistokepistorasiasta.
LÄMPÖTILANSÄÄTÄMINEN
Lämpötilasäätimillävoidaansäätää
viinikaapinlämpötila-asetuksia.
PÄIVITTÄINENKÄYTTÖ
PUHDISTUS
Ennenkuinotatlaitteenkäyttöön,
pesesisäosatjakaikkikaapinsisälle
sijoitettavatvarusteethaaleallavedellä
jakäsitiskiaineellapoistaaksesiuudelle
laitteelletyypillisenhajun.Kuivaapinnat
javarusteetlopuksihuolellisesti.
Kunpainatkerranpainiketta tai ,
lämpötilakasvaatailaskee1°Cverran.
Kunlämpötila-asetussaavuttaaylärajan
18°Cjaalarajan5°C,lämpötila-asetus
eikasvaeikälaske.
Äläkäytäpuhdistusaineita
taihankaaviajauheita,sillä
nevahingoittavatpintoja.
• Laitteensisälämpötilatvoivatnousta
huomattavasti,joslaitteenovea
pidetäänpitkäänauki.
• Elintarvikkeisiinkosketuksissaolevat
pinnatjasaavutettavissaolevat
tyhjennysjärjestelmättuleepuhdistaa
säännöllisesti.
• Säilytäraakaalihaajakalaa
asianmukaisissaastioissa
jääkaapissa,jottaseeipääsisi
kosketuksiintaietteisiitävaluisi
nestettämuihinelintarvikkeisiin.
• Josjäähdytyslaitejätetääntyhjäksi
pitkäksiajaksi,sammuta,sulata,
puhdistajakuivaalaitejajätäsen
oviauki,jottahomettaeimuodostu
laitteensisälle.

98 www.aeg.com
VIININSÄILYTYS
(750mlBordeaux-pulloille)
Enintään:52pulloa
• Standardi
Kokonaisethyllyt(tasot2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Lämpötilansäätövälion+5-+18°C,
seonihanteellinenviiniensäilyttämiseen.
Viininsäilytysaikariippuuviininiästä,
rypäleistä,alkoholipitoisuudestasekä
viininfruktoosi-jatanniinipitoisuudesta.
Tarkistaviiniäostaessasi,onkoviini
jokypsytettyvaiparaneekoseajan
kuluessa.
Temp.
c
Suositeltusäilytyslämpötila:
– Samppanja/proseccojakuohuviinit
+6-+8°C
– Valkoviinit+10-+12°C
– Roseviiinit+12-+16°C
– Punaviinit+14-+18°C
Jopa52Bordeaux-pullon(0,75cl)
säilyttämiseenasettamalla6pulloa
tasolle1,8pulloatasolle2/3/4/5
ja14pulloatasolle6.
Asetaallaolevankuvanmukaisesti.
Puolikashylly(taso1)
Ylähylly(taso6)

SUOMI 99
• Kosteusrasialla
Viinikaapinylähyllylläonkosteusrasia.
Kaadarasiaanhiukanvettä,jotta
ilmankosteuseilaskisiliianalhaiseksi.
Ylähyllyvoidaansijoittaamuidenhyllyjen
paikalle.Kosteusrasiavoidaanpoistaa.
Kosteusrasiallavarustettuunylähyllyyn
voidaanasettaa7pulloa.Ilman
kosteusrasiaahyllyllemahtuu8pulloa.
• Hyllyjenpoistaminen
Voitpoistaahyllyjäkisko-osasta
siirtämällähyllynpaikkaan,jossa
puuhyllynuraontarkalleen
muovikiinnikkeenalapuolellaja
nostamallasitäylöspäinjaulos.
Voitasentaahyllyntakaisintoistamalla
ylläkuvatuttoimenpiteetpäinvastaisessa
järjestyksessä.
NEUVOJAJAVINKKEJÄ
• Kevytnapsahdusäänilämpötilan
säätimestäkompressorinkytkeytyessä
päälletaipoispäältä.
ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ
• Äläavaaoveauseinäläkäpidäovea
aukipitempäänkuinontarpeen.
NORMAALINTOIMINNAN
ÄÄNET
Seuraavatäänetovatnormaalejakäytön
aikana:
• Kevytlorisevataipulputtavaääni
jäähdytysaineenkierronaikana.
• Hurisevajasykkivääänikompres-
soristajäähdytysaineenkierron
aikana.
• Äkillinenrätisevälämpölaajenemisen
aiheuttamaäänilaitteensisältä(luon-
nollinenjavaaratonilmiö).

100 www.aeg.com
SIJOITTAMINEN
Laitteenympärilläonoltavahyvä
ilmankierto,jottaylikuumenemisen
vaaraaeiole.Noudataasennusohjeissa
esitettyjäilmanvaihtomääräyksiä.
Asennalaitepaikkaan,jossaympäristön
lämpötilavastaalaitteenarvokilvessä
mainittuailmastoluokkaa:
SÄHKÖLIITÄNNÄT
HUOMAUTUS!
Kaikkilaitteenasennuksessa
tarvittavatsähkötyötonannettava
asiantuntevansähköasentajan
tehtäväksi.
Ilmastoluokka
Ympäristön
lämpötila
SN +10°C-+32°C
N +16°C-+32°C
ST +16°C-+38°C
P +16°C-+43°C
VAROITUS!
Laiteonkytkettävämaadoitettuun
pistorasiaan.Valmistajaei
vastaavahingoista,mikälinäitä
määräyksiäeinoudateta.
Otayhteyttäpäteväänsähköasentajaan
taihuoltopalveluun,josmaadoitusohjeisiin
liittyenesiintyyepäselvyyksiätaijos
laitteenoikeaoppisestamaadoituksesta
eiollavarmoja.
Ennenkuinkytketlaitteenverkkovirtaan,
tarkista,ettäarvokilvessämainittujännite
jataajuusvastaavatverkkovirranarvoja.
VAROITUS!
Suosittelemmeodottamaan
neljätuntiaennenlaitteen
liittämistäsähköverkkoonjasen
asentamista,jottajäähdytysneste
virtaatakaisinkompressoriin.
Laiteonkytkettävämaadoitettuun
pistorasiaan.
Virtajohdonpistokeonvarustettu
maadoituskoskettimella.
Jospistorasia,johonlaitekytketään,
eiolemaadoitettu,kytkelaiteerilliseen
maadoitusliittimeenvoimassaolevien
määräystenmukaisesti.
Otayhteyspäteväänsähköasentajaan.
ASENNUS
ASENNUSMITAT(MM)
JAILMANVAIHTOVAATIMUKSET

SUOMI 101
YLÄKANNATTIMENASENTAMINEN
Asennayläkannatinviinikaapinyläosaan
kahdenruuvinavulla,painaviinikaappi
sittenkalusteeseenjakiinnitäyläkannatin
kalusteeseenkahdenruuvinavulla.
Katsoallaolevakaavio.
Kunsijoitatlaitteenpaikalleen,tarkista,
ettäseonvaakatasossa.Voitsäätää
laitteenvaakatasoonlaitteenpohjassa
etupuolellaolevillasäätöjaloilla.
OVENKÄTISYYDEN
VAIHTAMINEN
Ovenavautumissuuntaavoidaanvaihtaa
oikealta(oletus)vasemmalle.
VAROITUS!
Irrotavirtajohtopistorasiasta
ennenkuinaloitatmitään
toimenpiteitä.
Varmistaennentoimenpiteiden
suorittamista,ettälaiteontyhjä.
Siirräkaikkituotteetmuussa
tapauksessaoikeaanlämpötilaan
oikeaoppistasäilytystävarten.
HUOMAUTUS!
Avautumissuunnanvaihdossa
tarvitaantoinenhenkilö,joka
piteleekodinkoneenoviatukevasti
toimenpiteidenaikana.
TASAPAINOTTAMINEN

102 www.aeg.com
Mikäliasennuspaikkaedellyttääsitä.
Tarvittavattyökalut:
1. Ristipääruuvimeisseli
2. Lastataiohutruuvitaltta
Aloitaasettamallaviinikaappisen
takaosanvaraanpäästäksesisen
pohjaan,asetasepehmeän
vaahtopakkauksentaivastaavan
materiaalinpäällevälttääksesi
viinikaapin takana olevien
jäähdytysputkienvaurioitumisen.
3. Asetaviinikaappiseisomaan,avaa
ovi,poistahyllytjasuljeovi(estäen
hyllyjenvaurioitumisen).
4. Poistaalasaranakiertämälläauki
neljäkiinnitysruuvia.Pitelelasiovea
huolellisestiruuvienirrottamisen
jälkeen.
5. Poistayläovivaroenjaaseta
senaarmuttamattomanpinnan
päälleulkopuoliylöspäin,jotta
seeivaurioituisi.
HUOMAA:Tarkkaileovenpoistamisen
yhteydessäkeskisarananjapakastimen
alaovenvälisiäaluslevyjä,jotkavoivat
tarttuaoveen.Eisaahävittää.
6. Irrotayläsaranaviinikaapinoikeasta
yläkulmasta,irrotasenjälkeen
ruuviaukonsuojusviinikaapin
vasemmaltapuoleltalastantai
ohuenruuvitaltanavulla,peitä
oikeallapuolellaolevatruuviaukot.
7. Ruuvaavaihtoehtoinen
vasemmanpuoleinenyläsarana
(sisältyyvarustukseen)viinikaapin
vasempaanyläkulmaanjakiristä
hyvin.

SUOMI 103
HUOMAUTUS!
Sijoitalaitepaikalleenja
tasapainotase.Odotavähintään
neljätuntiaennenkuinkytket
virtajohdonpistorasiaan.
8. Kierräovea180°jasijoitaovi
haluamaasipaikkaan.Ruuvaa
alasaranakokoonpanovasemmalle
puolellejakiristäseoven
tasapainottamisenjälkeen.
HUOMAUTUS!
Kytkelaiteirtiverkkovirrasta
ennenminkäänlaisten
puhdistustoimenpiteiden
suorittamista.
Laitteenjäähdytysyksikkösisältää
hiilivetyä.Jäähdytysyksikön
huollonjatäytönsaasuorittaa
ainoastaanvaltuutettu
huoltomekaanikko.
SÄÄNNÖLLINENPUHDISTUS
Laiteonpuhdistettavasäännöllisesti:
Älävedä,siirrätaivahingoita
kaapinsisälläoleviaputkiaja/tai
kaapeleita.
Äläkäytäpuhdistusaineita,
hankausjauhetta,
voimakastuoksuisia
puhdistustuotteitatai
kiillotusvahaasisätilojen
puhdistamisessa,sillätällaiset
tuotteetvahingoittavatpintoja
jajättävätvoimakkaantuoksun.
• Pesesisäpinnatlämpimällävedellä,
johononlisättyruokasoodaa.Sekoita
2rklruokasoodaanoinyhteenlitraan
vettä.
HOITOJAYLLÄPITO
• Puristaylimääräinenvesipois
sienestätailiinasta,kunpuhdistat
säätimiätaisähköosia.
• Pesekaapinulkopintalämpimällä
vedelläjamiedollanestemäisellä
pesuaineella.
• Tarkistaoventiivisteetsäännöllisesti
japyyhinepuhtaaksi.
• Huuhtelejakuivaahuolellisesti.
Varovahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää.
Kunlaiteonpuhdistettu,kytkesetakaisin
verkkovirtaan.
LAMPUNVAIHTAMINEN
VAROITUS!
Varoitus!JosLED-lamppuonviallinen,
ÄLÄVAIHDASITÄITSE.
JosLED-lampunvaihtaahenkilö,jolla
eiolevaadittujapätevyyksiä,vaarana
ovathenkilövahingotjavakavat
toimintahäiriöt.
Vaurioidenvälttämiseksiainoastaan
asiantuntijasaavaihtaaLED-lampun.
Otayhteysvaltuutettuun
huoltoliikkeeseen.

104 www.aeg.com
JOSLAITETTAEIKÄYTETÄ
PITKÄÄNAIKAAN
Kunlaiteonpoissakäytöstäpitkiäaikoja,
noudataseuraaviavarotoimenpiteitä:
• kytke laite irti verkkovirrasta
• poista kaikki elintarvikkeet laitteesta
• puhdistalaitejakaikkilisävarusteet
• jätäoviraolleen,jottalaitteensisälle
eimuodostuepämiellyttäväähajua.
Viinikaappituleesijoittaa
huoneenviileimpäänpaikkaan
kauaslämpölähteistäjasuorasta
auringonvalosta.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Viinikaappi
eitoimi
lainkaan.
Laitettaeiolekytketty
verkkovirtaan.
Liitälaitesähköverkkoon.
Virtaonkatkaistu
kodinkoneesta.
Kytkelaitetoimintaan.
Piirikatkaisinonlauennuttai
sulakeonpalanut.
Kytkepiirikatkaisinpäälletai
vaihdasulake.
Viinikaappi ei
oleriittävän
kylmä
Tarkistalämpötilasäätimen
asetus.
Tarkistaasetettulämpötila.
Ovieiolekunnollakiinni. Tarkistaovensäätöohjeet.
(kappale7.4)
Oventiivisteeioletiivis. Puhdistaoventiivistekostealla
sienelläkäyttäenmietoa
pesuainettajavettä.
VIANMÄÄRITYS
Monetviinikaapinyleisetongelmat
voidaankorjatahelpostiottamattayhteyttä
huoltopalveluun.Kokeileallakuvattuja
toimenpiteitäongelmankorjaamiseksi
ennenkuinotayhteyttähuoltopalveluun.
SÄHKÖKATKOS
Useimmatsähkökatkoksetkorjautuvat
muutamantunninkuluessaeivätkä
nevaikutalaitteenlämpötilaan,jos
ovenavauskerratminimoidaan.Jos
sähkökatkosonpitempi,suojaa
elintarvikkeetoikeaoppisesti.

SUOMI 105
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kompressori
käy
jatkuvasti.
Huoneenlämpötilaon
normaaliakorkeampi.
Tarkistahuoneenlämpötila.
Oveaonavattuliianusein. Äläpidäoveaauki
pitempäänkuinontarpeen.
Ovieiolekunnollakiinni. Tarkista,ettäovionsuljettuoikein.
Oventiivisteeioletiivis. Tarkistatiivisteenkuntoja
puhdistasetarvittaessakostealla
sienellä,miedollapesuaineellaja
vedellä.
Valoeisyty. Laitettaeiolekytketty
verkkovirtaan.
Liitälaitesähköverkkoon.
Piirikatkaisinonlauennuttai
sulakeonpalanut.
Kytkepiirikatkaisinpäälletai
vaihdasulake.
LED-valoonpalanut. Otayhteyttähuoltoliikkeeseen.
Valopainikeeitoimi. Otayhteyttähuoltoliikkeeseen.
Liian
voimakas
tärinä.
Tarkista,ettäviinikaappion
asennettutasaisesti.
Tasapainotalaite.
Liian
voimakas
ääni.
Jäähdytysaineenvirtausvoi
aiheuttaakolisevaaääntäja
seonnormaalia.
Laitteestavoikuulua
poksahtelevaajarätisevää
ääntä,jokajohtuu
sisäseinienlaajentumisesta
taisupistumisesta.
Josäänienvoimakkuuskasvaa,
otayhteyttähuoltoliikkeeseen.
Viinikaappi ei ole oikein
tasapainotettu.
Tasapainotalaite.
Ovi ei
sulkeudu
hyvin.
Viinikaappi ei ole oikein
tasapainotettu.
Tasapainotalaite.
Tiivisteonlikainen. Puhdistaoventiivistekostealla
sienelläkäyttäenmietoa
pesuainettajavettä.

106 www.aeg.com
ÄÄNET
Tietynlaisetäänetkuuluvatlaitteennormaaliintoimintaan(kompressori,
jäähdytysaineenkierto).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

SUOMI 107
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISETTIEDOT
TEKNISETTIEDOT
Teknisettiedotonmerkittylaitteenulkopuolelletaisisäpuolellekiinnitettyynarvokilpeen
jaenergiatarraan.
Asennusmitat
Korkeus mm 822-872
Leveys mm 600
Syvyys mm 550
Jännite V 230-240
Taajuus Hz 50

108 www.aeg.com
Tuotteessataisenpakkauksessa
olevasymboli tarkoittaa,että
laitettaeisaakäsitellätavallisena
kotitalousjätteenä.Sensijaan
laiteontoimitettavasähkö-ja
elektroniikkalaitteidenkeräys-
jakierrätyspisteeseen.
Varmistamalla,ettälaitepoistetaan
käytöstäasianmukaisesti,voitauttaa
estämäänsellaisiaympäristö-ja
terveyshaittoja,joitavoisiaiheutua
jätteidenasiattomastakäsittelystä.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
Lisätietojalaitteenkierrätyksestä
onsaatavillakaupungintai
kunnanjätehuoltoviranomaiselta,
jätehuoltokeskuksestatailiikkeestä,
jostalaiteonostettu.
PAKKAUSMATERIAALIT
Symbolilla merkitytmateriaalit
ovatkierrätettävissä.Vie
pakkausmateriaalitkullekinmateriaalille
tarkoitettuunkeräysastiaan.

SUOMI 109

110 www.aeg.com
TABLEDESMATIÈRES
Mercid'avoirchoisiceproduitAEG.Nousl'avonsconçupourqu'ilvousoffre
desperformancesirréprochablespourlongtemps,enintégrantdestechnologies
innovantesquivoussimplientlaviegrâceàdescaractéristiquesquevousne
trouverezpasforcémentsurdesappareilsordinaires.Veuillezprendrequelques
instantspourlirecettenoticeand'utiliseraumieuxvotreappareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenirdesconseilsd'utilisation,desbrochures,del'aide,desinformations:
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrervotreproduitpourobtenirunmeilleurservice:
www.registeraeg.com
Acheterdesaccessoires,consommablesetpiècesderechanged'origine
pourvotreappareil:
www.aeg.com/shop
POURDEPARFAITSRÉSULTATS
SERVICEAPRÈS-VENTE
Utiliseztoujoursdespiècesd'origine.
Avantdecontacternotreserviceaprès-vente,assurez-vousdedisposer
desinformationssuivantes:Modèle,PNC,numérodesérie.
Voustrouverezcesinformationssurlaplaquesignalétique.
Avertissement/Attention:informationsrelativesàlasécurité.
Informationsgénéralesetconseils.
Informationsenmatièredeprotectiondel'environnement.
Sujetàmodicationsansnoticepréalable.
INFORMATIONSDESÉCURITÉ....................................................................... 111
CONSIGNESDESÉCURITÉ............................................................................112
DESCRIPTIONDEL'APPAREIL........................................................................115
PANNEAUDECOMMANDE..............................................................................115
UTILISATIONQUOTIDIENNE...........................................................................116
CONSEILS.........................................................................................................118
INSTALLATION..................................................................................................119
ENTRETIENETMAINTENANCE......................................................................122
RÉSOLUTIONDESPROBLÈMESENCASD'ANOMALIE
DEFONCTIONNEMENT...................................................................................123
BRUIT................................................................................................................125
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES..............................................................126
ENMATIÈREDEPROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT..............................127

111FRANÇAIS
Utiliseztoujoursdespiècesd'origine.
Avantdecontacternotreserviceaprès-vente,assurez-vousdedisposer
desinformationssuivantes:Modèle,PNC,numérodesérie.
Voustrouverezcesinformationssurlaplaquesignalétique.
Avertissement/Attention:informationsrelativesàlasécurité.
Informationsgénéralesetconseils.
Informationsenmatièredeprotectiondel'environnement.
Sujetàmodicationsansnoticepréalable.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte
ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d’expérience et de connaissance les empêchent
d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance
ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et 8 ans et
des personnes ayant un handicap très important et complexe à
condition d’avoir reçu de bonnes instructions.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de
l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les
convenablement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
applications équivalentes, telles que :
– Dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
– L'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel
• N'utilisez l'appareil que pour conserver du vin.
• Veillez à ce que les orices de ventilation, situés dans l'enceinte
de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre pour accélérer
le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
INFORMATIONSDESÉCURITÉ

112 www.aeg.com
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
ATTENTION !
L’appareildoitêtreinstallé
uniquementparunprofessionnel
qualié.
• Retirezl'intégralitédel'emballage.
• N'installezpasetnebranchezpas
unappareilendommagé.
• Suivezscrupuleusementlesinstructions
d'installationfourniesavecl'appareil.
• L'appareilestlourd,soyeztoujours
prudentlorsquevousledéplacez.
Porteztoujoursdesgantsdesécurité.
• Assurez-vousquel'aircirculeautour
del'appareil.
• Attendezaumoins4heuresavant
deraccorderl'appareilàl'alimentation
électrique.Cecipermetàl'huile
derevenirdanslecompresseur.
• N'installezpasl'appareilàproximité
desradiateurs,descuisinières,des
foursoudesplaquesdecuisson.
• L'arrièredel'appareildoits'appuyer
contrelemur.
• N'installezpasl'appareildansunendroit
exposéàlalumièredirectedusoleil.
• N'installezpascetappareildansdes
zonestrophumidesoutropfroides,
tellesquelescabinesdechantier,
lesgaragesoulescelliersàvin.
• Lorsquevousdéplacezl'appareil,
veillezàlesouleverparl'avantpour
éviterderayerlesol.
CONNEXIONÉLECTRIQUE
ATTENTION !
Risqued'incendie
oud'électrocution.
ATTENTION !
Lorsquevousinstallezl’appareil,
assurez-vousquelecâble
d’alimentationn’estpascoincé
ouendommagé.
ATTENTION !
N’utilisezpasd’adaptateurs
multiprisesniderallonges.
• L'appareildoitêtrereliéàlaterre.
• L'ensembledesbranchements
électriquesdoitêtreeffectuépar
untechnicienqualié.
• Vériezquelesdonnéesélectriques
gurantsurlaplaquesignalétique
correspondent à celles de votre
réseau.Sicen'estpaslecas,
contactezunélectricien.
• Brancheztoujourslapriseprincipale
dansuneprisecorrectementinstallée,
protégéecontreleschocs.
• N'utilisezpasd'adaptateursmultiprises
niderallonges.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
• N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil,
sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement un détergent neutre. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inammables.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualié
an d'éviter tout danger.

113FRANÇAIS
• Veillezànepasendommagerles
composantsélectriquestelsquela
chesecteur,lecâbled'alimentation
oulecompresseur.Contactezle
serviceaprès-venteouunélectricien
pourchangerlescomposants
électriques.
• Lecâbled'alimentationdoitresteren
dessousduniveaudelachesecteur.
• Nebranchezlached'alimentation
àlaprisedecourantqu'àlande
l'installation.Assurez-vousquelaprise
decourantestaccessibleunefois
l'appareilinstallé.
• Pourdébrancherl'appareil,netirez
jamaissurlecâbled'alimentation
électrique.Tireztoujourssurlache
pourladébrancherdelaprisesecteur.
• Lorsquevousinstallezl’appareil,
assurez-vousquelecâble
d’alimentationn’estpascoincé
ouendommagé.
• Neplacezpasdesmultiprises
portablesoroudespirses
d’alimentationportablesàl’arrière
del’appareil.
UTILISATION
ATTENTION !
Risquedeblessures,debrûlures,
d'électrocutionoud'incendie.
• Nemodiezpaslescaractéristiques
decetappareil.
• Neplacezaucunappareilélectrique
(sorbetière,etc.)dansl'appareil,en
l'absenced'indicationsdufabricant.
L’appareilcontientdugaz
inammable,l’isobutane(R600a),
ungaznatureltrèsrespectueux
del’environnement.Veillez
ànepasendommagerlecircuit
frigoriquecontenantl’isobutane.
• Silecircuitfrigoriqueest
endommagé,assurez-vousde
l'absencedeammesetdesources
d'ignitiondanslapièce.Aérezlapièce.
• Éviteztoutcontactd'élémentschauds
aveclespartiesenplastiquede
l'appareil.
• Neplacezjamaisdeboissons
gazeusesdanslecongélateur.
Celaengendreraitunepression
surlerécipientdelaboisson.
• Nestockezjamaisdegazoude
liquideinammabledansl'appareil.
• Neplacezpasdeproduits
inammablesoud'élémentsimbibés
deproduitsinammablesàl'intérieur
ouàproximitédel'appareil,nisur
celui-ci.
• Netouchezpaslecompresseur
nilecondenseur.Ilssontchauds.
ÉCLAIRAGEINTERNE
• Letyped'ampouleutilisédanscet
appareiln'estpasadaptéàl'éclairage
devotrehabitation.
ENTRETIENETNETTOYAGE
ATTENTION !
Risquedeblessurecorporelle
oudedommagesmatériels.
• Avanttouteopérationd'entretien,
éteignezl'appareiletdébranchez
laprisesecteur.
• Cet appareil contient des
hydrocarburesdanssoncircuitde
réfrigération.L'entretienetlarecharge
ducircuitderéfrigérationdoiventêtre
effectuésparunprofessionnelqualié.
• Examinezrégulièrementl'écoulement
del'appareiletsinécessaire,
nettoyez-le.Sil'oriceestbouché,
l'eauprovenantdudégivrage
s'écouleraenbasdel'appareil.
• Lapoussièreprésentederrièrele
réfrigérateuretsurlesoldoitêtre
régulièrementnettoyéepouraméliorer
l’effet de la réfrigération et les
économiesd’énergie.
• L’intérieurduréfrigérateurdoitêtre
régulièrementnettoyépouréviterles
odeurs.
• Vériezrégulièrementlejoint
d’étanchéitédelaportepourcontrôler
l’absencededébris.
• Avantdeprocéderaunettoyage,
veuillezdébrancherl’alimentation,
retirertouslesaliments,lesétagères,
lesbacs,etc.
• Nettoyezlejointd’étanchéitédela
porteavecunsavondouxetdel’eau.
• Utilisezuntissudouxouune
épongepournettoyerl’intérieurdu
réfrigérateurenajoutant2cuillèresà
soupedebicarbonatedesoudeàun
litred’eauchaude.Rincezensuiteà
l’eauetessuyez.Ouvrezlaporteet
laissezsécheràl’airlibreavantde
rebrancherl’alimentation.

114 www.aeg.com
• Pourleszonesduréfrigérateur
difcilesànettoyer(commeles
sandwichs,lesespacesoulescoins
étroits),ilestrecommandédeles
essuyerrégulièrementavecunchiffon
doux,unebrossesoupleetc.et,si
nécessaire,d’associercesderniers
avecdesoutilsauxiliaires(comme
destigesnes)pours’assurer
del’absenced’accumulationde
contaminantsdansceszones.
• N’utilisezpasdesavon,dedétergent,
depoudreàrécurer,denettoyanten
spray,etc.carilspeuventprovoquer
desmauvaisesodeursàl’intérieur
duréfrigérateur.
• Nettoyezleporte-bouteilles,les
étagèresetlesbacsavecun
détergentdouxetséchez-les
avecuntissudoux.
• Essuyezlasurfaceextérieuredu
réfrigérateuravectissudouximbibé
d’eausavonneuse,dedétergent,etc.
puisessuyez-laàsec.
• N’utilisezpasdesbrossesdures,
desbillesdenettoyageenacier,
desbrossesmétalliques,des
abrasifscommedesdentifrices,des
solvantsorganiques(commel’alcool,
l’acétone,l’huiledebanane,etc.),
del’eaubouillante,dessolutions
acidesoualcalinespournettoyerle
réfrigérateurcarilssontsusceptibles
d’endommagerlasurfaceextérieure
ouintérieureduréfrigérateur.
L’eaubouillanteetlebenzène
sontsusceptiblesdedéformer
oud’endommagerlespiècesen
plastique.
• Nerincezpasavecdel’eauandene
pasaffecterlespropriétésenmatière
d’isolationélectrique.
MISEAUREBUT
ATTENTION !
Risquedeblessureoud'asphyxie.
• Débranchezl'appareildel'alimentation
électrique.
• Coupezlecâbled'alimentation
etmettez-leaurebut.
• Retirezlaportepourempêcherles
enfantsetlesanimauxdeseretrouver
enfermésdansl'appareil.
• Lecircuitfrigoriqueetlesmatériaux
d'isolationdecetappareilpréservent
lacouched'ozone.
• Lamousseisolantecontientun
gazinammable.Contactezvotre
servicemunicipalpourobtenirdes
informationssurlamarcheàsuivre
pourmettrel'appareilaurebut.
• N'endommagezpaslapartieducircuit
deréfrigérationsituéeàproximitédu
condenseurthermique.

115FRANÇAIS
DESCRIPTIONDEL'APPAREIL
T
emp
.
c
Panneaudecommande
Grilles
Pieds
Cadre décoratif
Porteàdoublevitrage
Poignée
Joint
1 5
2 6
3 7
4
PANNEAUDECOMMANDE
1
2
3
4
7
6
5
Touchederéglagedelapuissance
Touched'éclairage
Indicateurdetempérature
Écrand'afchage
Touched'augmentation
delatempérature
Touchedediminution
delatempérature
1 4
2 5
3
6

116 www.aeg.com
MISEENMARCHE
Pourmettrel'appareilenmarche,
suivezcesquelquesétapes:
1. Branchezlacheélectriquede
l'appareilàlaprisedecourant.
2. AppuyezsurlatoucheMARCHE/
ARRÊTsil'afchageestéteint.
3. L'afchageindiquelatempérature
pardéfaut(12°C).
Poursélectionnerunetempérature
différente,reportez-vousauparagraphe
«Réglagedelatempérature».
MISEHORSTENSION
Pouréteindrel'appareil,procédez
commesuit:
1. AppuyezsurlatoucheMARCHE/
ARRÊTpendant5secondes.
2. L'afchages'éteint.
3. Pourmettrel'appareilhorstension,
débranchezlached'alimentation
delapriseélectrique.
RÉGLAGEDELA
TEMPÉRATURE
Latempératureprogramméedela
caveàvinserègleenappuyantsur
lessélecteursdetempérature.
UTILISATIONQUOTIDIENNE
NETTOYAGE
Avantd'utiliserl'appareilpourla
premièrefois,nettoyezl'intérieuret
touslesaccessoiresavecdel'eautiède
etunsavonneutre(poursupprimer
touteodeurdeneuf),puisséchez-les
soigneusement.
Chaquefoisquel'onappuiesurla
touche ou ,celaaugmenteou
diminuelatempératurerégléede1°C.
Lorsqueleréglagedelatempérature
atteintlalimitesupérieurede18°Cetla
limiteinférieurede5°C,onnepeutplus
augmenternidiminuerleréglagedela
température.
N'utilisezjamaisdedétergentsni
poudresabrasivesoucaustiques,
carilspourraientendommagerle
revêtement.
• L’ouvertureprolongéedelaporte
peutentraîneruneélévationde
températureimportantedansles
compartimentsdel’appareil.
• Lavezrégulièrementlessurfaces
pouvantentrerencontactavecles
aliments,ainsiquelessystèmes
d’évacuationaccessibles.
• Conservezlesviandesetpoissons
crusdansleréfrigérateurdansdes
récipientsappropriés,demanière
àcequ’ilsnesoientpasencontact
avecd’autresalimentsetne
s’égouttentsurcesderniers.
• Sivouslaissezunappareilde
réfrigérationvidependantdelongues
périodes,éteignez-le,dégivrez-le,
nettoyez-le,séchez-leetlaissez
laporteouvertepourempêcher
lamoisissuredesedévelopper
àl’intérieur.

117FRANÇAIS
CONSERVATIONDUVIN
(pourbouteillesdevin
deBordeauxde750ml)
Max:52bouteilles
• Standard
Clayettesremplies(niveau2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Latempératurepeutêtrerégléeentre+5
et+18°C,laplagedetempératureidéale
pourlesvins.
Laduréedeconservationd'unvindépend
desonvieillissement,dutypederaisin,
desateneurenalcooletdesontaux
defructoseetdetanin.Aumomentde
l'achat,vériezsilevinestdéjàvieilli
ous'ilsebonieraavecletemps.
Temp.
c
Températuredeconservationsuggérée:
– Champagne/Proseccoetvins
mousseux+6à+8°C
– Vinsblancs+10à+12°C
– Vinsrosés+12à+16°C
– Vinsrouges+14à+18°C
Pourstockerjusqu'à52bouteilles
bordeaux(0,75cl)enplaçant6bouteilles
auniveau1,enplaçant8bouteillesau
niveau2/3/4/5,enplaçant14bouteilles
auniveau6.
Placerlesbouteillesdelamanière
illustréedanslesimagesci-dessous.
Demiclayette(niveau1)
Clayetteduhaut(niveau6)

118 www.aeg.com
• Avecboîtehumide
Àl'intérieurdelacaveàvinsetrouveune
boîtehumidesurlaclayettesupérieure.
Versezdel'eaudanscetteboîtepeut
empêcherl'humiditédel'airdedevenir
tropfaible.Laclayettesupérieure
etlesautresclayettespeuventêtre
interchangées.Laboîtehumidepeutêtre
retirée.Laclayettesupérieureavecla
boîtehumidepeutaccueillir7bouteilles,
etpeutencontenir8sanslaboîtehumide
• Retrait des clayettes
Pourretirerunedesclayettesdu
compartimentàglissières,déplacezla
clayettedemanièreàcequel'encoche
delaclayetteenboissetrouve
exactementau-dessousdelacolonne
enplastique,puissoulevez-lavers
lehautpourl'extraire.
Pourremplacerlaclayette,répétezles
étapesdécritesci-dessusensensinverse.
BRUITSNORMAUXDE
FONCTIONNEMENT
Lesbruitssuivantssontnormaux
lorsquel’appareilestencours
defonctionnement:
• Unlégergargouillislorsqueleliquide
réfrigérantestpompé.
• Unronronnementetunbruitdepulsa-
tionprovenantducompresseurlor-
squeleliquideréfrigérantestpompé.
• Unbruitdecraquementsoudain
provenantdel’intérieurdel’appareil
provoquéparunedilatationthermique
(unphénomènenatureletinoffensif).
• Unlégercliquetisduthermostat
lorsquelecompresseurs’active
ousedésactive.
CONSEILSD’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
• Évitezd’ouvrirtropsouventlaporte
ducongélateuretnelalaissezouverte
queletempsnécessaire.
CONSEILS

119FRANÇAIS
POSITIONNEMENT
Veillezàcequel'aircirculelibrement
autourdel'appareiland'évitertoute
surchauffe.Pourassureruneventilation
sufsante,respectezlesinstructions
d'installation.
Installezcetappareildansunendroitoù
latempératureambiantecorrespondàla
classeclimatiqueindiquéesurlaplaque
signalétiquedel'appareil:
BRANCHEMENTÉLECTRIQUE
ATTENTION !
Neconezlestravauxélectriques
devotrehabitationnécessaires
àl'installationdevotreappareil
qu'àunélectricienoutechnicien
qualié.
Classe
climatique
Température
ambiante
SN +10°Cà+32°C
N +16°Cà+32°C
ST +16°Cà+38°C
T +16°Cà+43°C
ATTENTION !
Cetappareildoitêtrereliéàla
terre.Lefabricantdéclinetoute
responsabilitéencasdenon-
respect de ces consignes de
sécurité.
Consultezunélectricienouuntechnicien
qualiésivousnecomprenezpas
complètementlesinstructionsdemise
àlaterreousivousavezdesdoutes
quantàlamiseàlaterredel'appareil.
Avantdebrancherl'appareil,assurez-
vousquelatensionetlafréquence
indiquéessurlaplaquesignalétique
correspondentàcellesdevotreréseau
électriquedomestique.
ATTENTION !
Nousvousrecommandons
d'attendre4heuresavantde
brancheretd'installerl'appareil
pourpermettreauuidefrigorigène
deretournerdanslecompresseur.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.
Lacheducordond'alimentationest
fournieavecuncontactàcetten.
Silaprisedecourantn'estpasmise
àlaterre,branchezl'appareilàune
miseàlaterreséparéeconforme
auxréglementationsenvigueur.
Consultezunélectricienqualié.
INSTALLATION
DIMENSIONSD'INSTALLATION(MM)
ETEXIGENCESDEVENTILATION

120 www.aeg.com
INSTALLATIONDELAPIÈCEDEFIXATIONSUPÉRIEURE
Aumoyendedeuxvis,posezlapièce
dexationsupérieuresurlehautdela
caveàvin,puispoussezlacaveàvin
dansl'armoireetattachezlapièce
dexationsupérieureàl'armoireavec
deuxvis.Voirleschémaci-dessous
pourréférence.
Lorsquevousinstallezl'appareil,veillez
àleplacerdeniveau.Servez-vous
desdeuxpiedsréglablessetrouvant
àl’avantdel’appareil.
RÉVERSIBILITÉDELAPORTE
Laportedecetappareilestréversible:
sonsensd'ouverturepeutêtrechangé
deladroite(positiond'usine)àlagauche.
ATTENTION !
Avantdeprocéderàtouteopération
d'entretienoudéplacement,
débranchezlaprisedecourant.
Avantdeprocéderàtouteopération
d'entretienoudéplacement,
assurez-vousquel'appareilest
vide.Sicen'estpaslecas,retirez
touteslesdenréesetplacez-les
enunendroitàunetempérature
correspondantàlatempérature
destockageconseillée.
ATTENTION !
Poureffectuerlesopérations
suivantes,ilestconseillédesefaire
aiderparuneautrepersonnepour
maintenirfermementlesporteslors
detoutemanipulationdel'appareil.
NIVELAGE

121FRANÇAIS
Silelieud'installationl'exige.Outilsdont
vousaurezbesoin:
1. Tourneviscruciforme
2. Spatuleàmasticoutournevisàlame
mince
Avantdecommencer,couchezlacave
àvinsurl'arrière(dos)andepouvoir
accéderàsabase.Placez-lasurun
emballageenplastiquemousseouun
matériauéquivalentpouréviterd'endom-
magerlatuyauteriederefroidissement
quisetrouveàl'arrièredelacaveàvin.
3. Placezlacaveàvindebout,ouvrez
laporte,retirezlesclayettes,puis
fermezlaporte(pournepasabîmer
lesclayettes).
4. Démontezlacharnièreinférieure
endévissantlesquatrevis.Veillez
àtenirfermementlaporteenverre
aprèsavoirretirélesvis.
5. Enlevezdoucementlaporte
supérieureetplacez-lasurune
surfacenonabrasiveenplaçant
l'extérieurdelaporteverslehaut
pouréviterdel'endommager.
REMARQUE:Lorsduretraitdelaporte,
faitesattentionàlaoulesrondellesse
trouvantentrelacharnièrecentraleetle
basdelaporteetquipeuventsecoller
àlaporte.Veillezànepaslesperdre.
6. Dévissezlacharnièresupérieurequi
setrouvedanslecoinsupérieurdroit
delacaveàvin,puis,àl'aided'une
spatuleàmasticoud'untournevis
àlamene,soulevezlescouvercles
recouvrantlestrousdevisducôté
gauchedelacaveàvinetplacez-les
surlestrousdevisducôtédroit.
7. Vissezlacharnièresupérieure
optionnellegauche(inclusedans
lesaccessoires)surlecoinsupérieur
gauchedelacaveàvinetserrez
fermementlesvis.

122 www.aeg.com
ATTENTION !
Remettezl'appareilenplace,
mettez-led'aplomb,attendez
aumoinsquatreheurespuis
branchez-leausecteur.
8. Tournezlaporteà180°,puis
réinstallezlaportedanslaposition
désirée.Vissezensuitelacharnière
inférieuresurlapositiondegauche
désignée,nivelezlaporte,puis
serrezlesvis.
ATTENTION !
Débranchezl'appareilavant
touteopérationd'entretien
etdenettoyage.
Seuleslespersonnesayant
reçuesuneformationspécique
auxuidesinammablespeuvent
intervenirsurcetappareilqui
contientdeshydrocarbures.
NETTOYAGEPÉRIODIQUE
L'appareildoitêtrenettoyé
régulièrement:
Netirezpas,nedéplacezpas,
n'endommagezpaslestuyaux
et/oucâblesquisetrouvent
àl'intérieurdel'appareil.
N'utilisezjamaisdedétergents,
depoudresabrasives,deproduits
denettoyagetrèsparfumésoude
produitscaustiquespournettoyer
l'intérieurdel'appareilcarcela
risqued'endommagerlasurface
etdelaisseruneforteodeur.
• Lavezlessurfacesintérieuresavecune
solutiond'eauchaudeetdebicarbonate
desoude.Lasolutiondoitêtreenviron
2cuilleréesàsoupedebicarbonate
desoudepourunlitred'eau.
ENTRETIENETMAINTENANCE
• Essorezl'excèsd'eaudel'éponge
ouduchiffonlorsdunettoyagede
lazonedescommandesoudetout
composantélectrique.
• Lavezl'extérieurdelacaveàvinavec
del'eauchaudeetundétergentliquide
doux.
• Vériezrégulièrementlesjointsdeporte
etnettoyez-lesenlesessuyantpour
évitertouteaccumulationdedéchets.
• Rincezetséchezsoigneusement.
Veillezànepasendommager
lesystèmederéfrigération.
Aprèslenettoyage,rebranchezl'appareil
àlaprisedesecteur.
REMPLACEMENT
DEL'AMPOULE
ATTENTION!
Avertissement!SilalampeLEDest
défectueuse,NEPASLACHANGERSOI-
MÊME.
SilalampeàDELestchangéeparune
personnenonqualiéepourcefaire,il
existeunrisquedeblessuresetdegraves
dysfonctionnementspourraientseproduire.
LalampeLEDdoitêtreremplacéepar
unexpertand'évitertoutdommage.
Contactezleserviceaprès-vente.

123FRANÇAIS
ENCASDENON-
UTILISATIONPROLONGÉE
Encasdenon-utilisationprolongée,
prenezlesprécautionssuivantes:
• débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• retireztoutarticlecontenudans
lacaveàvin.
• nettoyezl'appareilettous
sesaccessoires.
• laissezlaporteentrouvertepour
prévenirlaformationd'odeurs
désagréables.
Lacaveàvindoitêtresituéedans
lazonelaplusfraîchedelasalle,
àl'écartdesappareilsproduisant
delachaleur,etàl'abridela
lumièredirectedusoleil.
Problème Cause probable Solution
Lacavene
fonctionne
pas.
L'appareiln'estpasbranché. Branchezl'appareil.
L'appareilestàl'arrêt. Mettezl'appareilenMARCHE.
Ledisjoncteurs'est
déclenchéouunfusible
agrillé.
Réenclenchezledisjoncteur
ouchangezlefusible.
Lacaveà
vinn'estpas
assezfroide.
Vériezleréglagedela
température.
Vériezlatempérature
sélectionnée.
Laporten’estpas
correctementfermée.
Consultezlaprocédurederéglage
delaporte.(parag.7.4)
Lejointd'étanchéitédela
porten'estpasétanche.
Nettoyezlejointdelaporteavec
uneépongehumideàl'aidede
détergentneutreetd'eau.
RÉSOLUTIONDESPROBLÈMESENCASD'ANOMALIE
DEFONCTIONNEMENT
Ilestpossiblederésoudrefacilementsoi-
mêmedenombreuxproblèmesfréquents
delacaveàvin,etd'économiserlecoût
d'undépannageéventuel.Essayezles
suggestionsci-dessouspourvoirsivous
pouvezrésoudreleproblèmeavant
d'appeleruntechnicien.
COUPUREDECOURANT
Laplupartdescoupuresdecourantsont
solutionnéesenquelquesheuresetne
devraientpasaffecterlatempératurede
votrecavesivousréduisezlenombre
d'ouverturesdelaporte.Silapannede
courantdurentpendantpluslongtemps,
vousdevezprendrelesmesures
appropriéespourprotégerlesarticles
contenus.

124 www.aeg.com
Problème Cause probable Solution
Le
compresseur
fonctionne en
permanence.
Latempératuredelapièce
estsupérieureàlanormale.
Réduisezlatempérature
ambiante.
Laporteaétéouvertetrop
souvent.
Nelaissezpaslaporte
del'appareilouverteplus
longtempsquenécessaire.
Laporten’estpas
correctementfermée.
Vériezquelaporteest
correctementfermée.
Lejointd'étanchéitédela
porten'estpasétanche.
Vériezl'étatdujointet,si
nécessaire,nettoyez-leavec
uneépongehumideàl'aide
dedétergentneutreetd'eau.
L’éclairage
ne fonctionne
pas.
L'appareiln'estpasbranché. Veuillezbrancherl'appareil.
Ledisjoncteurs'est
déclenchéouunfusible
agrillé.
Réenclenchezledisjoncteur
ouremplacezlefusible.
LevoyantLEDestgrillé. Contactezleserviceaprès-vente.
Leboutondel'éclairage
ne fonctionne pas
Contactezleserviceaprès-vente.
Trop de
vibrations.
Vériezquelacaveàvin
estbienàniveau.
Mettezlacaveàvinàniveau.
Tropdebruit. Lebruitdecliquetispeut
provenirdelacirculation
duréfrigérant,quiestnormal.
Lacontractionetl'expansion
desparoisintérieures
peuventprovoquerdes
bruitsd'éclatementetde
crépitement.
Silesbruitsdeviennentplus
bruyants,contactezvotreservice
après-vente.
Lacaveàvinsn'estpas
àniveau.
Mettezlacaveàvinàniveau.
Laporte
nefermepas
correctement.
Lacaveàvinsn'estpas
àniveau.
Mettezlacaveàvinàniveau.
Lejointestsale. Nettoyezlejointdelaporteavec
uneépongehumideàl'aided'un
détergentneutreetd'eau.

125FRANÇAIS
BRUIT
L'appareilémetcertainsbruitspendantsonfonctionnement(compresseur,
circuitfrigorique).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

126 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Lescaractéristiquestechniquesgurentsurlaplaquesignalétiquesituéesurlecôté
intérieurouextérieurdel'appareiletsurl'étiquetteénergétique.
Dimensionsdelaniche
d'encastrement
Hauteur mm 822-872
Largeur mm 600
Profondeur mm 550
Voltage Volts 230-240
Fréquence Hz 50

127FRANÇAIS
Lesymbole quiguresurleproduit
ousonemballageindiquequece
produitnepeutêtretraitécommedéchet
ménager.Ildoitêtreremisàunpoint
decollecteetderecyclagedumatériel
électriqueetélectronique.
Enéliminantl'appareilcommeilse
doit,l'utilisateurcontribueàatténuer
lesconséquencesnégativesqu'une
mauvaisegestiondesdéchetsdece
produitpeutavoirsurl'environnement
etlasanté.
ENMATIÈREDEPROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT
Pourobtenirplusdedétailssur
lerecyclagedeceproduit,veuillez
prendre contact avec les services
devotrecommuneoulemagasin
oùvousavezeffectuévotreachat.
MATÉRIAUXD’EMBALLAGE
Touslesmatériauxmarquésdu
symbole sontrecyclables.Jetezles
emballagesdanslesconteneursprévus
àceteffetpourqu'ilspuissentêtre
recyclés.

128 www.aeg.com
VÁSÁRLÓITÁMOGATÁSÉSSZERVIZ
Kizárólageredetialkatrészekhasználatátjavasoljuk.
Hakészülékévelaszervizhezfordul,legyenekkéznélazalábbiadatok:
Típus,termékszám,sorozatszám.
Ezekazinformációkazadattáblánolvashatók.
Figyelmeztetés-Biztonságiinformációk.
Általánosinformációkéshasznostanácsok.
Környezetvédelmiinformációk.
Aváltoztatásjogátfenntartjuk.
AZÖNELÉGEDETTSÉGEÉRDEKÉBEN
Köszönjük,hogymegvásároltaeztazAEGkészüléket.Termékünkgyártásakor
egyolyanberendezéstkívántunkmegalkotniazÖnszámára,amelykifogástalan
teljesítménytnyújthosszúévekenkeresztül,köszönhetőenazalkalmazottinnovatív
technológiáknak,amelyekazéletétjelentősenmegkönnyítik–ésamelyeket
máskészülékekennemtalálmeg.Kérjük,szánjonnéhánypercetazútmutató
végigolvasására,hogyamaximumothozhassakikészülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelésitanácsok,kiadványok,hibaelhárító,szervizinformációk:
www.aeg.com/webselfservice
Továbbielőnyökértregisztráljakészülékét:
www.registeraeg.com
Kiegészítők,segédanyagokéseredetialkatrészekvásárlásaakészülékhez:
www.aeg.com/shop
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGIINFORMÁCIÓK...........................................................................129
BIZTONSÁGIÚTMUTATÓ................................................................................130
TERMÉKLEÍRÁS...............................................................................................133
KEZELŐPANEL..................................................................................................133
NAPIHASZNÁLAT.............................................................................................134
HASZNOSTANÁCSOKÉSJAVASLATOK........................................................136
ÜZEMBEHELYEZÉS.........................................................................................137
ÁPOLÁSÉSKARBANTARTÁS.........................................................................140
HIBAELHÁRÍTÁS...............................................................................................141
ZAJOK................................................................................................................143
MŰSZAKIINFORMÁCIÓK.................................................................................144
KÖRNYEZETVÉDELMITUDNIVALÓK..............................................................145

129MAGYAR
Kizárólageredetialkatrészekhasználatátjavasoljuk.
Hakészülékévelaszervizhezfordul,legyenekkéznélazalábbiadatok:
Típus,termékszám,sorozatszám.
Ezekazinformációkazadattáblánolvashatók.
Figyelmeztetés-Biztonságiinformációk.
Általánosinformációkéshasznostanácsok.
Környezetvédelmiinformációk.
Aváltoztatásjogátfenntartjuk.
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért.
További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK
BIZTONSÁGA
• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve megválto-
zott zikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel,
vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• A készüléket 3-8 éves gyermekek, illetve súlyos, komplex fog-
yatékossággal élő személyek kizárólag akkor használhatják, ha
megfelelő oktatásban részesültek.
• 3 évesnél atalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet
mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek a készülékkel játsszanak.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet a készüléken.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és
gondoskodjon a hulladékként történő megfelelő kezelésükről.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási
területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák
– Hotelek, motelek, szállások és egyéb lakás céljára szolgáló
ingatlanok esetén az ügyfelek számára.
• FIGYELEM! A készüléket kizárólag bor tárolására használja.
• FIGYELEM! Ne takarja le a készülékházon vagy a beépített sze-
rkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
• FIGYELEM! Csak a gyártó által ajánlott mechanikus
berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás
meggyorsítására.
BIZTONSÁGIINFORMÁCIÓK
BIZTONSÁGIINFORMÁCIÓK...........................................................................129
BIZTONSÁGIÚTMUTATÓ................................................................................130
TERMÉKLEÍRÁS...............................................................................................133
KEZELŐPANEL..................................................................................................133
NAPIHASZNÁLAT.............................................................................................134
HASZNOSTANÁCSOKÉSJAVASLATOK........................................................136
ÜZEMBEHELYEZÉS.........................................................................................137
ÁPOLÁSÉSKARBANTARTÁS.........................................................................140
HIBAELHÁRÍTÁS...............................................................................................141
ZAJOK................................................................................................................143
MŰSZAKIINFORMÁCIÓK.................................................................................144
KÖRNYEZETVÉDELMITUDNIVALÓK..............................................................145

130 www.aeg.com
ÜZEMBEHELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Akészüléketcsakképesített
személyhelyezhetiüzembe.
• Távolítsaelazösszes
csomagolóanyagot.
• Nehelyezzenüzembe,ésneis
használjonsérültkészüléket.
• Tartsabeakészülékhezmellékelt
üzembehelyezésiútmutatóban
foglaltakat.
• Súlyosakészülék,ezértlegyen
körültekintőamozgatásakor.Mindig
viseljenmunkavédelmikesztyűt.
• Gondoskodjonarról,hogykeringeni
tudjonalevegőakészülékkörül.
• Várjonlegalább4órát,mielőtt
csatlakoztatjaakészüléket
azelektromoshálózathoz.
Ezazértszükséges,hogyazolaj
visszafolyhassonakompresszorba.
• Nehelyezzeüzembeakészüléket
radiátorok,tűzhelyek,sütőkvagy
főzőlapokközelében.
• Akészülékhátoldalátafalhozkell
állítani.
• Nehelyezzeüzembeakészüléket
közvetlennapsugárzásnakkitett
helyen.
• Netelepítseakészülékettúlpárás
vagyhideghelyekre,például
építkezésekfelvonulásiépületébe,
garázsbavagyborpincébe.
• Akészülékmozgatásakorakészülék
elejénekperemétemeljefel,ellenkező
esetbenmegkarcolhatjaapadlót.
ELEKTROMOS
CSATLAKOZTATÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz-ésáramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
Akészülékelhelyezésekor
ügyeljenarra,hogyahálózati
kábelnecsípődjönbeésne
sérüljönmeg.
FIGYELMEZTETÉS!
Nehasználjonhálózatielosztókat
éshosszabbítókábeleket.
• Akészüléketkötelezőföldelni.
• Mindenelektromoscsatlakoztatást
szakképzettvillanyszerelőnekkell
elvégeznie.
• Ellenőrizze,hogyazadattáblán
szereplőelektromosadatok
megfelelnek-eaháztartásihálózati
áramparamétereinek.Amennyiben
nem,forduljonszakképzett
villanyszerelőhöz.
• Mindigmegfelelőenfelszerelt,
áramütésellenvédettaljzatot
használjon.
• Nehasználjonhálózatielosztókat
éshosszabbítókábeleket.
BIZTONSÁGIÚTMUTATÓ
• FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Kizárólag a gyártó által ajá nlott típusú elektromos beren-
dezéseket használjon a készülék ételtároló rekeszeiben.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges
tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot,
oldószert vagy fém tárgyat.
• Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat (pl.:
gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos akonokat) tárolni
a készülékben.
• A sérült tápvezeték cseréjét a gyártónak, a vevőszolgálat
munkatársának vagy egy erre kijelölt személynek kell elvégeznie.

131MAGYAR
• Ügyeljenazelektromosalkatrészek
(pl.hálózaticsatlakozódugasz,
hálózatikábel,kompresszor)
épségére.Haazelektromos
alkatrészekcseréreszorulnak,
forduljonamárkaszervizhezvagy
villanyszerelőhöz.
• Ahálózatikábelnekahálózatialjzat
szintjealattkellelhelyezkednie.
• Csakazüzembehelyezés
befejezéseutáncsatlakoztassa
ahálózaticsatlakozódugótahálózati
csatlakozóaljzatba.Ügyeljenarra,
hogyahálózatidugaszüzembe
helyezésutániskönnyenelérhető
legyen.
• Akészülékcsatlakozásának
bontására,sohaneahálózatikábelnél
fogvahúzzakiacsatlakozódugót.
Akábeltmindigacsatlakozódugónál
fogvahúzzaki.
• Akészülékelhelyezésekorügyeljen
arra,hogyahálózatikábelne
csípődjönbeésnesérüljönmeg.
• Netegyenhordozható,többszörös
csatlakozóaljzatokatvagyhordozható
tápegységeketakészülékmögé.
HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-,égés-,áramütés-
éstűzveszély.
• Neváltoztassamegakészülék
műszakijellemzőit.
• Nehelyezzenmáselektromos
készüléket(példáulfagylaltkészítő
gépet)akészülékbelsejében,
hacsakeztagyártókifejezetten
nemjavasolja.
Tűzveszélyesizobután(R600a)
gázttartalmazakészülék,mely
egynagykörnyezetikompatibili-
tásúföldgáz.Legyenkörültekintő,
hogykárosítsaaazizobutánt
tartalmazóhűtőkört.
• Amennyibenahűtőkörmegsérül,
tartózkodjonmindenneműnyílt
lángésgyújtószikrahasználatától.
Szellőztessekiahelyiséget.
• Ügyeljenarra,hogyforrótárggyalne
érjenakészülékműanyagrészeihez.
• Netegyenüditőitaltafagyasztótérbe.
Aszénsavugyanisnyomástfejtkiaz
italtárolóedényre.
• Netároljongyúlékonygáztvagy
folyadékotakészülékben.
• Netegyengyúlékonyanyagotvagy
gyúlékonyanyaggalszennyezett
tárgyatakészülékbe,annakközelébe,
illetveannaktetejére.
• Neérintsemegakészülék
kompresszorátéskondenzátorát.
Ezeküzemközbenforróváválnak.
BELSŐVILÁGÍTÁS
• Akészülékbenlevőlámpatípusnem
alkalmashelyiségekmegvilágítására
ÁPOLÁSÉSTISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Személyisérülésvagyakészülék
károsodásánakveszélyeállfenn.
• Karbantartáselőttkapcsoljakia
készüléket,éshúzzakiahálózati
csatlakozódugótacsatlakozóaljzatból.
• Akészülékhűtőegységeszénhidrogén
hűtőközegettartalmaz.Azelektromos
üzembehelyezéstésakészülék
hűtőközeggelvalófeltöltésétcsak
képesítettszemélyvégezhetiel.
• Rendszeresenellenőrizzeakészülék
olvadékvíz-elvezetőnyílását,és
szükségszerinttisztítsaki.Haaz
olvadékvíz-elvezetőnyíláselvan
záródva,avízösszegyűlikakészülék
alján.
• Időbenportalanítsaahűtőszekrény
mögöttiésalattirészt,hogyezáltal
javítsaahűtőhatástésenergiát
takarítsonmeg.
• Rendszeresentisztítsakia
hűtőszekrénybelsejét,hogymeg-
akadályozzaaszagokkeletkezését.
• Hulladékszempontjábólrendszeresen
ellenőrizzeazajtótömítését.
• Tisztításelőttkapcsoljakiakészül-
éket,vegyekiazösszesélelmiszert,
polcot,ókotstb.
• Kímélőszappanosvízzeltisztítsameg
azajtótömítését.
• Puhakendőtvagyszivacsot,továbbá
kétevőkanálszódabikarbónátés
kb.1litermelegvizethasználjona
hűtőszekrénybelsejénekatisztí-
tásához.Majdvízzelöblítsele,törölje
tisztára,nyissakiazajtótésszárítsa
megabekapcsoláselőtt.

132 www.aeg.com
• Ahűtőszekrénynehezentisztítható
részeit(mintszűkhelyek,hézagokés
sarkok)célszerűrendszeresenpuha
ronggyal,kefévelstb.,illetveszükség
eseténmegfelelősegédeszközzel
(mintvékonypálcikák)kombinálva
tisztítaniannakérdekében,hogyne
gyűljönösszeaszennyeződés.
• Nehasználjonszappant,mosogatósz-
ert,súrolóport,szóróakonostisz-
títószertstb.,mivelezekszagokat
bocsáthatnakkiahűtőszekrény
belsejében.
• Tisztítsamegapalacktartókeretet,
polcokatésókokatkímélőmo-
sogatószerrel,majdpuhakendővel
szárítsameg.
• Szappanosvízzel,mosogatószerrel
stb.megnedvesítettkendőveltörölje
leahűtőszekrénykülsőfelületét,majd
töröljeszárazra.
• Nehasználjonkeményszálúkefét,
fémszivacsot,drótkefét,dörzsölő
hatásúanyagokat,mintfogkrémek,
szervesoldószerek(mintalkohol,ace-
ton,banánolajstb.),forróvizet,savat
vagylúgotahűtőszekrénybelsejének
atisztítására,mivelezekkárosíthatják
ahűtőszekrényfelületétésbelsejét.
Aforróvízésabenzindeformálhatja
vagykárosíthatjaaműanyagalka-
trészeket.
• Neöblítsevízzel,hogyaznebe-
folyásoljaazelektromosszigetelések
tulajdonságait.
ÁRTALMATLANÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-vagyfulladásveszély.
• Bontsaakészülékhálózati
csatlakozását.
• Vágjaleahálózatitápkábelt,
éshelyezzeahulladékba.
• Szereljeleazajtót,hogy
megakadályozzaagyermekek
ésháziállatokkészülékbenrekedését.
• Akészülékhűtőköreésszigetelése
ózonbarátanyagokattartalmaz.
• Aszigetelőhabgyúlékonygázt
tartalmaz.Akészülékmegfelelő
ártalmatlanításáravonatkozó
tájékoztatásértlépjenkapcsolatba
ahelyihatóságokkal.
• Ügyeljenarra,hogynesérüljön
megahűtőegységazonrésze,mely
ahőcserélőközelébentalálható.

133MAGYAR
TERMÉKLEÍRÁS
T
emp
.
c
Kezelőpanel
Polcok
Lábak
Díszkeret
Edzettüvegajtó
Fogantyú
Tömítés
1 5
2 6
3 7
4
BE/KIgomb
Világításgomb
Hőmérséklet-visszajelző
Kijelző
Hőmérséklet-növelőgomb
Hőmérséklet-csökkentőgomb
1 4
2 5
3 6
KEZELŐPANEL
1
2
3
4
7
6
5

134 www.aeg.com
BEKAPCSOLÁS
Akészülékbekapcsolásáhoztegye
akövetkezőket:
1. Csatlakoztassaatápkábel
csatlakozójátahálózatialjzatba.
2. Haakijelzőnincsbekapcsolva,
nyomjamegaBE/KIgombot.
3. Akijelzőazalapértelmezett
hőmérsékletet(12°C)jelenítimeg.
Eltérőhőmérsékletbeállításáhozlásd
a„Hőmérséklet-szabályozás”c.részt.
KIKAPCSOLÁS
Akészülékkikapcsolásáhoztegye
akövetkezőket:
1. NyomjamegaBE/KIgombot
5másodpercre.
2. Akijelzőkikapcsol.
3. Akészülékáramtalanításáhozhúzza
kiacsatlakozódugótahálózati
aljzatból.
AHŐMÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁSA
Ahőmérséklet-szabályozógombok
megnyomásávalaborhűtőbeállított
hőmérsékletemódosítható.
NAPIHASZNÁLAT
TISZTÍTÁS
Azelsőhasználatelőttmossakia
készülékbelsejétésazösszesbelső
tartozékotsemlegeskémhatású
tisztítószeres,langyosvízzel,hogy
eltávolítsaateljesenújtermékek
tipikusszagát,majdalaposanszárítsa
kiakészüléket.
• Azajtóhosszabbideigvalónyitva
tartásajelentősenemelhetiakészülék
rekeszeibenahőmérsékletet.
• Rendszeresentisztítsamegazolyan
felületeket,melyekérintkezhetnek
élelmiszerekkelésalefolyórendszerek
hozzáférhetőrészeit.
A vagy gombegyszeri
megnyomásávalahőmérsékletbeállított
értéke1°C-kalnővagycsökken.Amikor
ahőmérsékletbeállításaelériafelső,
18°C-os,vagyalsó5°C-oshatárt,az
értéknemnövelhetővagycsökkenthető
tovább.
Nehasználjonmosószereket
vagysúrolóporokat,mertezek
megsérthetikafelületet.
• Megfelelőtárolóeszközökbentárolja
ahűtőszekrénybenanyershústés
halat,hogyazneérintkezhessenmás-
sal,illetvenecsepeghessenkimás
élelmiszerre.
• Hahosszabbideigüresenmarad
ahűtőszekrény,akkorkapcsolja
ki,olvasszale,tisztítsaki,szárítsa
megéshagyjanyitvaazajtót,
hogymegakadályozzaakészülék
belsejébenapenészképződést.

135MAGYAR
BORTÁROLÓ
(750mlűrtartalmúbordóipalackokhoz)
Max:52dbpalack
• Hagyományos
Teljespolcok(2/3/4/5szintek)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Ahőmérséklet+5és+18°Cközöttsza-
bályozható.Ezideálisaborokszámára.
Aboroktárolásiidőtartamafüggaz
évjárattól,aszőlőfajtájától,azalkohol
tartalomtólésagyümölcs-,illetvetannin
tartalomtól.Vásárláskorellenőrizzea
borévjáratát,ésazt,hogyidőveljobbá
válik-e.
Temp.
c
Javasolttárolásihőmérséklet:
– Pezsgők/Proseccoéshabzóborok:
+6és+8°Cközött
– Fehérborok:+10és+12°Cközött
– Rozéborok:+12és+16°Cközött
– Vörösborok:+14és+18°Cközött
52dbbordóipalack(0,75cl)tárolása:6db
palackaz1.szinten,8dbpalacka2/3/4/5
szinten,valamint14dbpalacka6.szinten.
Apalackokatazalábbiképekszerint
helyezzeel.
Félpolc(1.szint)
Felsőpolc(6.szint)

136 www.aeg.com
• Párásítódobozzal
Aborhűtőbenafelsőpolconegypárásító
doboztalálható.Töltsönegykevés
vizetadobozba,ígyelkerülhetőaz
alacsonypáratartalomakészülékben.
Afelsőpolchelyzeteatöbbipolccal
együttmódosítható.Apárásítódoboz
kivehető.Afelsőpolcapárásítódobozzal
együtt7dbpalackbefogadásáraképes,
mígpárásítódoboznélkül8dbpalack
tárolásáraalkalmas.
• Polcokeltávolítása
Avezetősínesrekeszbőlbármelyikpolc
eltávolításáhozállítsaapolcotabbaa
helyzetbe,aholafapolchornyapontosan
aműanyagtartóbordaalatthelyezkedik
el,majdemeljemegéshúzzaki.
Apolcvisszahelyezéséhezismételjemeg
alépéseketfordítottsorrendben.
HASZNOSTANÁCSOKÉSJAVASLATOK
NORMÁLISMŰKÖDÉSSEL
JÁRÓHANGOK:
Azalábbihangoknormálisjelenségnek
tekinthetőküzemelésközben:
• Gyengegurgulázóésbugyborékoló
hangacsőkígyókbólahűtőközeg
áramlásaközben.
• Zümmögővagypulzálóhanghallható
akompresszorfelőlahűtőközeg
áramoltatásasorán.
• Hirtelenrecsegőzajhallhatóakészülék
belsejefelől,melyetahőtágulásokoz
(eztermészetesésnemveszélyes
zikaijelenség).
• Gyengekattanózajhallhatóa
hőmérséklet-szabályozóbólakom-
presszorbe-vagykikapcsolásakor.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI
TANÁCSOK
• Nenyitogassagyakranazajtót,illetve
nehagyjaafeltétlenülszükségesnél
továbbnyitva.

137MAGYAR
ELHELYEZÉS
Megfelelőlevegőáramlástkellbiztosítani
akészülékkörül,atúlmelegedésmeg-
akadályozásaérdekében.Azelégséges
szellőzéseléréseérdekébenkövessea
vonatkozóüzembehelyezésiutasításokat.
Olyanhelyenhelyezzeüzembe
akészüléket,amelynekkörnyezeti
hőmérsékletemegfelelannaka
klímabesorolásnak,amelyakészülék
adattáblájánfelvantüntetve:
ELEKTROMOS
CSATLAKOZTATÁS
FIGYELEM!
Akészüléküzembehelyezéséhez
szükségesmindenvillanysz-
erelésimunkátszakképzett
villanyszerelőnekvagykompetens
személynekkellelvégeznie.
Klímao-
sztály
Környezeti
hőmérséklet
SN +10°Cés+32°Cközött
N +16°Cés+32°Cközött
ST +16°Cés+38°Cközött
T +16°Cés+43°Cközött
FIGYELMEZTETÉS!
Akészüléketföldelnikell.Agyártó
mindenfelelősségetelhárít,
amennyibenezeketabiztonsági
előírásokatnemtartottákbe.
Hanemteljesenérthetőeka
földelésiutasítások,vagykétségei
merülnekfelakészülékföldelésének
megfelelőségévelkapcsolatban,forduljon
szakképzettvillanyszerelőhözvagy
amárkaszervizszakemberéhez.
Azelektromoscsatlakoztatáselőtt
győződjönmegarról,hogyazadattáblán
feltüntetettfeszültségésfrekvenciamege-
gyezik-eazelektromoshálózatértékeivel.
FIGYELMEZTETÉS!
Javasoljuk,hogyvárjon4órát
akészülékbekötéseésüzembe
helyezéseelőtt,hogyahűtőközeg
visszafolyhassonakompresszorba.
Akészüléketföldelnikell.
Azelektromoshálózativezetékdugasza
ilyentípusú(földelt).
Haazelektromoshálózaticsatlakozóaljzat
nincsleföldelve,csatlakoztassaa
készüléketazérvénybenlévőjogszabályok
szerintkülönföldpólushoz.
Forduljonszakképzettvillanyszerelőhöz.
ÜZEMBEHELYEZÉS
ÜZEMBEHELYEZÉSIMÉRETEK(MM)
ÉSSZELLŐZÉSSELKAPCSOLATOSKÖVETELMÉNYEK

138 www.aeg.com
AFELSŐKONZOLFELSZERELÉSE
Afelsőkonzolnakaborhűtőtetejére
valófelszereléséhezhasználjon
kétcsavart,majdtoljaaborhűtőt
akészülékszekrénybe,éskét
csavarralrögzítseafelsőkonzolt
akészülékszekrényre.Lásdazalábbi
rajzot.
Amikorelhelyeziakészüléket,ügyeljen
arra,hogyvízszintbenálljon.Ezazelülső
oldalonalultalálhatókétszabályozható
lábsegítségévelérhetőel.
AZAJTÓNYITÁSI
IRÁNYÁNAKMEGFORDÍTÁSA
Azazoldal,aholazajtónyílik,
jobboldalróláttehetőbalra
(szállításkorihelyzet).
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyenműveletvégrehajtása
előtthúzzakiahálózativezetéket
ahálózatialjzatból.
Bármilyenműveletvégrehajtása
előttellenőrizze,hogyüres-ea
készülék.Amennyibenakészülék
nemüres,helyezzeazösszes
terméketmegfelelőhőmérsékletű
helyreazélelmiszerhelyes
tárolásaérdekében.
FIGYELEM!
Aztjavasoljuk,hogyakövetkező
műveleteketegymásikszemély
segítségévelvégezze,akia
készülékajtóitaműveleteksorán
megtartja.
VÍZSZINTBEÁLLÍTÁS

139MAGYAR
Amennyibenazüzembehelyezés
körülményeiúgykívánják.Szükséges
szerszámok:
1. Csillagcsavarhúzó
2. Gittelőkésvagykeskeny,laposfejű
csavarhúzó.
Mielőttborhűtőtahátárafekteti,hogy
hozzáférjenazaljához,terítsenaföldre
puhaszivacscsomagolóanyagotvagy
hasonlótárgyat,hogyelkerüljeakészülék
hátántalálhatóhűtőcsöveksérülését.
3. Állítsafelaborhűtőt,nyissakiaz
ajtaját,majdtávolítsaelapolcokat,
végülcsukjabeazajtót(hogy
megóvjaapolcokatasérüléstől).
4. Anégyrögzítőcsavarkicsavarásával
távolítsaelazalsózsanért.
Acsavarokeltávolításaután
szilárdantartsamegazajtót.
5. Óvatosantávolítsaelafelsőaljtót,
majdakarcolódáselkerülése
érdekébenakülsejévelfelfelé
helyezzeegypuhafelületre.
MEGJEGYZÉS:Azajtóeltávolításakor
ügyeljenaközépsőzsanérésazalsó
ajtóközötttalálhatóalátét(ek)re,mely(ek)
azajtóhozragadhat(nak).Neveszítseel.
6. Csavarozzaleafelsőzsanért,mely
aborhűtőjobbfelsősarkában
található,majdagittelőkésvagy
egyébvékonyfejűlapos
csavarhúzóvalpattintsakiaborhűtő
balsarkábantalálhatófuratborítást,
végülfedjeleajobboldalontalálható
furatokatafuratborítással.
7. Csavarozzaazalternatívbal
felsőzsanért(melyamellékelt
szerelvényekközötttalálható)
aborhűtőbalfelsősarkába,
ésrögzítseszilárdan.

140 www.aeg.com
FIGYELEM!
Állítsavisszaakészüléket
azeredetihelyzetébe,állítsa
vízszintbe,ésvárjonlegalább
négyórát,mielőttcsatlakoztatná
ahálózativezetéketahálózati
aljzathoz.
8. Fordítsaelazajtót180°-kal,majd
illesszeazajtótatervezetthelyére.
Ezutáncsavarozzaazalsózsanért
abaloldalra,majdazajtóvízszintes
helyzetbeállításautánszorítsameg
acsavarokat.
FIGYELEM!
Bármilyenkarbantartásiművelet
előttválasszaleakészüléket
ahálózatról.
Akészülékhűtőegysége
szénhidrogénttartalmaz,ezértcsak
megbízottszerelővégezhetrajta
karbantartást,éstölthetifelújra.
RENDSZERESTISZTÍTÁS
Akészüléketrendszeresentisztítanikell:
Nehúzzameg,nemozgassaés
nesértsemegakészülékházban
lévőcsöveketés/vagykábeleket.
Sohanehasználjonmosószert,
súrolószert,erősenillatosított
tisztítószereketvagyviaszta
belsőfelülettisztítására,mertezek
károsítjákafelületetéserőteljes
illatothagynakmagukután.
• Mossaleakészülékbelsejét
szódabikarbónásmelegvízzel.
Azoldat2evőkanálszódabikarbónából
és0,95litervízbőlálljon.
• Facsarjakiafeleslegesvizeta
szivacsbólvagyamosogatóruhából,
amikorakezelőgombokvagyegyéb
ÁPOLÁSÉSKARBANTARTÁS
elektromosrészegységekterületét
tisztítja.
• Mossaleakészülékkülsejétenyhe
mosogatószereslangyosvízzel.
• Rendszeresenellenőrizzeaz
ajtótömítéseket,éstöröljetisztára,
hogybiztosítsaazoktisztaságátés
szennyeződésmentességét.
• Gondosanöblítseleésszárítsameg.
Ügyeljenarra,hogynesérüljön
megahűtőkör.
Atisztításutáncsatlakoztassaakészül-
éketazelektromoshálózathoz.
IZZÓCSERE
FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmeztetés!AmennyibenaLED
világításmeghibásodik,NEPRÓBÁLJA
MEGSAJÁTMAGAKICSERÉLNIAZ
IZZÓT.
AmennyibenaLEDizzócseréjétnem
szakembervégzi,fennállasérülésés
asúlyosmeghibásodásveszélye.
ALEDizzócseréjétszakembervégezze
akárokelkerüléseérdekében.Forduljon
ahelyimárkaszervizhez.

141MAGYAR
HASZNÁLATONKÍVÜLI
IDŐSZAK
Haakészülékethosszabbideig
nemhasználja,végezzeelazalábbi
óvintézkedéseket:
• válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról.
• távolítsonelmindentárgyat.
• tisztítsamegakészüléketés
összestartozékát.
• akellemetlenszagokelkerülése
érdekébenhagyjanyitvaazajtót.
Aborhűtőtahelyiségleghidegebb
területénkellelhelyezni,távol
ahőforrásoktól,valamintóvni
kellaközvetlennapfénytől.
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Aborhűtő
nem
működik.
Akészüléknincsaz
elektromoshálózathoz
csatlakoztatva.
Csatlakoztassaakészüléket.
Akészülékkivankapcsolva. KapcsoljaBEakészüléket.
Azáramkörikismegszakító
vagyaháztartásibiztosíték
kioldott.
Kapcsoljavisszaazáramköri
kismegszakítót,vagycserélje
kiabiztosítékot.
Aborhűtőben
nincs elég
hideg.
Ellenőrizzeahőmérséklet-
szabályzóbeállítását.
Ellenőrizzeabeállított
hőmérsékletet.
Azajtónincsjólbecsukva. Tekintseátazajtóbeállítás
lépéseit(7.4szakasz).
Azajtótömítésnemtömít
megfelelően.
Azajtótömítésétsemleges
mosogatószeresvízzelmegned-
vesítettszivaccsaltisztítsameg.
HIBAELHÁRÍTÁS
Aborhűtővelkapcsolatos,számos
hibátkönnyenorvosolhatja,így
megspórolhatjaaszervizfelhívását.
Próbálkozzonazalábbijavaslatokkal
ahibaelhárításához,mielőttaszervizt
felhívná.
ÁRAMKIMARADÁS
Alegtöbbáramkimaradásnéhányórán
belülmegszünik,ésnembefolyásolja
akészülékbenuralkodóhőmérsékletet,
haazajtótminimálisalkalommalnyitják
ki.Amennyibenazáramellátáshosszabb
időremegszakad,akészülékbentárolt
termékekmegóvásáhozmegfelelő
lépéseketkelltenni.

142 www.aeg.com
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Akom-
presszor
folyamatosan
működik.
Aszobahőmérsékleta
szokásosnálmagasabb.
Ellenőrizzeaszobahőmérsékletet.
Túlgyakrannyitjakiazajtót. Nehagyjanyitvaakészülékajtaját
aszükségesnélhosszabbideig.
Azajtónincsjólbecsukva. Ellenőrizze,hogyazajtóteljesen
bevan-ecsukva.
Azajtótömítésnemtömít
megfelelően.
Ellenőrizzeazajtótömítésállapo-
tát,ésszükségeseténsemleges
mosogatószeresvízzelmegned-
vesítettszivaccsaltisztítsameg.
Avilágí-
tásnem
működik.
Akészüléknincsaz
elektromoshálózathoz
csatlakoztatva.
Csatlakoztassaakészüléket.
Azáramkörikismegszakító
vagyaháztartásibiztosíték
kioldott.
Kapcsoljavisszaazáramköri
kismegszakítót,vagycserélje
kiabiztosítékot.
ALEDizzókiégett. Forduljonamárkaszervizhez.
Avilágításkapcsológombja
nemműködik.
Forduljonamárkaszervizhez.
Akészülék
túlzottan
rezeg.
Ellenőrizze,hogyaborhűtő
vízszintesenáll-e.
Akészüléketállítsabe
vízszintesre.
Akészülék
túlzottan
zajos.
Acsörgőhangahűtőanyag
áramlásánakahangja;ez
normálisjelenség.
Abelsőfalakösszehúzódása
éstágulásaokozhatjaapat-
togóésropogózajokat.
Amennyibenazajokfelerősödnek,
forduljonamárkaszervizhez.
Aborhűtőnemáll
vízszintesen.
Akészüléketállítsabe
vízszintesre.
Nemzáródik
azajtó
megfelelően.
Aborhűtőnemáll
vízszintesen.
Akészüléketállítsabe
vízszintesre.
Azajtótömítés
elszennyeződött.
Azajtótömítésétsemleges
mosogatószeresvízzelmegned-
vesítettszivaccsaltisztítsameg.

143MAGYAR
ZAJOK
Normálműködésközbenbizonyoshangokhallhatók(kompresszor,hűtőfolyadék
áramlása).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

144 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
MŰSZAKIINFORMÁCIÓK
MŰSZAKIADATOK
Aműszakiadatokmegtalálhatókakészülékkülsejénvagybelsejébenlévőadattáblán
ésazenergiatakarékosságicímkén.
Amélyedésméretei
Magasság mm 822-872
Szélesség mm 600
Mélység mm 550
Feszültség Volt 230-240
Frekvencia Hz 50

145MAGYAR
A szimbólumatermékenvagya
csomagolásánaztjelzi,hogyezatermék
nemkezelhetőháztartásihulladékként.
Ehelyettlekelladniazelektromosés
elektronikusberendezésekmegfelelő
újrahasznosításigyűjtőtelepén.
Annakbiztosításával,hogyatermék
hulladékkénttörténőelhelyezése
megfelelőentörténik,segíthetmegelőzni
akörnyezetreésazemberiegészségre
gyakoroltpotenciálisnegatívhatást,amit
aterméknemmegfelelőhulladékként
történőkezeléseokozhat.
KÖRNYEZETVÉDELMITUDNIVALÓK
Atermékújrahasznosítására
vonatkozórészletesebbinformációkat
ahelyiönkormányzattól,aháztartási
hulladékkezelésiszolgáltatótólvagy
abbanaboltbankaphat,aholaterméket
vásárolta.
CSOMAGOLÓANYAGOK
A szimbólummalellátottanyagok
újrahasznosíthatók.Azújrahasznosítás
érdekébenacsomagolástegymegfelelő
gyűjtőkonténerbehelyezze.

146 www.aeg.com
Consigliamosemprel’impiegodiricambioriginali.
QuandosicontattailCentrodiAssistenza,accertarsididisporredeiseguenti
dati:Modello,PNC,numerodiserie.
Leinformazionisitrovanosullatarghettadeidati.
Avvertenza/Attenzione-ImportantiInformazionidiSicurezza.
Informazionieconsigligenerali.
Informazionisull’ambiente.
Conriservadimodiche.
SERVIZIOCLIENTIEMANUTENZIONE
PERRISULTATIPERFETTI
GrazieperaversceltodiacquistarequestoprodottoAEG.Loabbiamocreatoper
fornirviprestazioniimpeccabilipermoltianni,grazieatecnologieinnovativeche
visemplicherannolavita-funzionichenontroveretesullenormaliapparecchiature.
Viinvitiamoadedicarequalcheminutoallaletturadelpresentemanuale,per
conoscerecometrarreilmassimovantaggiodall’utilizzodellavostraapparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevereconsiglid’uso,scaricareinostriopuscoli,eliminareeventuali
anomalie,ottenereinformazionisull’assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrateilvostroprodottoperunserviziomiglioresu:
www.registeraeg.com
Acquistateaccessori,materialidiconsumoericambioriginaliperlavostra
apparecchiaturasu:
www.aeg.com/shop
INDICE
INFORMAZIONIDISICUREZZA.......................................................................147
ISTRUZIONIPERLASICUREZZA...................................................................148
DESCRIZIONEDELPRODOTTO.....................................................................151
PANNELLODEICOMANDI...............................................................................151
UTILIZZOQUOTIDIANO...................................................................................152
HINTSANDTIPS...............................................................................................154
INSTALLAZIONE...............................................................................................155
CURAEMANUTENZIONE................................................................................158
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI........................................................................159
RUMORI.............................................................................................................161
DATITECNICI....................................................................................................162
ASPETTIAMBIENTALI......................................................................................163

147ITALIANO
Consigliamosemprel’impiegodiricambioriginali.
QuandosicontattailCentrodiAssistenza,accertarsididisporredeiseguenti
dati:Modello,PNC,numerodiserie.
Leinformazionisitrovanosullatarghettadeidati.
Avvertenza/Attenzione-ImportantiInformazionidiSicurezza.
Informazionieconsigligenerali.
Informazionisull’ambiente.
Conriservadimodiche.
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare
l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni
o danni dovuti ad un’errata installazione o ad un uso incorretto.
Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura,
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Questa apparecchiatura può essere usata dai bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni oltre che dalle persone con disabilità
diffuse e complesse, se debitamente istruiti.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti alla larga
dall’apparecchiatura a meno che non siano costantemente sorvegliati.
• Non consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione
sull’apparecchiatura in assenza di supervisione.
• Tenere tutti gli imballaggi lontano dalla portata dei bambini e smaltirli
in modo appropriato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
• L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni
simili, tra cui:
– Case di campagna; cucine di negozi, ufci e altri ambienti
di lavoro
– Da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti
residenziali
• AVVERTENZA! Utilizzare l’apparecchiatura solo per la conservazi-
one dei vini.
• AVVERTENZA! Vericare che le aperture di ventilazione, sia
sull’apparecchiatura che nella struttura da incasso, non siano
ostruite.
• AVVERTENZA! Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal
costruttore.
• AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito refrigerante.
INFORMAZIONIDISICUREZZA

148 www.aeg.com
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’installazionedell’apparecchiatura
deveessereeseguitada
personalequalicato.
• Rimuoveretuttiimaterialidiimballaggio.
• Noninstallareoutilizzare
l’apparecchiaturaseèdanneggiata.
• Attenersialleistruzioniforniteinsieme
all’apparecchiatura.
• Prestaresempreattenzioneinfase
dispostamentodell’apparecchiatura
datocheèmoltopesante.Indossare
sempreguantidisicurezza.
• Assicurarsichel’ariapossa
circolareliberamenteattorno
all’apparecchiatura.
• Attenderealmeno4oreprima
dicollegarel’apparecchiatura
all’alimentazione.Questoservea
consentireall’oliodiuirenuovamente
nelcompressore.
• Noninstallarel’apparecchiaturain
prossimitàdiradiatori,fornelli,forni
opianidicottura.
• Lasupercieposteriore
dell’apparecchiaturadeveessere
appoggiataallaparete.
• Noninstallarel’apparecchiaturadove
siaespostaallalucesolarediretta.
• Noninstallarequestaapparecchiatura
inluoghitroppoumidiofreddi,come
aggiuntestrutturali,garageocantine.
• Quandosispostal’apparecchiatura,
sollevarladalbordoanteriore,così
danongrafareilpavimento.
COLLEGAMENTOELETTRICO
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
AVVERTENZA!
Infasediposizionamento
dell’apparecchiatura,vericare
cheilcavodialimentazionenon
siaintrappolatoodanneggiato.
AVVERTENZA!
Nonutilizzarepresemultiple
eprolunghe..
• L’apparecchiaturadevedisporre
diunamessaaterra.
• Tuttiicollegamentielettricidevono
essererealizzatidaunelettricista
qualicato.
• Vericarecheidatielettriciriportati
sullatarghettadeidaticorrispondano
aquellidell’impianto.Incasocontrario,
contattareunelettricista.
• Utilizzaresempreunapresa
elettricaconcontattodiprotezione
correttamenteinstallata.
• Nonutilizzarepresemultiple
eprolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare
icomponentielettrici(ades.la
ISTRUZIONIPERLASICUREZZA
• Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei comparti di
conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal
costruttore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l’apparecchiatura.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi,
spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive
come bombolette spray contenenti un propellente inammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona quali-
cata per evitare situazioni di pericolo.

149ITALIANO
spinadialimentazione,ilcavo
dialimentazione,ilcompressore).
ContattareilCentrodiAssistenza
ounelettricistapersostituire
icomponentielettrici.
• Ilcavodialimentazionedeve
rimaneresottoillivellodellaspina
dialimentazione.
• Inserirelaspinadialimentazionenella
presasoloalterminedell’installazione.
Vericarechelaspinadi
alimentazionerimangaaccessibile
dopol’installazione.
• Nontirareilcavodialimentazioneper
scollegarel’apparecchiatura.Tirare
sempredallaspina.
• Infasediposizionamento
dell’apparecchiatura,vericarecheil
cavodialimentazionenonsiaincas-
tratoodanneggiato.
• Nonposizionarepresemultiplepor-
tatilioalimentatoriportatilisulretro
dell’apparecchio.
UTILIZZO
AVVERTENZA!
Rischiodilesioni,scottature
oscosseelettriche.
• Nonmodicarelespecichetecniche
dell’apparecchiatura.
• Nonintrodurreapparecchiature
elettriche(ades.gelatiere)
nell’apparecchiaturasenon
specicamenteconsentitodal
produttore.
L’apparecchiaturacontiene
gasinammabile,isobutano
(R600a),ungasnaturalecon
unelevatolivellodicompatibilità
ambientale.Fareattenzioneanon
danneggiareilcircuitorefrigerante
contenenteisobutano.
• Nelcasodidannoalcircuito
refrigerante,assicurarsichenonsi
sviluppinoammelibereescintillenel
locale.Aerarebenel’ambiente.
• Nonappoggiareoggettiincan-
descentisullepartiinplastica
dell’apparecchiatura.
• Nonintrodurrebevandeanalcoliche
nelvanocongelatore.Siverràa
creareunapressionenelcontenitore
dellabevanda.
• Nonconservaregaseliquidi
inammabilinell’apparecchiatura.
• Nonappoggiareotenereliq-
uidiomaterialiinammabili,né
oggettifacilmenteincendiabili
sull’apparecchiatura,alsuointerno
onelleimmediatevicinanze.
• Nontoccareilcompressoreoil
condensatore.Sonoincandescenti.
LUCEINTERNA
• Iltipodilampadinautilizzataper
questaapparecchiaturanonpuò
essereutilizzatoperl’illuminazione
domestica
PULIZIAECURA
AVVERTENZA!
Vièilrischiodiferirsio
danneggiarel’apparecchiatura.
• Primadieseguirequalunque
interventodimanutenzione,spegnere
l’apparecchiaturaedestrarrelaspina
dallapresa.
• L’unitàrefrigerantediquesta
apparecchiaturacontieneidrocarburi.
L’unitàdeveesserericaricataed
ispezionataesclusivamenteda
personalequalicato.
• Controllareregolarmentelo
scaricodell’apparecchiaturae,se
necessario,pulirlo.L’ostruzionedello
scaricopuòcausareundeposito
diacquadisbrinamentosulfondo
dell’apparecchiatura.
• Eliminaretempestivamentelapolvere
dietroilfrigoriferoenelpavimentoper
migliorarel’effettodiraffreddamento
eilrisparmioenergetico.
• L’internodelfrigoriferodeveessere
pulitoregolarmenteperevitarela
formazionediodori.
• Controllareregolarmentela
guarnizionedellaportaperassicurarsi
chenoncisianobricioleeresidui
dicibo.
• Primadieffettuarelapulizia,
spegnerel’alimentazionedicorrente,
rimuoveretuttiglialimenti,iripiani,
icassetti,ecc.
• Pulirelaguarnizionedellaportacon
acquaesaponeneutro.
• Utilizzareunpannomorbidoo
unaspugnaperpulirel’internodel
frigoriferousandounasoluzionedi
duecucchiaidibicarbonatodisciolti

150 www.aeg.com
inunlitrodiacquacalda.Quindi
sciacquareepulireconunpanno,
eaprirelaportaperfarasciugarele
superciinmodonaturaleprimadi
accenderel’alimentazionedicorrente.
• Pulireregolarmenteleareedel
frigoriferodifcilidaraggiungere
(comeinterstizi,spazioangoli
stretti)conunostracciomorbido,
unaspazzolamorbidaosimilie,
quandonecessario,usarliunitamente
adalcunistrumentiausiliari(come
stuzzicadenti)perevitarel’accumulo
dicontaminantiinquestearee.
• Nonutilizzaresapone,detersivo,
detergente,spraydetergenteesimili
perchépotrebberocausarela
formazionediodoriall’internodel
frigorifero.
• Pulireilripianobottiglie,iripiani
eicassetticonundetergentedelicato
easciugareconunpannomorbido.
• Pulirelasupercieesternadel
frigoriferoconunpannomorbido
inumiditoconacquasaponata,
detergenteosimili,quindiasciugare
conunpanno.
• Nonusarespazzoledure,perle
pulentiinacciaio,spazzolemetalliche,
abrasiviqualidentifrici,solventi
organici(comealcool,acetone,olio
dibanana,ecc.),acquabollente,
agentiacidioalcaliniperlapulizia
delfrigorifero,poichépotrebbero
danneggiarelesuperciel’interno
dell’apparecchio.L’acquabollente
eilbenzenepossonodeformareo
danneggiarelepartiinplastica.
• Nonrsciacquareconacquaper
noncompromettereleproprietà
dell’isolamentoelettrico.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischiodilesioniosoffocamento.
• Staccarelaspinadall’alimentazione
elettrica.
• Tagliareilcavodireteesmaltirlo.
• Rimuoverelaportaperevitare
chebambinieanimalidomestici
rimanganochiusiall’interno
dell’apparecchiatura.
• Ilcircuitorefrigeranteeimaterialidi
isolamentodiquestaapparecchiatura
rispettanol’ozono.
• Laschiumaisolantecontienegas
inammabili.Contattareleautorità
localiperricevereinformazioni
sucomesmaltirecorrettamente
l’apparecchiatura.
• Nondanneggiareicomponenti
dell’unitàrefrigerantechesitrovano
vicinoalloscambiatoredicalore.

151ITALIANO
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
T
emp
.
c
Pannellodeicomandi
Ripiani
Piedini
Cornice decorativa
Portainvetrotemperato
Maniglia
Guarnizione
1 5
2 6
3 7
4
Tasto di accensione
TastoLuce
Indicatoredellatemperatura
Display
TastoTemperaturapiùcalda
TastoTemperaturapiùfresca
1 4
2 5
3 6
PANNELLODEICOMANDI
1
2
3
4
7
6
5

152 www.aeg.com
ACCENSIONE
Peraccenderel’apparecchiatura
procederecomesegue:
1. Inserirelaspinanellapresadi
alimentazione.
2. PremereiltastoON/OFFseildisplay
èspento.
3. Suldisplayapparelatemperatura
predenita(12°C).
Perselezionareunatemperaturadiversa,
consultarelasezione“Regolazionedella
temperatura”.
SPEGNIMENTO
Perspegnerel’apparecchiatura
procederecomesegue:
1. PremereiltastoON/OFFper
5secondi.
2. Ildisplaysispegne.
3. Perscollegarel’apparecchiaturadalla
correnteelettrica,staccarelaspina
dallapresadialimentazione.
REGOLAZIONEDELLA
TEMPERATURA
Èpossibileregolarelatemperatura
impostatadelvanocantina,premendo
iregolatoriditemperatura.
UTILIZZOQUOTIDIANO
PULIZIA
Primadiutilizzarel’apparecchiatura
perlaprimavolta,lavarel’internoegli
accessoriconacquatiepidaesapone
neutropereliminareiltipicoodore
deiprodottinuovi,quindiasciugare
accuratamente.
• L’aperturadellaportaperlunghi
periodipuòcausareunnotevole
aumentodellatemperaturaneivani
dell’apparecchio.
• Pulireregolarmentelesuperci
che possono venire a contatto con
glialimentieisistemididrenaggio
accessibili.
Ad ogni pressione del tasto o
latemperaturaaumentaodiminuisce
di1°C.Quandol’impostazione
dellatemperaturaraggiungeillimite
massimodi18°Coilminimodi
5°C,l’impostazionenonaumenta
nédiminuisceulteriormente.
Nonusaredetergenticorrosivi
opolveriabrasivechepossano
danneggiarelanitura.
• Conservarelacarnecrudaeilpesce
incontenitoriadattinelfrigorifero,in
modochenongocciolinoovengano
acontattoconaltrialimenti.
• Seilfrigoriferorimanevuotoperlunghi
periodi,spegnerlo,sbrinarlo,pulirlo,
asciugarloelasciarelosportello
apertoperevitarelosviluppodimuffa
all’internodell’apparecchio.

153ITALIANO
CONSERVAZIONEDELVINO
(perbottigliediBordeauxda750ml)
Max:52bottiglie
• Standard
Ripianiinteri(livello2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Latemperaturapuòessereregolatatra
+5e+18°C.Temperaturaidealeperivini.
Iltempodiconservazionedelvino
dipendedall’invecchiamento,daltipo
d’uva,dalcontenutoalcolicoedallivello
difruttosioetanninoinessocontenuti.
Almomentodell’acquisto,controllarese
ilvinoègiàinvecchiatoosemigliorerà
coltempo.
Temp.
c
Temperaturadiconservazioneconsigliata:
– Champagne/Proseccoevinifrizzanti
tra+6e+8°C
– Vinibianchitra+10e+12°C
– Vinirosétra+12e+16°C
– Vinirossitra+14e+18°C
Perconservarenoa52bottiglie
dibordeaux(da0,75cl),sistemare
6bottigliesullivello1,sistemare
8bottigliesullivello2/3/4/5,sistemare
14bottigliesullivello6.Sistemarlecome
indicatonell’immaginesottostante.
Ripianointermedio(livello1)
Ripianosuperiore(livello6)

154 www.aeg.com
• Convanoumidità
All’internodellacantina,èpresente
unvanoumiditàsulripianosuperiore.
Versaredell’acquanelvanopuòevitare
unascarsaumiditàdell’aria.Ilripiano
superiorepuòessereinvertitocon
altriripiani.Ilvanoumiditàpuòessere
rimosso.Ilripianosuperioreconilvano
umiditàpuòospitare7bottiglieesenza
ilvanoumiditàanche8
• Rimozioneripiani
Perrimuovereunoqualsiasideiripiani
dalleguide,spostareilripianonella
posizioneincuil’intagliodelripianoin
legnositrovaesattamentesottoilsupporto
diplastica,quindisollevareedestrarre.
Perriposizionareilripiano,ripeteregli
stessi passaggi sopra descritti in ordine
inverso.
HINTSANDTIPS
RUMORINORMALIDURANTE
ILFUNZIONAMENTO
Iseguentirumorisonodaconsiderarsi
normali:
• Ungorgogliooborbottiodalleserpentine
quandovienepompatoilrefrigerante.
• Unronzioounrumorepulsantedal
compressorequandovienepompato
ilrefrigerante.
• Unoschioccoimprovvisodall’interno
dell’apparecchiaturacausatodalla
dilatazionetermica(fenomenosico
naturaleenonpericoloso).
• Un lieve scatto dal regolatore della
temperaturaquandoilcompressore
siaccendeesispegne.
CONSIGLIPERILRISPARMIO
ENERGETICO
• Nonaprirefrequentementelaporta
elimitareilpiùpossibileitempi
diapertura.

155ITALIANO
LUOGOD’INSTALLAZIONE
Èimportantegarantireun’adeguata
circolazioned’ariaintorno
all’apparecchiatura,perevitareun
possibilesurriscaldamento.Perottenere
un’aerazionesufciente,seguirele
relativeistruzionidiinstallazione.
Installarel’apparecchiaturainunluogo
lacuitemperaturaambientecorrisponda
allaclasseclimaticaindicatasulla
targhettadeidatidell’apparecchiatura:
COLLEGAMENTOELETTRICO
ATTENZIONE!
Sesirendessenecessariauna
modicaall’impiantoelettricoper
l’installazionedell’apparecchiatura,
l’interventodovràessereeffettuato
dapersonalequalicatoe
competente.
Classe
climatica
Temperatura
ambiente
SN da+10°Ca+32°C
N da+16°Ca+32°C
ST da+16°Ca+38°C
T da+16°Ca+43°C
AVVERTENZA!
Questaapparecchiaturadeve
esserecollegataallamessaa
terra.Ilcostruttoredeclinaogni
responsabilitàqualoranonsiano
rispettatelenormedisicurezza.
Consultareunelettricistaqualicato
ounaddettoseleistruzioniperlamessa
aterranonsonostatecompreseappieno
oincasodidubbisull’adeguatamessaa
terradell’apparecchiatura.
Primadiinserirelaspina,vericareche
latensioneelafrequenzariportatesulla
targhettadeidaticorrispondanoaquelle
dell’impiantodomestico.
AVVERTENZA!
Si consiglia di attendere 4 ore
primadicollegareedinstallare
l’apparecchiaturaperpermettere
alrefrigerantediuirenuovamente
nelcompressore.
Questaapparecchiaturadeveessere
collegataallamessaaterra.
Laspinadelcavodialimentazione
èdotatadiunappositocontatto.
Selapresadicorrentenonèmessa
aterra,collegarel’apparecchiatura
adundispositivoditerraseparato
conformementeallenormativevigenti.
Rivolgersiaunelettricistaqualicato.
INSTALLAZIONE
DIMENSIONIDIINSTALLAZIONE(INMM)
EREQUISITIDIVENTILAZIONE

156 www.aeg.com
INSTALLAZIONEDELLASTAFFASUPERIORE
Utilizzareduevitiperinstallarelastaffa
superioresullasommitàdellacantina,
quindispingerlanell’unitàeusarele
duevitiperssarelastaffasuperiorea
quest’ultima.Fareriferimentoaldisegno
sottostante.
Quandosiposizional’apparecchiatura,
assicurarsichesiainpiano.Ciòè
possibileutilizzandoduepiediniregolabili
inbassonellaparteanteriore.
POSSIBILITÀDIINVERTIRE
LAPORTA
Illatosucuisiaprelaportapuòessere
modicatodadestra(quellostandard)
asinistra.
AVVERTENZA!
Primadieseguirequalsiasi
operazione,rimuoverelaspina
dallapresaelettrica.
Primadieseguirequalsiasi
operazione,assicurarsiche
l’apparecchiaturasiavuota.
Incasocontrario,portaretuttii
prodottiallatemperaturaidonea
perpoterliconservarealmeglio.
ATTENZIONE!
Pereseguireleseguenti
operazioni,siconsigliadifarsi
aiutaredaun’altrapersonain
gradodimantenerebensaldele
portedell’apparecchiaturadurante
leoperazioni.
LIVELLAMENTO

157ITALIANO
Serichiestidalsitodiinstallazione,
questigliutensilinecessari:
1. Cacciavite a croce
2. Spatola di plastica o cacciavite
apuntapiatta
Primadipoggiarelacantinasullaparte
posterioreperavereaccessoallabase,
poggiarlasudelmaterialemorbido,tipo
schiumadaimballaggio,perevitaredi
danneggiareitubidiraffreddamento
sullaparteposterioredellacantina.
3. Sollevarelacantina,aprirelaporta
erimuovereiripiani,quindichiuderla
(perevitaredidanneggiareiripiani).
4. Rimuoverelacernierainferiore
svitandolequattrovitidissaggio.
Fareattenzioneamantenereben
salda la porta in vetro dopo aver
rimossoleviti.
5. Rimuoveredelicatamentelaporta
superioreesistemarlasuuna
supercielisciaconlaparteesterna
rivoltaversol’altoperevitaredanni.
NOTA:Durantelarimozionedellaporta,
controllarela/erondella/etralacerniera
centrale e la parte inferiore della porta
delcongelatoreinquantopotrebbe
aderireallaporta.Nonallentarla.
6. Svitarelacernierasuperioreposta
nell’angolo in alto a destra della
cantina,quindiconunaspatolao
uncacciaviteapuntapiattasollevare
ilcopriforosull’angolosinistrodella
cantinaericoprireiforisullato
destro.
7. Avvitarelacernierasuperioresinistra
alternativa(inclusatragliaccessori)
sull’angoloinaltoasinistradella
cantinaeserrareadeguatamente.

158 www.aeg.com
ATTENZIONE!
Riposizionareemettereinpiano
l’apparecchiatura,attendere
almenoquattroore,quindi
collegarlaallapresadicorrente.
8. Ruotarelaportadi180°,quindirimon-
tarelaportanellaposizioneindicata.
Avvitare la cerniera inferiore nella
posizionesinistraindicataeserrare
unavoltachelaportaèalivello.
ATTENZIONE!
Primadiqualsiasiinterventodi
manutenzione,estrarrelaspina
dallapresa.
Questaapparecchiaturacontiene
idrocarburinell’unitàdiraffred-
damento,pertantoleoperazioni
dimanutenzioneericaricadevono
essereeseguiteesclusivamente
dapersonaleautorizzato.
PULIZIAPERIODICA
L’apparecchiaturadeveesserepulita
regolarmente:
Evitareditirare,spostare
odanneggiaretubie/ocavi
all’internodell’apparecchiatura.
Perlapuliziadellepartiinterne,
nonusaremaidetergenti,polveri
abrasive,prodotticonforti
profumazioniocerelucidanti,che
potrebberodanneggiarelasuper-
cieelasciareunodoreintenso.
• Lavarelesuperciinternecon
unasoluzionediacquatiepida
ebicarbonato.Lasoluzionedeve
contenerecirca2cucchiaidi
bicarbonatoinunquartod’acqua.
CURAEMANUTENZIONE
• Eliminarel’acquaineccessodallaspug-
naodalpannoquandosipuliscel’area
deicomandioqualsiasiparteelettrica.
• Lavarelaparteesternadellacantina
conacquatiepidamiscelataaun
detergenteneutro.
• Ispezionareregolarmenteleguarnizioni
dellaportaedeliminareconunpanno
umidotraccedisporcoeresidui.
• Risciacquareeasciugare
accuratamente.
Prestareattenzioneanondan-
neggiareilsistemarefrigerante.
Dopolapulizia,ricollegare
l’apparecchiaturaallareteelettrica.
SOSTITUZIONEDELLA
LAMPADINA
AVVERTENZA!
Avvertenza!SelalampadinaaLEDè
guasta,NONSOSTITUIRLADASOLI.
SelalampadinaaLEDvienesostituitada
unapersonanonqualicata,vièilrischio
dilesioniegravimalfunzionamenti.
LalampadinaaLEDdeveesseresosti-
tuitadaunapersonaqualicataingrado
dievitaredanni.ContattareilCentrodi
Assistenzalocale.

159ITALIANO
PERIODIDI
INUTILIZZO
Sel’apparecchiaturanonvieneutilizzata
perlunghiperiodi,infasedipulizia
sipregadiprendereleseguenti
precauzioni:
• scollegare l’apparecchiatura dalla
rete elettrica;
• rimuovereilcontenuto;
• pulirel’apparecchiaturaetutti
gliaccessori;
• lasciarelaportasocchiusaperevitare
laformazionediodorisgradevoli.
Lacantinadeveesseresistemata
nelpuntopiùfrescodellastanza,
distantedaapparecchiatureche
produconocaloreedallaluce
direttadelsole.
Problema Possibile causa Soluzione
Lacantina
non
funziona.
Nonèinseritalaspina. Collegarel’apparecchiaturaalla
reteelettrica.
L’apparecchiaturaèspenta. Accenderel’apparecchiatura.
Èscattatol’interruttore
principaleosièbruciato
unfusibile.
Riattivarel’interruttoreprincipale
osostituireilfusibile.
Lacantina
nonèsuf-
cientemente
fredda
Vericarel’impostazione
dellatemperatura.
Vericarelatemperatura
impostata.
Laportanonèchiusa
completamente.
Rivederelaproceduradi
regolazionedellaporta.(par.7.4)
Laguarnizionedellaporta
nonoffrel’adeguatatenuta.
Pulirelaguarnizionedellaporta
conunaspugnaumidaimbevuta
didetergenteneutroeacqua.
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI
Èpossibilerisolverefacilmente
moltiproblemicomunidellacantina,
risparmiandoilcostodiunachiamata
all’assistenza.Siconsigliadiseguire
isuggerimentiriportatidiseguitoper
vericaresesiapossibilerisolvere
ilproblemaprimadicontattare
l’assistenza.
INTERRUZIONEDI
CORRENTE
Lamaggiorpartedelleinterruzioni
dicorrentevengonoristabilitedopo
alcuneoreenoninuisconosulla
temperaturadell’apparecchiaturasesi
riduceilnumerodiaperturadellaporta.
Nelcasodiundistaccodicorrente
prolungato,ènecessarioporreinessere
lemisureadeguateperproteggerein
modoappropriatoilcontenutodella
cantina.

160 www.aeg.com
Problema Possibile causa Soluzione
Ilcompres-
sorerimane
semprein
funzione.
Latemperaturaambiente
èpiùaltadelnormale.
Controllarelatemperatura
ambiente.
Laportavieneapertatroppo
frequentemente.
Nontenerelaportaapertapiù
delnecessario.
Laportanonèchiusa
completamente.
Vericarechelaportasiachiusa
completamente.
Laguarnizionedellaporta
nonoffrel’adeguatatenuta.
Vericarelecondizionidella
guarnizioneesenecessario
pulirlaconunaspugnaumida
imbevutadidetergentenaturale
eacqua.
Lalucenon
siaccende.
Nonèinseritalaspina. Collegarel’apparecchiaturaalla
reteelettrica.
Èscattatol’interruttore
principaleosièbruciato
unfusibile.
Riattivarel’interruttoreprincipale
osostituireilfusibile.
IlLEDsièbruciato. ContattareilCentrodiAssistenza.
Iltastodellalucenon
funziona.
ContattareilCentrodiAssistenza.
Troppe
vibrazioni.
Vericarechelacantinasia
inpiano.
Metterlainpiano.
Troppe
vibrazioni.
Ibattitipossonoproveniredal
ussodelrefrigerante;non
sitrattadiun’anomalia.
Lacontrazioneed
espansione delle pareti
internepuòcausare
schiocchioschioppettii.
Seilrumoreaumenta
contattareilCentrodiAssistenza.
Lacantinanonèinpiano. Metterlainpiano.
Laportanon
sichiude
adeguata-
mente.
Lacantinanonèinpiano. Metterlainpiano.
Laguarnizioneèsporca. Pulirelaguarnizionedellaporta
conunaspugnaumidaimbevuta
didetergenteneutroeacqua.

161ITALIANO
RUMORI
Durantel’uso,alcunirumoridifunzionamento(comequellidelcompressoreodel
circuitorefrigerante)sonodaconsiderarsinormali.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

162 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
DATITECNICI
DATITECNICI
Idatitecnicisonoriportatisullatarghettadeidatiapplicatasullatoesternoointerno
dell’apparecchiaturaesull’etichettadeivalorienergetici.
Dimensioninicchiadiincasso
Altezza mm 822-872
Larghezza mm 600
Profondità mm 550
Tensione Volt 230-240
Frequenza Hz 50

163ITALIANO
Ilsimbolo riportatosulprodottoo
sull’imballoindicacheilprodottonon
puòesseresmaltitoinsiemeainormali
riutidomesticimadeveessereportato
nelpuntodiraccoltaappropriatoperil
riciclaggiodiapparecchiatureelettriche
edelettroniche.
Losmaltimentocorrettodelprodotto
previeneconseguenzenegative
potenzialiperl’ambienteelasalute
umana,chepotrebberoderivare
dallamanipolazioneinappropriata
delprodotto.
ASPETTIAMBIENTALI
Perinformazionipiùdettagliatesul
riciclaggiodelprodotto,contattare
l’ufciomunicipalecompetente,ilservizio
localedismaltimentodeiriutioil
negoziopressoilqualeèstatoeffettuato
l’acquisto.
MATERIALIDIIMBALLAGGIO
Riciclareimaterialiconilsimbolo .
Smaltireimaterialidiimballaggionegli
appositicontenitoriperilriciclaggio.

164 www.aeg.com
INNHOLD
TakkforatduharvalgtdetteAEG-produktet.Viharkonstruertdetforågideg
perfektytelseimangeår,medinnovativteknologisombidrartilågjørelivet
enklere–egenskapersomdukanskjeikkenneriordinæreprodukter.Vivilbe
degbrukenoenøyeblikktilålesedenne,foråfåmestmuligutavproduktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Fårådombruk,nnebrosjyrer,feilsøking,serviceinformasjon:
www.aeg.com/webselfservice
Registrerproduktetdittforåfåbedreservice:
www.registeraeg.com
Kjøptilbehør,forbruksvarerogoriginalereservedelertilproduktetditt:
www.aeg.com/shop
FORPERFEKTERESULTATER
KUNDESTØTTEOGSERVICE
Brukalltidoriginalereservedeler.
Nårdukontaktervårautoriserteserviceavdeling,mådusørgeforåha
følgendedataforhånden:Modell,PNC(produktnummer),serienummer.
Informasjonennnerdupåtypeskiltet.
Advarsel/Forsiktig–Sikkerhetsinformasjon.
Generellinformasjonogtips.
Miljøinformasjon.
Medforbeholdomendringer.
SIKKERHETSINFORMASJON..........................................................................165
SIKKERHETSANVISNINGER...........................................................................166
PRODUKTBESKRIVELSE.................................................................................168
BETJENINGSPANEL.........................................................................................168
DAGLIGBRUK...................................................................................................169
RÅDOGTIPS....................................................................................................171
MONTERING.....................................................................................................172
STELLOGVEDLIKEHOLD...............................................................................175
FEILSØKING......................................................................................................176
STØY.................................................................................................................178
TEKNISKEDATA...............................................................................................179
MILJØBEKYMRINGER......................................................................................180

NORSK 165
Brukalltidoriginalereservedeler.
Nårdukontaktervårautoriserteserviceavdeling,mådusørgeforåha
følgendedataforhånden:Modell,PNC(produktnummer),serienummer.
Informasjonennnerdupåtypeskiltet.
Advarsel/Forsiktig–Sikkerhetsinformasjon.
Generellinformasjonogtips.
Miljøinformasjon.
Medforbeholdomendringer.
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes
feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for
fremtidig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap, så framt de får tilsyn eller
instruksjoner i å bruke produktet på en sikker måte og forstår
farene som er involvert.
• Dette apparatet kan brukes av barn mellom 3 og 8 år og personer
med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser, hvis
de har fått riktige instruksjoner.
• Barn yngre enn 3 år må holdes unna apparatet hvis de ikke er
under tilsyn hele tiden.
• Ikke la barn leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke utføres av barn med
mindre de er under tilsyn.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den i samsvar
med lokale forskrifter.
GENERELT OM SIKKERHET
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende
bruk som:
– Gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer
– Av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre boligtyper
• ADVARSEL! Produktet skal kun brukes til lagring av vin.
• ADVARSEL! Hold ventilasjonsåpningene i produktets kabinett eller i
den innebygde strukturen fri for hindringer.
• ADVARSEL! Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som
ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• ADVARSEL! Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.
• Ikke bruk elektriske produkter inne i skapet, hvis de ikke er av en
type som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale
rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler,
skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.
SIKKERHETSINFORMASJON

166 www.aeg.com
MONTERING
ADVARSEL!
Detteproduktetmåmonteres
avenkvalisertperson.
• Fjernallemballasje.
• Ikkemonterellerbruketskadetprodukt.
• Følgmonteringsanvisningenesom
følgermedproduktet.
• Væralltidforsiktignårduytter
produktet,fordidetertungt.Brukalltid
vernehansker.
• Sørgforatluftenkansirkulererundt
produktet.
• Ventminst4timerførdukobler
produktettilstrømforsyningen.Dette
erforatoljenskalkunnerennetilbake
ikompressoren.
• Ikkeinstallerproduktetinærheten
avradiatorer,komfyrer,ovnereller
kokeplater.
• Baksidenavproduktetmåståmot
veggen.
• Ikkeinstallerproduktetderdeter
direktesollys.
• Ikkemonterdetteproduktetpåsteder
somerforfuktigeellerkalde,sliksom
konstruksjonstilbygg,garasjereller
vinkjellere.
• Nårduskalytteproduktet,løftden
ifremkantforikkeåskrapeoppgulvet.
ELEKTRISKTILKOPLING
ADVARSEL!
Fareforbrannogelektriskstøt.
ADVARSEL!
Nårduplassererproduktet,mådu
sørgeforatkabelenikkeeriklem
ellerskadet.
ADVARSEL!
Ikkebrukdoblestikkontaktereller
skjøteledninger.
• Produktetmåværejordet.
• Alleelektrisketilkoblingerskalutføres
avenkvalisertelektriker.
• Kontrolleratdetersamsvarmellom
denelektriskeinformasjonen
påtypeskiltetogstrømforsyningen
ihuset.Hvisdetikkeerdet,
mådukontaktenelektriker.
• Brukalltidenkorrektmontert,jordet
stikkontakt.
• Ikkebrukdoblestikkontaktereller
skjøteledninger.
• Sørgforikkeåforårsakeskade
påelektriskekomponenter
(f.eksstøpsel,nettkabel,kompressor).
Takontaktmedservicesentereteller
enelektrikerforåendredeelektriske
komponentene.
• Strømkabelenmåliggeundernivået
tilstøpselet.
• Ikkesettstøpseletistikkontakten
førmonteringenerfullført.Kontroller
at det er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Ikketrekkikabelenforåkoble
fraproduktet.Trekkalltidiselve
støpselet.
• Nårduplassererapparatet,mådupåse
atkabelenikkeeriklemellerskadet.
• Plasserikkemultistøpslerellermobile
strømforsyningerbakapparatet.
BRUK
ADVARSEL!
Fareforskade,brannskader,
elektriskstøtellerbrann.
• Produktetsspesikasjonermåikke
endres.
• Ikkeleggelektriskeprodukter
(f.eksiskremmaskin)iproduktet
medmindreslikanvendelseer
oppgittavprodusenten.
Apparatetinneholderbrannfarlig
gass,isobutan(R600a),naturgass
medhøymiljøkompatibilitetPåse
atduikkeskaderkjølemedietsom
inneholderisobutan
• Dersomdetskulleoppståskade
påkjølemiddelkretsen,mådu
SIKKERHETSANVISNINGER
• Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig
drivgass i dette produktet.
• Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes
av et autorisert serviceverksted.

NORSK 167
kontrollereatdetikkeerammer
ogantenningskilderirommet.Ventiler
rommetgodt.
• Ikkelavarmeartiklerkommei
nærhetenavplastdelenetilproduktet.
• Ikkeleggmineralvannifryseren.Dette
vilskapepresspåbeholderen.
• Ikkeoppbevarlettantenneliggass
ellervæskeiproduktet.
• Ikkeleggbrennbareprodukter,
ellergjenstandersomerfuktet
medbrennbareprodukter,inn
iellerinærhetenavproduktet.
• Ikkeberørkompressoreneller
kondensatoren.Deervarme.
INNVENDIGBELYSNING
• Typenlampesombrukesidette
produktetegnersegikketil
rombelysning
STELLOGRENGJØRING
ADVARSEL!
Fareforpersonskadeellerskade
påproduktet.
• Slåavproduktetogtrekkstøpselet
utavstikkontaktenførrengjøring
ogvedlikehold.
• Detteproduktetinneholder
hydrokarbonikjøleenheten.
Vedlikehold og etterfylling av enheten
måkunforetasavenkvalisert
person.
• Undersøkregelmessigavløpsrørettil
kjøleskapetogrengjøromnødvendig.
Hvisavløpeterblokkert,vilvann
somhartinetsamlesegibunnen
avproduktet.
• Støvbakkjøleskapetogpågulvetmå
rengjøresetterbehovforåforbedre
kjøleeffektenogforåsparestrøm.
• Interiøretikjøleskapetskalrengjøres
regelmessigforåunngålukt.
• Kontrollerdørpakningenregelmessig
foråsikreatdetikkennesrester.
• Slåavstrømmenførrengjøring,fjern
allmat,hyller,skufferosv.
• Rengjørdørpakningenmedskånsom
såpeogvann.
• Brukenmykklutellersvamptilå
rengjøreinnsidenavkjøleskapet,med
tospiseskjeeravnatronogenliter
varmtvann.Skyllderettermedvann
ogtørkrent,åpnedørenogladentørke
dennaturligførstrømmenslåspå.
• Forområdersomervanskelige
årengjøreikjøleskapet(som
smalesmørbrød,gapeller
hjørner),anbefalesdetåtørkedem
regelmessigmedenmykklut,myk
børsteosv.,ognårdeternødvendig,
kombinertmedhjelpeverktøy(sliksom
tynnepinner)foråunngåoppsamling
avresteridisseområdene.
• Brukikkesåpe,vaskemiddel,
skurepulver,sprøytemidlerosv.,
dadettekanforårsakeluktiinne
ikjøleskapet.
• Rengjøraskeholderen,hyllene
ogskuffenemedetskånsomt
rengjøringsmiddelogtørkmed
enmykklut.
• Tørkavdenytreoveratenav
kjøleskapetmedenmykklutfuktet
medsåpevann,vaskemiddele.l.og
derettertørkav.
• Brukikkehardebørster,renestålkuler,
stålbørster,slipemidler,somtannkrem,
organiskeløsemidler(somf.eks.
alkohol,aceton,bananolje,osv.),
kokendevann,syreelleralkaliske
rengjøringsmidlerforrengjøringav
kjøleskapmedtankepåatdette
kanskadeutsidenoginnsidenav
kjøleskapetKokendevannogbenzen
kandeformereellerskadeplastdeler.
• Skyllikkemedvannforå
unngååskadedeelektriske
isolasjonsegenskapene.
KAST
ADVARSEL!
Fareforskadeogkvelning.
• Kobleproduktetfrastrømmen.
• Kuttavstrømkabelenogkastden.
• Fjernlokketforåhindreatbarnog
kjæledyrblirstengtinneiproduktet.
• Kjølemiddelkretsenog
isolasjonsmaterialettildetteproduktet
erozon-vennlig.
• Isolasjonsskummetinneholder
brennbaregasser.Kontaktkommunen
dinforinformasjonomhvordan
dukasterproduktetpåenriktigmåte.
• Ikkeforårsakskadepådendelen
avkjøleenhetensomernær
varmeveksleren.

168 www.aeg.com
PRODUKTBESKRIVELSE
T
emp
.
c
Betjeningspanel
Hyller
Bena
Dekorativramme
Dør i herdet glass
Håndtak
Pakning
1 5
2 6
3 7
4
Av/på-knapp
Lysknapp
Temperaturindikator
Skjerm
Temperatur,plussknapp
Temperatur,minusknapp
1 4
2 5
3 6
BETJENINGSPANEL
1
2
3
4
7
6
5

NORSK 169
SLÅPÅ
Følgdissetrinneneforåslå
påproduktet:
1. Settstøpseletinnistikkontakten.
2. TrykkpåON/OFF-knappenhvis
displayeterav.
3. Displayet viser den valgte
standardtemperaturen(12°C).
Foråstilleinnenannentemperatur,
se”Reguleretemperaturen”.
SLÅAV
Følgdissetrinneneforåslåav
produktet:
1. TrykkpåAV/PÅ-knappenifem
sekunder.
2. Daslukkesdisplayet.
3. Trekkstøpseletutavstikkontakten
foråkobleproduktetfrastrømmen.
TEMPERATURREGULERING
Deninnstiltetemperaturenivinskapet
kanjusteresvedåtrykkepå
temperaturknappene.
DAGLIGBRUK
RENGJØRING
Førdutarproduktetibruk,måduvaske
innsidensamtaltutstyriglovarmtvann
tilsattetnøytraltrengjøringsmiddel,for
åfjernedentypiskeluktensomsitter
iheltnyeprodukter.Huskåtørkenøye.
• Åholdedørenåpenilangeperioder
kanføretilenbetydeligøkning
avtemperatureninneiapparatet.
• Rengjørregelmessigtilgjengelige
dreneringssystemerogoveratersom
kankommeiberøringmedmatvarer.
Hverttrykknår eller knapp,vil
temperaturinnstillingenøkeellerminke
1°C.Nårtemperaturinnstillingennården
øvregrensenpå18°Cognedregrense
på5°C,vilikketemperaturenøkeeller
minkemer.
Ikkebrukkraftigevaskemidler
ellerskurepulver,dadettevil
skadenishen.
• Oppbevarråttkjøttogskiegnede
beholdereikjøleskapet,slikatdeikke
kommerikontaktmed,ellerdrypper
påannenmat.
• Hviskjøleskapetertomtilange
perioder,måduslåav,avrime,
rengjøre,tørkeogladørenstååpen
foråforhindredannelseavmuggsopp
iapparatet.

170 www.aeg.com
VINLAGRING
(for750mlBordeaux-asker)
Maks:52asker
• Standard
Fullehyller(nivå2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Temperaturenkanreguleresmellom
+5og+18°C.Detteerideeltforvin.
Lagringstidenforvinavhengerav
modning,druetype,alkoholprosentsamt
hvormyefruktoseoggarvesyrevinen
inneholder.Nårdukjøpervinen,børdu
kontrollereomdenalleredeermoden
elleromdenvilblibedremedtiden.
Temp.
c
Foreslåttlagringstemperatur:
– Champagne/proseccoog
musserendevin,+6til+8°C
– Hvitvin+10til+12°C
– Rosévin+12til+16°C
– Rødvin+14til+18°C
Forålagreopptil52bordeaux-asker
(0,75cl),med6askerpånivå1,8
askerpånivå2/3/4/5og14asker
pånivå6.
Settdeminnsomvistibildenenedenfor.
Halvhylle(nivå1)
Øverstehylle(nivå6)

NORSK 171
• Medfuktboks
Ivinkjølerenerdetenfuktbokspå
øverstehylle.Dukanforhindreforlav
luftfuktighetvedåhalittvannidenne
boksen.Denøverstehyllenkanbytte
plassmedandrehyller.Fuktboksen
kanfjernes.Denøverstehyllenmed
fuktboksenkanholdesyvasker,
åtteaskerdersomdutardenut
• Fjernehyller
Foråfjernehyllerfraskinnene,ytter
duhyllentilposisjonenhvorhakenpå
trehyllenerunderplaststangen,ogløft
denoppogut.
Foråsetteinnhyllenigjen,gjørdu
trinneneovenforiomvendtrekkefølge.
RÅDOGTIPS
NORMALEDRIFTSLYDER
Følgendelyderernormaleunderbruk:
• Dukanhøreenlavgurglelydeller
boblelydnårkuldemedietpumpes.
• Envirrendeogpulserendelydfra
kompressorennårkuldemediet
pumpes.
• Enplutseligknakendelydfrainnsiden
avproduktetsomlagesavtermisk
dilatasjon(etnaturligogufarligfysisk
fenomen).
• Enlavklikkelydfra
temperaturregulatorennår
kompressorenslåsavellerpå.
TIPSFORSTRØMSPARING
• Dørenmåikkeåpnesforofteogmå
ikkestååpenlengreennabsolutt
nødvendig.

172 www.aeg.com
POSISJONERING
Detmåværetilstrekkelig
luftsirkulasjonrundtheleproduktet,
foråforhindreoveroppheting.Følg
monteringsinstruksjoneneforåoppnå
tilstrekkeligventilasjon.
Monterdetteproduktetpåetsted
derromtemperaturensamsvarermed
denklimaklassensomeroppførtpå
typeskiltet:
ELEKTRISKTILKOPLING
FORSIKTIG!
Altelektriskarbeidsomkreves
foråmonteredetteproduktet,
måutføresavkvalisertpersonell.
Klimaklasse
Omgivelseslys
temperatur
SN +10°Ctil+32°C
N +16°Ctil+32°C
ST +16°Ctil+38°C
T +16°Ctil+43°C
ADVARSEL!
Detteproduktetskaljordes.
Produsentenfrasierseg
ethvertansvardersomdisse
sikkerhetsanvisningene ikke
erblittfulgt.
Rådførdegmedenkvalisertelektriker
ellerserviceteknikerdersomduikkeforstår
instrukseneforjordfeil,ellerdersomduer
itvilomproduktetertilstrekkeligjordet.
Førdusetterstøpseletinni
stikkontakten,forsikredegomat
spenningenogfrekvensensomer
oppførtpåtypeskiltetsamsvarermed
strømnettetihjemmetditt.
ADVARSEL!
Vianbefaleratduventer
retimerførdukoblertilog
installererproduktet,slikat
kjølemidlenefårtidtilårenne
tilbaketilkompressoren.
Produktetmåværejordet.
Støpseletpåstrømledningen
erutstyrtmedjordingskontakt.
Dersomhusetsstikkontaktikkeer
jordet,skalproduktetkoplestilen
separatjordingioverensstemmelse
medgjeldendeforskrifter.
Kontaktenkvalisertelektriker.
MONTERING
INSTALLASJONSMÅL(MM)
OGVENTILASJONSKRAV

NORSK 173
INSTALLERDENØVREBRAKETTEN
Bruktoskruertilåinstalleredenøvre
brakettenoppåvinkjøleren,trykk
vinkjølereninnikabinettetogbrukto
skruertilåfestedenøvrebrakettenpå
kabinettet.Setegningennedenfor.
Passpåatproduktetstårivater.Dette
kangjøresmedtojusterbareføtterpå
undersidenfremme.
OMHENGSLINGAVDØREN
Sidendørenbliråpnetpåkanendresfra
høyreside(somlevert)tilvenstreside.
ADVARSEL!
Førdubegynnerethvertarbeid
mådutrekkestøpseletutav
stikkontakten.
Førenhverbruk,mådusørge
foratprodukteterkobletfra
strømforsyningen.Hvisikke
mådufjerneallematvarerinn
iriktigtemperaturforordentlig
lagringsgrunner.
FORSIKTIG!
Viforeslåratdettearbeidet
utføresavtopersoner,ogat
deneneholderproduktetgodt
fastmensdenandrearbeider.
PLANOPPSTILLING

174 www.aeg.com
Dersominstallasjonsområdetkreverdet.
Verktøydubehøver:
1. Stjerneskrujern
2. Sparkelelleratskrutrekker
Leggvinkjølerenpåryggenførdu
begynner,slikatdufårdutilgangtil
basen.Dubørladenliggepåetmykt
underlag(f.eks.skumemballasje)forå
unngååskadekjølerørenepåbaksiden
avkjøleren.
3. Settkjøleskapetopp,åpnedøren,
fjernhylleneoglukkden(forhindrer
athylleneblirskadet).
4. Fjerndennedrehengselenvedå
skruutderelåseskruene.Sørgfor
atduholderglassdørenfastetterat
skrueneerute.
5. Fjerndenøvredørenforsiktig,og
settdenpåenoveratesomikke
ripermedutsidenoppforåunngå
potensiellskade.
MERKNAD:Nårdufjernerdøren,må
dufølgemedomdetermellomskiver
mellommidthengselenogbunnenav
fryserdørensomkansittefastidøren.
Ikkemistdisse.
6. Skruløsdenøvrehengseleniøvre
høyrehjørneavvinkjøleren,ogbruk
ensparkelelleretattskrujerntilå
taavhengseldekseletsomeri
venstrehjørnepåvinkjøleren,og
settskruedekseletpåhøyreside.
7. Skrudenvalgfrie,venstrehengselen
(øvre,inkludertimonteringen)tiløvre
venstrehjørnepåvinkjølerenogfest
godt.

NORSK 175
FORSIKTIG!
Settproduktetpåplassigjen,
settdetivater,ogventiminst
retimerførdusetterstøpselet
innistikkontakten.
8. Dreidøren180°ogsettdørentilbake
iønsketposisjon.Deretterskrurdu
pådetnedrehengselstykketivenstre
posisjonogstrammertiletterat
dørenervatret.
FORSIKTIG!
Trekkstøpseletutavstikkontakten
førduforetarenhverrengjøringav
skapet.
Detteproduktetinneholder
hydrokarbonerikjølekretsen.
Vedlikeholdmåderforbareutføres
avautoriserteserviceteknikere.
REGELMESSIGRENGJØRING
Utstyretskalrengjøresregelmessig:
Ikketrekki,yttellerpåførskade
pånoenrørog/ellerkablerinne
ikabinettet.
Brukaldristerkevaskemidler,
skurepulver,sterktparfymerte
rengjøringsproduktereller
vokspoleringsmidlerforårengjøre
innvendig.Detteskaderoveraten
ogetterlatersterklukt.
• Vaskoveratenepåinnsidenmed
bakepulveroppløstivarmtvann.
Løsningenskalværeomtrent
2ssbakepulvertil1lvann.
• Vrengutekstravannfrasvampeneller
klutennårdurengjørkontrollområdet
ellerandreelektriskedeler.
STELLOGVEDLIKEHOLD
• Vaskutsidenavkjølerenmedvarmt
vannogetmildtvaskemiddel.
• Kontrollerdørpakningeneregelmessig
ogvaskdemforåsikreatdeerrene
ogfriformatrester.
• Skyllogtørkgrundig.
Unngåskaderpåkjølesystemet.
Etterrengjøringsettesstøpseletinn
istikkontaktenigjen.
SKIFTELYSPÆRE
ADVARSEL!
Advarsel!DersomLED-lampensvikter,
IKKEBYTTDENSELV.
DersomLED-lampenblirbyttetav
enpersonsomikkeerkvalisert,er
detrisikoforskadeogalvorligefeil.
LED-lampenmåblibyttetutaven
ekspertforåforhindreskader.Snakk
meddittnærmesteservicesenter.

176 www.aeg.com
PERIODERUTENBRUK
Nårproduktetikkeeribrukoverlengre
tid,iverksattfølgendetiltak:
• trekk støpselet til produktet ut av
stikkontakten.
• fjernallegjenstander.
• rengjørproduktetogalt
tilbehøret.
• ladørenståpågløttforåhindreatdet
dannersegubehageliglukt.
Vinskapetbørværeiden
kjøligstedelenavrommet,unna
varmekilder,ogutenfordirekte
sollys.
Feil Mulig årsak Løsning
Vinskapet
fungererikke.
Ikkekoblettil. Kobletilproduktet.
Produkteterslåttav. SlåPÅproduktet.
Sikringen/kretsbryterenhar
gått.
Slåpåkretsbryterenellerbytt
sikring.
Vinskapet er
ikke kaldt nok
Kontroller
temperaturregulatoren.
Bekreftinnstilttemperatur.
Dørenerikkeheltlukket. Sjekkprosedyrenfor
dørinnstilling.(Avsnitt7.4)
Dørpakningenblirikke
ordentligforseglet.
Rengjørdørpakningenemed
enfuktigsvampellernøytralt
vaskemiddelogvann.
FEILSØKING
Dukanløsemangevanligeproblemermed
vinskapet,slikatdusparerkostnadene
medeneventuellservicetelefon.Prøv
forslagenenedenforforåseomdukan
løseproblemetførduringeretterservice.
STRØMFEIL
Deestestrømfeilblirrettetoppetter
noenfåtimerogpåvirkersomregel
ikketemperatureniproduktetsålenge
duminimererantallgangerduåpner
døren.Dersomstrømmenvilværeav
overlengretid,måduutføretilstrekkelige
tiltakforåbeskytteinnholdet.

NORSK 177
Feil Mulig årsak Løsning
Kompressoren
arbeider
uavbrutt.
Romtemperaturenerhøyere
ennnormalt.
Bekreftromtemperaturen.
Dørenbliråpnetforofte. Ikkeladørenstååpen
lengerennnødvendig.
Dørenerheltlukket. Bekreftatdørenerheltlukket.
Dørpakningenblirikke
ordentligforseglet.
Bekreft at dørpakningene er i god
stand,ogrengjøreventueltmed
enfuktigsvampellernøytralt
vaskemiddelogvann.
Belysningen
fungererikke.
Ikkekoblettil. Kobletilproduktet.
Sikringen/kretsbryterenhar
gått.
Slåpåkretsbrytereneller
byttsikring.
LED-lampenerutbrent. Kontaktservicesenteret.
Lysbryterenfungerer
ikke.
Kontaktservicesenteret.
Formye
vibrasjon.
Kontrolleratvinkjellerenstår
ivater.
Vatreproduktet.
Formyestøy. Ristelydenkankommeav
kjølemiddelstrømmen,hvilket
ernormalt.
Sammentrekningogutviding
av de indre veggene kan
forårsakepoppelyder.
Dersomlydeneblirhøyere,
kontaktservicesenteret.
Vinskapetstårikkeivater. Vatreproduktet.
Døren lar seg
ikkelukke
ordentlig.
Vinskapetstårikkeivater. Vatreproduktet.
Pakningenerskitten. Rengjørdørpakningenemed
enfuktigsvampellernøytralt
vaskemiddelogvann.

178 www.aeg.com
STØY
Skapetlagerlyderundernormalbruk(kompressor,sirkuleringavkjølevæske).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

NORSK 179
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISKEDATA
TEKNISKEDATA
Tekniskedatannerdupåtypeskiltettilhøyreutvendigpåproduktet,pådenutvendige
ellerinnvendigesidenpåproduktetogpåenergietiketten.
Nisjemål
Høyde mm 822-872
Bredde mm 600
Dybde mm 550
Spenning Volt 230 – 240
Frekvens Hz 50

180 www.aeg.com
Symbolet påprodukteteller
påemballasjenfortelleratdette
produktetikkemåbehandlessom
vanlighusholdningsavfall.Istedenfor
skaldetleverestilenautorisert
innsamlingsstasjonforgjenvinning
avelektriskogelektroniskutstyr.
Vedåsikreatdetteproduktet
avfallsbehandlespåriktigmåte,
bidrardutilåunngåmuligenegative
innvirkningerpåmiljøetogmenneskers
helsesomellersvillekunneoppståved
feilavfallsbehandlingavdetteproduktet.
MILJØBEKYMRINGER
Formerdetaljertinformasjon
omgjenvinningavdetteproduktet,
kandutakontaktmedkommunen
din,renholdsverketderduboreller
butikkenderdukjøpteproduktet.
EMBALLASJEMATERIALER
Materialermerketmedsymbolet er
gjenvinnbare.Kastemballasjeniriktig
beholderforgjenvinning.

NORSK 181

182 www.aeg.com
Zalecamystosowanieoryginalnychczęścizamiennych.
Kontaktującsięzautoryzowanymcentrumserwisowym,należyprzygotować
poniższedane:informacjeomodelu,numerproduktu,numerseryjny.
Stosowneinformacjemożnaznaleźćnatabliczceznamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga–informacjedotyczącebezpieczeństwa.
Ogólneinformacjeiwskazówki.
Informacjedotycząceśrodowiskanaturalnego.
Możeuleczmianiebezpowiadomienia.
OBSŁUGAKLIENTA
DziękujemyzawybórtegoproduktuAEG.Zaprojektowaliśmygozmyślą
owieloletniejbezawaryjnejpracyiwyposażyliśmywinnowacyjnetechnologie,
któreułatwiajążycie–niewszystkietefunkcjemożnaznaleźćwzwykłych
urządzeniach.Prosimyopoświęceniekilkuminutnazapoznaniesięzniniejszą
instrukcjąwceluzapewnienianajlepszegowykorzystaniaurządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymaćwskazówkidotycząceużytkowania,broszury,pomoc
wrozwiązywaniuproblemóworazinformacjedotycząceserwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrowaćproduktiuprościćobsługęserwisową:
www.registeraeg.com
Nabyćakcesoria,materiałyeksploatacyjneioryginalneczęścizamienne
dourządzenia:
www.aeg.com/shop
ZMYŚLĄODOSKONAŁYCHEFEKTACH
SPISTREŚCI
INFORMACJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA...........................................183
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA...........................................184
OPISURZĄDZENIA...........................................................................................187
PANELSTEROWANIA.......................................................................................187
CODZIENNAEKSPLOATACJA..........................................................................188
WSKAZÓWKIIPORADY...................................................................................190
INSTALACJA......................................................................................................191
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA....................................................................194
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW....................................................................195
DŹWIĘKI............................................................................................................197
DANETECHNICZNE.........................................................................................198
OCHRONAŚRODOWISKA...............................................................................199

183POLSKI
Zalecamystosowanieoryginalnychczęścizamiennych.
Kontaktującsięzautoryzowanymcentrumserwisowym,należyprzygotować
poniższedane:informacjeomodelu,numerproduktu,numerseryjny.
Stosowneinformacjemożnaznaleźćnatabliczceznamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga–informacjedotyczącebezpieczeństwa.
Ogólneinformacjeiwskazówki.
Informacjedotycząceśrodowiskanaturalnego.
Możeuleczmianiebezpowiadomienia.
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodow-
ane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby
o znacznym stopniu niepełnosprawności, jeśli zostaną uprzednio
odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu
urządzenia bez stałego nadzoru.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub
pozbyć się go w odpowiedni sposób.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych
oraz innych placówkach pracowniczych
– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach
noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
• OSTRZEŻENIE! W urządzeniu można przechowywać wyłącznie
butelki wina.
• OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
INFORMACJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA

184 www.aeg.com
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Urządzeniemożezainstalować
wyłączniewykwalikowanaosoba.
• Usunąćwszystkieelementy
opakowania.
• Nieinstalowaćaninieużywać
uszkodzonegourządzenia.
• Postępowaćzgodniezinstrukcją
instalacjidołączonądourządzenia.
• Zachowaćostrożnośćpodczas
przenoszeniaurządzenia,ponieważ
jestonociężkie.Zawszeużywać
rękawicochronnych.
• Wokółurządzenianależyzapewnić
przepływpowietrza.
• Odczekaćconajmniej4godzinyprzed
podłączeniemurządzeniadozasilania.
Jesttoniezbędne,abyolejspłynął
zpowrotemdosprężarki.
• Nieinstalowaćurządzeniawpobliżu
grzejników,kuchenek,piekarników
anipłytgrzejnych.
• Tyłurządzeniamusiznajdować
sięprzyścianie.
• Nieinstalowaćurządzeniawmiejscu
narażonymnabezpośredniedziałanie
promienisłonecznych.
• Nieinstalowaćurządzeniawmiejscach
wilgotnychlubchłodnych,takichjak
przybudówki,garaże,winiarnie.
• Przesuwającurządzenie,należy
podnieśćjegoprzedniąkrawędź,
abyuniknąćzarysowaniapodłogi.
PODŁĄCZENIEDOSIECI
ELEKTRYCZNEJ
OSTRZEŻENIE!
Występujeryzykopożarui
porażeniaprądemelektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiającurządzenie,należy
uważać,abynieprzycisnąćlubnie
uszkodzićprzewoduzasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Niestosowaćrozgałęźnikówani
przedłużaczy.
• Urządzeniemusibyćuziemione.
• Wszystkiepołączeniaelektrycznepow-
inienwykonaćwykwalikowanyelektryk.
• Należyupewnićsię,żeinformacje
opodłączeniuelektrycznympodane
natabliczceznamionowejsązgodne
zparametramiinstalacjizasilającej.
Wprzeciwnymrazienależy
skontaktowaćsięzelektrykiem.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
• OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków
do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
• Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń
elektrycznych z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Używać tylko
neutralnych środków czyszczących. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, np.
puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego
wymianę producentowi urządzenia, punktowi serwisowemu lub
też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

185POLSKI
• Należyużywaćwyłącznieprawidłowo
zamontowanegogniazdaelektrycz-
negozuziemieniem.
• Niestosowaćrozgałęźnikówani
przedłużaczy.
• Należyzwrócićuwagę,abynie
uszkodzićelementówelektrycznych
(np.wtyczki,przewoduzasilającego,
sprężarki).Jeśliwystąpikonieczność
wymianyelementówelektrycznych,
należyskontaktowaćsięzserwisem
lubelektrykiem.
• Przewódzasilającypowinien
znajdowaćsięponiżejwtyczki.
• Podłączyćwtyczkędogniazdaele-
ktrycznegodopieropozakończeniu
instalacji.Należyzadbaćoto,aby
pozakończeniuinstalacjiurządzenia
wtyczkaprzewoduzasilającegobyła
łatwodostępna.
• Odłączającurządzenie,nienależy
ciągnąćzaprzewódzasilający.Należy
zawszeciągnąćzawtyczkęsieciową.
• Ustawiającurządzenie,należy
uważać,abynieprzycisnąćlubnie
uszkodzićprzewoduzasilającego.
• Nieumieszczaćwieluprzenośnych
gniazdelektrycznychaniprzenośnych
zasilaczyztyłuurządzenia.
EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoodniesienia
obrażeńciała,oparzenia,
porażeniaprądemlubpożaru.
• Niezmieniaćparametrów
technicznychurządzenia.
• Nieumieszczaćwurządzeniu
innychurządzeńelektrycznych
(np.maszynekdolodów),chybaże
zostałyoneprzeznaczonedotego
celuprzezproducenta.
Urządzeniezawierapalnygaz–
izobutan(R600a)–któryjestgazem
ziemnymspełniającymwymogi
dotycząceochronyśrodowiska.
Zachowaćostrożność,abynie
uszkodzićukładuchłodniczego
zawierającegoizobutan.
• Wrazieuszkodzeniaukładu
chłodniczegonależyzadbaćoto,aby
wpomieszczeniuniebyłootwartego
płomieniaaniźródełzapłonu.
Przewietrzyćpomieszczenie.
• Niedopuszczać,abygorące
przedmiotydotykałyplastikowych
elementówurządzenia.
• Niewkładaćdokomoryzamrażarki
napojówgazowanych.Zamrażanie
powodujewzrostciśnieniaw
opakowaniuznapojem.
• Niewolnoprzechowywaćw
urządzeniułatwopalnychgazów
ipłynów.
• Nieumieszczaćwurządzeniu,na
nimaniwjegopobliżułatwopalnych
substancjianiprzedmiotów
nasączonychłatwopalnymi
substancjami.
• Niedotykaćsprężarkianiskraplacza.
Sąonegorące.
WEWNĘTRZNEOŚWIETLENIE
• Typoświetleniazastosowanegow
urządzeniuniejestodpowiednido
oświetlaniapomieszczeńdomowych
KONSERWACJA
ICZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Występujezagrożenie
odniesieniemobrażeńi
uszkodzeniemurządzenia.
• Przedprzeprowadzeniemkonserwacji
należywyłączyćurządzenieiwyjąć
wtyczkęprzewoduzasilającego
zgniazdaelektrycznego.
• Wukładziechłodniczymurządzenia
znajdująsięzwiązkiwęglowodorowe.
Konserwacjąinapełnianiemukładu
chłodniczegomożezajmowaćsię
wyłączniewykwalikowanaosoba.
• Regularniesprawdzaćodpływskroplin
wurządzeniuiwraziepotrzeby
oczyszczaćgo.Gdyodpływzablokuje
się,nadnieurządzeniazbierasię
woda.
• Abypoprawićwydajnośćchłodzeniai
oszczędnośćenergii,należyregu-
larnieusuwaćkurzztyłuchłodziarkii
podłogi.
• Abyzapobiecpowstawaniuniepr-
zyjemnegozapachu,należyregularnie
czyścićwnętrzechłodziarki.
• Należyregularniesprawdzać
uszczelkędrzwipodkątemobecności
zabrudzeń.
• Przedprzystąpieniemdoczyszcze-
niaurządzenianależyodłączyćjeod

186 www.aeg.com
zasilania,wyjąćwszystkieprodukty
spożywcze,półki,szuadyitp.
• Umyćuszczelkędrzwiwodązdodat-
kiemłagodnegodetergentu.
• Wnętrzechłodziarkinależyczyścić
miękkąszmatkąlubgąbkązwilżoną
roztworemprzygotowanymzdwóch
łyżeksodyoczyszczoneji250ml
wody.Następniespłukaćwodą,
wytrzećdosuchaipozostawićotwarte
drzwiwcelucałkowitegowyschnięcia
przedwłączeniemzasilania.
• Miejscawchłodziarce,któresą
trudnedowyczyszczenia(wąskie
przestrzenie,szparylubnarożniki),
zalecasięregularnieprzecierać
miękkąszmatką,szczotkąitp.,wrazie
potrzebytakżeprzyużyciudodat-
kowegonarzędzia(np.cienkiego
patyczka),abyzapobiecgromadzeniu
siębrudu.
• Niestosowaćmydła,detergentu,
proszkudoszorowaniaaniśrodków
czyszczącychwaerozolu,ponieważ
mogąonepozostawićniepożądany
zapachwchłodziarce.
• Umyćłagodnymdetergentempółki,
szuadyiwspornikprzytrzymujący
butelki,anastępnieosuszyćmiękką
szmatką.
• Przetrzećzewnętrznepowierzchnie
chłodziarkimiękkąszmatkązwilżoną
wodązmydłemlubdetergentem,a
następniewytrzećdosucha.
• Nieużywaćdoczyszczeniachłodziarki
twardychszczotek,czyścików
metalowych,szczotekdrucianych,
preparatówściernych(np.pastydo
zębów),rozpuszczalnikóworganic-
znych(np.alkoholu,acetonu,olejku
bananowegoitp.),wrzątku,kwasów
anisubstancjialkalicznych,ponieważ
możedospowodowaćuszkodzenie
powierzchniiwnętrzachłodziarki.
Wrzątekibenzenmogąspowodować
odkształcenielubuszkodzenieel-
ementówztworzywasztucznego.
• Niespłukiwaćpowierzchniwodą,aby
niespowodowaćuszkodzeniaizolacji
elektrycznej.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE!
Występujezagrożenie
odniesieniemobrażeńciała
lubuduszeniem.
• Odłączyćurządzenieodźródła
zasilania.
• Odciąćiwyrzucićprzewódzasilający.
• Wymontowaćpokrywę,aby
uniemożliwićzamknięciesiędziecka
lubzwierzęciawewnątrzurządzenia.
• Czynnikwukładziechłodniczym
imateriałyizolacyjnezastosowane
wtymurządzeniuniestanowią
zagrożeniadlawarstwyozonowej.
• Piankaizolacyjnazawierałatwopalny
gaz.Abyuzyskaćinformacje
dotycząceprawidłowejutylizacji
urządzenia,należyskontaktować
sięzlokalnymiwładzami.
• Należyuważać,abynieuszkodzić
układuchłodniczegowpobliżu
wymiennikaciepła.

187POLSKI
OPISURZĄDZENIA
T
emp
.
c
Panelsterowania
Półki
Nóżki
Ozdobneobramowanie
Drzwizeszkłahartowanego
Uchwyt
Uszczelka
1 5
2 6
3 7
4
PANELSTEROWANIA
1
2
3
4
7
6
5
Przyciskzasilania
Przyciskoświetlenia
Wskaźniktemperatury
Wyświetlacz
Przyciskpodwyższaniatemperatury
Przyciskobniżaniatemperatury
1 4
2 5
3 6

188 www.aeg.com
WŁĄCZANIE
Abywłączyćurządzenie,należy:
1. Włożyćwtyczkęprzewodu
zasilającegodogniazda
elektrycznego.
2. Jeśliwyświetlaczjestwyłączony,
należynacisnąćprzyciskWŁ./WYŁ.
3. Nawyświetlaczupojawisięustawiona
domyślnietemperatura(12°C).
Abywybraćustawienieinnejtemperatury,
należyzapoznaćsięzrozdziałem
„Regulacjatemperatury”.
WYŁĄCZANIE
Abywyłączyćurządzenie,należy
wykonaćnastępująceczynności:
1. Nacisnąćiprzytrzymaćprzez
5sekundprzyciskWŁ./WYŁ.
2. Wyświetlaczwyłączysię.
3. Abyodłączyćurządzenieod
zasilania,należywyjąćwtyczkę
elektrycznązgniazdazasilającego.
REGULACJATEMPERATURY
Ustawieniatemperaturywchłodziarcedo
winamożnazmieniaćpoprzeznaciskanie
przyciskówregulacjitemperatury.
CODZIENNAEKSPLOATACJA
CZYSZCZENIE
Wceluusunięciazapachunowego
produktu,przedpierwszymuruchomieniem
urządzenianależywymyćjegownętrze
iznajdującesięwnimakcesorialetnią
wodązłagodnymmydłem,anastępnie
należyjedokładnieosuszyć.
• Pozostawienienadłuższyczas
otworzonychdrzwimożespowodować
znaczącywzrosttemperatury
wkomorachurządzenia.
• Regularnieczyścićpowierzchniemające
kontaktzżywnościąorazdostępne
częściukładuodpływuskroplin.
Każdenaciśnięcieprzycisku lub
spowodujezwiększenielubobniżenie
temperaturyo1°C.Gdytemperatura
osiągniegórnągranicę18°Clubdolną
5°C,ustawienietemperaturyniebędzie
sięjużzmieniać.
Nienależystosowaćsilnych
detergentówanimateriałów
ściernych,ponieważmogłoby
tospowodowaćuszkodzenie
powierzchniurządzenia.
• Przechowywaćsurowemięsoi
rybywodpowiednichpojemnikach
wchłodziarce,abyniemiałykontaktu
zinnymiproduktami.
• Jeśliurządzeniechłodniczeniebędzie
używaneprzezdłuższyczas,należy
jewyłączyć,usunąćszron,wyczyścić,
osuszyćipozostawićzotworzonymi
drzwiami,abyzapobiecrozwojowi
pleśni.

189POLSKI
PRZECHOWYWANIEWINA
(butelki750mltypuBordeaux)
Maks.:52butelki
• Standardowe
Pełnepółki(poziom2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Temperaturęmożnaregulować
wzakresieod+5do+18°C.
Toidealnewarunkidlawina.
Czasprzechowywaniawinazależy
odjegowieku,odmianywinogronoraz
zawartościalkoholu,fruktozyitaniny.
Przyzakupiewinanależysprawdzić,
czybyłoonojużpoddaneprocesowi
starzeniaorazczywymagadalszego
leżakowania,abypoprawićjegojakość.
Temp.
c
Sugerowanatemperatura
przechowywaniaotwartegowina:
– Szampan/proseccoiwinamusujące
+6do+8°C
– Winobiałe+10do+12°C
– Winoróżowe+12do+16°C
– Winoczerwone+14do+18°C
Przechowywaniedo52butelektypu
bordeaux(0,75cl):6butelekna
poziomie1,8buteleknapoziomach
2/3/4/5,14buteleknapoziomie
6.Butelkiustawiaćwsposób
przedstawionynaponiższejilustracji.
Wąskapółka(poziom1)
Górnapółka(poziom6)

190 www.aeg.com
• Znawilżaczem
Wewnątrzchłodziarkidowina,nagórnej
półce,znajdujesięnawilżacz.Nalać
wodydopojemnika,abyzapobiecnadmi-
ernemuobniżeniuwilgotnościpowietrza.
Górnąpółkęmożnazamieniaćmiejscami
zinnymipółkami.Nawilżaczmożna
wyjąć.Górnapółkaznawilżaczem
mieści7butelek,beznawilżacza–
8butelek
• Wyjmowaniepółek
Abywyjąćdowolnąpółkęzprowadnicy
wkomorze,przesunąćpółkędo
położenia,wktórymwycięcie
wdrewnianymelemencieznajdziesię
dokładniepodplastikowymsłupkiem,
anastępniepodnieśćiwyciągnąćpółkę.
Abywłożyćpółkę,postępować
wodwrotnejkolejności.
WSKAZÓWKIIPORADY
ODGŁOSYNORMALNEJ
PRACY
Podczaspracyurządzeniamogąbyć
słyszalnenastępująceodgłosy:
• Lekkosłyszalnyodgłosbulgotania
dochodzącyzprzewodów
chłodniczych,gdypompowanyjest
czynnikchłodniczy.
• Odgłosbrzęczeniaipulsowania
sprężarki,gdypompowanyjest
czynnikchłodniczy.
• Odgłostrzaskaniazwnętrza
urządzenia,spowodowanyprzez
naturalneiniegroźnezjawisko
rozszerzalnościcieplnej.
• Lekkosłyszalnyodgłosklikania
regulatoratemperaturypodczas
włączaniaiwyłączaniasięsprężarki.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIAENERGII
• Nieotwieraćzbytczęstodrzwi
urządzeniainiezostawiaćich
otworzonychdłużej,niżjestto
absolutniekonieczne.

191POLSKI
USTAWIANIE
Należyzapewnićodpowiedniąwentylację
zewszystkichstronurządzenia,aby
zapobiecprzegrzewaniu.Abyzapewnić
odpowiedniąwentylację,należy
postępowaćzgodniezewskazówkami
dotyczącymiinstalacji.
Urządzenienależyinstalowaćwmiejscu,
wktórymtemperaturaotoczeniabędzie
odpowiadaćklasieklimatycznejwskazanej
natabliczceznamionowejurządzenia:
PODŁĄCZENIEDOSIECI
ELEKTRYCZNEJ
OSTROŻNIE!
Wszelkiepraceelektryczne
wymaganewceluinstalacji
urządzeniamusiwykonać
uprawnionyelektryklub
innakompetentnaosoba.
Klasa
klimatyczna
Temperatura
otoczenia
SN +10°Cdo+32°C
N +16°Cdo+32°C
ST +16°Cdo+38°C
T +16°Cdo+43°C
OSTRZEŻENIE!
Urządzenienależyuziemić.
Producentnieponosi
żadnejodpowiedzialności
zaniezastosowaniesię
doniniejszychwskazówek
dotyczącychbezpieczeństwa.
Należyskonsultowaćsięzwykwali-
kowanymelektrykiemlubpracowni-
kiemserwisu,jeśliinstrukcjedotyczące
uziemienianiesąwpełnizrozumiałe
lubjeśliwystępująwątpliwościcodo
prawidłowegouziemieniaurządzenia.
Przedpodłączeniemurządzeniadogni-
azdkanależysprawdzić,czynapięcieoraz
częstotliwośćnatabliczceznamionowej
odpowiadająnapięciuwsiecidomowej.
OSTRZEŻENIE!
Zalecasięodczekać4godziny
przedpodłączeniemiinstalacją
urządzenia,abyumożliwićspłynięcie
czynnikachłodniczegodosprężarki.
Urządzenienależyuziemić.Wtyczka
przewoduzasilającegojestwtymcelu
wyposażonawspecjalnystyk.Jeśli
gniazdkoniemawyprowadzonego
uziemienia,urządzenienależypodłączyć
dooddzielnegouziemieniazgodniez
obowiązującymiprzepisami.Skontaktować
sięzwykwalikowanymelektrykiem.
INSTALACJA
WYMIARYINSTALACJI(MM)
IWYMAGANIADOTYCZĄCEWENTYLACJI

192 www.aeg.com
MONTAŻGÓRNEGOELEMENTUMOCUJĄCEGO
Zamontowaćgórnyelementmocujący
wgórnejczęścichłodziarkidowina
zapomocądwóchwkrętów,wstawić
chłodziarkędoszafkiiprzymocować
jądoszafkidwomawkrętami.Patrz
poniższailustracja.
Urządzenienależywłaściwie
wypoziomowaćpodczasustawiania.
Służądotegodwieregulowanenóżki
zprzoduurządzenia.
ZMIANAKIERUNKU
OTWIERANIADRZWI
Kierunekotwieraniadrzwimożnazmienić
zprawego(fabrycznie)nalewy.
OSTRZEŻENIE!
Przedrozpoczęciemprac
należywyjąćwtyczkęzgniazda
elektrycznego.
Przedprzystąpieniemdo
jakichkolwiekczynnościnależy
upewnićsię,żeurządzeniejest
puste.Jeślinie,należywyjąć
wszystkieartykułyspożywczei
przechowywaćjewodpowiedniej
temperaturze.
OSTROŻNIE!
Abywykonaćponiższeczynności,
zalecasięskorzystaniezpomocy
drugiejosoby,któraprzytrzyma
drzwiurządzenia.
POZIOMOWANIE

193POLSKI
Jeśliwymaganenamiejscuinstalacji.
Potrzebnenarzędzia:
1. Wkrętakkrzyżakowy
2. Szpachelkalubwkrętakzcienkim
ostrzem
Najpierwnależyułożyćchłodziarkęna
tylnejścianie,abyuzyskaćdostępdo
podstawy.Chłodziarkęnależyułożyć
namiękkiejpiancezopakowanialub
podobnymmateriale,abyzapobiec
uszkodzeniururinstalacjichłodniczej
ztyłuurządzenia.
3. Postawićchłodziarkę,otworzyćdrzwi,
wyjąćpółkiizamknąć(abyzapobiec
uszkodzeniupółek).
4. Wymontowaćdolnyzawias,
odkręcającczterywkrętymocujące.
Ostrożnietrzymaćszklanedrzwi
poodkręceniuwkrętów.
5. Delikatniewyjąćgórnedrzwi
ipołożyćjenanierysującej
powierzchni,zewnętrznąstronądo
góry,abyzapobiecuszkodzeniu.
UWAGA:Podczaszdejmowaniadrzwi
uważaćnauszczelkę(uszczelki)między
środkowymzawiasemadolnączęścią
drzwizamrażarki,gdyżmogąone
przylgnąćdodrzwi.Nienależyzgubić
uszczelek.
6. Odkręcićgórnyzawiaswprawym
górnymroguchłodziarkidowina,
anastępniezapomocąszpachelki
lubwkrętakazcienkimostrzem
podważyćzaślepkiotworówwlewym
roguchłodziarkiizałożyćjena
otworypoprawejstronie.
7. Dokładnieprzykręcićdodatkowy
lewygórnyzawias(wwyposażeniu)
wlewymgórnymroguchłodziarki
dowina.

194 www.aeg.com
OSTROŻNIE!
Ustawićiwypoziomować
urządzenie,odczekaćconajmniej
czterygodziny,anastępnie
podłączyćjedoźródłazasilania.
8. Obrócićdrzwio180°,anastępnie
założyćjewżądanejpozycji.
Następnieprzykręcićkompletny
dolnyzawiaswodpowiednimmiejscu
polewejstronieidokręcićgopo
wypoziomowaniudrzwi.
OSTROŻNIE!
Przedprzeprowadzeniemjakichkol-
wiekprackonserwacyjnychnależy
odłączyćurządzenieodzasilania.
Układchłodniczyurządzeniazawi-
erawęglowodory,dlategowszelkie
pracekonserwacyjneinapełnianie
układupowinnybyćwykonywane
przezwykwalikowanych
pracownikówserwisu.
OKRESOWECZYSZCZENIE
Urządzenienależyregularnieczyścić:
Nienależyciągnąć,przesuwaćani
uszkadzaćrureki/lubprzewodów
wurządzeniu.
Nigdynienależystosować
środkówczyszczących,ściernych,
produktówdoczyszczeniaointen-
sywnymzapachulubwoskowych
środkówczyszczących
doczyszczeniawnętrza
urządzenia,ponieważmogłobyto
spowodowaćuszkodzeniepowier-
zchniipozostawićsilnyzapach.
• Wewnętrznepowierzchnieumyćciepłą
wodązdodatkiemsodyoczyszczonej.
Doprzygotowaniaroztworuużyć
2łyżekstołowychsodyoczyszczonej
nalitrwody.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Dobrzewykręcićgąbkęlubszmatkę
przedczyszczeniemobszaruelementów
sterującychlubczęścielektrycznych.
• Zewnętrznączęśćchłodziarkiumyć
ciepłąwodązdodatkiemłagodnego
środkamyjącegowpłynie.
• Regularniesprawdzaćiprzecierać
uszczelkidrzwi,abyniegromadził
sięnanichosad.
• Dokładnieopłukaćiwysuszyć.
Należychronićukładchłodniczy
przeduszkodzeniem.
Poczyszczeniuponowniepodłączyć
urządzeniedoźródłazasilania.
WYMIANAŻARÓWKI
OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie!JeślilampaLED
przepalisię,NIEWYMIENIAĆ
JEJSAMODZIELNIE.
WymianalampyLEDprzez
niewykwalikowanąosobęgrozi
obrażeniamiciałalubwadliwym
działaniemurządzenia.
WymianęlampyLEDnależyzlecić
specjaliście,abyuniknąćuszkodzeń.
Skontaktowaćsięwtymceluzpunktem
serwisowym.

195POLSKI
OKRESYPRZERWWEKSP-
LOATACJIURZĄDZENIA
Gdyurządzenieniebędzieużywane
przezdłuższyczas,należywykonać
następująceczynności:
• odłączyć urządzenie od zasilania;
• wyjąćwszystkieprzedmioty;
• wyczyścićurządzenieorazwszystkie
akcesoria;
• pozostawićuchylonedrzwi,aby
uniknąćpowstawanianieprzyjemnych
zapachów.
Chłodziarkędowinanależy
umieścićwnajchłodniejszej
częścipomieszczenia,zdala
odurządzeńwytwarzających
ciepłoibezpośredniegoświatła
słonecznego.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Chłodziarka
dowinanie
działa.
Niewłożonowtyczki
dogniazda.
Podłączyćurządzenie.
Urządzeniejestwyłączone. Włączyćurządzenie.
Zadziałałwyłącznikobwodu
lubbezpiecznik.
Włączyćwyłączniklubwymienić
bezpiecznik.
Niewy-
starczająca
wydajność
chłodzenia
Sprawdzićustawienie
temperatury.
Sprawdzićustawionątemperaturę.
Niezamkniętoprawidłowo
drzwi.
Zapoznaćsięzprocedurą
regulacjidrzwi(roz.7.4).
Uszczelkawdrzwiach
nieprzylegaprawidłowo.
Wyczyścićuszczelkęwdrzwiach
zapomocąwilgotnejgąbkiiwody
zneutralnymśrodkiemdomycia.
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
Wieletypowychproblemówdotyczących
chłodziarkidowinamożnałatwo
rozwiązać,nienarażającsięnakoszty
wezwaniaserwisu.Należysprawdzić,
czyponiższesugestiepomogąusunąć
problemprzedwezwaniemserwisu.
AWARIAZASILANIA
Większośćawariizasilaniajest
usuwanychwciągukilkugodzininie
powinnyonewpłynąćnatemperaturę
urządzenia,jeśliograniczysię
częstotliwośćotwieraniadrzwi.
Wprzypadkudłuższejawariizasilania
należypodjąćodpowiedniekroki,
abyzabezpieczyćzawartość.

196 www.aeg.com
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Sprężarka
pracujebez
przerwy.
Temperaturapomieszczenia
jestwyższaniżzwykle.
Sprawdzićtemperaturę
wpomieszczeniu.
Drzwiurządzeniasąotwier-
anezbytczęsto.
Niezostawiaćotwartychdrzwi
dłużejniżtokonieczne.
Niezamkniętoprawidłowo
drzwi.
Sprawdzić,czydrzwicałkowicie
zamknięto.
Uszczelkawdrzwiachnie
przylegaprawidłowo.
Sprawdzićstanuszczelkiiw
raziepotrzebywyczyścićjąza
pomocąwilgotnejgąbkiiwody
zneutralnymśrodkiemdomycia.
Niedziała
oświetlenie.
Niewłożonowtyczki
dogniazda.
Podłączyćurządzenie
dozasilania.
Zadziałałwyłącznikobwodu
lubbezpiecznik.
Włączyćwyłączniklub
wymienićbezpiecznik.
LampaLEDjestprzepalona. Skontaktowaćsięzpunktem
serwisowym.
Przyciskoświetlenia
niedziała.
Skontaktowaćsięzpunktem
serwisowym.
Nadmierne
wibracje.
Sprawdzićwypoziomowanie
chłodziarkidowina.
Wypoziomowaćurządzenie.
Nadmierny
hałas.
Grzechoczącydźwiękjest
wywoływanyprzepływem
czynnikachłodniczego.
Tonormalnezjawisko.
Kurczeniusięirozszerzaniu
wewnętrznychścianmogą
towarzyszyćtrzaski.
Jeślidźwiękistanąsięgłośniejsze,
skontaktowaćsięzserwisem.
Chłodziarkadowinaniejest
wypoziomowana.
Wypoziomowaćurządzenie.
Drzwinie
zamykająsię
prawidłowo.
Chłodziarkadowinaniejest
wypoziomowana.
Wypoziomowaćurządzenie.
Uszczelkajestzabrudzona. Wyczyścićuszczelkęwdrzwiach
zapomocąwilgotnejgąbkiiwody
zneutralnymśrodkiemdomycia.

197POLSKI
DŹWIĘKI
Podczasnormalnejpracyurządzeniasłychaćodgłosy(sprężarka,obiegczynnika
chłodniczego).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

198 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
DANETECHNICZNE
DANETECHNICZNE
Danetechnicznepodanonatabliczceznamionowejznajdującejsięwewnątrzlub
nazewnątrzurządzeniaoraznaetykieciezoznaczeniemklasyenergetycznej.
Wymiarywnęki
Wysokość mm 822-872
Szerokość mm 600
Głębokość mm 550
Napięcie V 230-240
Częstotliwość Hz 50

199POLSKI
Symbol naprodukcielubna
opakowaniuoznacza,żeztym
produktemniemożnapostępować
tak,jakzinnymiodpadamidomowymi.
Należyoddaćjedowłaściwegopunktu
zbiórkisurowcówwtórnychzajmującego
sięrecyklingiemsprzętuelektrycznego
ielektronicznego.
Właściwautylizacjaizłomowanie
pomagaeliminowaćniekorzystnywpływ
złomowanychproduktównaśrodowisko
naturalneorazzdrowieczłowieka.
OCHRONAŚRODOWISKA
Abyuzyskaćszczegółoweinformacje
dotyczącemożliwościponownego
przetworzenianiniejszegoproduktu,
należyskontaktowaćsięzmiejscowym
urzędemmiasta,służbamioczyszczania
miastalubsklepem,wktórymzakupiono
produkt.
MATERIAŁYOPAKOWANIOWE
Materiałyoznaczonesymbolem
nadająsiędoponownegoprzetworzenia.
Opakowanienależywyrzucićdo
specjalnychkontenerów,abyzapewnić,
żezostanąonepoddanerecyklingowi.

200 www.aeg.com
ObrigadaporescolheresteprodutoAEG.Criamo-loparalheoferecerum
desempenhoimpecávelpormuitosanos,comtecnologiasinovadorasqueo
ajudarãoatornaravidamaissimples,característicasquenãoencontraráem
aparelhoscomuns.Porfavordediquealgunsminutosàleitura,paraobtero
melhordesteproduto.
Visite o nosso website para:
Obterdicasdeutilização,folhetos,resoluçãodeproblemas,informações
deserviço:
www.aeg.com/webselfservice
Registeoseuprodutoparaummelhorserviço:
www.registeraeg.com
AdquiraAcessórios,ConsumíveisepartessobressalentesOriginaispara
oseuaparelho:
www.aeg.com/shop
PARARESULTADOSPERFEITOS
ASSISTÊNCIAESERVIÇOAOCLIENTE
Utilizesempreaspartessobressalentesoriginais.
QuandoentraremcontatocomonossoCentrodeServiçosAutorizado,
certique-sedequetem
osseguintesdadosdisponíveis:Modelo,PNC,NúmerodeSérie.
Ainformaçãopodeserencontradanaplacasinalética.
InformaçãodeAdvertência/Cuidado-Segurança.
Informaçãogeraledicas.
Informaçãoambiental.
Sujeitoaalteraçõessemavisoprévio.
ÍNDICE
INFORMAÇÃODESEGURANÇA.....................................................................201
INSTRUÇÕESDESEGURANÇA.....................................................................202
DESCRIÇÃODOPRODUTO............................................................................205
PAINELDECONTROLO...................................................................................205
UTILIZAÇÃODIÁRIA.........................................................................................206
SUGESTÕESEDICAS.....................................................................................208
INSTALAÇÃO.....................................................................................................209
ASSISTÊNCIAEMANUTENÇÃO......................................................................212
RESOLUÇÃODEPROBLEMAS.......................................................................213
RUÍDOS.............................................................................................................215
INFORMAÇÃOTÉCNICA..................................................................................216
PREOCUPAÇÕESAMBIENTAIS.......................................................................217

201PORTUGUÊS
Antes da instalação e utilização do seu aparelho, leia
cuidadosamente as instruções fornecidas. O produtor não
é responsável por uma instalação e utilização incorretas que
possam causar lesões e danos. Guarde sempre as instruções
junto do aparelho para consultas futuras.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento,
se tiverem sido supervisionadas ou recebido instruções que
digam respeito à utilização do aparelho, de uma forma segura,
e compreendam os perigos envolvidos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade entre
3 e 8 anos e pessoas portadoras de incapacidade profunda
e complexa desde que recebam as instruções adequadas.
• As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas
afastadas do aparelho ou constantemente vigiadas.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças e elimine-os de forma apropriada.
SEGURANÇA GERAL
• Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica e a
aplicações semelhantes como:
– Casas rurais; áreas do pessoal de cozinha em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho
– Por clientes em hotéis, motéis, alojamentos com pequeno
almoço e outros ambientes tipo residenciais
• AVISO! Utilize este aparelho para armazenar vinho apenas.
• AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação, no compartimento
do aparelho ou na estrutura embutida, livre de obstruções.
• AVISO! Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento, outros que não
sejam os recomendados pelo fabricante.
INFORMAÇÃODESEGURANÇA

202 www.aeg.com
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA!
Ainstalaçãodesteaparelhotem
deserefetuadaporumapessoa
qualicada.
• Removatodaaembalagem.
• Nãoinstalenemutilizeumaparelho
danicado.
• Sigaasinstruçõesdeinstalação
fornecidascomoaparelho.
• Tenhasemprecuidadoquandomover
oaparelho,poisépesado.Use
sempreluvasdesegurança.
• Assegure-sequeoarconsegue
circularemredordodispositivo.
• Aguardenomínimo4horasantes
deligaroaparelhoàfontedeenergia.
Istopermitequeoóleouadevolta
aocompressor.
• Nãoinstaleoaparelhojuntode
radiadoresoufogões,fornosouplacas.
• Apartedetrásdodispositivodeve
carcontraaparede.
• Nãoinstaleoaparelhoondehajaluz
dosoldireta.
• Nãoinstaleesteaparelhoemáreas
quesejamdemasiadohúmidasou
frias,comoanexosdeconstruções,
garagensouadegas.
• Quandomoveroaparelho,levante-o,
segurando-opelamargemdafrente
paraevitarriscarochão.
LIGAÇÃOELÉTRICA
ADVERTÊNCIA!
Riscodefogoechoqueelétrico.
ADVERTÊNCIA!
Quandocolocaroaparelhona
posiçãodenitiva,certique-se
dequeocabodealimentação
nãocaentaladooudanicado.
ADVERTÊNCIA!
Nãoutilizeadaptadorescom
váriastomadas,nemcabos
deextensão.
• Oaparelhodeveestarligadoàterra.
• Todasasligaçõeselétricasdevemser
feitasporumeletricistaqualicado.
• Assegure-sedequeainformação
elétricanaplacasinaléticaestá
deacordocomafontedeenergia.
Senão,entreemcontatocomum
eletricista.
• Utilizesempreumatomadaàprova
dechoqueinstaladacorretamente.
• Nãoutilizeadaptadoresmulti-chas
ecabosdeextensão.
• Assegure-sequenãocausadanos
aoscomponenteselétricos(ex.:
chaprincipal,cabodealimentação,
compressores).ContateoServiço
ouumeletricistaparamudaros
componenteselétricos.
INSTRUÇÕESDESEGURANÇA
• AVISO! Não danique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos para
armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam
do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não utilize água em spray e vapor para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio húmido. Utilize detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos, almofadas de limpeza
abrasivas, solventes ou objetos de metal.
• Não guarde substâncias explosivas como latas de spray com
propulsores inamáveis neste aparelho.
• Se o o de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, o agente de serviço do mesmo ou pessoas
igualmente qualicadas de forma a evitar perigos.

203PORTUGUÊS
• Ocabodealimentaçãodevecar
abaixodoníveldatomadaprincipal.
• Ligueachaprincipalàtomada
principalapenasnonaldainstalação.
Assegure-sedequeháacessoàcha
principalapósainstalação.
• Nãopuxeocabodealimentaçãopara
desconetaroaparelho.Puxesempre
achaprincipal.
• Quandoposicionaroaparelho,
certique-sedequeocabode
alimentaçãonãocaentalado
oudanicado.
• Nãocoloquemúltiplastomadas
portáteisoufontesdealimentação
portáteisatrásdoaparelho.
USAR
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões,queimaduras,
choqueelétricooufogo.
• Nãoaltereasespecicaçõesdeste
aparelho.
• Nãocoloqueaparelhoselétricos
(ex.:máquinasdegelados)no
aparelho,anãoserquesejam
denidoscomoaplicáveispelo
fabricante.
Oaparelhocontémgásisobutano
(R600a)inamável,queéum
gásnaturalcomumaltonível
decompatibilidadeambiental.
Tenhacuidadoparanãodanicar
ocircuitoderefrigeraçãoque
contémogásisobutano.
• Seocorreremdanosnocircuitode
refrigeração,assegure-sedequenão
háchamasefontesdeigniçãona
divisão.Arejeadivisão.
• Nãodeixequeositensquentes
entrememcontatocomaspartes
deplásticodoaparelho.
• Nãocoloquerefrigerantesno
compartimentodocongelador.
Issoirácriarpressãonocontentor
dabebida.
• Nãoarmazenegásinamável
elíquidonoaparelho.
• Nãocoloqueprodutosouitens
inamáveisqueestejammolhados
juntodeprodutosinamáveisdentro,
pertoouemcimadoaparelho.
• Nãotoquenocompressorou
condensador.Estãoquentes.
LUZINTERIOR
• Otipodelâmpadautilizadopara
esteaparelhonãoéadequadopara
iluminaçãodoméstica
CUIDADOELIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõesoudanosao
aparelho.
• Antesdamanutenção,desative
oaparelhoedesconeteacha
principaldatomadaprincipal.
• Esteaparelhocontém
hidracarbonetosnaunidade
dearrefecimento.Apenasuma
pessoaqualicadadeverealizara
manutençãoerecargadaunidade.
• Examineregularmenteodrenodo
aparelhoesenecessário,limpe-o.
Seodrenoestiverbloqueado,aágua
descongelada é recolhida na parte
debaixodoaparelho.
• Limperegularmenteopóatrásdo
frigorícoenochãoparamelhorar
aeciênciaderefrigeraçãoepoupar
energia.
• Ointeriordofrigorícodeveser
limporegularmenteparaevitar
aacumulaçãodeodores.
• Limpeajuntadaportaregularmente
paragarantirquenãotemresíduos.
• Desligueachadatomadaelétrica
antesdelimpareretirartodosos
alimentos,prateleiras,gavetas,etc.
• Limpeajuntadaportacomáguae
detergentesuave.
• Utilizeumpanomacioouuma
esponjaparalimparointeriordo
frigorícoeutilizeumasoluçãode
duascolheresdesopadebicarbonato
desódioemumlitrodeáguamorna.
Emseguida,passeágua,limpebem
edeixeaportaabertaparasecar
naturalmenteantesdevoltaraligar
achanatomadaelétrica.
• Paraasáreasdofrigorícoque
foremdifíceisdelimpar(espaços
estreitos,ranhurasecantos),deve
limpá-lasregularmentecomum
panomacioouumaescovamacia
e,senecessário,comferramentas
auxiliares(comopalitos)paraevitar
aacumulaçãodecontaminação
nessasáreas.

204 www.aeg.com
• Nãoutilizesabão,detergente,póde
limpeza,produtosdelimpezaem
sprayeoutrossemelhantesporque
podemdeixarodoresnointerior
dofrigoríco.
• Limpeosuportedegarrafas,
asprateleiraseasgavetascom
detergentesuaveesequecom
umpanomacio.
• Limpeasuperfícieexteriordo
frigoricocomumpanomacio
humedecidocomumasoluçãode
sabão,detergenteououtroproduto
semelhanteesequebem.
• Nãoutilizeescovasduras,esferas
deaçoparalimpeza,escovasde
arameouabrasivos,comopasta
dentífrica,solventesorgânicos(como
álcool,acetona,óleodebanana,etc.),
águaaferver,nemprodutosácidos
oualcalinosparalimparofrigoríco,
porquepodemdanicaroexterior
eointeriordofrigoríco.Aágua
afervereobenzenopodemdeformar
oucausaroutrosdanosnaspeças
deplástico.
• Nãoutilizeáguaemexcessoparanão
afetaraspropriedadesdoisolamento
elétrico.
ELIMINAÇÃODOPRODUTO
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãoousufoco.
• Desconete o aparelho da fonte
dealimentação.
• Corteocabodealimentação
edeite-oparaolixo.
• Retireatampaparaevitarqueas
criançaseosanimaisdeestimação
quemfechadosdentodoaparelho.
• Ocircuitoderefrigeraçãoeos
materiaisdeisolamentodeste
aparelhosãoamigosdoambiente.
• Aespumaparaisolamentocontém
gásinamável.Contacteas
autoridadesdoseumunicípiopara
informaçõessobrecomoeliminar
oaparelhocorretamente.
• Nãodaniqueapartedaunidade
dearrefecimentoqueestájunto
dopermutadordecalor.

205PORTUGUÊS
DESCRIÇÃODOPRODUTO
T
emp
.
c
PAINELDECONTROLO
1
2
3
4
7
6
5
Paineldecontrolo
Prateleiras
Pernas
Molduradecorativa
PortadeVidroTemperado
Pega
Junta
1 5
2 6
3 7
4
Interruptorparaligar
Interruptordaluz
Indicadordetemperatura
Ecrãdeexibição
Temperaturamaisquentebotão
Temperaturamaisfriabotão
1 4
2 5
3 6

206 www.aeg.com
PARALIGAR
Paraligaroaparelhosigaestespassos:
1. Coneteachaprincipalàtomada
principal.
2. PrimaobotãodeON/OFFseoecrã
deexibiçãoestiverdesligado.
3. Oecrãdeexibiçãodemonstraa
temperaturapré-denida(12°C).
Paraselecionarumatemperatura
ajustadadiferente,consulte
"Regulaçãodetemperatura".
DESLIGAR
Paradesligaroaparelhosigaestes
passos:
1. PrimaobotãoON/OFFdurante
5segundos.
2. Oecrãdeexibiçãodesliga-se.
3. Paradesligaroaparelhodaelet-
ricidade,desligueachaprincipal
datomadaprincipal.
REGULAÇÃODA
TEMPERATURA
Atemperaturadenidadaadegapode
serajustadaaopremirosreguladores
detemperatura.
UTILIZAÇÃODIÁRIA
LIMPEZA
Antesdaprimeirautilizaçãodoaparelho,
laveointerioretodososacessórios
internoscomáguamornaealgum
sabãoneutro,deformaaremover
otípicocheiroanovo,depoisseque
cuidadosamente.
• Deixaraportaabertadurantelongos
períodosdetempopodecausaruma
perdasignicativadetemperaturanos
compartimentosdoaparelho.
• Limperegularmenteassuperfícies
queestãoemcontactocom
osalimentoseossistemas
deescoamentoacessíveis.
Primaumavezobotão ou a con-
guraçãodatemperaturairáaumentar
oudiminuir1°C.Quandoaconguração
datemperaturaatingirolimitemáximo
de18°Ceolimitemínimode5°C,acon-
guraçãodatemperaturanãoiráaumen-
tarnemdiminuir.
Nãousedetergentesnempós
abrasivos,vistoqueestesirão
danicaroacabamento.
• Guardeacarnecruaeopeixecruem
recipientesadequadosnofrigoríco
paraquenãoquememcontacto
comosoutrosalimentosnemlibertem
líquidosobreosoutrosalimentos.
• Sepretenderdeixarofrigoríco
vaziodurantemuitotempo,desligue,
descongele,limpeesequeoaparelho
edeixeaportaabertaparaevitar
aformaçãodebolornointerior.

207PORTUGUÊS
ARMAZENAMENTODEVINHO
(paragarrafasdeBordeauxde750ml)
Máx:52garrafas
• Padrão
Prateleirascheias(nível2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Atemperaturapodeserajustadaentre
os+5e18°C-idealparavinhos.
Otempodearmazenamentoparao
vinhodependedoenvelhecimento,tipo
deuvas,conteúdoalcoólicoenívelde
frutoseetanino.Naalturadacompra,
veriqueseovinhojáenvelheceuou
seirámelhorarcomotempo.
Temp.
c
Temperaturadepreservaçãosugerida:
– Champanhe/ProseccoeEspumantes
+6a+8°C
– VinhosBrancos+10a+12°C
– VinhosRosés+12a+16°C
– VinhosTintos+14a+18°C
Paraarmazenar52garrafasde
Bordeaux(0,75cl),colocar6garrafas
nonível1,colocar8garrafasnonível
2/3/4/5,colocar14garrafasnonível6.
Façacomodemostradonasimagens
abaixo.
Meiaprateleira(nível1)
Prateleiradecima(nível6)

208 www.aeg.com
• Comcaixahúmida
Dentroderefrigeradordevinho,há
umacaixahúmidanaprateleiradecima.
Vazaralgumaáguanacaixapodeevitar
queahumidadedoarquedemasiado
baixa.Aprateleiradecimapodetrocar
deposiçãocomasoutrasprateleiras.
Acaixahúmidapodeserremovida.
Aprateleiradecimacomacaixahúmida
podealbergar7garrafasesemacaixa
dahumidadepodeacomodar8.
• Removerprateleiras
Pararemoverqualquerumadas
prateleirasdocompartimentodagrelha,
movaaprateleiraparaaposiçãoonde
oentalhedaprateleirademadeiraestá
exatamentedebaixodopostedeplástico
edepoislevante-a,epuxe-aparafora.
Deformaasubstituiraprateleira,repita
ospassosdescritosacima,aocontrário.
SUGESTÕESEDICAS
SONSDEFUNCIONAMENTO
NORMAIS
Osseguintessonssãonormaisdurante
ofuncionamento:
• Umsomdegorgolejarouborbulhar
quandoorefrigeranteestáaser
bombeado.
• Umsomsibilanteeritmado
provenientedocompressorquando
orefrigeranteestáaserbombeado.
• Umruídorepentinodeestilhaçarno
interiordoaparelho,causadopela
dilataçãotérmica(fenómenofísico
naturalenãoperigoso).
• Umruídodecliqueprovenientedo
reguladordetemperaturaquando
ocompressoréligadoedesligado.
CONSELHOSPARAPOUPAR
ENERGIA
• Nãoabraaportamuitasvezes,nem
adeixeabertamaistempodoque
oabsolutamentenecessário.

209PORTUGUÊS
POSICIONAMENTO
Devehaverventilaçãosucienteem
redordoaparelho,paraprevenirum
sobreaquecimento.Paraconseguiruma
ventilaçãosuciente,sigaasinstruções
relevantesparaasinstalações.
Instaleesteaparelhonumlocalonde
atemperaturaambientecorresponda
àclasseclimatéricaindicadanaplaca
sinaléticadoaparelho:
CONEXÃOELÉTRICA
CUIDADO!
Qualquertrabalhoelétricoexigido
para instalar este aparelho deve
serrealizadoporumeletricista
qualicadoouumapessoa
competente.
ADVERTÊNCIA!
Esteaparelhodeveestarligado
àterra.Ofabricantedeclina
Classe
climatérica
Ambiente
temperatura
SN +10°Ca+32°C
N +16°Ca+32°C
ST +16°Ca+38°C
T +16°Ca+43°C
qualquerresponsabilidade,se
estasmedidasdesegurança
nãoforemcumpridas.
Consulteumeletricistaqualicadoou
umtécnicodeserviçoseasinstruções
deimobilizaçãonãoforemtotalmente
compreendidas,ouseexistemdúvidas
seoaparelhoestáadequadamente
imobilizado.
Antesdeoligar,assegure-sedeque
avoltagemeafrequênciamostradana
placasinaléticacorrespondemàsua
fontedeenergiadoméstica.
ADVERTÊNCIA!
Recomendamosqueaguarde
4 horas antes de ligar e instalar
oaparelho,deformaapermitir
queorefrigeranteuanovamente
paraocompressor.
Oaparelhodeveestarligadoàterra.
Atomadadocabodealimentação
éfornecidacomumcontatopara
estepropósito.
Seatomadadeenergiadomésticanão
estáligadaàterra,coneteoaparelho
aumsoloseparado,emcumprimento
comosregulamentosatuais.
Consulteumeletricistaqualicado.
INSTALAÇÃO
DIMENSÕESDEINSTALAÇÃO(MM)EREQUISITOS
DEVENTILAÇÃO

210 www.aeg.com
INSTALAÇÃODOSUPORTESUPERIOR
Usedoisparafusosparainstalaro
suportesuperiornotopodorefrigerador
devinho,depoisempurreorefrigerador
devinhoparadentrodoarmárioe
usedoisparafusosparaxaroapoio
superiornoarmário.Abaixo,uma
desenhoparasuareferência.
Quandopousaroaparelho,assegure-se
dequesemantémnivelado.Istopode
conseguir-secomdoispésajustáveis,
napartedebaixo,àfrente.
REVERSIBILIDADEDAPORTA
Oladoemqueaportaabrepode
sermudado,apartirdoladodireito
(comofornecido)paraoesquerdo.
ADVERTÊNCIA!
Antesdeprocederaquaisquer
operações,retireachada
tomadadaeletricidade.
Antesdeprocederaquaisquerop-
erações,porfavorcertique-sede
queoaparelhoestávazio.Senão,
porfavordesloquetodososbens
paraumlocalcomatemperatura
certa,pormotivosdeumarmaze-
namentoadequadodacomida.
CUIDADO!
Paraprocederàsseguintes
operações,sugerimosqueisto
sejafeitocomoutrapessoaque
segurermementeasportasdo
aparelhoduranteasoperações.
NIVELAMENTO

211PORTUGUÊS
Seolocaldeinstalaçãoexigir.
Ferramentasqueiráprecisar:
1. Chavedefendasemformadecruz
2. Espátulaouchavedefendasde
lâminana
Antesdecomeçar,pouseorefrigeradorde
vinho,comasuapartedetrásapoiada,de
formaateracessoàbase,deverepousa-
lonaembalagemdeespumamaciaou
materialsemelhante,paraevitardanicar
ostubosderefrigeraçãonapartedetrás
dorefrigeradordevinho.
3. Ponhaorefrigeradordevinhoempé,
abraaportaeretireasprateleirase
feche-o(evitandoqueasprateleiras
sejamdanicadas).
4. Pararetiraradobradiçadebaixo,
desenrosqueosquatroparafusos
dexação.Tenhacuidadoesegure
aportadevidrormementeapós
removerosparafusos.
5. Removacuidadosamenteaporta
superioreapoie-anumasuperfície
nãoriscantecomaparteexteriorpara
cimaparaevitaroriscodedanos.
NOTA:Quandoremoveraporta,esteja
atentoaarruela(s)entreadobradiça
centraleapartedebaixodofrigoríco
quepossa(m)carcolada(s)àporta.
Nãosoltar.
6. Desenrosqueadobradiçasuperiordo
cantosuperiordireitodorefrigerador
devinho,edepoisuseumaespátula
ouchavedefendasdelâminana
paralevantaracoberturadofurodo
parafusonocantoinferioresquerdo
dorefrigeradordevinho,tape
novamenteosfurosdosparafusos
noladodireito.
7. Enrosqueadobradiçasuperior
esquerdaalternativa(incluídanos
encaixes)aocantosuperioresquerdo
do refrigerador de vinho e aperte
comsegurança.

212 www.aeg.com
CUIDADO!
Reposicione,niveleoaparelho,
aguardenomínimoquatrohoras
edepoisligue-oàtomada.
8. Rodeaporta180°edepois
volteacolocaraportanaposição
indicada.Depois,aparafusea
montagemdadobradiçaesquerdana
posiçãoesquerdaindicadaeaperte
apósaportaestarnivelada.
CUIDADO!
Desligueoaparelhoantesde
efetuarqualqueroperaçãode
manutenção.
Esteaparelhocontém
hidratocarbonetosnasuaunidade
dearrefecimento;amanutenção
erecargadevemassimser
desempenhadasportécnicos
autorizados.
LIMPEZAPERIÓDICA
Oequipamentotemdeserlimpo
regularmente:
Nãopuxe,movaoudanique
quaisquertubose/oucabos
dentrodoarmário.
Nuncautilizedetergentes,pós
abrasivos,produtosdelimpeza
altamenteperfumadosouceras
paralimpar,ointeriorvistoque
istoirádanicarasuperfície
edeixarumodorforte.
• Laveassuperfíciesinteriores
comáguamornaeumasoluçãode
bicarbonatodesódio.Asoluçãodeve
ser cerca de 2 colheres de sopa de
bicarbonatodesódioparaumquarto
deágua.
ASSISTÊNCIAEMANUTENÇÃO
• Torçaaesponjaoupanopararetirar
aáguaemexcessoquandolimpar
aáreadecontrolosouquaisquer
parteselétricas.
• Laveorefrigeradorexternocomágua
mornaedetergentelíquidosuave.
• Veriqueregularmenteosselosdas
portaselimpeparaseassegurarque
estãolivresderesíduos.
• Enxagúeesequecuidadosamente.
Tenhaatençãoparanãodanicar
osistemadearrefecimento.
Depoisdalimpeza,reconete
oequipamentoàfontedeenergia.
MUDARALÂMPADA
ADVERTÊNCIA!
Aviso!SealâmpadaLEDestiver
afalhar,NÃOAMUDE.
SealâmpadaLEDformudadaporuma
pessoaquenãosejaqualicadaparao
efeito,háumriscodelesãoepoderão
haversériasfalhasdefuncionamento.
AlâmpadaLEDdevesersubstituídapor
umespecialistaparaprevenirqualquer
dano.FalecomoCentrodaForça
deServiçopertodesi.

213PORTUGUÊS
PERÍODOSDENÃO
FUNCIONAMENTO
Quandooaparelhonãoestiverem
utilizaçãoporlongosperíodosde
tempo,sigaasseguintesprecauções:
• desligar o aparelho do
fornecimento de energia.
• removertodosositens.
• limparoaparelhoetodosos
acessórios.
• deixaraportaabertaparaevitar
cheirosdesagradáveis.
Aadegadevelocalizar-senaárea
maisfrescadadivisão,longede
aparelhosqueproduzamcalor,
eforadoalcancedaluzdireta
dosol.
Problema Causa possível Solução
Aadeganão
funciona.
Nãoconetado. Porfavorligueoaparelho.
Oaparelhoestádesligado. PorfavorprimaONparaligar
oaparelho.
Odisjuntordocircuito
disparououumfusível
rebentou.
Ligueodisjuntordocircuitoou
mudeofusível.
Aadeganão
estáfriao
suciente.
Veriqueasdeniçõesdo
controlodetemperatura.
Veriqueatemperaturadenida.
Aportanãoestá
completamentefechada.
Revejaoprocedimentodeajuste
daporta.(parág.7.4)
Ajuntadaportanãosela
corretamente.
Limpeajuntadaportacomuma
esponjahúmida,usandoum
detergenteneutroeágua.
RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
Poderesolvermuitosproblemascomuns
dasadegas,poupando-lheocustode
umapossívelchamadadeserviço.
Experimenteassugestõesabaixopara
verseconsegueresolveroproblema
antesdeligaraotécnico.
FALHOUCORRENTE
Amaiorpartedasfalhaselétricassão
corrigidasemalgumashorasenão
devemafetaratemperaturadoseu
aparelhosereduzironúmerodevezes
queaportaéaberta.Seaeletricidade
estiverdesligadaporumlongoperíodo
detempo,devetomarasmedidas
necessáriasparaprotegerosseus
conteúdos.

214 www.aeg.com
Problema Causa possível Solução
Ocompres-
sortrabalha
continu-
amente.
Atemperaturaambiente
émaisquentedoque
onormal.
Veriqueatemperaturaambiente.
Aportaéabertacom
demasiadafrequência.
Nãomantenhaaportaaberta
maistempodoqueonecessário.
Aportanãoestá
completamentefechada.
Veriqueseaportaestá
completamentefechada.
Ajuntadaportanãosela
corretamente.
Veriqueascondiçõesem
queseencontraajuntaese
necessário,limpe-acomuma
esponjahúmida,usandoum
detergenteneutroeágua.
Aluznão
funciona.
Nãoestáligado. Porfavorligueoaparelho.
Ointerruptordeserviço
disparououumfusível
rebentou.
Ligueodisjuntordocircuitoou
mudeofusível.
ALEDestáqueimada. Contacteoserviço.
Obotãodaluznão
funciona.
Contacteoserviço.
Demasiada
vibração.
Veriqueseaadegaestá
nivelada.
Niveleoaparelho.
Demasiado
ruído.
Oruídoestridentepode
virdouxodorefrigerador,
oqueénormal.
Acontraçãoeexpansão
das paredes interiores pode
causarruídoscrepitantes
edeestalos.
Seosruídoscaremmais
elevadoscontacteoserviço.
Aadeganãoestánivelada. Niveleoaparelho.
Aportanão
fecha cor-
retamente.
Aadeganãoestánivelada. Niveleoaparelho.
Ajuntaestásuja. Limpeajuntadaportacomuma
esponjahúmidausandoum
detergenteneutroeágua.

215PORTUGUÊS
RUÍDOS
Ocorremalgunsruídosduranteofuncionamentonormal(compressor,circulação
derefrigeração).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

216 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
INFORMAÇÃOTÉCNICA
DADOSTÉCNICOS
Ainformaçãotécnicaencontra-senaplacasinalética,noladoexternoouinternodo
aparelhoenorótuloenergético.
Dimensõesdoentalhe
Altura mm 822-872
Largura mm 600
Profundidade mm 550
Voltagem Voltes 230-240
Frequência Hertz 50

217PORTUGUÊS
Osímbolo noprodutoounasua
embalagemindicaqueesteprodutonão
podesertratadocomolixodoméstico.
Emvezdisso,deveserlevadoaum
pontoderecolhaadequadopara
areciclagemdeequipamentoelétrico
eeletrónico.
Aoassegurarqueesteprodutoé
eliminadocorretamente,ajudaráaevitar
potenciaisconsequênciasnegativaspara
oambienteesaúdehumana,oquepode
sercausadoporumamágestãodos
resíduosdesteproduto.
PREOCUPAÇÕESAMBIENTAIS
Paramaispormenoressobrea
reciclagemdesteproduto,porfavor
contacteoseuconcelholocal,oseu
serviçodeeliminaçãodelixodoméstico
oualojaondeadquiriuoproduto.
MATERIAISDE
EMBALAMENTO
Osmateriaiscomosímbolo são
recicláveis.Eliminaçãodaembalagem
emrecipientesderecolhaadequados
paraasuareciclagem.

218 www.aeg.com
CUPRINS
VămulțumimpentrucăațialesacestprodusAEG.Amcreatacestproduspentruavă
oferiperformanțeimpecabile,pentrumulțiani,cutehnologiiinovativecarefacviața
maisimplă-funcțiipecares-arputeasănulegăsițilaaparateleobișnuite.Vărugăm
săalocațicâtevaminutecitituluipentruaobțineceestemaibundinacestaparat.
Vizitați website-ul la:
Aicigăsițisfaturiprivindutilizarea,broșuri,informațiicarevăajută
larezolvareaunorproblemeapăruteșiinformațiidespreservice:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistrați-văprodusulpentruabeneciadeserviciimaibune:
www.registeraeg.com
Cumpărațiaccesorii,consumabileșipiesedeschimboriginalepentru
aparatuldvs.:
www.aeg.com/shop
PENTRUREZULTATEPERFECTE
ASISTENȚĂCLIENȚIȘISERVICE
Utilizațidoarpiesedeschimboriginale.
AtuncicândcontactațiCentrulnostrudeserviceautorizat,săavețilaîndemână
următoareledate:Modelul,PNC-ul,Număruldeserie.
Informațiilepotgăsitepeplăcuțacudateletehnice.
Avertisment/Atenție-Informațiiprivindsiguranța.
Informațiigeneraleșirecomandări.
Informațiiprivindmediulînconjurător.
Nerezervămdreptulasupraefectuăriidemodicărifărăpreaviz.
INFORMAȚIIPRIVINDSIGURANȚA.................................................................219
INSTRUCȚIUNIPRIVINDSIGURANȚA...........................................................220
DESCRIEREAPRODUSULUI...........................................................................222
PANOUDECOMANDĂ.....................................................................................223
UTILIZAREAZILNICĂ........................................................................................223
INFORMAȚIIȘISFATURI..................................................................................225
INSTALAREA.....................................................................................................226
ÎNGRIJIREAȘIÎNTREȚINEREA........................................................................229
DEPANARE........................................................................................................230
ZGOMOTELE.....................................................................................................232
INFORMAȚIITEHNICE......................................................................................233
PREOCUPĂRIPRIVINDMEDIUL.....................................................................234

ROMÂNĂ 219
Utilizațidoarpiesedeschimboriginale.
AtuncicândcontactațiCentrulnostrudeserviceautorizat,săavețilaîndemână
următoareledate:Modelul,PNC-ul,Număruldeserie.
Informațiilepotgăsitepeplăcuțacudateletehnice.
Avertisment/Atenție-Informațiiprivindsiguranța.
Informațiigeneraleșirecomandări.
Informațiiprivindmediulînconjurător.
Nerezervămdreptulasupraefectuăriidemodicărifărăpreaviz.
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție
instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea și utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări
și daune. Păstrați întotdeauna instrucțiunile împreună cu aparatul
pentru consultare ulterioară.
SIGURANȚA COPIILOR ȘI A PERSOANELOR VULNERABILE
• Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și
de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale sau de
persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere
sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă
pericolele la care se expun.
• Acest aparat poate folosit de copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și
de persoanele cu dizabilități profunde și complexe dacă au fost
instruite adecvat.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie
de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent
• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea realizată de utilizator
asupra aparatului fără a supravegheați.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform
reglementărilor.
ASPECTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică și la aplicații
similare, cum ar :
– În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri și alte medii de lucru
– De către clienții din hoteluri, moteluri, unități de cazare cu mic
dejun și alte medii de tip rezidențial
• AVERTISMENT! Folosiți acest aparat doar pentru a depozita vin.
• AVERTISMENT! Mențineți libere fantele de ventilație de pe carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
• AVERTISMENT! Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte
instrumente diferite de cele recomandate de producător pentru
a accelera procesul de dezghețare.
• AVERTISMENT! Nu deteriorați circuitul frigoric.
INFORMAȚIIPRIVINDSIGURANȚA

220 www.aeg.com
INSTALAREA
AVERTISMENT!
Doaropersoanăcalicatătrebuie
săinstalezeacestaparat.
• Îndepărtațitoateambalajele.
• Dacăaparatulestedeteriorat,nuîl
instalațisauutilizați.
• Respectațiinstrucțiuniledeinstalare
furnizateîmpreunăcuaparatul.
• Procedațicuatențiesporităatunci
cândmutațiaparatuldeoareceacesta
estegreu.Purtațiîntotdeaunamănuși
deprotecție.
• Asigurați-văcăaerulpoatecircula
înjurulaparatului.
• Așteptațicelpuțin4oreînaintedea
conectaaparatullasursadetensiune.
Aceastapentruapermiteuleiuluisă
curgăînapoiîncompresor.
• Nuinstalațiaparatulaproapede
radiatoaresauaragaze,cuptorsau
plite.
• Parteadinspateaaparatuluitrebuie
orientatăspreperete.
• Nuinstalațiaparatuldirectînlumina
razelordesoare.
• Nuinstalațiacestaparatînzonecare
auumiditatepreamaresauzoneprea
reci,cumarconstrucțiianexe,garaje
saupivnițe.
• Cândmutațiaparatul,ridicațidin
parteafrontală,pentruaevita
zgâriereapodelei.
CONEXIUNEAELECTRICĂ
AVERTISMENT!
Pericoldeincendiu
șielectrocutare.
AVERTISMENT!
Atuncicândamplasațiaparatul,
asigurați-văcănublocațisau
deteriorațicabluldealimentare.
AVERTISMENT!
Nufolosițiprizemultipleșicabluri
prelungitoare.
• Aparatultrebuielegatlaopriză
cuîmpământare.
• Toateconexiunileelectricetrebuie
realizatedecătreunelectrician
calicat.
• Vericațidacăinformațiiledenatură
electrică,specicatepeplăcuțacu
dateletehnice,corespundcucele
alesurseidetensiune.Încazcontrar,
contactațiunelectrician.
• Utilizațiîntotdeaunaoprizăcu
protecție(împământare)contra
electrocutării,montatăcorect.
• Nufolosițiprizemultipleșicabluri
prelungitoare.
• Procedațicuatențiepentruanu
deterioracomponenteleelectrice
(deexemplu,ștecherul,cablulde
alimentareelectricășicompresorul).
Contactațicentruldeservicesau
unelectricianpentruschimbarea
componentelorelectrice.
INSTRUCȚIUNIPRIVINDSIGURANȚA
• Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de
conservare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul
recomandat de producător.
• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai
detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi,
solvenți sau obiecte metalice.
• Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive, cum ar
recipiente cu aerosoli cu un combustibil inamabil.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit
de producător, de agentul său de service sau de persoane cu
o calicare similară pentru a se evita orice pericol.

ROMÂNĂ 221
• Cabluldealimentareelectricătrebuie
sărămânăsubnivelulștecherului.
• Introducețiștecherulînprizănumai
dupăîncheiereaproceduriide
instalare.Asigurațiaccesullapriză
dupăinstalare.
• Nutragețidecabluldealimentare
pentruascoatedinprizăaparatul.
Tragețiîntotdeaunadeștecher.
• Atuncicândamplasațiaparatul,
asigurați-văcănublocațisau
deteriorațicabluldealimentare.
• Nupunețiprizemultiplesau
prelungitoareportabilesausurse
dealimentareportabileînpartea
dinspateaaparatului.
UTILIZARE
AVERTISMENT!
Pericoldevătămare,arsuri,
electrocutaresauincendiu.
• Numodicațispecicațiileacestui
aparat.
• Nuintroducețiaparateelectrice(de
exemplu,aparatedefăcutînghețată)
îninteriorulaparatului,decâtdacă
acestlucruesterecomandatdecătre
producător.
Aparatulconținegazinamabil,
izobutan(R600a),ungaz
naturalcuunnivelridicatde
compatibilitatecumediul.Aveți
grijăsănudefectațicircuitul
deagentderefrigerarececonține
izobutan.
• Dacăcircuitulfrigoricestedeteriorat,
asigurați-văcănuexistăăcăriși
sursedeaprindereîncameră.Aerisiți
camera.
• Nulăsațiobiecteerbințisăatingă
pieseledinplasticaleaparatului.
• Nuintroducețibăuturirăcoritoare
încompartimentulcongelatorului.
Aceastavacreapresiuneîn
recipientulcubăutură.
• Nudepozitațigazeșilichide
inamabileînaparat.
• Produseleinamabilesauobiectele
umezitecuproduseinamabilenu
trebuieintroduseînaparat,nicipuse
adiacentsaudeasupraacestuia.
• Nuatingețicompresorulsau
condensatorul.Sunterbinți.
LUMINĂINTERIOARĂ
• Tipuldebecdinacestaparatnueste
adecvatpentruiluminarealocuinței
ÎNGRIJIREAȘICURĂȚAREA
AVERTISMENT!
Pericoldevătămarepersonală
saudeteriorareaaparatului.
• Înaintedeaefectuaoperațiilede
întreținere,dezactivațiaparatulși
scoatețiștecheruldinpriză.
• Acestaparatconținehidrocarburiîn
unitateaderăcire.Doaropersoană
calicatătrebuiesăefectueze
întreținereașiîncărcareaunității.
• Vericațiregulatevacuareaaparatului
și,dacăestenecesar,curățați-o.
Dacăevacuareaesteblocată,apa
dezghețatăsevaacumulaînpartea
dejosaaparatului.
• Prafulcareseadunăînspatele
frigideruluișipejostrebuiecurățat
regulatpentruaîmbunătățiefectu
derăcireșieconomiadeenergie.
• Interiorulfrigideruluitrebuiecurățat
regulatpentruaevitaformareade
mirosurineplăcute.
• Vericațigarnituraușiiînmodregulat
pentruavăasiguracănuexistă
resturiblocateînaceasta.
• Vărugămsăoprițialimentarea
cuenergieînaintedecurățare,să
scoatețitoatemâncărurile,rafturile,
sertarele,etc.
• Curățațigarnituraușiicusăpundelicat
șicuapă.
• Folosițiocârpămoalesauunburete
pentruacurățainteriorulfrigiderului,
cudouălinguridebicarbonatdesodiu
dizolvateîntr-unlitrudeapăcălduță.
Apoiclătițicuapășiștergețiapași
deschidețiușașilăsațisăseusuce
naturalînaintedeapornidinnou
alimentarea.
• Pentruzonecaresuntdicilde
curățatînfrigider(cumarcelede
prindere,decalajelesaucolțurile),se
recomandăștergereaacestoraînmod
regulatcuocârpămoale,periemoale,
etc.și,atuncicândestenecesar,
combinatcuunelteauxiliare(cumar
bețesubțiri)pentruavăasiguracanu
seacumuleazăniciuncontaminantîn
acestezone.

222 www.aeg.com
DESCRIEREAPRODUSULUI
T
emp
.
c
Panoudecomandă
Rafturi
Picioare
Cadrudecorativ
Ușăcusticlăcălită
Mâner
Garnitură
1 5
2 6
3 7
4
1
2
3
4
7
6
5
• Nufolosițisăpun,detergent,pudră
defrecare,spraydecurățare,etc.,
deoareceacesteapotproduce
mirosurineplăcuteîninteriorul
frigiderului.
• Curățațicadrulpentrusticle,rafturile
șisertarelecuundetergentdelicatși
uscați-lecuocârpămoale.
• Ștergețisuprafațaexterioară
afrigideruluicuocârpămoaleumezită
cuapăcusăpun,detergent,etc.,și
apoiștergeți-opentruaousca.
• Nufolosițiperiidure,burețimetalici,
periimetalice,substanțeabrazive,
precumpastadedinți,solvenți
organici(precumalcool,acetonă,
uleidebanane,etc.),apăerbinte,
substanțeacidesaualcalinede
curățareafrigideruluideoarece
acesteapotafectasuprafațași
interiorulfrigiderului.Apaartă
șibenzenulpotdeformasauafecta
componenteledeplastic.
• Nuclătițicuapăpentruanuafecta
proprietățiledeizolareelectrică.
GESTIONAREADEȘEURILOR
DUPĂÎNCHEIEREACICLULUI
DEVIAȚĂALAPARATULUI
AVERTISMENT!
Pericoldevătămaresausufocare.
• Deconectațiaparatuldelasursa
dealimentareelectrică.
• Tăiațicablulelectricșiîndepărtați-l.
• Scoatețicapaculpentruapreveni
închidereacopiilorsauaanimalelor
decompanieînaparat.
• Circuitulfrigoricșimaterialele
deizolareaacestuiaparatnu
afecteazăstratuldeozon.
• Spumaizolatoareconținegaze
inamabile.Contactațiautoritatea
localăpentruinformațiiprivind
aruncareaadecvatăaacestuiaparat.
• Nudeteriorațiparteaunitățiiderăcire
apropiatădeschimbătoruldecăldură.

ROMÂNĂ 223
Butondealimentare
Butonpentrulumină
Indicatordetemperatură
Așaj
Butoncreșteretemperatură
Butonreduceretemperatură
1 4
2 5
3 6
PANOUDECOMANDĂ
PORNIREAAPARATULUI
Pentruaporniaparatul,efectuați
următoareleoperațiuni:
1. Introducețiștecherulînpriză.
2. ApăsațibutonulPORNIT/OPRIT
dacăașajulestestins.
3. Așajulindicătemperaturaimplicită
setată(12°C).
Pentruaselectaotemperatură
diferită,consultațiparagraful
„Reglareatemperaturii”.
OPRIREAAPARATULUI
Pentruaopriaparatul,efectuați
următoareleoperațiuni:
1. ApăsațibutonulPORNIT/OPRIT
timpde5secunde.
2. Așajulsevastinge.
3. Pentruadeconectaaparatulde
laalimentare,scoatețiștecherul
dinpriză.
REGLAREATEMPERATURII
Temperaturasetatăpentrurăcitorulde
vinuripoatereglatăprinapăsarea
butoanelordereglareatemperaturii.
Cuecareapăsareabutonului sau
temperaturavacreștesauscădeacu1°C.
Cândsetareatemperaturiiajungelalimita
superioarăde18°Cșilalimitainferioară
de5°C,setareatemperaturiinuvamai
creștesauscădea.
Nufolosițidetergențisauprafuri
abrazive,deoarecevordeteriora
nisajul.
UTILIZAREAZILNICĂ
CURĂȚARE
Înaintedeafolosiaparatulpentruprima
oară,spălațiinteriorulșitoateaccesoriile
internecuapăcălduțășicudetergent
neutrupentruaînlăturamirosulspecic
deprodusnou,apoiuscați-lebine.
• Deschidereaușiipentruperioade
îndelungatepoatecauzaocreștere
semnicativăatemperaturiiîn
compartimenteleaparatului.
• Curățațiînmodregulatsuprafețelecare
intrăîncontactcumâncarea,precum
șisistemeledescurgereaccesibile.
• Depozitațicarneacrudășipeșteleîn
frigider,astfelîncâtsănueîncontact
cusausăcurgăpealtealimente.
• Dacăaparatulderefrigerareeste
lăsatgolpentruperioadeîndelungate,
opriți-l,decongelați-l,curățați-l,uscați-l
șilăsațiușadeschisăpentruapreveni
dezvoltareademucegaiînaparat.

224 www.aeg.com
DEPOZITAREAVINULUI
(pentrusticleBordeauxde750ml)
Max:52desticle
• Standard
Rafturipline(nivelul2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Temperaturapoatereglatăîntre+5°C
și+18°C.Acesteasunttemperaturile
idealepentruvinuri.
Duratadedepozitarepentruvindepinde
dematuritatealui,tipuldestruguri,
conținutuldealcoolșiniveluldefructoză
șidetanindinacesta.Lamomentul
achiziționării,vericațidacăvinuleste
dejalamaturitatesaudacăseva
îmbunătățicutrecereatimpului.
Temp.
c
Temperaturiledeconservaresugerate:
– Șampanie/ProseccoșiVinuri
spumanteîntre+6°Cși+8°C
– Vinurialbeîntre+10°Cși+12°C
– Vinuriroseîntre+12°Cși+16°C
– Vinuriroșiiîntre+14°Cși+18°C
Depozitațipânăla52desticlebordeaux
(0,75cl)punând6sticlepenivelul
1,punând8sticlepenivelul2/3/4/5,
punând14sticlepenivelul6.
Puneți-leînmodulindicatînimaginile
demaijos.
Jumătatederaft(nivelul1)
Raftulsuperior(nivelul6)

ROMÂNĂ 225
• Cucutiadeumiditate
Îninteriorulrăcitoruluidevinuriexistă
ocutiedeumiditateperaftulsuperior.
Dacăturnațipuținăapăîncutieputeți
preveniscădereaumiditățiiaerului.
Raftulsuperiorpoatefaceschimb
depozițiicucelelalterafturi.Cutia
deumiditatepoatescoasă.Raftul
superiorcucutiadeumiditatepoate
acomoda7sticle,iarfărăcutiepoate
acomoda8sticle
• Scoaterearafturilor
Pentruascoateoricareraftdepeșine,
mutațiraftulînpozițiaîncarecanelura
dinraftuldelemnseaăexactsub
stâlpuldinplastic,dupăcareridicați
însusșiscoateți.
Pentruaînlocuiraftul,repetațipașii
anterioriînordineinversă.
INFORMAȚIIȘISFATURI
SUNETENORMALEÎN
TIMPULFUNCȚIONĂRII
Următoarelesunetesuntnormalepe
duratafuncționării:
• Unsunetslabcaunclipocitsau
erberedelabobineatuncicând
agentulrefrigerantestepompat.
• Unsunetcaunbâzâitsaudepulsare
delacompresorcândagentul
refrigerantestepompat.
• Unzgomotbruscdesuraredin
interiorulaparatuluicauzatde
dilatareatermică(unfenomenzic
naturalcarenuestepericulos).
• Unclicslabdelaregulatorulde
temperaturăatuncicândcompresorul
porneștesauseoprește.
RECOMANDĂRIPENTRU
ECONOMISIREAENERGIEI
• Nudeschideţiuşapreadesşinu
olăsaţideschisămaimultdecât
eabsolutnecesar

226 www.aeg.com
AMPLASAREA
Trebuieasiguratăocirculațieadecvată
aaeruluiînjurulaparatuluipentrua
prevenisupraîncălzirea.Pentruaobține
oventilaresucientă,urmațiinstrucțiunile
referitoarelainstalare.
Instalațiaparatulîntr-unlocîncare
temperaturaambiantăsăcorespundă
cuclasaclimaticăindicatăpeplăcuța
cudateletehnicealeaparatului:
CONEXIUNEAELECTRICĂ
ATENȚIE!
Toatelucrărileelectricenecesare
pentruinstalareaacestuiaparat
trebuieefectuatedecătreun
electriciancalicat.
Clasa
de climă
Temperatura
mediului
SN dela+10°Cla+32°C
N dela+16°Cla+32°C
ST dela+16°Cla+38°C
T dela+16°Cla+43°C
AVERTISMENT!
Acestaparattrebuiesăe
împământat.Producătorulnu-și
asumănicioresponsabilitatedacă
acestemăsuridesiguranțănu
suntrespectate.
Consultațiunelectriciancalicatsauun
tehniciandeservicedacăinstrucțiunile
delegarelamasănule-ațiînțeles
completsaudacănuștițiexactdacă
aparatulestelegatcorectlamasă.
Înaintedeaconectaaparatul,asigurați-
văcătensiuneașifrecvențaindicatepe
plăcuțacudateletehnicecorespundcu
sursadealimentarealocuinței.
AVERTISMENT!
Vărecomandămsăașteptați
4oreînaintedeaconectași
instalaaparatulpentruapermite
refrigerantuluisărevinăîn
compresor.
Aparatultrebuiesăelegatlaoprizăcu
împământare.
Ștecherulcabluluielectricesteprevăzut
cuuncontactînacestscop.
Dacăprizadinlocuințănueste
împământată,conectațiaparatullao
împământareseparată,înconformitate
cureglementărileînvigoare.
Consultațiunelectriciancalicat.
INSTALAREA
DIMENSIUNILEDEINSTALARE(MM)
ȘICERINȚELEDEVENTILARE

ROMÂNĂ 227
INSTALAREASUPORTULUISUPERIOR
Folosițidouășuruburipentruainstala
suportulsuperiordeasuprarăcitorului
devinuri,dupăcareîmpingețirăcitorul
devinuriîndulapșifolosițidouășuruburi
pentruaxasuportulsuperiordedulap.
Avețimaijosschemapentrureferință.
Aparatultrebuieamplasatîntr-opoziție
perfectorizontală.Acestlucrusepoate
faceprinintermediulcelordouăpicioare
reglabileaateinparteadejos,înfață.
REVERSIBILITATEAUȘII
Parteaîncaresedeschideușa
poateschimbatădinparteadreaptă
(cumestelivrat)înparteastângă.
AVERTISMENT!
Înaintedeafaceoriceoperație,
scoatețiștecheruldinpriză.
Înaintedeaefectuaorice
operație,asigurați-văcăaparatul
estegol.Dacănu,mutațitoate
bunurilelatemperaturapotrivită
pentrupăstrareaadecvată
aalimentelor.
ATENȚIE!
Pentruaefectuaoperațiile
următoare,vărecomandămsă
apelațilaîncăopersoanăcaresă
ținăbineușileaparatuluiîncursul
operațiilor.
ADUCEREALANIVEL

228 www.aeg.com
Dacăestenevoielaloculinstalării.
Unelteledecareaveținevoie:
1. Șurubelnițăcucapcruce
2. Șpaclusaușurubelnițăcuvârf
platsubțire
Înaintedeaîncepe,așezațipespate
răcitoruldevinuripentruaaveaacces
labază.Puneți-lpespumamoaledela
ambalajsauunmaterialsimilarpentru
aevitadeteriorareațevilorsistemului
derăciredinspatelerăcitoruluidevinuri.
3. Curăcitoruldevinuriînpicioare,
deschidețiușa,scoatețirafturile
șiînchidețiușalaloc(preveniți
deteriorarearafturilor).
4. Scoatețibalamauainferioară,
desfăcândcelepatrușuruburide
xare.Ținețifermșicuatențiaușa
desticlădupăceațiscosșuruburile.
5. Scoatețicuatențieușasuperioară
șipuneți-opeosuprafațăneabrazivă
cuparteaexterioarăînsuspentru
aevitadeteriorareaacesteia.
OBSERVAȚIE:Atuncicândscoatețiușa,
țiatențilagarnitura(garniturile)dintre
balamauacentralășiceainferioarăaușii
răcitoruluicares-arputealipideușă.Nu
lepierdeți.
6. Deșurubațibalamauasuperioară
careseaăîncolțuldindreaptasus
arăcitoruluidevinurișifolosițiun
șpaclusauoșurubelnițăcuvârfplat
subțirepentruascoatecapaculdela
gaurașurubuluidincolțuldinstânga
arăcitoruluidevinuri.Acoperiți
găurileșuruburilordinparteadreaptă.
7. Fixațibalamauaalternativă(inclusă
înaccesorii)dinparteastângasus
încolțuldinstângasusarăcitorului
devinurișistrângețibine.

ROMÂNĂ 229
ATENȚIE!
Punețilalocaparatul,reglați-i
pozițiapeorizontală,așteptațicel
puținpatruore,apoiconectați-lla
priză.
8. Rotițiușala180°șirepoziționați
ușaînpozițiadedicată.Înșurubați
sistemulbalamaleiinferioareîn
pozițiadesemnatădinparteastângă
șistrângețidupăceușaesteadusă
lanivel.
ATENȚIE!
Scoatețiștecheruldinprizăînainte
deaefectuaoriceoperațiede
întreținere.
Acestaparatconținehidrocarburi
înunitateaderăcire;prinurmare
întreținereașireîncărcareatrebuie
efectuatenumaidetehnicieni
autorizați.
CURĂȚAREAPERIODICĂ
Aparatultrebuiecurățatregulat:
Nutrageți,nudeplasațișinu
deteriorațiconducteleși/sau
cabluriledininteriorulcarcasei.
Nufolosiținiciodatădetergenți,
prafuriabrazive,produsede
curățarefoarteparfumatesau
cearădelustruitpentruacurăța
interiorul,deoareceacesteavor
deteriorasuprafațașivorlăsa
unmirosputernic.
• Spălațisuprafețeledelainteriorcu
apăcaldășiosoluțiepebazăde
bicarbonatdesodiu.Soluțiatrebuie
săconținăcirca2linguridebicarbonat
desodiulaunlitrudeapă.
ÎNGRIJIREAȘIÎNTREȚINEREA
• Ștergețiapaînexcescuunburete
saulavetăatuncicândcurățațizona
comenzilorsauoricepieseelectrice.
• Spălațiexteriorulrăcitoruluicuapă
caldășiundetergentlichiddelicat.
• Vericațiregulatgarniturileușiiși
ștergeți-lepentruavăasiguracă
suntcurate.
• Clătițișiuscațibine.
Procedațicuatențiepentru
anudeteriorasistemulderăcire.
Dupăcurățare,conectațidinnouaparatul
larețea.
ÎNLOCUIREABECULUI
AVERTISMENT!
Avertisment!DacăbeculLEDs-a
defectat,NUÎLSCHIMBAȚIDVS.
DacăbeculLEDesteschimbatdeo
persoanăcarenuestecalicatăpentru
acestlucru,existăpericoldevătămare
șisepotproducedefectărigrave.
BeculLEDtrebuieînlocuitdeunexpert
pentruaprevenioricedeteriorare.Apelați
lacentruldeservicelocal.

230 www.aeg.com
PERIOADELEDE
NEFUNCȚIONARE
Cândaparatulnuesteutilizatperioade
îndelungate,luațiurmătoarelemăsuri
deprecauție:
• deconectați aparatul de la sursa
de alimentare cu electricitate.
• scoatețitoatearticolele.
• curățațiaparatulșitoateaccesoriile.
• lăsațiușadeschisăpentruapreveni
aparițiamirosurilorneplăcute.
Răcitoruldevinuritrebuie
amplasatînceamarrecezonăa
camerei,departedeoriceaparate
careproduccăldurășiferitde
luminadirectăasoarelui.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Răcitorul
devinurinu
funcționează.
Nuesteconectatlapriză. Conectațiaparatullasursa
dealimentareelectrică.
Aparatulesteoprit. Pornițiaparatul.
Siguranțăarsăsaudisjunctor
declanșat.
Pornițidisjunctorulsauschimbați
siguranța.
Răcitorulde
vinurinueste
sucientde
rece
Vericațicomandadesetare
atemperaturii.
Vericațitemperaturasetată.
Ușanuesteînchisăcomplet. Consultațiproceduradereglare
aușii.(par.7.4)
Garnituraușiinuetanșează
corect.
Curățațigarnituraușiicuunburete
udfolosindundetergentneutru
șiapă.
DEPANARE
Putețirezolvaușormulteprobleme
obișnuitealerăcitoruluidevinurievitând
costurileuneiposibilevizitedelaservice.
Încercațisugestiiledemaijospentru
aaadacăputețirezolvaproblema
înaintedeasunalaservice.
PANĂDECURENT
Majoritateapenelordecurentdurează
maximcâtevaoreșinuafectează
temperaturaaparatuluidvs.Dacă
reducețideschidețiușamairar.Dacă
curentulvaîntreruptpentruoperioadă
maiîndelungată,trebuiesăluațimăsuri
adecvatepentruaprotejaconținutul.

ROMÂNĂ 231
Problemă Cauză posibilă Soluție
Compresorul
funcționează
continuu.
Temperaturacamereieste
mairidicatădecâtdeobicei.
Vericațitemperaturadincameră.
Ușaestedeschisăpreades. Nuținețiușadeschisăpentru
maimulttimpdecâtestenecesar.
Ușanuesteînchisăcomplet. Vericațidacăușaestecomplet
închisă.
Garnituraușiinuetanșează
corect.
Vericațistareagarnituriiși,
dacăestenevoie,curățați-ocu
unbureteudfolosinddetergent
neutrușiapă.
Luminanu
funcționează.
Nuesteconectatlapriză. Conectațiaparatullasursa
dealimentareelectrică.
Siguranțăarsăsaudisjunctor
declanșat.
Pornițidisjunctorulsau
schimbațisiguranța.
LED-uls-aars. Contactațicentruldeservice.
Butonulpentrulumină
nufuncționează.
Contactațicentruldeservice.
Preamulte
vibrații.
Vericațidacărăcitorulde
vinuriesteaduslanivel.
Aducețilanivelaparatul.
Preamult
zgomot.
Huruitulseaudedela
curgerearefrigerantului,
ceeaceestenormal.
Contracțiașiexpansiunea
perețilorinternipoate
producepârâiturișipocnituri.
Dacăzgomoteledevinmaimari
contactațicentruldeservice.
Răcitoruldevinurinueste
aduslanivel.
Aducețilanivelaparatul.
Ușanu
seînchide
corect.
Răcitoruldevinurinueste
aduslanivel.
Aducețilanivelaparatul.
Garnituraestemurdară. Curățațigarnituraușiicuunburete
udfolosindundetergentneutru
șiapă.

232 www.aeg.com
ZGOMOTELE
Întimpulutilizăriinormaleseaudunelesunete(compresorul,circulațiaagentului
derăcire).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

ROMÂNĂ 233
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
INFORMAȚIITEHNICE
DATETEHNICE
Informațiiletehnicesuntspecicatepeplăcuțacudatetehnice,aatăpepartea
exterioarăsauinterioarăaaparatuluișipeetichetaenergetică.
Dimensiunilespațiuluipentru
încorporare
Înălțime mm 822-872
Lățime mm 600
Adâncime mm 550
Tensiune Volți 230-240
Frecvență Hz 50

234 www.aeg.com
Simbolul depeprodussaudepe
ambalajindicăfaptulcăacestprodus
nupoatearuncatîmpreunăcu
deșeurilemenajere.Trebuiepredatla
punctuldecolectarecorespunzător,
pentrureciclareaechipamentuluielectric
șielectronic.
Princasareacorectăaacestuiprodus,
vețiajutalaprevenireapotențialelor
consecințenegativeasupramediului
înconjurătorșisănătățiiumane,carepot
afectate,încazcontrar,dearuncarea
necorespunzătoareaprodusului.
PREOCUPĂRIPRIVINDMEDIUL
Pentruinformațiidetaliateprivind
reciclareaacestuiprodus,contactați
administrațialocală,serviciulde
salubritatesaumagazinuldeunde
ațicumpăratprodusul.
MATERIALELEDEAMBALAJ
Materialelemarcatecusimbolul sunt
reciclabile.Salubrizațiambalajulîn
recipientecorespunzătoaredecolectare
pentrureciclare.

ROMÂNĂ 235

236 www.aeg.com
БлагодаримвасзавыборданногоизделияAEG.Онобудетбезупречно
служитьвамдолгиегоды–ведьмысоздалиего,призвавнапомощь
инновационныетехнологии,которыепомогаютоблегчитьжизньиреализуют
функции,которыхненайдешьвобычныхприборах.Потратьтенесколько
минутначтение,чтобыполучитьотсвоейпокупкимаксимумпользы.
На нашем веб-сайте вы сможете:
Найтирекомендациипоиспользованиюизделий,руководства
поэксплуатации,мастерустранениянеисправностей,информацию
отехническомобслуживании:
www.aeg.com/webselfservice
Зарегистрироватьсвоеизделиедляулучшенияобслуживания:
www.registeraeg.com
Приобрестидополнительныепринадлежности,расходныематериалы
ифирменныезапасныечастидлясвоегоприбора:
www.aeg.com/shop
ДЛЯИДЕАЛЬНЫХРЕЗУЛЬТАТОВ
ПОДДЕРЖКАПОТРЕБИТЕЛЕЙИСЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мырекомендуемиспользоватьоригинальныезапчасти.
Приобращениивсервис-центрследуетиметьподрукой
следующуюинформацию:Модель,кодизделия(PNC),серийныйномер.
Даннаяинформациянаходитсянатабличкестехническимиданными.
Внимание/Важныесведенияпотехникебезопасности.
Общаяинформацияиполезныесоветы.
Информацияпоохранеокружающейсреды.
Правонаизменениясохраняется.
ОГЛАВЛЕНИЕ
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ................................................237
УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ..................................................................238
ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ.....................................................................................241
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ...................................................................................241
ЕЖЕДНЕВНОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ................................................................242
УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ.........................................................................244
УСТАНОВКА......................................................................................................245
УХОДИОЧИСТКА............................................................................................248
ПОИСКИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ..............................................249
ШУМЫПРИРАБОТЕ........................................................................................251
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ................................................................................252
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ..................................................................253

237РУССКИЙ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не
несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией.
Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у вас под
рукой на протяжении всего срока службы прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями и с недостаточным опытом
или знаниями только при условии нахождения под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им представление
об опасности, сопряженной его эксплуатацией.
• Допускается использование прибора детьми в возрасте от 3 до
8 лет, а также лицами с ярко выраженными и комплексными
нарушениями здоровья при условии надлежащего надзора за
ними.
• Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за прибором не обеспечивается
постоянный надзор взрослых.
• Не позволяйте детям играть с изделием.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание
прибора не должно производиться детьми без присмотра.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей
и утилизируйте материалы надлежащим образом.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного
применения, например:
– В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на
других рабочих местах.
– Для использования клиентами отелей, мотелей мини-
гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
• Используйте прибор только для хранения вина.
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ

238 www.aeg.com
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Устанавливатьустройстводолжен
квалифицированныйспециалист.
• Удалитевсюупаковку.
• Неустанавливайтеинеподключайте
прибор,имеющийповреждения.
• Следуйтеприложеннымкприбору
инструкциямпоегоустановке.
• Приборимеетбольшойвес:не
забывайтеомерахпредосторожности
приегоперемещении.Обязательно
используйтезащитныеперчатки.
• Убедитесь,чтовокругприбора
имеетсядостаточнаявентиляция.
• Передподключениемприбора
кэлектросетиподождитенеменее
4часов.Этонеобходимосделатьдля
того,чтобымасломогловернуться
вкомпрессор.
• Неустанавливайтеприборрядом
срадиаторамиотопления,кухонными
плитами,духовымишкафамиили
варочнымипанелями.
• Задняясторонаприборадолжна
располагатьсяустены.
• Неустанавливайтеприбортам,гдена
негоможетпадатьпрямойсолнечный
свет.
• Неустанавливайтеприбор
вслишкомвлажныхилихолодных
местах,например,впримыкающих
пристройках,гаражахиливинных
погребах.
• Приперемещенииприбора
поднимайтеегозапереднийкрай,
чтобынедопуститьпоявленияна
полуцарапин.
УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе
прибора или в мебели, в которую он встроен.
• Не используйте для ускорения процесса размораживания
механические устройства или другие средства за исключением
рекомендованных производителем.
• Не допускайте повреждения контура холодильника.
• Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых
продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы
производителем.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под
давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте
только нейтральные моющие средства. Не используйте
абразивные средства, абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
• Не используйте прибор для хранения взрывоопасных веществ,
таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-
вытеснителем.
• В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен изготовителем,
специалистом авторизованного сервисного центра или
специалистом с равнозначной квалификацией.

239РУССКИЙ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
КЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Существуетрискпожара
ипораженияэлектрическимтоком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Привыбореместаустановки
прибораубедитесь,чтошнур
электропитаниянезажатине
поврежден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неиспользуйтетройники
иудлинители.
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Всеподключениякэлектросети
должныпроизводиться
квалифицированнымэлектриком.
• Убедитесь,чтоуказанныенатабличке
стехническимиданнымипараметры
электропитаниясоответствуют
параметрамэлектросети.Впротивном
случаеобратитеськэлектрику.
• Включайтеприбортолько
вустановленнуюнадлежащимобразом
электророзеткусзащитнымконтактом.
• Неиспользуйтетройники
иудлинители.
• Следитезатем,чтобынеповредить
электрическиекомпонентыприбора
(вилкукабеляэлектропитания,
кабельэлектропитания,компрессор
ит.д.).Длязаменыэлектрических
компонентовобратитесьвсервисный
центриликэлектрику.
• Кабельэлектропитаниядолжен
располагатьсянижеуровнявилки
электропитания.
• Вставляйтевилкусетевогокабеля
врозеткутолькопоокончании
установкиприбора.Убедитесь,что
послеустановкиприбораквилке
электропитанияимеетсясвободный
доступ.
• Дляотключенияприбораот
электросетинетянитезакабель
электропитания.Всегдаберитесь
засамувилку.
• Привыбореместаустановкиприбора
убедитесь,чтошнурэлектропитания
незажатинеповрежден.
• Нерасполагайтепереносныетройники
иудлинителиилипереносные
источникипитаниясзаднейстороны
прибора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существуетрискполучения
травмы,ожога,поражения
электрическимтокомилипожара.
• Невноситеизменениявпараметры
данногоприбора.
• Непомещайтевприбор
электроприборы(например,
мороженицы),еслиих
производителемнеуказано,что
подобноеихприменениедопустимо.
Вустройствеиспользуется
легковоспламеняющийся
газ,изобутан(R600a),
высокоэкологичныйприродный
газ.Будьтеаккуратны,не
повредитецепьохлаждения,
вкоторойнаходитсяизобутан.
• Вслучаеповрежденияконтура
холодильникаследуетисключить
появлениевпомещенииоткрытого
пламенииисточниковвозгорания.
Хорошопроветритепомещение.
• Неставьтенапластмассовыечасти
приборагорячуюпосуду.
• Непомещайтепрохладительные
напиткивморозильноеотделение.
Этоприведетквозникновению
излишнегодавлениявемкости,
вкоторойсодержитсянапиток.
• Нехранитевнутриприборагорючие
газыижидкости.
• Непомещайтенаприбор,
рядомснимиливнутрьнего
легковоспламеняющиесявещества
илиизделия,пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
• Неприкасайтеськкомпрессоруили
конденсатору.Онигорячие.
ВНУТРЕННЕЕОСВЕЩЕНИЕ
• Типустановленнойвприборе
лампынеподходитдлякомнатного
освещения.
УХОДИОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Этоможетпривести
кповреждениюприбора
илитравмам.

240 www.aeg.com
• Передвыполнениемоперацийпо
чисткеиуходувыключитеприбор
иизвлекитевилкусетевогошнура
изрозетки.
• Вхолодильномконтуреданного
приборасодержатсяуглеводороды.
Техническоеобслуживание
иперезарядкадолжнывыполняться
толькоквалифицированным
специалистом.
• Регулярнопроверяйтесливное
отверстиевкорпусеприбораипри
необходимостипрочищайтеего.
Вслучаезасоренияотверстияталая
водабудетскапливатьсявнижней
частиприбора.
• Пыльзахолодильникомина
полуследуетвовремяубирать,
чтобыулучшитьэффективность
охлажденияиуменьшить
энергопотребление.
• Внутреннююповерхность
холодильникаследуетрегулярно
очищатьвоизбежаниепоявления
запаха.
• Регулярнопроверяйтепрокладку
двери–внейнедолжнобыть
мусора.
• Отключитепитаниепередочисткой,
выньтевсепродукты,полки,ящики
ипр.
• Очиститепрокладкудверимягким
мыломсводой.
• Мягкойтряпкойилигубкойочистите
холодильниквнутри,добавьте
двестоловыеложкипищевой
содыналитртеплойводы.Затем
начистовымойтеводойипротрите
насухо,откройтедверьидайтеему
просохнутьестественнымпутем.
Толькозатемвключайтепитание.
• Труднодоступныезонывнутри
холодильника(узкиепазы,зазоры,
углы)рекомендуетсярегулярно
очищатьмягкойщеткой,тряпкой
ипр.,принеобходимости
пользоватьсядополнительным
инструментами(напр.,зубочистками),
чтобывтакихместахнесобиралась
грязь.
• Неиспользуйтемыло,
растворители,абразивныепорошки,
очистителивспрееипр.,поскольку
отнихвхолодильникеможет
остатьсязапах.
• Очиститеподставкудлябутылок,
полкииящикимягкиммыломи
вытритемягкойтряпкойнасухо.
• Протритевсенаружные
поверхностихолодильникамягкой
тряпкой,смоченнойвводесмылом,
очистителемипр.,затемвытритеих
насухо.
• Неиспользуйтежесткиещетки,
стальныешарикидляочистки,
проволочныещетки,абразивы,
такиекакзубнаяпаста,
органическиерастворители(напр.,
спирт,ацетон,банановоемаслои
пр.),оченьгорячуюводу,кислотыи
щелочидляочисткихолодильника,
посколькуонимогутповредить
ивнешнюю,ивнутреннюю
поверхность.Кипятокибензол
могутдеформироватьиповредить
пластиковыеэлементы.
• Непромывайтеводой,чтобыне
повредитьэлектроизоляцию.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существуетопасностьтравмы
илиудушья.
• Отключитеприборотсети
электропитания.
• Отрежьтеиутилизируйтекабель
электропитания.
• Удалитекрышку,чтобы
предотвратитьрискеезапирания
припопаданиивнутрьприбора
детейидомашнихживотных.
• Содержимоеконтурахолодильника
иизоляционныематериалыданного
прибораневредятозоновомуслою.
• Изоляционныйпенопласт
содержитгорючийгаз.Для
полученияинформацииотом,как
надлежитутилизироватьданный
прибор,обратитесьвместные
муниципальныеорганывласти.
• Неповреждайтечастьузла
охлаждения,котораянаходится
рядомстеплообменником.

241РУССКИЙ
ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ
T
emp
.
c
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
7
6
5
Панельуправления
Полки
Ножки
Декоративнаярамка
Дверцаиззакаленногостекла
Рукоятка
Прокладка
1 5
2 6
3 7
4
Кнопкавключения
Кнопкаосвещения
Индикатортемпературы
Дисплей
Кнопкаповышениятемпературы
Кнопкапонижениятемпературы
1 4
2 5
3 6

242 www.aeg.com
ВКЛЮЧЕНИЕ
Чтобывыключитьприбор,выполните
следующиедействия:
1. Вставьтевилкусетевогошнура
врозетку.
2. Еслидисплейотключен,нажмите
накнопку«ВКЛ/ВЫКЛ».
3. Надисплееотображается
температура,установленная
поумолчанию(12°C).
Длявыборадругойтемпературысм
Главу«Регулировкатемпературы».
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Длявыключенияприбораследуйте
указаниямниже:
1. Нажмитенакнопку«ВКЛ/ВЫКЛ»
иудерживайтееевтечение5секунд.
2. Дисплейотключится.
3. Дляотключенияприбораотсети
электропитанияизвлекитевилку
сетевогошнураизрозетки.
РЕГУЛИРОВКАТЕМПЕРАТУРЫ
Установленноезначениетемпературы
винногошкафаможноизменитьпри
помощикнопокнастройкитемпературы.
ЕЖЕДНЕВНОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОЧИСТКА
Передпервымвключениемприбора
вымойтееговнутренниеповерхности
ивсевнутренниепринадлежности
теплойводойснейтральныммылом,
чтобыудалитьзапах,характерныйдля
недавноизготовленногоизделия,затем
тщательнопротритеих.
• Еслиоткрыватьдверьнадлительное
время,температуравхолодильнике
можетсущественноувеличиться.
• Регулярноочищайтеповерхности,
контактирующиеспродуктами,а
такжедоступныечастидренажной
системы.
Каждоенажатиекнопки или
повышаетилипонижаетнастройку
температурына1°C.Подостижении
верхнегопределатемпературы
в18°Cилинижнегов5°Cнастройка
температурыперестанетповышаться
илипонижаться.
Неиспользуйтемоющиеили
абразивныесредства,т.к.
онимогутповредитьпокрытие
поверхностейхолодильника.
• Хранитесыроемясоирыбув
контейнерахвхолодильнике,чтобы
онинекасалисьдругихпродуктов
инепросачивалисьнаних.
• Есливыоставляетехолодильник
пустымнадлительноевремя,
отключитеегоотпитания,
разморозьте,очистите,высушите
иоставьтедверьоткрытой,чтобы
внутринепоявиласьплесень.

243РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕВИНА
(бутылкиБордоемкостью750мл)
Макс:52бутылки
• Стандартный
Полныеполки(уровень2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Температураможетустанавливаться
вдиапазонеот+5до+18°C,
чтоявляетсяидеальнымиусловиями
дляхранениявин.
Времяхранениявиназависитотего
выдержки,сортавинограда,содержания
внемалкоголя,фруктозыитанина.
Вмоментпокупкипроверьте,имеет
лиужевиновыдержкуилионостанет
выдержаннымстечениемвремени.
Temp.
c
Рекомендуемаятемпературахранения:
– Шампанское/Просеккоиигристые
вина:от+6до+8°C
– Белыевина:от+10до+12°C
– Розовыевина:от+12до+16°C
– Красныевина:от+14до+18°C
Дляхранениядо52бутылоктипа
«бордо»(0,75сл)приразмещении
по6бутылокнауровне1,по8бутылок
науровнях2/3/4/5/6/иразмещении
14бутылокнауровне6.
Уложитекакпоказанонарисункахниже.
Полкаполовинногоразмера(уровень1)
Верхняяполка(уровень6)

244 www.aeg.com
• Свлажнойкамерой
Наверхнейполкехолодильникадлявин
имеется«влажнаякамера».Налейте
вданнуюкамерунемноговоды–это
поможетизбежатьпонижениявлажности.
Верхнююполкуможноменятьместами
сдругимиполками.Влажнаякамера
являетсясъемной.Наверхнейполке
свлажнойкамеройможноразместить
7бутылок,абезвлажнойкамеры–
8бутылок
• Извлечениеполок
Дляизвлеченияполокизнаправляющих
отведитеполкувтакоеположение,чтобы
выемкадеревяннойполкиоказалась
точноподпластиковымштифтом,
азатемприподнимитеивыньтеполку.
Дляустановкиполкиобратновыполните
описанныевышедействиявобратном
порядке.
УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ
НОРМАЛЬНЫЕЗВУКИВО
ВРЕМЯРАБОТЫ
Следующиезвукивходеработыприбора
являютсянормальнымявлением:
• Слабоежурчаниеибульканье,
исходящиеотзмеевиковвовремя
прокачиванияхладагента.
• Жужжаниеипульсация,исходящиеот
компрессораприпрокачкехладагента.
• Резкоепотрескивание,исходящее
изнутриприбораивызванное
тепловымрасширением
(естественныминеопасным
физическимявлением).
• Тихоещелканьерегулятора
температурыпривключении
ивыключениикомпрессора.
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПОЭКОНОМИИ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• неоткрыватьдверцуслишком
частоинедержатьееоткрытой
дольшенеобходимого.

245РУССКИЙ
РАЗМЕЩЕНИЕ
Необходимообеспечитьвокругприбора
достаточнуюциркуляциювоздухаво
избежаниеперегрева.Чтобыобеспечить
достаточнуювентиляцию,следуйте
инструкциямпоустановке.
Устанавливайтеприборвтакомместе,
гдетемператураокружающейсреды
соответствуетклиматическомуклассу,
указанномунатабличкестехническими
данными:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
КЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Всеэлектромонтажныеработы,
необходимыедляустановки
прибора,должнывыполняться
квалифицированнымэлектриком
илисертифицированным
специалистом.
Климатический
класс
Температура
окружающей
среды
SN от+10°Cдо+32°C
N от+16°Cдо+32°C
ST от+16°Cдо+38°C
T от+16°Cдо+43°C
ВНИМАНИЕ!
Данныйприбордолженбыть
заземлен.Изготовительснимает
ссебявсякуюответственность
вслучаенесоблюденияуказанных
правилтехникибезопасности.
Вслучае,еслиинструкцияпо
заземлениюнеполностьювамясна
иливслучаесомненийобратитесь
кквалифицированномуэлектрику
илиуполномоченномуспециалисту.
Передвключениемприборавсеть
удостоверьтесь,чтонапряжениеичастота,
указанныевтабличкестехническими
данными,соответствуютпараметрам
домашнейэлектрическойсети.
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуетсяподождать4часа
передподключениемиустановкой
прибора,чтобыдатьхладагенту
стечьобратновкомпрессор.
Прибордолженбытьзаземлен.
Дляэтоговилкасетевогокабеляимеет
специальныйконтактзаземления.
Еслирозеткаэлектрическойсетине
заземлена,выполнитеотдельное
заземлениеприборавсоответствии
сдействующиминормами.
Проконсультируйтесь
уквалифицированногоэлектрика.
УСТАНОВКА
МОНТАЖНЫЕРАЗМЕРЫ(ММ)
ИТРЕБОВАНИЯКВЕНТИЛЯЦИИ

246 www.aeg.com
УСТАНОВКАВЕРХНЕЙСКОБЫ
Закрепитескобунаверхухолодильника
длявиндвумявинтами,затемзадвиньте
холодильникдлявинвмебель
изакрепитеегоскобунамебелипри
помощидвухвинтов.См.рисунокниже.
Приустановкеприбораубедитесь,
чтоонстоитровно.Этодостигается
спомощьюдвухрегулируемыхножек,
расположенныхспередивнизу.
ПЕРЕВЕШИВАНИЕДВЕРЦЫ
Сторонаоткрываниядверцыможетбыть
измененасправой(заводскаяустановка)
налевую.
ВНИМАНИЕ!
Передвыполнениемлюбой
операцииизвлекайтевилку
изсетевойрозетки.
Передвыполнениемкаких-либо
операцийубедитесьвтом,
чтоприборпуст.Впротивном
случаеизвлекитеизприбора
всепродуктыдлянадлежащего
иххранения.
ВНИМАНИЕ!
Чтобынадежноудерживать
дверцыприбора,следующие
операциирекомендуется
выполнятьвдвоем.
ВЫРАВНИВАНИЕПОВЫСОТЕ

247РУССКИЙ
Еслиусловияустановкиэтоготребуют.
Необходимыеинструменты:
1. Крестоваяотвертка
2. Шпательилитонкаяотвертка
сплоскимшлицем
Преждечемукладыватьвинныйшкаф
назаднююстенкудляполучениядоступа
кегонижнейчасти,уложитемягкий
упаковочныйпоролонилианалогичный
материал,чтобыизбежатьповреждения
охлаждающихтрубок,расположенныхна
заднейстенкевинногошкафа.
3. Поставьтевинныйшкаф,откройте
дверцу,извлекитеполкиизакройте
дверцу.Этопозволитизбежать
поврежденияполок.
4. Снимитенижнююпетлю,вывинтив
четырефиксирующихвинта.После
извлечениявинтовбудьтевнимательны
икрепкоудерживайтестекло.
5. Осторожноснимитеверхнююдверцу
иуложитееенанеабразивную
поверхностьлицевойсторонойвверх,
чтобыизбежатьрискаповреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ:Приснятиидверцы
обратитевниманиенашайбу(-ы)между
среднейпетлейинижнейстороной
дверцыморозильника,которыемогут
прилипнутькдверце.Непотеряйтеих.
6. Отвинтитеверхнююпетлю,
расположеннуювправомверхнем
углувинногошкафа,азатемпри
помощишпателяилиотвертки
стонкимшлицемподденьтезаглушку
отверстия,расположенноговуглу
слеванавинномшкафу.Закройте
заглушкойотверстиенаправой
стороне.
7. Привинтитепротивоположнуюлевую
верхнююпетлю(имеетсявкомплекте
крепежа)влевомверхнемуглу
винногошкафаинадежнозатяните.

248 www.aeg.com
ВНИМАНИЕ!
Поставьтеприборнаместо,
установитепоуровню,подождите
неменеечетырехчасов,азатем
подключитекрозетке.
8. Развернитедверцуна180°,азатем
установитееевновоеположение.
Послеэтогопривинтитенижнюю
сборкупетлинановоеместо
слеваизатянитевинтупосле
выравниваниядверцы.
ВНИМАНИЕ!
Передвыполнениемкаких-либо
операцийпочисткеилиуходуза
приборомвыньтевилкусетевого
шнураизрозетки.
Холодильныйконтурданного
приборасодержитуглеводороды,
поэтомутехническое
обслуживаниеиперезарядка
должнывыполнятьсятолько
авторизованнымспециалистом.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯЧИСТКА
Приборнеобходиморегулярночистить:
Запрещаетсявытягивать,
перемещатьилиповреждать
какие-либотрубкии(или)кабели,
находящиесявнутрикорпуса.
Никогданепользуйтесьдля
чисткивнутреннихповерхностей
моющимисредствами,
абразивнымипорошками,
чистящимисредствамиссильным
запахомилиполиролями,таккак
онимогутповредитьповерхность
иоставитьстойкийзапах.
• Очищайтенаружныеповерхности
теплойводойсраствореннойвней
пищевойсодой.Раствордолжен
содержатьпримерно2столовыеложки
пищевойсодынакварту(1,14л)воды.
УХОДИОЧИСТКА
• Приочисткеэлементовуправления
иликаких-либоэлектрических
компонентовсначалавыжмите
излишкиводыизгубкиилитряпки.
• Мойтенаружнуюповерхность
холодильникараствороммягкого
моющегосредствавтеплойводе.
• Регулярнопроверяйтеипротирайте
уплотнениедверцы,чтобыобеспечить
чистотуиотсутствиезагрязнений.
• Ополоснитечистойводойивытрите
насухо.
Соблюдайтеосторожность,чтобы
неповредитьсистемуохлаждения.
Послечисткизановоподключитеприбор
ксетиэлектропитания.
ЗАМЕНАЛАМПЫ
ВНИМАНИЕ!
Внимание!Вслучаенеисправности
светодиоднойлампыНЕПРОИЗВОДИТЕ
ЕЕЗАМЕНУСАМОСТОЯТЕЛЬНО.
Вслучаезаменысветодиодной
лампылицом,неимеющимдляэтого
достаточнойквалификации,имеется
рискполучениятравмыилисерьезной
неисправности.
Воизбежаниеущербасветодиодную
лампудолжензаменятьспециалист.
Обратитесьвместныйсервисныйцентр.

249РУССКИЙ
ПЕРЕРЫВЫ
ВЭКСПЛУАТАЦИИ
Еслиприборнебудетиспользоваться
втечениедлительноговремени,примите
следующиемерыпредосторожности:
• отключите прибор от сети
электропитания.
• извлекитевсесодержимое.
• вымойтеприборивсеаксессуары.
• оставьтедверцуприоткрытой,чтобы
предотвратитьпоявлениенеприятных
запахов.
Размещайтехолодильник
длявинвсамойхолодной
областипомещениявдали
оттепловыделяющихприборов
итак,чтобынанегонепопадал
прямойсолнечныйсвет.
Неисправность Возможная причина Решение
Винныйшкаф
неработает.
Отсутствуетвключение
всеть.
Подключитеприбор
кэлектросети.
Приборвыключен. Нажмитекнопкувключения
наприборе.
Перегорелплавкий
предохранительили
сработалавтоматический
предохранитель.
Включитеавтоматический
предохранительили
заменитеплавкий
предохранитель.
Недостаточно
низкая
температура
вхолодильнике
длявин
Проверьтенастройку
регуляторатемпературы.
Проверьтезаданную
температуру.
Дверцанезакрыта
полностью.
См.процедурурегулировки
дверцы.(пар.7.4)
Неплотноеприлегание
дверногоуплотнителя.
Очиститедвернойуплотнитель
влажнойгубкойсводным
растворомнейтрального
моющегосредства.
ПОИСКИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
Высможетеслегкостьюустранить
многиетиповыенеисправности
холодильникадлявинисэкономить
средства,которыемоглибы
потребоватьсянавызовспециалиста
службыремонта.Попробуйте
воспользоватьсяприведенныминиже
предложениямидляустранения
неисправностипреждечемобращаться
вслужбуремонта.
СБОЙВСЕТИ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Большаячастьсбоевэлектропитания
устраняетсявтечениенескольких
часов;этонедолжноповлиятьна
температурувнутриприбора,есливы
сведетеколичествооткрыванийдверцы
кминимуму.Вслучае,еслиимеетсяриск
длительногопропаданиянапряжения
вэлектросетиследуетпредпринять
надлежащиедействиядлязащиты
содержимогоприбора.

250 www.aeg.com
Неисправность Возможная причина Решение
Компрессор
работает
непрерывно.
Температуравпомещении
вышечемобычно.
Проверьтетемпературу
впомещении.
Слишкомчастоеоткрывание
дверцы.
Недержитедверцуоткрытой
дольшенеобходимого.
Дверцанезакрыта
полностью.
Убедитесь,чтодверца
полностьюзакрыта.
Неплотноеприлегание
дверногоуплотнителя.
Проверьтесостояние
уплотнителяиочиститеего
навсякийслучайвлажной
губкойсводнымраствором
нейтральногомоющего
средства.
Невключается
освещение.
Отсутствуетвключение
всеть.
Подключитеприбор
кэлектросети.
Перегорелплавкий
предохранительили
сработалавтоматический
предохранитель.
Включитеавтоматический
предохранительили
заменитеплавкий
предохранитель.
Сгорелсветодиод. Обратитесьвсервисный
центр.
Неработаеткнопка
освещения.
Обратитесьвсервисный
центр.
Повышенная
вибрация.
Убедитесь,чтовинныйшкаф
выровнен.
Выровняйтеприбор.
Повышенный
шум.
Причинойдребезжащегозвука
можетбытьпрохождение
хладагента;этонормально.
Расширениеисужение
внутреннихстенокможет
приводитькобразованию
щелчковитреска.
Еслишумстановитсягромче,
обратитесьвсервисный
центр.
Холодильникдлявин
невыровнен.
Выровняйтеприбор.
Дверцане
закрывается
надлежащим
образом.
Холодильникдлявин
невыровнен.
Выровняйтеприбор.
Уплотнительзагрязнен. Очиститедвернойуплотнитель
влажнойгубкойсводным
растворомнейтрального
моющегосредства.

251РУССКИЙ
ШУМЫПРИРАБОТЕ
Принормальныхусловияхработыслышнынекоторыезвуки(работыкомпрессора,
циркуляциихладагента).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

252 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
Техническиеданныеуказанынатабличкестехническимиданныминанаружной
иливнутреннейстенкеприбораинатабличкеэнергопотребления.
Размерыниши
Высота мм 822-872
Ширина мм 600
Глубина мм 550
Напряжение Вольт 230-240
Частота Гц 50

253РУССКИЙ
Символ насамомизделииили
сопроводительнойдокументации
указывает,чтоприутилизации
данногоизделияснимнельзя
обращатьсякаксобычнымибытовыми
отходами.Егоследуетдоставить
всоответствующийпунктприемки
дляутилизацииэлектрического
иэлектронногооборудования.
Соблюдениеправилутилизацииизделия
поможетпредотвратитьпричинение
вредаокружающейсредеиздоровью
людей,которыйвозможенпри
неправильномобращениисизделием.
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Болееподробнуюинформациюоб
утилизацииданногоизделияможно
получитьвместныхорганахвласти,
службеповывозуиутилизацииотходов
иливмагазине,гдебылоприобретено
изделие.
УПАКОВОЧНЫЕМАТЕРИАЛЫ
Материалы,помеченныесимволом
подлежатвторичнойпереработке.
Помещайтеупаковкувспециальные
мусорныеконтейнерыдляобеспечения
еевторичнойпереработки.

254 www.aeg.com
Датапроизводстваданногоизделияуказанавсерийномномере(SER.NО.),
гдеперваяцифраномерасоответствуетпоследнейцифрегодапроизводства,
втораяитретьяцифры-порядковомуномерунедели.
Например,серийныйномер73012345означает,чтоизделиепроизведенона
тридцатойнеделе2017года.
Изготовитель:ElectroluxAppliancesАВ,St.Göransgatan143,10545Stockholm,Швеция.
ИзготовленовКитае.
Импортëриуполномоченнаяизготовителеморганизация:
ООО”ЭлектролюксРус”,Кожевническийпроезд1,115114,Москва;тел.:8-800-200-3589,
www.aeg.ru.

255РУССКИЙ

256 www.aeg.com
OBSAH
Ďakujemevám,žestesivybralitentovýrobokznačkyAEG.Vyrobilismehotak,
abyvámposkytovalperfektnývýkonmnohorokov,asinovatívnymitechnológiami,
ktorévámuľahčiaživot–tosúvlastnosti,ktorépribežnýchspotrebičochčasto
nenájdete.Venujte,prosím,niekoľkominúttomutonávoduadôkladnesiho
prečítajte,abystesvojspotrebičmohlivyužívaťčonajlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipynapoužívanie,brožúry,pokynynariešenieproblémovainformácie
oúdržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujtesivýrobokavyužívajteeštelepšieslužby:
www.registeraeg.com
Môžetesikúpiťpríslušenstvo,spotrebnýmateriálaoriginálnenáhradné
dielyprevášspotrebič:
www.aeg.com/shop
NAJLEPŠIEVÝSLEDKY
STAROSTLIVOSŤASLUŽBYZÁKAZNÍKOM
Odporúčame,abystepoužívalioriginálnenáhradnédiely.
Keďbudetekontaktovaťautorizovanéservisnéstredisko,nezabudnitesipripraviť
nasledujúceúdaje:Model,číslovýrobku,sériovéčíslo.
Tietoinformácienájdetenatypovomštítku.
Varovanie/upozornenie–Bezpečnostnépokyny.
Všeobecnéinformácieatipy.
Ochranaživotnéhoprostredia.
Vyhradzujemesiprávonazmenybezpredchádzajúcehoupozornenia.
BEZPEČNOSTNÉINFORMÁCIE......................................................................257
BEZPEČNOSTNÉPOKYNY.............................................................................258
POPISVÝROBKU..............................................................................................260
OVLÁDACÍPANEL.............................................................................................260
KAŽDODENNÉPOUŽÍVANIE............................................................................261
TIPYARADY.....................................................................................................263
INŠTALÁCIA.......................................................................................................264
STAROSTLIVOSŤAÚDRŽBA...........................................................................267
RIEŠENIEPROBLÉMOV...................................................................................268
ZVUKY...............................................................................................................270
TECHNICKÉINFORMÁCIE...............................................................................271
OTÁZKYOCHRANYŽIVOTNÉHOPROSTREDIA............................................272

SLOVENSKY 257
Odporúčame,abystepoužívalioriginálnenáhradnédiely.
Keďbudetekontaktovaťautorizovanéservisnéstredisko,nezabudnitesipripraviť
nasledujúceúdaje:Model,číslovýrobku,sériovéčíslo.
Tietoinformácienájdetenatypovomštítku.
Varovanie/upozornenie–Bezpečnostnépokyny.
Všeobecnéinformácieatipy.
Ochranaživotnéhoprostredia.
Vyhradzujemesiprávonazmenybezpredchádzajúcehoupozornenia.
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný ak
nesprávna inštalácia a použitie spôsobí zranenia a škody. Návod
na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo neboli poučení ohľadom používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a nechápu možné riziká.
• Tento spotrebič smú používať deti vo veku 3 až 8 rokov a osoby s
veľmi rozsiahlymi a zložitými hendikepmi, ak boli správne poučené.
• Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite
pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič čistiť ani vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach
a podobnom prostredí, ako napr.:
– Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a inom pracovnom prostredí.
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích zariadeniach
s raňajkami a iných obytných objektoch.
• Tento spotrebič používajte iba na uskladnenie vína.
• Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na zabudovanie
musia zostať voľné.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje
ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
• Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické spotrebiče,
ak ich neodporučil výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba
neutrálne čistiace prostriedky. Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
BEZPEČNOSTNÉINFORMÁCIE

258 www.aeg.com
INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Tentospotrebičmôženainštalovať
lenkvalikovanáosoba.
• Odstráňtevšetokobalovýmateriál.
• Poškodenýspotrebičneinštalujte
aninepoužívajte.
• Dodržiavajtepokynynainštaláciu
dodanésospotrebičom.
• Pripremiestňovaníspotrebičabuďte
vždyopatrní,pretožejeťažký.Vždy
používajtebezpečnostnérukavice.
• Uistitesa,žeokolospotrebičamôže
voľnecirkulovaťvzduch.
• Predzapojenímspotrebičado
elektrickejsietepočkajteaspoň
4hodiny.Jetopotrebnénato,aby
olejstiekolspäťdokompresora.
• Spotrebičneinštalujteblízkoradiátorov,
sporákov,rúranivarnýchpanelov.
• Zadnústranuspotrebičajepotrebné
umiestniťoprotistene.
• Neinštalujtespotrebičnamiesta,
kdedopadápriameslnečnésvetlo.
• Tentospotrebičneinštalujtena
miestach,ktorésúprílišvlhkéalebo
chladné,akonapr.prístavby,garáže
alebovínnepivnice.
• Pripresúvaníspotrebičanadvihnite
jehoprednúhranu,abyste
nepoškriabalipodlahu.
ZAPOJENIEDO
ELEKTRICKEJSIETE
VAROVANIE!
Hrozínebezpečenstvopožiaru
azásahuelektrickýmprúdom.
VÝSTRAHA!
Priumiestňovaníspotrebičasa
uistite,ženiejeelektrickýnapájací
kábelzachytenýalebopoškodený.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajteviaczásuvkové
adaptéryapredlžovaciekáble.
• Spotrebičmusíbyťuzemnený.
• Všetkyprácespojenésozapojenímdo
elektrickejsietesmievykonaťvýlučne
kvalikovanýelektrikár.
• Uistitesa,žeelektrickéúdaje
uvedenénatypovomštítkuspotrebiča
zodpovedajúparametromelektrickej
siete.Aknie,kontaktujteelektrikára.
• Vždypoužívajtesprávneinštalovanú
uzemnenúzásuvku.
• Nepoužívajteadaptéry,rozdvojky
anipredlžovacieprívodnékáble.
• Dbajtenato,abystenespôsobili
poškodenieelektrickýchčastí
(napr.zástrčkynapájaciehokábla,
elektrickéhonapájaciehokábla,
kompresora).Akjepotrebnávýmena
elektrickýchkomponentov,obráťtesa
naservisnéstrediskoaleboelektrikára.
• Elektrickýnapájacíkábelmusízostať
vždynižšieakozástrčkanapájacieho
kábla.
• Zástrčkuzapojtedozásuvkyažna
konciinštalácie.Uistitesa,žeje
napájacíelektrickýkábelpoinštalácii
prístupný.
• Priodpájaníspotrebičaodelektrickej
sieteneťahajtezanapájacíelektrický
kábel.Vždyťahajtezazástrčku.
• Priumiestňovaníspotrebičasauistite,
žeelektrickýnapájacíkábelnieje
zachytenýanipoškodený.
• Neumiestňujteviaceroprenosných
zásuviekaleboprenosnýchnapájacích
zdrojovzazariadením.
POUŽITIE
VAROVANIE!
Nebezpečenstvozranenia,
popálenín,zásahuelektrickým
prúdomalebopožiaru.
• Nemeňtetechnickécharakteristiky
tohtospotrebiča.
• Dospotrebičanevkladajteinéelektrické
spotrebiče(napr.výrobníkyzmrzliny),
pokiaľniesúvýslovneurčené
výrobcomnatentoúčel.
Spotrebičobsahujehorľavý
plynizobután(R600a),čoje
prírodnýplynsvysokouúrovňou
BEZPEČNOSTNÉPOKYNY
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr. aerosólové
plechovky s horľavým propelantom.
• Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným pracovníkom alebo obdobne kvalikovanou osobou,
aby sa predišlo nebezpečenstvu.

SLOVENSKY 259
kompatibilitysoživotným
prostredím.Dávajtepozor,aby
stenepoškodilichladiaciokruh
obsahujúciizobután.
• Vprípadepoškodeniachladiaceho
okruhuzabezpečte,abysav
miestnostinenachádzaližiadne
plameneaniinézápalnézdroje.
Miestnosťdobrevyvetrajte.
• Dbajtenato,abysahorúce
predmetynedostalidokontaktu
splastovýmičasťamispotrebiča.
• Domraziacehopriestorunedávajte
sýtenéanealkoholickénápoje.
Spôsobítovzniknadmerného
tlakuvnádobesnápojom.
• Vspotrebičineskladujtehorľavé
plynyanikvapaliny.
• Horľavéproduktyalebopredmety,
ktoréobsahujúhorľavélátky,
nevkladajtedospotrebiča,dojeho
blízkostianinaň.
• Nedotýkajtesakompresoraani
kondenzátora.Súhorúce.
VNÚTORNÉOSVETLENIE
• Druhžiarovkypoužívanývtomto
spotrebičiniejevhodnýnaosvetlenie
iziebdomácností
OŠETROVANIEAČISTENIE
VAROVANIE!
Hrozínebezpečenstvozranenia
alebopoškodeniaspotrebiča.
• Predúdržbouspotrebičvypnite
avytiahnitejehozástrčkuzosieťovej
zásuvky.
• Tentospotrebičobsahuje
uhľovodíkyvchladiacejjednotke.
Údržbuadopĺňaniejednotkysmie
vykonaťibakvalikovanáosoba.
• Pravidelnekontrolujteodtok
spotrebičaavprípadepotreby
hovyčistite.Akjeodtokupchatý,
odmrazenávodasabude
zhromažďovaťnadnespotrebiča.
• Prachzachladničkouanapodlahe
jenutnévčasvyčistiťnadosiahnutie
účinkuchladeniaaúsporyenergie.
• Vnútrochladničkypravidelnečistite,
abysapredchádzalozápachom.
• Pravidelnekontrolujtetesneniedvería
uistitesa,žetamniesúžiadnedrobné
nečistoty.
• Predčistením,vybratímvšetkýchpotravín,
políczásuviekapod.vypnitenapájanie.
• Tesnenienadveráchumytejemným
saponátomavodou.
• Načistenievnútrachladničkypoužite
mäkkúhandričkualebošpongiu,
pričomrozpustitedvelyžicesódy
bikarbónyvlitriteplejvody.Potom
opláchnitevodouautritedosuchaa
následnenechajteprirodzeneuschnúť
priotvorenýchdverách.Ažpotom
zapnitenapájanie.
• Oblastiťažkodostupnénačistenie
(napr.úzkepriestory,medzeryalebo
rohy)saodporúčapravidelneutierať
mäkkouhandrou,mäkkoukefkoua
pod.apodľapotrebypoužiťpomocné
nástroje(napríkladšpajdle),aby
sazaručilo,ževtýchtooblastiach
sanebudúnachádzaťžiadne
znečisťujúcelátky.
• Nepoužívajtemydlo,saponát,čistiaci
prášok,sprejovýčističapod.,pretože
tietoprostriedkybymohlispôsobiť
neželanépachyvnútrichladničky.
• Držiaknafľaše,policeazásuvky
vyčistitejemnýmsaponátomaosušte
mäkkouhandričkou.
• Vonkajšípovrchchladničkyutrite
mäkkouhandričkounamočenou
vmydlovejvode,saponáteapod.
apotomutritedosucha.
• Pričisteníchladničkynepoužívajte
tvrdékefky,drôtenky,drôtenékefy,
abrazívneprostriedky(napríklad
zubnépasty),organickérozpúšťadlá
(napríkladalkohol,acetón,banánový
olejapod.),vriacuvodu,kysléani
zásaditépoložky,pretožemôžu
poškodiťvonkajšíavnútornýpovrch
chladničky.Vriacavodaabenzén
môžuspôsobiťdeformáciuplastových
dielov.
• Neoplachujtevodou,abynedošlok
porušeniuelektroizolačnýchvlastností.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE!
Nebezpečenstvoporaneniaalebo
udusenia.
• Spotrebičodpojteodelektrickejsiete.
• Odrežteelektrickýkábelazlikvidujteho.
• Odstráňteveko,abystezabránili
uviaznutiudetíadomácichzvierat
vspotrebiči.
• Chladiaciokruhaizolačnémateriály
tohtospotrebičanepoškodzujú
ozónovúvrstvu.
• Penováizoláciaobsahujehorľavý
plyn.Informácieosprávnejlikvidácii
spotrebičavámposkytnevášmiestny
úrad.
• Nepoškoďtetúčasťchladiacej
jednotky,ktorásanachádzablízko
výmenníkatepla.

260 www.aeg.com
POPISVÝROBKU
T
emp
.
c
Ovládacípanel
Poličky
Nôžky
Ozdobnýrám
Dvereztvrdenéhoskla
Rukoväť
Tesnenie
1 5
2 6
3 7
4
1
2
3
4
7
6
5
Tlačidlonapájania
Tlačidloosvetlenia
Ukazovateľteploty
Displej
Tlačidlozvýšeniateploty
Tlačidlozníženiateploty
1 4
2 5
3 6
OVLÁDACÍPANEL

SLOVENSKY 261
ZAPNUTIE
Akchcetezapnúťspotrebič,vykonajte
nasledujúcekroky:
1. Zástrčkuspotrebičazapojte
dosieťovejzásuvky.
2. Akjedisplejvypnutý,stlačtetlačidlo
ZAP/VYP.
3. Nadisplejisazobrazujenastavená
predvolenáteplota(12°C).
Akchcetenastaviťinúteplotu,pozrite
sičasť„Reguláciateploty“.
VYPNUTIE
Akchcetevypnúťspotrebič,vykonajte
nasledujúcekroky:
1. TlačidloZAP/VYPstlačte
na5sekúnd.
2. Displejsavypne.
3. Akchcetespotrebičodpojiťod
elektrickejsiete,odpojtezástrčku
spotrebičazosieťovejzásuvky.
REGULÁCIATEPLOTY
Nastavenúvnútornúteplotuvinotéky
možnoupraviťstláčanímtlačidielna
regulovanieteploty.
KAŽDODENNÉPOUŽÍVANIE
ČISTENIE
Predprvýmpoužitímspotrebiča
umytejehovnútroavšetkyjeho
dielyvlažnouvodousprídavkom
neutrálnehoumývaciehoprostriedku,
abysteodstránilitypickýzápachnového
spotrebičaapotomvšetkypovrchy
dôkladneosušte.
• Dlhodobéotváraniedverímôže
spôsobiťvýraznýnárastteplotyvnútri
spotrebiča.
• Pravidelnečistitepovrchy,ktorémôžu
prichádzaťdokontaktuspotravinami,
adostupnéodtokovésystémy.
Každýmstlačenímtlačidla alebo
sanastavenieteplotyzvýšialebozníži
o1°C.Keďnastavenieteplotydosiahne
hornýlimit18°Cresp.dolnýlimit5°C,
nastavenieteplotysanezvýširesp.
nezníži.
Nepoužívajteabrazívnečistiace
prostriedkyaniprášky,pretože
bypoškodilipovrch.
• Surovémäsoarybyskladujtev
chladničkevovhodnýchnádobách,
abysanedostalidokontaktus
ostatnýmipotravinamialebonane
nekvapkali.
• Akmáchladničkaalebomraznička
dlhšíčaszostaťprázdna,vypnite
ju,rozmrazte,vyčistite,vysuštea
nechajtepootvorenédvere,abysa
vnútrinetvorilapleseň.

262 www.aeg.com
USKLADNENIEVÍNA
(pre750mlfľašeBordeaux)
Max:52iaš
• Normálny
Plnépoličky(úroveň2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Teplotumožnoupraviťmedzi
+5a+18°C.Jetoideálneprevína.
Dobaskladovaniavínazávisíodzretia,
typuhrozna,obsahualkoholuahladiny
ovocnéhocukruatanínu,ktoréobsahuje.
Prikúpevínaskontrolujte,čiužvíno
dozreloalebozlepšísvojukvalitučasom.
Temp.
c
Navrhovanáteplotauskladnenia:
– Šampanské/Proseccoašumivé
vína+6až+8°C
– Bielevína+10až+12°C
– Červenévína+12až+16°C
– Červenévína+14až+18°C
Uskladniteaž52iašBordeaux(0,75cl),
pričomumiestnite6iašnaúroveň1,
po8iašnaúroveň2/3/4/5a14iašna
úroveň6.
Fľašeumiestnitepodľaobrázkovnižšie.
Polovičnápolička(úroveň1)
Hornápolička(úroveň6)

SLOVENSKY 263
• Sozvlhčovacímboxom
Vnútrichladičavínajezvlhčovacíbox
nahornejpriehradke.Naliatiemalého
množstvavodydoboxumôžezabrániť
prílišnízkejvlhkostivzduchu.Horná
poličkasimôževymeniťpozícies
ostatnýmipoličkami.Zvlhčovacíbox
môžetevybrať.Hornápoličkapojme
sozvlhčovacímboxom7iašabez
boxu8iaš.
• Odobratiepoličiek
Toremoveanyoftheshelvesfromthe
railcompartment,movetheshelftothe
positionwherethenotchofwoodenshelf
isexactlyundertheplasticpostandthen
liftitupandout.
Prevýmenupoličkyzopakujtevyššie
popísanékrokyvopačnomporadí.
TIPYARADY
NORMÁLNEZVUKYPRI
PREVÁDZKE
Nasledovnézvukysúpribežnej
prevádzkenormálne:
• Cievkavydávaslabébublaniea
zurčaniepriprečerpávaníchladiva.
• Kompresorvydávabzučaniea
pulzovaniepriprečerpávaníchladiva.
• Náhlepraskanievychádzajúcez
vnútraspotrebičabývaspôsobené
tepelnoudilatáciou(prirodzený
anienebezpečnýfyzickýjav).
• Regulátorteplotyvydávaslabé
kliknutieprizapnutíalebovypnutí
kompresora.
RADYPREÚSPORU
ENERGIE
• Dverespotrebičaneotvárajtepríliš
častoanenechávajteichotvorené
dlhšie,akojeabsolútnenevyhnutné.

264 www.aeg.com
UMIESTNENIE
Okolospotrebičamusíbyťzabezpečené
dostatočnévetranie,abysapredišlo
prehrievaniu.Dostatočnévetranie
zabezpečítetak,žesabudeteriadiť
pokynminainštaláciu.
Tentospotrebičnainštalujtevmieste,kde
teplotaprostrediazodpovedáklimatickej
triedeuvedenejnatypovomštítku
spotrebiča:
ZAPOJENIEDO
ELEKTRICKEJSIETE
POZOR!
Akékoľvekprácesúvisiace
sozapojenímdoelektrickej
sietespotrebičamusívykonať
kvalikovanýelektrikáralebo
zaškolenáosoba.
Klimatická
trieda
Okolitá
teplota
SN +10°Caž+32°C
N +16°Caž+32°C
ST +16°Caž+38°C
T +16°Caž+43°C
VAROVANIE!
Tentoprístrojmusíbyťuzemnený.
Vprípadenedodržaniatýchto
bezpečnostnýchopatrenívýrobca
odmietaakúkoľvekzodpovednosť.
Vprípadeneúplnéhopochopenia
pokynovohľadomuzemneniaalebo
pochybnostíosprávnomuzemnení
spotrebičasaobráťtenakvalikovaného
elektrikáraaleboservisnéhotechnika.
Predpripojenímsapresvedčte,či
napätieafrekvenciauvedenéna
typovomštítkuzodpovedajúparametrom
vašejdomácejelektrickejsiete.
VAROVANIE!
Odporúčamevámpočkať4hodiny
predzapojenímanainštalovaním
spotrebiča,abymohlochladivo
vtiecťspäťdokompresora.
Spotrebičmusíbyťuzemnený.
Napájacíelektrickýkábeljenatento
účelvybavenýpríslušnýmkontaktom.
Akdomácasieťovázásuvkanie
jeuzemnená,spotrebičpripojte
ksamostatnémuuzemneniu
vsúladesplatnýmipredpismi.
Poraďtesaselektrikárom.
INŠTALÁCIA
ROZMERYINŠTALÁCIE(MM)
APOŽIADAVKYNAVETRANIE

SLOVENSKY 265
INŠTALÁCIAHORNÉHOKOŠA
Použitedveskrutkynanainštalovanie
hornéhokošanavrchnúčasťchladiča
vína,potomzasuňtechladiťvína
doskrinkyapoužitedveskrutkyna
upevneniehornejmriežkynaskrinku.
Obrázoknižšieslúžiakoreferencia.
Priumiestňovaníspotrebičadbajtena
to,abybolvyrovnanýdovodorovnej
polohy.Vyrovnaniedovodorovnej
polohyzabezpečtepomocoudvoch
nastaviteľnýchnožičiekvpredu
vdolnejčastispotrebiča.
ZMENASMERUOTVÁRANIA
DVIEROK
Stranu,zktorejsadvereotvárajú,možno
zmeniťzpravejstrany(pridodaní)na
ľavústranu.
VAROVANIE!
Predakýmkoľvekzásahom
vytiahnitezástrčkuspotrebiča
zozásuvkyelektrickejsiete.
Predvykonanímakéhokoľvek
úkonusauistite,čijespotrebič
prázdny.Aknieje,premiestnite
všetkypotravinynamiesto
svyhovujúcouteplotou,aby
bolisprávneskladované.
POZOR!
Privykonávanínasledujúcich
úkonovodporúčame,abyvám
pomáhaladruháosoba,ktorá
počastýchtoúkonovpevne
pridržídvierkaspotrebiča.
VYROVNANIEDOVODOROVNEJPOLOHY

266 www.aeg.com
Aksitovyžadujestranainštalácie.
Nástroje,ktorébudetepotrebovať:
1. Krížovýskrutkovač
2. Škrabkaaleboskrutkovačsplochou
špičkou
Skôrakozačnete,položtechladičvína
nazadnúčasť,abystezískaliprístup
kzákladni.Chladičvínapoložtenamäkký
penovýobalalebopodobnýmateriál,aby
stepredišlipoškodeniuchladiacichrúrok
vzadnejčastichladičavína.
3. Postavtechladičvína,otvortedvierka
avybertepoličkyaspotrebičzatvorte
(abystezabránilipoškodeniu
poličiek).
4. Vybertespodnýzáves
odskrutkovanímštyrochblokovacích
skrutiek.Poodobratískrutiekopatrne
apevnedržtesklenenédvierka.
5. Jemnevybertehornédvierka
apoložteichnaneškrabavýpovrch
svonkajšoustranounahor,abyste
predišlinebezpečenstvupoškodenia.
POZNÁMKA:Privyberanídvieroksa
pozrite,činezostalikdvierkamprilepené
podložkymedzistredovýmzávesom
adolnoučasťoudvierokmrazničky.
Nestraťte.
6. Odskrutkujtehornýzáves,ktorýje
vpravomhornomrohuchladičavína,
apotompomocouškrabkyalebo
skrutkovačasplochoušpičkou
vybertekrytskrutkovéhootvoru,ktorý
sanachádzavľavombočnomrohu
chladičavína,opäťzakryteskrutkové
otvorynapravejstrane.
7. Priskrutkujtenáhradnýľavýhorný
záves(zahrnutývprírubách)
kľavémuhornémurohuchladiča
vínaabezpečnehodotiahnite.

SLOVENSKY 267
POZOR!
Spotrebičumiestnitena
požadovanémiestoavyrovnajte
ho,počkajtenajmenejštyrihodiny
apotomhopripojtedoelektrickej
zásuvky.
8. Dvierkaotočteo180°apotom
premiestnitedvierkadopožadovanej
polohy.Potompriskrutkujtemontážnu
súpravudolnéhozávesudoľavej
určenejpozícieautiahnitejupo
vyrovnanídvierokdovodorovnej
polohy.
POZOR!
Predakoukoľvekúdržbou
spotrebičodpojteodelektrickej
siete.
Vchladiacejjednotkespotrebiča
sanachádzajúuhľovodíky,preto
smieúdržbuadoplneniechladiva
vykonaťvýhradneautorizovaný
technik.
PRAVIDELNÉČISTENIE
Vybaveniespotrebičatrebapravidelne
čistiť:
Neťahajte,neposúvajte
anepoškodzujtežiadnerúrky
a/alebokáblevspotrebiči
alebonaňom.
Nikdynepoužívajtežiadnečistiace
prostriedky,drsnépráškové
prípravky,aromatizovanéčistiace
prípravkyanivoskovéleštiace
prostriedkynačistenieinteriéru,
pretožepoškodzujúpovrch
azanechávajúsilnúvôňu.
• Vnútornépovrchyumyteroztokom
zteplejvodyapráškunapečenie.
Roztokbymalobsahovaťpribližne
2polievkovélyžicepráškuna
pečenienalitervody.
STAROSTLIVOSŤAÚDRŽBA
• Predčistenímoblastiokoloovládacích
prvkovaleboakýchkoľvekelektrických
dielovvyžmýkajtezošpongie
nadbytočnúvodu.
• Vonkajšíchladičumyteteplouvodou
smiernymtekutýmsaponátom.
• Pravidelnekontrolujtetesneniadverí
avyutierajteich,abyboličistéabez
zvyškovpotravín.
• Opláchniteadôkladneosušte.
Dbajtenato,abystenepoškodili
chladiacisystém.
Počisteníznovapripojtezariadenie
ksieťovémunapájaniu.
VÝMENAŽIAROVKY
VAROVANIE!
Výstraha!AkjeLEDžiarovkapoškodená,
NEVYMIEŇAJTEJUVLASTNORUČNE.
VprípadevýmenyLEDžiarovky
osoboubezpríslušnejkvalikáciehrozí
nebezpečenstvozraneniaamohloby
dôjsťkvážnymporuchám.
LEDžiarovkamusíbyťvymenená
odborníkom,abysapredišloškode.
Obráťtesanamiestneservisné
stredisko.

268 www.aeg.com
OBDOBIAMIMOPREVÁDZKY
Keďspotrebičnepoužívatedlhú
dobu,vykonajtenasledovné
preventívneopatrenia:
• spotrebič odpojte od elektrického
napájania,
• vybertevšetkypredmety,
• spotrebičavšetkyčastipríslušenstva
vyčistite,
• dvierkanechajteotvorené,abyste
predišlitvorbenepríjemnéhopachu.
Vinotékabysamalanachádzať
vnajchladnejšejčastimiestnosti,
mimoteplaprodukovaného
spotrebičmiamimopriameho
slnečnéhožiarenia.
Problém Možné príčiny Riešenie
Vinotéka nie
jevčinnosti.
Spotrebičniejezapojený. Zapojtespotrebič.
Spotrebičjevypnutý. Zapnitespotrebič.
Zasiaholprerušovačokruhu
alebojevyhodenápoistka.
Zapniteprerušovačokruhualebo
vymeňtepoistku.
Vinotéka nie
jedostatočne
chladná
Skontrolujtenastavenie
ovládaniateploty.
Overtenastavenúteplotu.
Dvierkaniesúúplne
zatvorené.
Prezritesipostupupraveniasmeru
otváraniadvierok.(ods.7.4)
Tesneniedverínetesní
správne.
Vyčistitetesneniedverívlhkou
špongiousneutrálnymumývacím
prostriedkomavodou.
RIEŠENIEPROBLÉMOV
Mnohébežnéproblémysvinotékou
môžetevyriešiťjednoducho,čovámušetrí
nákladyzamožnýservisnýtelefonátu.
Vyskúšajtenávrhynižšieauistitesa,
činevietevyriešiťproblém,ažpotom
zavolajteservisnéhopracovníka.
VÝPADOKPRÚDU
Väčšinavýpadkovprúdujeopravených
doniekoľkýchhodínanemaliby
ovplyvniťteplotuvášhospotrebičaak
obmedzítepočetotváranídverí.Ak
budenapájanievypnutépodlhšiudobu,
musítevykonaťvhodnékrokynaochranu
jehoobsahu.

SLOVENSKY 269
Problém Možné príčiny Riešenie
Kompresor
pracuje
nepretržite.
Teplotavmiestnostijevyššia
akozvyčajne.
Overteteplotuvmiestnosti.
Dvierkasteotváralipríliš
často.
Dvierkanenechávajteotvorené
dlhšienežjepotrebné.
Dvierkaniesúúplne
zatvorené.
Overte,čisúdvierkaúplne
zatvorené.
Tesneniedverínetesní
správne.
Overte stav tesnenia a v
prípadnehovyčistitevlhkou
špongiousneutrálnymumývacím
prostriedkomavodou.
Osvetlenie
nefunguje.
Spotrebičniejezapojený. Zapojtespotrebič.
Zasiaholprerušovačokruhu
alebojevyhodenápoistka.
Zapniteprerušovačokruhualebo
vymeňtepoistku.
LEDžiarovkajevypálená. Obráťtesanaservisnéstredisko.
Tlačidloosvetlenia
nefunguje.
Obráťtesanaservisnéstredisko.
Prílišveľa
vibrácií.
Skontrolujte,čijevinotéka
vovodorovnejpolohe.
Vyrovnajtespotrebič.
Prílišveľa
hluku.
Štrkotavýzvukmôže
pochádzaťzobtekania
chladiva,čojenormálne.
Zmršťovaniearozpínanie
vnútornýchstienmôže
spôsobovaťstrieľajúce
apraskajúcezvuky.
Akzvukyzosilnejú,obráťte
sanaservisnéstredisko.
Vinotékaniejevovodorovnej
polohe.
Vyrovnajtespotrebič.
Dvierka
sanedajú
správne
zatvoriť.
Vinotékaniejevovodorovnej
polohe.
Vyrovnajtespotrebič.
Tesnenieješpinavé. Vyčistitetesneniedverívlhkou
špongiousneutrálnymumývacím
prostriedkomavodou.

270 www.aeg.com
ZVUKY
Počasbežnejprevádzkyspotrebičvydávazvuky(kompresor,chladiaciokruh).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

SLOVENSKY 271
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICKÉINFORMÁCIE
TECHNICKÉÚDAJE
Technickéúdajesúuvedenénatypovomštítku,navonkajšejalebovnútornejstrane
spotrebičaanaštítkuenergetickýchparametrov.
Rozmeryvýklenku
Výška mm 822-872
Šírka mm 600
Hĺbka mm 550
Napätie Voltov 230-240
Frekvencia Hz 50

272 www.aeg.com
Symbol navýrobkualebonajeho
obaleznamená,žesasvýrobkom
nemôžezaobchádzaťakoskomunálnym
odpadom.Výroboksamusíodviezť
napríslušnézbernémiesto,kdesa
uskutočnírecykláciaelektrického
aelektronickéhozariadenia.
Akzabezpečíte,žespotrebičbude
zlikvidovanýsprávnymspôsobom,
pomôžetepredchádzaťnegatívnym
dopadomnaživotnéprostredieaľudské
zdravie,ktorébyinakmohlaspôsobiť
nesprávnalikvidáciavýrobku.
OTÁZKYOCHRANYŽIVOTNÉHOPROSTREDIA
Podrobnejšieinformácieorecyklácii
tohtovýrobkudostaneteodzástupcov
výrobcu,vzbernýchsurovináchalebo
upredajcu,kdestespotrebičkúpili.
OBALOVÝMATERIÁL
Materiálysosymbolom sú
recyklovateľné.Obalvhoďtedourčenej
nádobynazberodpaduurčenéhona
recykláciu.

SLOVENSKY 273

274 www.aeg.com
INNEHÅLL
TackförattduvaltdennaproduktfrånAEG.Viharskapatdensåattduskakunna
fåfelfrittresultatimångaår,medinnovativateknikersomgörlivetenklare–
funktionersomduinteskullehittahosvanligaprodukter.Varsågodattägnanågra
minuteråtattläsadettaförattfåutsåmycketsommöjligtavprodukten.
Besök vår webbplats för att:
Fåanvändningsråd,broschyrer,felsökningshjälpochserviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registreradinproduktförbättreservice:
www.registeraeg.com
Köpatillbehör,förbrukningsvarorochoriginalreservdelartilldinprodukt:
www.aeg.com/shop
FÖRPERFEKTRESULTAT
KUNDTJÄNSTOCHSERVICE
Virekommenderarattoriginalreservdelaranvänds.
Närdukontaktarserviceavdelningensetillattha
följandeuppgiftertillhands:Modell,PNC,serienummer.
Informationenstårpåtypskylten.
Varnings-/viktigsäkerhetsinformation.
Allmäninformationochtips.
Miljöinformation.
Medreservationförändringar.
SÄKERHETSINFORMATION............................................................................275
SÄKERHETSINSTRUKTIONER.......................................................................276
PRODUKTBESKRIVNING.................................................................................278
KONTROLLPANEL............................................................................................278
DAGLIGANVÄNDNING.....................................................................................279
TIPS...................................................................................................................281
INSTALLATION..................................................................................................282
SKÖTSELOCHUNDERHÅLL...........................................................................285
FELSÖKNING....................................................................................................286
LJUD..................................................................................................................288
TEKNISKINFORMATION..................................................................................289
MILJÖ.................................................................................................................290

SVENSKA 275
Virekommenderarattoriginalreservdelaranvänds.
Närdukontaktarserviceavdelningensetillattha
följandeuppgiftertillhands:Modell,PNC,serienummer.
Informationenstårpåtypskylten.
Varnings-/viktigsäkerhetsinformation.
Allmäninformationochtips.
Miljöinformation.
Medreservationförändringar.
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en
inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor
och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten
för framtida bruk.
SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE
• Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, endast om de får tillsyn eller instruktioner
om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår
riskerna.
• Denna hushållsapparat kan användas av barn mellan 3 och
8 år och personer med mycket omfattande och komplexa
funktionshinder, om de har fått tillräckliga instruktioner.
• Barn under 3 år ska hållas borta från apparaten förutom om de är
under ständig uppsikt.
• Låt inte barn leka med apparaten.
• Barn får inte rengöra eller utföra underhåll av apparaten utan
uppsikt.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
ALLMÄN SÄKERHET
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande
användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra
typer av boendemiljöer
• Använd produkten enbart till lagring av vin.
• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda
avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av
tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena
såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den.
SÄKERHETSINFORMATION

276 www.aeg.com
INSTALLATION
VARNING!
Endastenbehörigpersonfår
installeradenhärprodukten.
• Avlägsnaalltförpackningsmaterial.
• Installeraelleranvändinteenskadad
produkt.
• Följdeinstallationsinstruktionersom
följermedprodukten.
• Produktenärtung,såvaralltid
försiktignärduyttarden.Använd
alltidskyddshandskar.
• Setillattluftkancirkuleraiprodukten.
• Väntaminst4timmarinnandu
ansluterproduktentilleluttaget.
Dettaförattoljanskarinnatillbaka
ikompressorn.
• Installerainteproduktennäraelement,
spisar,ugnarellerhällar.
• Produktensbakreytamåsteställas
motväggen.
• Installerainteproduktendärden
ståridirektsolljus.
• Monteraintedenhärprodukten
iområdensomärförfuktigaeller
förkalla,somt.ex.byggnadsförråd,
garageellervinkällare.
• Närduyttarprodukten,lyftuppden
iframkantenförattinterepagolvet.
ELEKTRISKANSLUTNING
VARNING!
Riskförbrandochelektriska
stötar.
VARNING!
Närdusätterindinprodukt,setill
attelsladdenintekommerunder
produktenellerskadas.
VARNING!
Användintegrenuttageller
förlängningssladdar.
• Produktenmåstejordas.
• Allaelektriskaanslutningarskagöras
avenbehörigelektriker.
• Kontrolleraattproduktensmärkdata
överensstämmermeddinströmkälla.
Iannatfall,kontaktaenelektriker.
• Användalltidettkorrektinstallerat,
stötsäkertochjordateluttag.
• Användintegrenuttageller
förlängningssladdar.
• Kontrollerasåattduinteskadar
deelektriskakomponenterna
(t.ex.stickkontakten,nätkabeln,
kompressorn).Kontaktaserviceeller
enelektrikerförattersättaskadade
komponenter.
• Nätkabelnmåstevaraunder
stickkontaktensnivå.
• Anslutstickkontaktentilleluttagetförst
vidslutetavinstallationen.Kontrollera
attstickkontaktenäråtkomligefter
installationen.
• Drainteianslutningssladdenföratt
kopplabortproduktenfråneluttaget.
Taalltidtagistickkontakten.
• Se till att elsladden inte fastnar eller
skadasnärduplacerarapparaten.
• Placerainteeraportablaeluttageller
portablanätaggregatpåbaksidanav
apparaten.
ANVÄNDNING
VARNING!
Riskförskador,brännskadoreller
elstötar.
• Ändrainteproduktensspecikationer.
• Ställinteelektriskaprodukter(t.ex.
glassmaskiner)iproduktenominte
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
neutralt rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med
lättantändligt bränsle i den här produkten.
• Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas
av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan
kvalicerad person för att undvika fara.

SVENSKA 277
tillverkarenuttryckligensägerattdet
ärlämpligt.
VARNING!
Apparateninnehåller
brandfarliggas,isobutan
(R600a),ennaturgasmedhög
miljökompatibilitet.Varförsiktigså
attduinteskadarkylkretsensom
innehållerisobutan.
• Omkylkretsenskadasfåringa
ammorellerantändningskällornnas
irummet.Ventilerarummet.
• Låtintevarmaföremålvidröra
plastdelarnaiprodukten.
• Lägginteinläskedryckerifrysen.
Dettaskapartryckidricksaskan.
• Förvaraintebrandfarligagaser
ellervätskoriprodukten.
• Placeraingalättantändligaprodukter
ellerföremålsomärfuktigamed
lättantändligaprodukteri,nära
ellerpåtvättmaskinen.
• Vidrörintekompressorn
ellerkondensorn.Deärheta.
INREBELYSNING
• Lamptypenidenhärprodukten
ärintelämpligsomrumsbelysning.
UNDERHÅLLOCH
RENGÖRING
VARNING!
Riskförpersonskadorochskador
påproduktenföreligger.
• Stängavproduktenochkopplabort
denfråneluttagetföreunderhåll.
• Kylenhetenidennaproduktinnehåller
kolväten.Endastenbehörigpersonfår
utföraunderhållochfyllakylapparaten.
• Undersökregelbundettömningskanalen
ikylenochrengördenvidbehov.
Omtömningskanalentäppsigen
kommeravfrostatvattenattsamlas
påproduktensbotten.
• Dammbakomkylskåpetochpå
markenskastädasbortigodtid
förattförbättrakyleffektenoch
energibesparingen.
• Kylskåpetsinsidaskarengöras
regelbundetförattundvikalukt.
• Kontrolleradörrtätningenregelbundet
förattsetillattdenärhel.
• Stängavströmmenförerengöring,
tabortallmat,allahyllor,lådoretc.
• Rengördörrtätningenmedmildtvål
ochvatten.
• Användenmjuktrasaellersvampför
attrengörainsidanavkylskåpetmed
tvåmatskedarbakpulverochenliter
varmtvatten.Sköljsedanmedvatten
ochtorkarent,öppnadörrenochlåt
dentorkanaturligtinnanströmmen
slåspå.
• Förområdenikylskåpetsomärsvåra
attrengöra(t.ex.smalautrymmen,
mellanrumellerhörn)rekommenderas
detatttorkademregelbundetmed
enmjuktrasa,mjukborsteetc.och
vidbehovkombineramedhjälpmedel
(t.ex.tunnapinnar)förattundvikaatt
föroreningarsamlasidessaområden.
• Användintetvål,tvättmedel,
skrubbpulver,sprayrengöringetc.
eftersomdetkanfåkylskåpetsinsida
attluktailla.
• Rengöraskutrymmet,hyllornaoch
lådornamedettmiltrengöringsmedel
ochtorkamedenmjuktrasa.
• Torkakylskåpetsyttremedenmjuk
trasafuktadmedtvålvatten,tvättmedel
etc.ochtorkasedanav.
• Användintehårdaborstar,stålbollar,
trådborstar,slipmedelsåsom
tandkräm,organiskalösningsmedel
(t.ex.alkohol,aceton,bananoljaetc.),
kokandevatten,syraelleralkaliska
föremålförattrengörakylskåpet,
eftersomdettakanskadakylskåpets
ytaochinteriör.Kokandevattenoch
bensenkandeformeraellerskada
plastdelar.
• Sköljintemedvatteneftersom
detkanpåverkadeelektriska
isoleringsegenskaperna.
KASSERING
VARNING!
Riskförkvävningellerskador.
• Kopplalossproduktenfråneluttaget.
• Klippavströmkabelnochkasseraden.
• Tabortlocketföratthindraattbarn
ellerdjurstängsininutiprodukten.
• Kylkretsenochisoleringsmaterialet
idenhärproduktenär"ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialetinnehåller
brandfarliggas.Kontaktakommunen
förinformationomhurprodukten
kasseraskorrekt.
• Orsakainteskadapådendelen
avkylenhetensomärnära
värmeväxlaren.

278 www.aeg.com
PRODUKTBESKRIVNING
T
emp
.
c
Kontrollpanel
Hyllor
Ben
Dekorativram
Härdadglasdörr
Handtag
Packning
1 5
2 6
3 7
4
Brytare
Ljusknapp
Temperaturdisplay
Display
Knappföratthöjatemperaturen
Knappförattsänkatemperaturen
1 4
2 5
3 6
KONTROLLPANEL
1
2
3
4
7
6
5

SVENSKA 279
SLÅPÅ
Görpåföljandesättförattslå
påprodukten:
1. Sättistickkontaktenieluttaget.
2. TryckpåPÅ/AV-knappenom
displayeninteärtänd.
3. Standardtemperaturenvisas
pådisplayen(12°C).
Seavsnittet"Temperaturreglering"
omduvillväljaenannantemperatur.
STÄNGAAV
Görpåföljandesättförattstänga
avprodukten:
1. HållinneON/OFF-knappen
i5sekunder.
2. Displayenstängsav.
3. Drautstickkontaktenureluttaget
förattkopplafrånproduktenfrån
strömkällan.
TEMPERATURREGLERING
Deninställdatemperaturenförvinkylen
kanjusterasgenomattmantrycker
påtemperaturreglagen.
DAGLIGANVÄNDNING
RENGÖRING
Innanduanvänderproduktenförförsta
gången,rengördessinsidaochalla
invändigatillbehörmedljummetvatten
ochenlitenmängdneutralsåpaför
atttabortdentypiskaluktenhosnya
produkter.Eftertorkasedannoga.
• Atthadörrenöppenunderlånga
perioderkanorsakaenmarkant
ökningavtemperatureniapparatens
fack.
• Rengörregelbundetytorsomkan
kommaikontaktmedmatoch
tillgängligadräneringssystem.
Varjetryckningpå eller -knappen
göratttemperaturinställningen
ökarellerminskarmed1°C.När
temperaturinställningennårdenövre
gränsenpå18°Cochdenundregränsen
på5°C,kommertemperaturinställningen
inteattökarespektiveminska.
Användingastarka
rengöringsmedelellerskurpulver
eftersomsådanaprodukterskadar
ytnishen.
• Förvararåttköttochråskilämpliga
behållareikylskåpet,såattdeinte
kommerikontaktmedellerdroppar
påövrigmat.
• Omkylskåpetlämnastomtunder
långaperioder,stängav,avfrosta,
rengör,torkaochlåtdörrenståöppen
förattförhindrauppkomstavmögel
iapparaten.

280 www.aeg.com
VINFÖRVARING
(för750mlBordeaux-askor)
Max:52askor
• Standard
Fullahyllor(nivå2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Temperaturenkanjusterastillmellan
+5och+18°C.Detidealiskaförviner.
Lagringstidenförvinerberorpåålder,
typenavvindruvor,alkoholhaltoch
innehållavfruktosochtannin.Vidköpet,
kontrolleraomvinetredanärlagrateller
omdetkommerattförbättrasmedtiden.
Temp.
c
Rekommenderadlagringstemperatur:
– Champagne/Proseccooch
mousserandevin+6till+8°C
– Vitaviner+10till+12°C
– Roséviner+12till+16°C
– Rödaviner+14till+18°C
Förattlagraupptill52bordeauxaskor
(0,75cl),placera6askorpånivå1,
8askorpånivå2/3/4/5och14askor
pånivå6.
Placerasåsomvisaspåbildernanedan.
Halvhylla(nivå1)
Överstahyllan(nivå6)

SVENSKA 281
• Medvattenbehållare
Påöverstahyllaninutivinkylennnsen
vattenbehållare.Hälllitevattenidenför
attförhindraattluftfuktighetenblirför
låg.Denöverstahyllankanbytaplats
meddeandrahyllorna.Vattenbehållaren
kantasbort.Påöverstahyllanmed
vattenbehållarennnsdetplatsför
7askorochutanvattenbehållaren
nnsdetplatsför8askor
• Taborthyllor
Föratttabortnågonavhyllorna,
yttahyllantilldenpositiondärskåran
iträhyllanärexaktunderplastdelen
ochlyftdensedanuppåtochutåt.
Förattsättatillbakahyllan.upprepa
stegenovaniomvändordning.
TIPS
NORMALADRIFTLJUD
Följandeljudärnormalaunderdrift:
• Ettgurglandeochbubblandeljudhörs
frånslingornanärköldmedletpumpas
runt.
• Ettsurrandeellerpulserandeljud
hörsfrånkompressornnärköldmedlet
pumpasrunt.
• Ettplötsligtknackandeljudfrån
produktensinsidasomorsakasav
termiskdilatation(ettnaturligtoch
ofarligtfysisktfenomen).
• Ettgurglandeklickljudhörsfrån
temperaturregulatornnärkompressorn
slåspåellerav.
TIPSFÖR
ENERGIBESPARING
• Öppnaintedörrenföroftaochlåtden
inteståöppenlängretidänabsolut
nödvändigt.

282 www.aeg.com
PLACERING
Tillräckligluftcirkulationmåste
säkerställasruntproduktenföratt
förhindraöverhettning.Föratterhålla
tillräckligventilation,följinstruktionerna
somärrelevantaförinstallationen.
Installeraproduktenpåenplatsdär
omgivningstemperaturenmotsvararden
klimatklasssomangespåtypskylten.
ELEKTRISKANSLUTNING
VARNING!
Alltarbeteavseendeelektricitet
somkrävsförattinstalleradenna
produktskautförasavenbehörig
elektriker.
Klimatklass
Omgivnings-
temperatur
SN +10°Ctill+32°C
N +16°Ctill+32°C
ST +16°Ctill+38°C
T +16°Ctill+43°C
VARNING!
Dennaproduktmåstevara
anslutentillettjordateluttag.
Tillverkaren accepterar
ingetansvaromdessa
säkerhetsanvisningarinteföljs.
Konsulteraenbehörigelektriker
ellerserviceteknikeromjordningens
instruktionerinteärhelttydliga,eller
omtvivelråderomhuruvidaprodukten
ärordentligtjordad.
Kontrolleraattnätspänningenoch
nätfrekvensenöverensstämmermed
hushållsapparatensmärkdatasom
angespåtypskyltenföreanslutning
tilletteluttag.
VARNING!
Virekommenderarattduväntar
4timmarinnanduansluteroch
installerarproduktenföratttillåta
kylmedietattströmmatillbakain
ikompressorn.
Produktenmåstevarajordad.
Nätkabelnsstickkontaktärförsedd
medenkontaktfördettaändamål.
Omnätspänningsmatningeninteär
jordad,anslutproduktentillenseparat
jordenligtgällandebestämmelser.
Kontaktaenbehörigelektriker.
INSTALLATION
INSTALLATIONSMÅTT(MM)
OCHVENTILATIONSKRAV

SVENSKA 283
INSTALLERADETÖVREFÄSTET
Användtvåskruvarförattinstalleradet
övrefästetpåtoppenavvinkylen,för
sedaninvinkyleniskåpetochanvänd
tvåskruvarförattxeradetövrefästet
påskåpet.Sebildnedanförreferens.
Setillatthushållsapparatenstårivåg
därdeninstalleras.Detskermeddetvå
justerbarafötternapåframsidansnedre
del.
OMHÄNGNINGAVDÖRR
Vidleveransöppnasdörrenfrånhöger
sida,mendenkanhängasomtillvänster
sida.
VARNING!
Draurstickkontaktenfrån
eluttagetinnandupåbörjar
arbetet.
Kontrolleraattprodukten
ärtominnanduställerin
enfunktion.Ominte,ytta
allavarortillrätttemperatur
förkorrektlivsmedelsförvaring.
VARNING!
Virekommenderarattduber
någonomhjälpmedatthålla
ettfastgreppomdörrarna
underarbetetsgång.
NIVÅREGLERING

284 www.aeg.com
Omsåkrävspåinstallationsplatsen.
Verktygsombehövs:
1. Korsformadskruvmejsel
2. Spatelellertunnskruvmejsel
Innandubörjarläggerduvinkylenpå
dessbaksidaförattkommaåtbasen.
Denbörplaceraspådetmjuka
förpackningsmaterialetellerliknande
materialförattkylsystemetpåbaksidan
skallskyddas.
3. Ställvinkylenupp,öppnaden
dörrenochtaborthyllornaidörren
ochstängden(såattintehyllorna
skadas).
4. Tabortdetnedregångjärnetgenom
attskruvalossdefyraskruvarna.
Varförsiktigochhållordentligt
iglasdörrennärskruvarnaär
borttagna.
5. Taförsiktigtbortdenövredörrenoch
läggdenpåenrepfriytamedutsidan
uppåtförattförhindraskada.
OBS!Närdutarbortdörren,hållreda
påbrickan/brickornamellandetmellersta
gångjärnetochdennedredelen
avfrysensdörr.Dessakanlättfastna
pådörren.Tappaintebortden/dem.
6. Skruvalossdetövregångjärnet
idetövrehögrahörnetavvinkylen
ochtasedanenspackelellertunn
skruvmejselochbändskruvhålet
ivänstrahörnetavvinkylen,täck
överskruvhålenpåhögersida.
7. Skruvafastdetalternativaövre
vänstragångjärnet(ingåribeslagen)
tilldetövrevänstrahörnetavvinkylen
ochdraåtordentligt.

SVENSKA 285
VARNING!
Ställtillbakaproduktenpåplats,
justeraindenivågochvänta
sedanminstfyratimmarinnan
duansluterdentilleluttaget.
8. Roteradörren180°ochyttadärefter
dörrentillavseddplats.Skruva
därefterfastdetnedregångjärnet
påavseddplatstillvänsterochdra
åtefterdetattdörrenärinivå.
VARNING!
Kopplalossproduktenfrån
eluttagetinnanduutförnågon
formavunderhåll.
Kylenhetenidennaprodukt
innehållerkolväten.Underhåll
ochpåfyllningfårdärförendast
utförasavenauktoriserad
servicetekniker.
REGELBUNDENRENGÖRING
Utrustningenmåsterengörasmedjämna
mellanrum:
Draintei,yttainteochundvikatt
skadarörledningarnaochkablarna
inneikylskåpet.
Användaldrigskarpa
rengöringsmedel,skurpulver,
parfymeraderengöringsprodukter
ellervaxpolermedelförattrengöra
kylen/fryseninvändigteftersom
sådanaprodukterskadarytnishen
ochefterlämnarenstarklukt.
• Tvättainsidansytormedvarmtvatten
ochbikarbonatlösning.Lösningenbör
beståavca2matskedarbikarbonat
ochenlitervatten.
SKÖTSELOCHUNDERHÅLL
• Vriduröverblivetvattenursvampen
ellertrasaninnandurengörkontroller
ellerelektriskadelar.
• Tvättavinkylensutsidamed
varmtvattenochmiltytande
rengöringsmedel.
• Inspekteraregelbundet
dörrtätningarnaochtorkadem
renafråneventuellsmuts.
• Sköljavochtorkanoggrant.
Varförsiktigsåattduinteskadar
kylsystemet.
Anslutproduktentilleluttagetigenefter
rengöringen.
BYTEAVGLÖDLAMPAN
VARNING!
VARNING!OmLED-lampanärtrasig
SKADUINTEBYTADENSJÄLV.
OmLED-lampanbytsavenicke
kvaliceradpersonnnsriskför
skadaochfelpåprodukten.
LED-lampanmåstebytasavenexpert
förattförhindraskada.Kontaktadin
lokalaserviceavdelning.

286 www.aeg.com
LÅNGAUPPEHÅLLI
ANVÄNDNING
Närprodukteninteharanväntsunder
längreperioderskamanbeaktaföljande:
• koppla loss produkten från
eluttaget.
• tabortalltikylen.
• rengörproduktenochallatillbehör.
• låtdörrenståpågläntsåattinte
dåligluktbildas.
Vinkylenskaplacerasirummets
svalastedelpåavståndfrån
apparatersomproducerarvärme
ochinteidirektsolljus.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Vinkylen
fungerarinte.
Ejinkopplad. Sättinstickkontaktenieluttaget.
Produktenäravstängd. Sättpåprodukten.
Jordfelsbrytarenharutlöst
ellerensäkringhargått.
Tryckpåbrytareneller
bytsäkringen.
Vinkylenär
intetillräckligt
kall
Kontrolleratemperaturens
inställning.
Verieradeninställda
temperaturen.
Dörrenärinteordentligt
stängd.
Kontrollerainjusteringen
avdörren.(par.7.4)
Dörrenstätningsluter
inteordentligt.
Rengördörrenstätning
medenfuktigtrasaochmilt
rengöringsmedelochvatten.
FELSÖKNING
Dukansjälvlösadevanligastefelen,
vilketbesparardigkostnadenförett
servicebesök.Försökmedförslagen
nedanförattseomdukanlösa
problemetinnanduringerservice.
ELVABROTT
Deestaströmavbrottåtgärdasinom
någrafåtimmar,ochbörintepåverka
temperaturenidinenhetomdu
minimerarantaletgångersomdörren
öppnas.Omströmmenkommeratt
varabortaunderenlängretidsperiod
behöverduvidtaåtgärderförattskydda
innehållet.

SVENSKA 287
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kompressorn
arbetarutan
uppehåll.
Rumstemperaturenärhögre
ännormalt.
Kontrollerarumstemperaturen.
Dörrenöppnasförofta. Hållintedörrenöppen
längreännödvändigt.
Dörrenärinteordentligt
stängd.
Kontrolleraattdörrenärordentligt
stängd.
Dörrenstätningsluter
inteordentligt.
Kontrolleratätningensskickoch
rengördenmedenfuktigtrasa
medmiltrengöringsmedeloch
vatten.
Belysningen
fungerarinte.
Ejinkopplad. Sättinstickkontaktenieluttaget.
Jordfelsbrytarenharutlöst
ellerensäkringhargått.
Tryckpåbrytareneller
bytsäkring.
LED-lampanärtrasig. Kontaktaservice.
Ljusknappenfungerarinte. Kontaktaservice.
Förmycket
vibration.
Kontrolleraattvinkylen
ärinivå.
Justeraindeninivå.
Förmycket
ljud.
Detrasslandeljudetkan
kommafrånkylmedletsöde,
ochärnormalt.
Sammandragningoch
utvidgningavinsidans
väggarkangeupphovtill
smällandeochknastrande
ljud.
Omljudetblirvärre,
kontaktaservice.
Vinkylenstårinteinivå. Justeraindeninivå.
Dörren
gårinte
attstänga.
Vinkylenstårinteinivå. Justeraindeninivå.
Tätningenärsmutsig. Rengördörrenstätning
medenfuktigtrasaochmilt
rengöringsmedelochvatten.

288 www.aeg.com
LJUD
Vissaljudhörsundernormalanvändning(kompressor,cirkulationavköldmedel).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

SVENSKA 289
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISKINFORMATION
TEKNISKADATA
Tekniskinformationnnspåtypskyltensomsitterpåinsidanellerutsidanavprodukten
ochpåenergietiketten.
Inbyggnadsmått
Höjd mm 822-872
Bredd mm 600
Djup mm 550
Nätspänning Volt 230-240
Frekvens Hz 50

290 www.aeg.com
Symbolen påproduktenellerpå
förpackningenvisarattprodukteninte
fårkasserassomhushållsavfall.Den
skalliställetlämnasinpåenlämplig
uppsamlingsplatsföråtervinningav
elektriskochelektroniskutrustning.
Genomattsäkerställaenkorrekt
kasseringavdennaproduktbidrar
dutillattförhindrapotentiella,negativa
konsekvenserförvårmiljöochvårhälsa,
somannarskanbliföljdenomprodukten
intehanteraspårättsätt.
MILJÖ
Förmerinformationomåtervinning
avdennaproduktkontaktardu
delokalamyndigheterna,ortens
sophanteringstjänstellerbutiken
därproduktenköptes.
FÖRPACKNINGSMATERIAL
Materialmärktamedsymbolen kan
återvinnas.Kasseraförpackningsma-
terialenilämpligauppsamlingsbehållare
föråtervinning.

SVENSKA 291

292 www.aeg.com
Дякуємо,щообралицейприладAEG.Мистворилийогодлябездоганноїроботи
протягомбагатьохроків,заінноваційнимитехнологіями,якідопомагаютьробити
життяпростішим—цевластивості,якіможнайнезнайтивзвичайнихприладах.
Приділітьдекількахвилин,абипрочитати,якотриматинайкращевідцьогоприладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Порадизвикористання,брошури,інструкціїзусуненнянесправностей,
сервіснаінформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйтевиріб,щоботриматипокращенеобслуговування:
www.registeraeg.com
Придбанняприладдя,витратнихматеріалівіоригінальнихзапчастин
длявашогоприладу:
www.aeg.com/shop
Рекомендуєтьсявикористовуватиоригінальнізапчастини.
Призвертаннідосервісногоцентрунеобхідноматинаступнуінформацію:
модель,номервиробу,серійнийномер.
Їїможназнайтинатабличцізтехнічнимиданими.
Попередження!/Важливаінформаціязтехнікибезпеки.
Загальнаінформаціяйрекомендації.
Інформаціящодозахистунавколишньогосередовища.
Можезмінитисябезоповіщення.
РОБОТАЗКЛІЄНТАМИТАСЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ДЛЯВІДМІННОГОРЕЗУЛЬТАТУ
ЗМІСТ
ІНФОРМАЦІЯЩОДОБЕЗПЕКИ......................................................................293
ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ..............................................................294
ОПИСПРОДУКТУ.............................................................................................297
ПАНЕЛЬКЕРУВАННЯ......................................................................................297
ЩОДЕННЕКОРИСТУВАННЯ..........................................................................298
КОРИСНІПОРАДИ...........................................................................................300
ВСТАНОВЛЕННЯ..............................................................................................301
ДОГЛЯДІОБСЛУГОВУВАННЯ........................................................................304
УСУНЕННЯНЕСПРАВНОСТЕЙ......................................................................305
ШУМИ................................................................................................................307
ТЕХНІЧНІІНФОРМАЦІЯ..................................................................................308
ОХОРОНАДОВКІЛЛЯ......................................................................................309

293УКРАЇНСЬКИЙ
Рекомендуєтьсявикористовуватиоригінальнізапчастини.
Призвертаннідосервісногоцентрунеобхідноматинаступнуінформацію:
модель,номервиробу,серійнийномер.
Їїможназнайтинатабличцізтехнічнимиданими.
Попередження!/Важливаінформаціязтехнікибезпеки.
Загальнаінформаціяйрекомендації.
Інформаціящодозахистунавколишньогосередовища.
Можезмінитисябезоповіщення.
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати
інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності
за пошкодження або травми, що виникли через неправильну
експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати
з метою користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
• Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років
та особами із зниженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під
наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного
користування приладом та розуміння пов'язаних з цим ризиків.
• Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та складними
обмеженими можливостями можуть користуватися приладом
лише після належного навчання.
• Не слід залишати дітей до трьох років без постійного нагляду
поблизу приладу.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи
з обслуговування приладу (які можуть виконуватися
користувачем) без нагляду.
• Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Цей прилад призначено для використання у побутових
і аналогічних сферах, таких як:
– У фермерських будинках, на кухнях магазинів, офісів
та інших робочих середовищ
– Клієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в інших житлових
приміщеннях
• Використовуйте цей прилад тільки для зберігання вина.
• Вентиляційні отвори в корпусі приладу та у вбудованій
конструкції мають бути відкритими.
• Для прискорення процесу розморожування не застосовуйте
механічні пристрої або інші засоби, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур циркуляції холодоагенту.
ІНФОРМАЦІЯЩОДОБЕЗПЕКИ

294 www.aeg.com
УСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цейприладповинен
встановлюватилише
кваліфікованийфахівець.
• Повністюзнімітьупаковку.
• Невстановлюйтейневикористовуйте
пошкодженийприлад.
• Дотримуйтесьінструкційзі
встановлення,щопостачаються
ізприладом.
• Приладважкий,томубудьтеобережні,
пересуваючийого.Обов’язково
одягайтезахиснірукавички.
• Подбайтепроте,щобповітрямогло
вільноциркулюватинавколоприладу.
• Зачекайтещонайменше4години,
першніжпід’єднатиприладдо
електромережі.Цепотрібнодля
того,щобмасломоглостектиназад
докомпресора.
• Невстановлюйтеприладпоблизу
обігрівачів,кухоннихплит,духових
шафчиварильнихповерхонь.
• Заднястінкаприладуповинна
стоятибілястіни.
• Встановлюйтеприладтак,щобна
ньогонепопадалопрямесонячне
проміння.
• Невстановлюйтеприладумісцях
звисокоювологістюабонизькою
температурою,наприклад
упримурках,гаражахабовинних
льохах.
• Пересуваючиприлад,піднімайте
йогозапереднійкрай,аби
неподряпатипідлогу.
ПІД’ЄДНАННЯДО
ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існуєризикзайманнята
ураженняелектричнимструмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Прирозміщенніприладу
переконайтеся,щошнур
живленнянезатиснутоіне
пошкоджено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Невикористовуйте
розгалужувачі,перехідники
йподовжувачі.
• Приладповиненбутизаземленим.
• Усіроботизпід’єднаннядо
електромережімаютьвиконуватися
кваліфікованимелектриком.
• Переконайтеся,щоелектричні
параметринатабличцізтехнічними
данимивідповідаютьпараметрам
електромережі.Уразіневідповідності
слідзвернутисядоелектрика.
• Завждивикористовуйтеправильно
встановленупротиударнурозетку.
• Невикористовуйтерозгалужувачі,
перехідникийподовжувачі.
ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
• Не застосовуйте електричні пристрої всередині відділень для
зберігання продуктів, якщо вони не передбачені для цієї мети
виробником.
• Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для чищення.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Використовуйте тільки
нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні засоби,
жорсткі серветки для очищення, розчинники або металеві предмети.
• Не зберігайте в цьому приладі легкозаймисті речовини,
зокрема аерозольні балончики з паливом.
• Якщо електричний провід пошкоджений, він має бути замінений
виробником, представником сервісного центру чи призначеною
ними особою. Робити це самостійно небезпечно.

295УКРАЇНСЬКИЙ
• Стежтезатим,щобнепошкодити
електричнікомпоненти(наприклад,
штепсель,кабельживлення,
компресор).Принеобхідностізаміни
електрокомпонентівслідзвернутися
довідповідноїслужбичидоелектрика.
• Кабельживленняповинен
знаходитисянижчерівня
штепсельноївилки.
• Вставляйтештепсельнувилку
врозеткуелектроживленнялише
післязакінченняустановки.
Переконайтеся,щопісляустановки
євільнийдоступдорозетки
електроживлення.
• Нетягнітьзакабельживлення,
щобвідключитиприладізмережі.
Завждивимикайте,витягаючи
штепсельнувилку.
• Прирозміщенніприладу
переконайтеся,щошнурживлення
незатиснутоінепошкоджено.
• Нерозміщуйтеназаднійпанелі
приладудекількапортативних
розетокабопортативнихджерел
живлення.
КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існуєнебезпекатравмування,
опіків,ураженняелектричним
струмоміпожежі.
• Незмінюйтетехнічніспецифікації
цьогоприладу.
• Недозволяєтьсякластивсередину
приладуіншіелектричніприлади
(наприклад,апаратидля
виготовленняморозива),якщоінше
незазначаєтьсявиробником.
Уприладіміститься
легкозаймистийгаз,ізобутан
(R600a),—природнийгазз
високимрівнемекологічності.
Стежтезатим,щобне
пошкодитиконтурциркуляції
холодоагенту,щомістить
ізобутан.
• Стежтезатим,щобнепошкодити
контурциркуляціїхолодоагенту.
Уньомуміститьсяізобутан(R600a),
природнийгазізвисокимрівнем
екологічності.Цейгазєзаймистим.
• Уразіпошкодженняконтуру
циркуляціїхолодоагенту,
переконайтесьувідсутностіполум’я
таджерелзайманнявкімнаті.
Провітрітьприміщення.
• Неставтегарячіпредметина
пластиковічастиниприладу.
• Некладітьгазованінапоїв
морозильнукамеру.Цестворить
тискнапляшкузнапоєм.
• Незберігайтеуприладізаймисті
газитарідини.
• Некладітьусерединуприладу,
порядізнимабонанього
легкозаймистіречовиничи
предмети,змоченівлегкозаймистих
речовинах.
• Неторкайтесядокомпресора
чиконденсатора.Вонигарячі.
ВНУТРІШНЯПІДСВІТКА
• Лампочкавцьомуприладіне
придатнадляосвітленняжитлових
приміщень
ДОГЛЯДІЧИЩЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існуєризиктравмуванняабо
пошкодженняприладу.
• Передпочаткомремонтуприлад
требавід’єднативіделектромережі,
знявшизапобіжникабовитягнувши
шнурживленнязрозетки.
• Ухолодильномуагрегатіцього
приладумістятьсявуглеводні.
Обслуговуваннятаперезаряджання
агрегатуповиненвиконуватилише
кваліфікованийспеціаліст.
• Регулярнооглядайтедренажний
отвірприладутаочищуйтейого
занеобхідності.Уразіблокування
отворурозмороженавода
збиратиметьсянадніприладу.
• Необхідносвоєчасноприбирати
пилзахолодильникомінапідлозі
дляпокращенняохолодженняі
збереженняенергії.
• Потрібнорегулярночистити
холодильниквсерединізметою
уникненняутвореннянеприємних
запахів.

296 www.aeg.com
• Регулярноперевіряйте,чине
забрудненоущільнювачдверцят.
• Передочищеннямвимкніть
живлення,виймітьзхолодильника
всіпродукти,полиці,ящикитощо.
• Помийтеущільнювачдверцятводою
ізм’якиммиючимзасобом.
• Дляочищенняхолодильника
всерединівикористовуйтем’яку
ганчіркучигубкутаприблизноодин
літртеплоїводиізрозчиненими
унійдвомастоловимиложками
питноїсоди.Потімзмийтеводоюта
протрітьвнутрішніповерхні,після
чоговідкрийтедверцятаізачекайте,
докихолодильниквисохне
всередині,першніжвмикати
живлення.
• Складнідлячищенняділянкив
холодильнику(наприклад,вузькі
багатошаровіконструкції,зазори
абокути)рекомендуєтьсярегулярно
протиратим’якоютканиною,
щіточкоютощо,азанеобхідності
упоєднаннііздопоміжними
інструментами(наприклад,як
тонкимипаличками)длязапобігання
накопиченнюзабрудненьуцих
місцях.
• Невикористовуйтемило,миючі
засоби,абразивніпорошки,спреї-
очищувачітощо,оскількивони
можутьпризвестидоутворення
сторонніхзапахівухолодильнику.
• Очистітьрамкудляпляшок,полиці
таящикимиючимзасобом,апотім
протрітьнасухом’якоютканиною.
• Протрітьзовнішнюповерхню
холодильникам’якоютканиною,
змоченоюмильноюводою,миючим
засобомтощо,апотімпротріть
насухо.
• Невикористовуйтежорсткіщітки,
сталевікулькидляочищення,
дротяніщітки,абразивніматеріали,
такіякзубніпасти,органічні
розчинники(наприклад,спирт,
ацетон,банановаесенціятощо),
киплячуводу,кислотніаболужні
засобидляочищенняхолодильника,
оскількивониможутьпошкодити
зовнішнютавнутрішнюповерхню
холодильника.Киплячавода
ібензолможутьпризвестидо
деформаціїабопошкодження
пластиковихдеталей.
• Непромивайтеводою,щобне
завдатишкодиелектроізоляційним
властивостям.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існуєнебезпеказадушення.
• Від’єднайтеприладвід
електромережі.
• Відріжтекабельживленняівикиньте
його.
• Знімітькришку,щобзапобігти
запираннюдітейчидомашніх
тваринусерединіприладу.
• Контурциркуляціїхолодоагенту
йізоляційніматеріалиприладу
єекологічночистими.
• Ізоляційнапінаміститьзаймистий
газ.Поінформаціюзналежної
утилізаціїпристроюзверніться
доорганівмуніципальноївлади.
• Непошкоджуйтеелементи
охолоджувача,щознаходяться
поручізтеплообмінником.

297УКРАЇНСЬКИЙ
ОПИСПРОДУКТУ
T
emp
.
c
Кнопкаживлення
Кнопкаосвітлення
Індикатортемператури
Дисплей
Кнопкапідвищеннятемператури
Кнопказниженнятемператури
1 4
2 5
3 6
ПАНЕЛЬКЕРУВАННЯ
1
2
3
4
7
6
5
Панелькерування
Полиці
Ніжки
Декоративнарама
Загартованесклодверцят
Ручка
Прокладка
1 5
2 6
3 7
4

298 www.aeg.com
УВІМКНЕННЯ
Щобувімкнутиприлад,виконайте
описанінижчедії:
1. Вставтевилкуврозетку.
2. НатиснітькнопкуВВІМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯ,якщодисплей
вимкнено.
3. Надисплеївідображається
встановленазапромовчанням
температура(12°C).
Інструкціїщодовиборута
встановленняіншоїтемпературидив.
урозділі«Регулюваннятемператури».
ВИМКНЕННЯ
Щобвимкнутиприлад,виконайте
описанінижчедії:
1. НатиснітькнопкуУВІМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯіутримуйте
їїпротягом5секунд.
2. Дисплейвимкнеться.
3. Щобвід’єднатиприладвід
джерелаживлення,витягніть
вилкузрозетки.
РЕГУЛЮВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРИ
Встановленутемпературу
холодильникадлявинаможна
змінитизадопомогоюрегуляторів
температури.
ЩОДЕННЕКОРИСТУВАННЯ
ОЧИЩЕННЯ
Щобусунутитиповийзапахнового
приладу,першніжкористуватися
нимуперше,помийтекамерута
всевнутрішнєприладдятеплою
водоюзнейтральниммилом,
апотімретельновитріть.
• Відкриттядверейнатривалийчас
можевикликатизначнепідвищення
температуриувідділенняхприладу.
• Регулярноочищуйтеповерхні,які
можутьконтактуватизпродуктами
харчуваннятавідкритими
системамидренажу.
Прикожномунатисненнікнопки
або встановленатемпературабуде
підвищуватисяабознижуватисяна
1°C.Придосягненніверхньоїмежі
температуриу18°Cтанижньоїмежі
у5°Cвстановленатемпературане
будепідвищуватисяабознижуватися.
Незастосовуйтемиючізасоби
абоабразивніпорошки,оскільки
вониможутьпошкодити
поверхню.
• Зберігайтесирем’ясоірибу
увідповіднихконтейнераху
холодильникутакимчином,аби
вонинеторкалисятанекапалина
іншіпродукти.
• Якщохолодильнийприладбуде
залишенопорожнімнатривалий
час,слідвимкнути,розморозити,
очистити,висушитийогота
залишитидверцятавідчиненими
зметоюуникненняцвіліуприладі.

299УКРАЇНСЬКИЙ
ЗБЕРІГАННЯВИНА
(дляпляшкиБордооб'ємом750мл)
Макс.:52пляшки
• Стандартне
Повнорозмірніполиці(рівень2/3/4/5)
Temp.
c
6
5
4
3
2
1
Температураможебутивстановленау
діапазонівід+5до+18°C.Цеідеальна
температурадлязберіганнявина.
Термінзберіганнявиназалежить
відвитримки,типувинограду,вмісту
алкоголютарівняфруктозийтаніну,
щомістятьсяувині.Купуючивино,
перевірте,чивоновжевитримане
абочиполіпшуватиметьсязчасом.
Temp.
c
Рекомендованатемпература
зберігання:
– Шампанське/Просеккотаігристі
винавід+6до+8°C
– Білівинавід+10до+12°C
– Рожевівинавід+12до+16°C
– Червонівинавід+14до+18°C
Длязберіганнядо52пляшокбордо
(0,75куб.л),розміщуючи6пляшокна
рівні1,8пляшокнарівнях2/3/4/5та14
пляшокнарівні6.Розміщуйтепляшки,
якпоказанонамалюнкахнижче.
Половиннаполиця(рівень1)
Верхняполиця(рівень6)

300 www.aeg.com
• Ізконтейнеромдлязволоження
Наверхнійполицівсередині
холодильникадлявинарозташований
контейнердлязволоження.Якщо
налитивконтейнерводи,цедозволить
уникнутизанадтонизькоївологості
повітря.Верхнюполицюможна
мінятимісцямизіншимиполицями.
Контейнердлязволоженняможна
виймати.Верхняполицязконтейнером
длязволоженнявміщує7пляшок,
абезконтейнера—8пляшок.
• Зняттяполиць
Щобзнятибудь-якуполицю
знапрямних,посуньтеполицю
уположення,уякомупозначка
дерев'яноїполицібудезнаходитися
точнопідпластиковоюстійкою,після
чогосліддещопіднятиполицювверх
тапотягнутиназовні.
Длятогощобвстановитиполицю
намісце,повторітьописанівище
діїузворотномупорядку.
КОРИСНІПОРАДИ
НОРМАЛЬНІЗВУКИПРИ
РОБОТІПРИЛАДУ
Наступнізвукиєнормальнимипідчас
роботи:
• Слабкебульканняпідчас
закачуванняхолодоагентачерез
батареюохолодження.
• Дзижчанняйпульсуваннявід
компресорапідчасзакачування
холодоагента.
• Раптовийтріскзсерединиприладу
внаслідоктермічноїдилатації
(природногоібезпечногофізичного
явища).
• Слабкеклацаннярегулятора
температури,коликомпресор
вмикаєтьсяабовимикається.
ПОРАДИЩОДОЕКОНОМІЇ
ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
• Невідкривайтечастодверцята
інезалишайтеїхвідкритимидовше,
ніжценеобхідно.

301УКРАЇНСЬКИЙ
РОЗМІЩЕННЯ
Повітрямаєвільноциркулювати
довколаприладу,абипопередити
перегрівання.Щобзабезпечити
належнувентиляцію,дотримуйтеся
інструкційщодовстановлення.
Встановітьприладумісці,де
температуранавколишнього
середовищавідповідаєкліматичному
класу,вказаномунатабличці
зтехнічнимиданимиприладу:
ПІД’ЄДНАННЯДО
ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
УВАГА!
Будь-якіелектротехнічніроботи,
необхіднідлявстановленняцього
приладу,маютьвиконуватися
кваліфікованимелектрикомабо
іншоюкомпетентноюособою.
Кліматичний
клас
Температура
навколишнього
середовища
SN від+10°Cдо+32°C
N від+16°Cдо+32°C
ST від+16°Cдо+38°C
T від+16°Cдо+43°C
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цейприладнеобхідно
заземлити.Виробникненесе
жодноївідповідальностіза
наслідкинедотриманняцих
заходівбезпеки.
Звернітьсядокваліфікованого
електрикаабоспеціалістаслужби
сервісу,якщоінструкціїщодо
заземленнянезовсімзрозумілі,
або,якщоєсумнівиутому,що
приладправильнозаземлений.
Першніжпід’єднатиприладдо
електромережі,переконайтеся,
щопоказникинапругийчастоти,
вказанінатабличцізпаспортними
даними,відповідаютьпоказникам
мережіувашомурегіоні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Рекомендуєтьсязачекати
щонайменше4години,першніж
підключатитавстановлювати
прилад,зтимщобмасло
повернулосядокомпресора.
Приладповиненбутизаземленим.
Зцієюметоювилкаприладуоснащена
спеціальнимконтактом.Якщоурозетці
немаєзаземлення,заземлітьприлад
окремоувідповідностідочинних
нормативнихвимог.Проконсультуйтесь
ізкваліфікованимелектриком.
ВСТАНОВЛЕННЯ
ВИМОГИДОРОЗМІРІВНІШІДЛЯВСТАНОВЛЕННЯ(ММ)
ТАВЕНТИЛЯЦІЇ

302 www.aeg.com
ВСТАНОВЛЕННЯВЕРХНЬОГОКРОНШТЕЙНА
Використовуйтедвагвинти,щоб
встановитиверхнюскобунаверхній
частиніхолодильникдлявина,апотім
вставтехолодильникдлявинаукорпус
ізадопомогоюдвохгвинтівзакріпіть
верхнюскобунакорпусі.Нижче
наводитьсямалюнокдлядовідки.
Встановлюючиприлад,подбайте
проте,щобвінстояврівно.Цього
можнадосягтизадопомогоюдвох
регульованихніжок,розташованих
спередузнизу.
УСТАНОВЛЕННЯДВЕРЦЯТ
НАІНШИЙБІК
Сторонувідкриваннядверцятможна
змінизправої(якпостачається)на
ліву.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Передвиконаннямбудь-яких
операційвитягнітьштепсель
ізелектричноїрозетки.
Передпочаткомбудь-яких
операційпереконайтеся,що
приладпорожній.Вийміть
ірозмістітьусіпродуктив
необхіднихдлянормального
зберіганнятемпературних
умовах.
УВАГА!
Длявиконанняописанихнижче
процедурвамзнадобиться
помічник,якийбудеміцно
триматидверцятаприладу.
ВИРІВНЮВАННЯ

303УКРАЇНСЬКИЙ
Якщовимагаємісцевстановлення.
Інструменти,яківамзнадобляться:
1. Хрестоподібнавикрутка
2. Шпательабовикрутказтонкимлезом
Перш,ніжпокластихолодильникдля
винаназаднюстінку,абидістатися
основи,слідпокластинапідлогум'яку
упаковкуізпіноматеріалуабоподібного
матеріалу,авжепотімкластинанеї
холодильник,абиуникнути
пошкодженнятрубохолодження
взаднійчастиніхолодильникадлявина.
3. Поставтехолодильникдлявина,
відкрийтедверцятатавийміть
полиці;післяцьогозакрийте
холодильник(попередження
пошкодженняполиць).
4. Знімітьнижнюзавісу,відкрутивши
чотирикріпильнігвинти.Будьте
обережнііміцнотримайтескляні
дверцятапіслязнаттягвинтів.
5. Акуратнознімітьверхнідверцята
іпокладітьїхнаповерхню,яка
недряпає,зовнішньоючастиною
догори,абинеподряпатиїх.
ПРИМІТКА.Знімаючидверцята,
слідкуйтезагвинтом(-ами)між
центральнимшарніромінижньою
частиноюдверцятхолодильника,які
можутьприлипнутидодверцят.Не
загубітьїх.
6. Відкрутітьверхнюзавісу
уверхньомуправомукуті
холодильникадлявина,апотімза
допомогоюшпателяабовикрутки
зтонкимлезомпіднімітькришку
гвинтовогоотворузлівоїсторони
холодильника,післячогонакрийте
гвинтовіотворизправоїсторони.
7. Прикрутітьлівуверхнюзавісу
(входитьдокомплектукріплень)до
верхньоголівогокутахолодильника
длявинатаміцнозатягніть.

304 www.aeg.com
УВАГА!
Поставтеприладнамісце,
вирівняйтейого,зачекайте
щонайменшечотиригодини,
апотімвмикайтеврозетку.
8. Повернітьдверцятана180°,
апотімперемістітьдверцята
убажанеположення.Прикрутіть
нижнійшарнірузборіунеобхідне
положеннязліватазатягнітьйого
післявирівнюваннядверцят.
УВАГА!
Першніжвиконуватиоперації
зтехнічногообслуговування,
завждивиймайтевилкузрозетки.
Ухолодильномуагрегаті
цьогоприладумістяться
вуглеводні,томуйого
технічнеобслуговування
таперезаправляннямає
виконуватилишеуповноважений
кваліфікованиймайстер.
ПЕРІОДИЧНЕОЧИЩЕННЯ
Приладнеобхіднорегулярночистити:
Нетягніть,непересувайтета
непошкоджуйтетрубкийкабелі
всерединікамери.
Незастосовуйтедляочищення
камеризасобидлямиття,
абразивніпорошки,засобидля
очищенняізсильнимзапахом
абовосковіполіролі,бовони
можутьпошкодитиповерхню
тазалишитисильнийзапах.
• Вимийтевнутрішніповерхні
розчиномтеплоїводиіхарчової
содиуспіввідношенніприблизно
2столовіложкихарчовоїсодина
літрводи.
ДОГЛЯДІОБСЛУГОВУВАННЯ
• Відіжмітьзайвуводузгубкиабо
тканиниприочищенніобластіпанелі
управліннятаелектричнихчастин.
• Помийтехолодильникзовнітеплою
водоюзм'якимрідкиммиючим
засобом.
• Регулярноперевіряйтеущільнювач
дверцятіочищуйтейоговідбруду
тазалишківпродуктів.
• Промийтечистоюводоюіретельно
витріть.
Дбайтепроте,щобнепошкодити
системуохолодження.
Завершившимиття,зновупідключіть
приладдоелектромережі.
ЗАМІНАЛАМПОЧКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Увага!Якщосвітлодіодналампа
несправна,НЕЗАМІНЮЙТЕЇЇ
САМОСТІЙНО.Увипадкузаміни
світлодіоднихлампособоюбезналежної
кваліфікаціїіснуєризикотриманнятравм
тасуттєвихнесправностейприладу.
Зметоюпопередженняпошкоджень
світлодіоднулампуповинензамінювати
спеціаліст.Звернітьсяумісцевийцентр
сервісногообслуговування.

305УКРАЇНСЬКИЙ
ПЕРІОДИПРОСТОЮ
Колиприладтривалийчасне
експлуатується,виконайтетакі
запобіжнідії:
• відключіть прилад від
електромережі.
• виймітьусезприладу.
• помийтеприладівсіаксесуари.
• залиштедверцятавідкритими,щоб
запобігтиутвореннюнеприємних
запахів.
Холодильникдлявина
слідрозташовуватиу
найхолоднішомумісцікімнати,
подалівідджерелтеплата
прямогосонячногосвітла.
Проблема Можлива причина Рішення
Холодильник
длявинане
працює.
Приладнепідключено
домережіживлення.
Підключітьприлад.
Приладвимкнено. Увімкнітьприлад.
Спрацювававтоматичний
вимикачабоперегорів
запобіжник.
Увімкнітьавтоматичний
вимикачабозамініть
запобіжник.
Температурау
холодильнику
длявина
недостатньо
низька
Перевіртеналаштування
температури.
Перевіртевстановлену
температуру.
Дверцятанезакриті
повністю.
Див.процесрегулювання
дверцят.(п.7.4)
Ущільнювачдверцят
неприлягаєналежним
чином.
Очистітьпрокладкудверцят
вологоюгубкоюзнейтральним
миючимзасобомтаводою.
УСУНЕННЯНЕСПРАВНОСТЕЙ
Виможетелегковирішитибагато
розповсюдженихпроблемз
холодильникомдлявина,не
витрачаючикоштинавикликсервісної
служби.Спробуйтескористатися
наведениминижчерекомендаціями,
щобперевірити,чиможетеви
вирішитипроблемусамостійно,перш
ніжзателефонуватиусервіснуслужбу.
ПЕРЕБОЇВ
ЕНЕРГОПОСТАЧАННІ
Більшістьперебоїввенергопостачанні
усуваютьсяпротягомдекількохгодин
інеповиннівпливатинатемпература
приладу,якщозвестидомінімуму
кількістьвідкриваньдверцят.Якщо
живленнябудевимкнененабільш
тривалийперіод,потрібновжити
необхіднихзаходів,абизахистити
вмістхолодильника.

306 www.aeg.com
Проблема Можлива причина Рішення
Компресор
працюєбез
зупинок.
Температурауприміщенні
вищазазвичайну.
Перевіртетемпературу
уприміщенні.
Дверцятавідчиняли
занадточасто.
Нетримайтедверцята
відкритими
довше,ніжнеобхідно.
Дверцятанезакриті
повністю.
Перевірте,чидверцятазакриті
повністю.
Ущільнювачдверцят
неприлягаєналежним
чином.
Перевіртестанпрокладкитау
випадкунеобхідностіочистітьїї
вологоюгубкоюзнейтральним
миючимзасобомтаводою.
Підсвіткане
працює.
Приладнепідключено
домережіживлення.
Підключітьприлад.
Спрацювававтоматичний
вимикачабоперегорів
запобіжник.
Увімкнітьавтоматичний
вимикачабо
замінітьзапобіжник.
Перегоріласвітлодіодна
лампа.
Звернітьсяусервіснийцентр.
Кнопкапідсвіткине
працює.
Звернітьсяусервіснийцентр.
Надмірна
вібрація.
Перевірте,чихолодильник
длявинастоїтьрівно.
Вирівняйтеприлад.
Занадто
багатошуму.
Стукітможевиникати
врезультатіруху
холодильногоагенту,що
єнормальнимявищем.
Звуженняірозширення
внутрішніхстінокможе
привестидозвуку
плесканняіпотріскування.
Якщошумипосилились,
звернітьсяусервіснийцентр.
Холодильникдлявина
стоїтьнерівно.
Вирівняйтеприлад.
Дверцятане
зачиняються
належним
чином.
Холодильникдлявина
стоїтьнерівно.
Вирівняйтеприлад.
Прокладказабруднена. Очистітьпрокладкудверцят
вологоюгубкоюзнейтральним
миючимзасобомтаводою.

307УКРАЇНСЬКИЙ
ШУМИ
Підчаснормальноїроботиприладучутипевнізвуки(спричиненікомпресором
абоциркуляцієюхолодоагенту).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

308 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ТЕХНІЧНІІНФОРМАЦІЯ
ТЕХНІЧНІДАНІ
Технічнаінформаціяміститьсянатабличці,розташованійназовнішнійабо
внутрішнійповерхніприладу,інатабличціелектричнихпараметрів.
Розміриніші
Висота мм 822-872
Ширина мм 600
Товщина мм 550
Напруга вольт 230-240
Частота Гц 50

309УКРАЇНСЬКИЙ
Символ навиробіабонайого
пакуваннівказує,щовіннепідлягає
утилізаціїякпобутовівідходи.
Натомістьйогонеобхіднодоставити
увідповіднийприйомнийпункт
дляпереробкиелектричногота
електронногообладнання.
Дотримуючисьправилутилізації
виробу,видопоможетезапобігти
нанесеннюпотенційноїшкоди
довкіллюіздоров’юлюдей,щоможе
статисяуразіненалежноїутилізації
цьоговиробу.
ОХОРОНАДОВКІЛЛЯ
Забільшдокладноюінформацією
проутилізаціюцьоговиробупросимо
звертатисядомісцевихорганів
влади,службививезеннятаутилізації
відходівабовмагазин,уякому
придбаноцейвиріб.
ПАКУВАЛЬНІМАТЕРІАЛИ
Матеріали,позначенісимволом
підлягаютьвториннійпереробці.
Викидайтеупаковкуувідповідні
контейнеридлявторинноїсировини.

310 www.aeg.com
Торгівельнамарка AEG AEG
Назвамоделі SWB66001DG SWB61501DG
Типхолодильногообладнання Виннашафа Виннашафа
Класенергоефективності A A
Річнеспоживанняелектроенергії
заокругленедонайближчогокруглогоцілого
значеннякВт/рік
149 136
Ємністькамерхолодильногоприладу,
влітрах
138 20
Переліккамерданогоприладу,якіоснащені
функцієюNoFrost
- -
Часавтономноїроботиприладупри
раптовомуприпиненніенергопостачання,
вгодинах
- -
Потужністьзаморожування,кг - -
Кліматичнийкласприладу N-ST N-ST
Рівеньакустичногошумупідчасроботи,дБ 42 45
Установкаприладу
(вбудованийабоокремостоячий)
вбудований вбудований

311УКРАЇНСЬКИЙ

www.aeg.com/shop

