Bosch DDW88MM65 Serie | 8 Tischlüfter 80 cm Klarglas

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
DDW88MM65 photo

User Manual

This is the main product document for model DDW88MM65. Additionally, the document applies to other Bosch models: DDW88MM66

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Dunstabzugshaube
DDW88MM65 DDW88MM66
[de]
Gebrauchs- und Montageanleitung
background
de Sicherheit
2
Inhaltsverzeichnis
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Sicherheit .............................................................2
2 Sachschäden vermeiden .....................................4
3 Umweltschutz und Sparen ..................................4
4 Betriebsarten........................................................5
5 Kennenlernen .......................................................6
6 Vor dem ersten Gebrauch ...................................6
7 Grundlegende Bedienung ...................................6
8 Kochfeldbasierte Haubensteuerung...................8
9 HomeConnect .....................................................8
10 Reinigen und Pflegen ........................................10
11 Störungen beheben ...........................................12
12 Kundendienst .....................................................13
13 Zubehör ..............................................................13
14 Entsorgen ...........................................................14
15 MONTAGEANLEITUNG......................................14
15.3 Sichere Montage .............................................
...14
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Pro-
duktinformationen für einen späteren Ge-
brauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Spezielle Montageanleitung beachten.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend
der Montageanleitung ist die Sicherheit beim
Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für
das einwandfreie Funktionieren am Aufstel-
lungsort verantwortlich.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Kochdunst abzusaugen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 4000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ in Kombination mit einem Gaskochfeld.
¡ mit einer externen Zeitschaltuhr.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ungeeignete Geräte-Kombinationen können
zu Schäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Kombina-
tion mit Gaskochfeldern.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können
zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige
Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle-
betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer,
Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs-
luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab-
background
Sicherheit de
3
gase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin)
ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschal-
teten Dunstabzugshaube wird der Küche und
den benachbarten Räumen Raumluft entzo-
gen. Ohne ausreichende Zuluft entsteht ein
Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin
oder Abzugsschacht werden in die Wohnräu-
me zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn
das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit
einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver-
wendet wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög-
lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum
der Feuerstätte 4Pa(0,04mbar) nicht
überschreitet. Dies kann erreicht werden,
wenn durch nicht verschließbare Öffnun-
gen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung
mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die
zur Verbrennung benötigte Luft nachströ-
men kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten al-
lein stellt die Einhaltung des Grenzwertes
nicht sicher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zu-
ständigen Schornsteinfegermeisters hinzu,
der den gesamten Lüftungsverbund des
Hauses beurteilen kann und Ihnen die pas-
sende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können
sich entzünden.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Die Fettfilter regelmäßig reinigen.
Nie in der Nähe des Geräts mit offenen
Flammen arbeiten (z.B.flambieren).
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät-
te für feste Brennstoffe (z.B.Holz oder
Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei-
ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-
ckung hat. Es darf keinen Funkenflug ge-
ben.
Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen.
Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser lö-
schen. Kochstelle ausschalten. Flammen
vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder
Ähnlichem ersticken.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinder fernhalten.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharf-
kantig sein.
Geräteinnenraum vorsichtig reinigen.
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände kön-
nen herabfallen.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Veränderungen am elektrischen oder me-
chanischen Aufbau sind gefährlich und kön-
nen zu Fehlfunktionen führen.
Keine Veränderungen am elektrischen oder
mechanischen Aufbau durchführen.
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und
kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1).
Nicht länger als 100Sekunden direkt in die
eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
Wenn das Gerät während der Reinigung von
einer anderen Person über die HomeConnect
App bedient wird, besteht eine erhöhte Verlet-
zungsgefahr.
Das Gerät vor dem Reinigen von der
HomeConnect App trennen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen,
um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Immer am Netzstecker der Netzanschluss-
leitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei-
tung beschädigt ist, sofort den Netzstecker
der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Den Kundendienst rufen. →Seite13
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
background
de Sachschäden vermeiden
4
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch ge-
schultes Fachpersonal ersetzt werden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
Eindringende Flüssigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Wenn eine größere Menge Flüssigkeit in
das Gerät läuft, den Netzstecker ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
→"Funktionsstörungen", Seite12
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige
Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini-
umteilen im Spülraum des Geschirrspülers
können zu Explosionen führen.
Nie stark ätz-alkalische oder stark säurehal-
tige Reinigungsmittel verwenden. Insbeson-
dere keine Reinigungsmittel aus dem Ge-
werbebereich oder Industriebereich in Ver-
bindung mit Aluminiumteilen, wie z.B. Fett-
filter von Dunstabzugshauben, verwenden.
2  Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Um Kondenswasserbildung zu vermeiden, das Ge-
rät beim Kochen einschalten.
Wenn Nässe in die Bedienelemente eindringt, können
Schäden entstehen.
Nie Bedienelemente mit einem nassen Tuch reini-
gen.
Falsche Reinigung beschädigt die Oberflächen.
Reinigungshinweise beachten.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
Nie Bedienelemente mit Edelstahlreiniger reinigen.
Zurücklaufendes Kondenswasser kann das Gerät be-
schädigen.
Der Abluftkanal muss vom Gerät aus mit mindes-
tens 1° Gefälle installiert sein.
Wenn Sie Designelemente falsch beanspruchen, kön-
nen diese abbrechen.
Nicht an Designelementen ziehen.
Keine Gegenstände auf Designelemente stellen
oder an diese hängen.
Oberflächenbeschädigung durch nicht abgezogene
Schutzfolie.
Die Schutzfolie vor dem ersten Gebrauch von allen
Geräteteilen entfernen.
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können das
Gerät beim Ausfahren beschädigen.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Insbesondere bei der Fernbedienung über die
HomeConnect App sicherstellen, dass sich keine
Gegenstände auf dem Gerät befinden.
3  Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Strom.
Hinweis:
Für dieses Gerät wurde ein Energieverbrauchswert
nach EN 61591, Verordnung (EU) No 66/2014 und
delegierte Verordnung (EU) No 65/2014 ermittelt:
¡ Die Messungen erfolgten im Auslieferungszustand.
¡ Eine Kochflächenbeleuchtung am Gerät ist nicht vor-
handen.
¡ Während der Ermittlung der fluiddynamischen Effizi-
enz wurde die Umgebungsbeleuchtung in der Licht-
farbe Rot in maximaler Helligkeit betrieben.
Wenn Sie die Funktion Guided Air verwenden, können
die angegebenen Energiewerte und Verbrauchswerte
abweichen.
Beim Kochen ausreichend lüften.
¡
Das Gerät arbeitet effizienter und mit geringeren
Betriebsgeräuschen.
Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an-
passen.
¡
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren
Energieverbrauch.
Die Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf-
terstufe wählen.
¡
Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum.
background
Betriebsarten de
5
Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr benötigt
wird.
¡
Das Gerät verbraucht keine Energie.
Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be-
nötigt wird.
¡
Die Beleuchtung verbraucht keine Energie.
Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen
oder wechseln.
¡
Die Wirksamkeit der Filter bleibt erhalten.
Den Kochdeckel aufsetzen.
¡
Die Kochdünste und das Kondensat verringern
sich.
4  Betriebsarten
Sie können Ihr Gerät im Abluftbetrieb oder im Umluft-
betrieb verwenden.
Die Sättigungsanzeige muss passend zu der gewählten
Betriebsart und den verwendeten Filtern eingestellt wer-
den. →Seite7
4.1 Abluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt
und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet.
Die Luft darf nicht in einen Kamin abge-
leitet werden, der für Abgase von Gerä-
ten verwendet wird, die Gas oder ande-
re Brennstoffe verbrennen (dies gilt
nicht für Umluftgeräte).
¡ Soll die Abluft in einen Rauchkamin
oder Abgaskamin geführt werden,
der nicht in Betrieb ist, muss die Zu-
stimmung des zuständigen Schorn-
steinfegermeisters eingeholt werden.
¡ Wird die Abluft durch die Außen-
wand geleitet, sollte ein Teleskop-
Mauerkasten verwendet werden.
4.2 Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen
Geruchsfilter gereinigt und wieder in den Raum zurück-
geführt.
Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu
binden, müssen Sie einen Geruchsfilter
einbauen. Die verschiedenen Möglich-
keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu
betreiben, entnehmen Sie unserem Ka-
talog oder fragen Sie Ihren Fachhänd-
ler. Das notwendige Zubehör erhalten
Sie im Fachhandel, beim Kundendienst
oder im Online-Shop.
background
de Kennenlernen
6
5  Kennenlernen
5.1 Bedienelemente
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres
Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu-
stand.
5
3
4
1
2
7
6
1
Lüfterstufe 1
2
Lüfterstufe 2
3
Lüfterstufe 3
4
Intensivstufe 1
5
Intensivstufe 2
6
Sättigungsanzeige Geruchsfilter
1
7
Sättigungsanzeige Fettfilter
1
Je nach Geräteausstattung
Gerät einschalten oder ausschalten
Lüfterstufe erhöhen
Lüfterstufe verringern
Automatikbetrieb
1
einschalten oder ausschal-
ten
HomeConnect
Filtersättigungsanzeige zurücksetzen
Fettfilter / Geruchsfilter
1
entnehmen oder ein-
setzen
Guided Air einschalten oder ausschalten
1
Je nach Geräteausstattung
6  Vor dem ersten Gebrauch
Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb-
nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör.
6.1 Betriebsart einstellen
Ihr Gerät ist standardmäßig auf Abluftbetrieb einge-
stellt.
Hinweis:Für den Gebrauch im Umluftbetrieb benötigen
Sie weiteres Zubehör.
Für die Nutzung im Umluftbetrieb die Betriebsart ein-
stellen.
→"Sättigungsanzeige einstellen", Seite7
7  Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten
Das Gerät mit einschalten.
a Das Gerät startet in Lüfterstufe2.
a Das Ambient Light schaltet automatisch ein.
7.2 Gerät ausschalten
drücken.
a Der Lüfternachlauf startet in der Lüfterstufe1.
a Das Ambient Light bleibt ca.10Minuten eingeschal-
tet.
a Die Glasscheibe bleibt zur Hälfte ausgefahren.
a Das Gerät schaltet nach ca.10Minuten automa-
tisch aus.
a Die Glasscheibe bewegt sich abwärts und das Ge-
rät schließt.
7.3 Lüfterstufe einstellen
oder drücken.
7.4 Intensivstufe einschalten
Wenn sich besonders starker Geruch oder Dunst entwi-
ckelt, können Sie die Intensivstufe verwenden.
1.
so oft drücken, bis in der LED-Anzeige die LED4
für die Intensivstufe1leuchtet.
background
Grundlegende Bedienung de
7
2.
so oft drücken, bis in der LED-Anzeige die LED5
für die Intensivstufe2leuchtet.
a Das Gerät schaltet nach ca.6Minuten automatisch
in die Lüfterstufe3.
7.5 Intensivstufe ausschalten
Um eine beliebige Lüfterstufe einzustellen,
drücken.
7.6 Lüfternachlauf einschalten
Im Lüfternachlauf läuft das Gerät noch eine Zeit lang
weiter und schaltet dann automatisch aus.
Hinweis:Weitere Einstellungen sind in der Ho-
meConnectApp verfügbar.
Voraussetzung:Das Gerät ist eingeschaltet.
drücken.
a Der Lüfternachlauf startet in der Lüfterstufe1.
a Das Ambient Light bleibt ca.10Minuten eingeschal-
tet.
a Die Glasscheibe bleibt zur Hälfte ausgefahren.
a Das Gerät schaltet nach ca.10Minuten automa-
tisch aus.
a Die Glasscheibe bewegt sich abwärts und das Ge-
rät schließt.
7.7 Automatikbetrieb
1
einschalten
Die optimale Lüfterstufe wird mithilfe eines Sensors au-
tomatisch eingestellt.
drücken.
Hinweis:Im Automatikbetrieb ist die Funktion Guided
Air immer eingeschaltet.
7.8 Automatikbetrieb
1
ausschalten
drücken.
a Das Gerät startet in Lüfterstufe2.
a Die Lüftung wird automatisch beendet, wenn der
Sensor keine Veränderung der Raumluftqualität fest-
stellt.
a Der Automatikbetrieb läuft maximal 4 Stunden.
Hinweis:Weitere Einstellungen sind in der Ho-
meConnectApp verfügbar.
7.9 Intervall-Lüftung
Bei der Intervall-Lüftung schaltet die Lüftung in der ge-
wählten Stufe für die gewählte Zeit ein und aus.
Hinweis:Diese Funktion ist nur in der Ho-
meConnectApp verfügbar.
Wenn die Intervall-Lüftung eingeschaltet ist, blinkt die
LED1.
7.10 Sensorsteuerung
1
Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor im Gerät die
Intensität der Kochgerüche und Bratgerüche. Je nach
Einstellung der Sensor-Empfindlichkeit wird die optima-
le Lüfterstufe automatisch eingeschaltet.
Reagiert die Sensorsteuerung zu schwach oder zu
stark, können Sie die Einstellung der Sensor-Empfind-
lichkeit ändern.
¡ Werkseitige Einstellung: Lüfterstufe3
¡ Niedrigste Einstellung: Lüfterstufe1
¡ Höchste Einstellung: Lüfterstufe5
7.11 Sensorsteuerung
1
einstellen
Voraussetzung:Das Gerät ist eingeschaltet.
1.
und ca. 3Sekunden gedrückt halten.
2.
Um die Einstellung zu ändern, oder drücken.
3.
Um die Einstellung zu speichern, drücken.
Oder ca. 5Sekunden warten, bis die Einstellung au-
tomatisch gespeichert wird.
a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung
gespeichert ist.
7.12 Sättigungsanzeige einstellen
Die Sättigungsanzeige muss je nach verwendetem Fil-
ter eingestellt werden.
Voraussetzung:Das Gerät ist eingeschaltet.
1.
und ca.3Sekunden gedrückt halten.
Um den Umluftbetrieb (Clean Air Standard Um-
luftset oder Clean Air Plus Umluftset) einzustel-
len, / drücken, bis in der LED-Anzeige die
LED2 leuchtet.
Um den Umluftbetrieb (regenerierbarer Filter) ein-
zustellen, / drücken, bis in der LED-Anzeige
die LED3 leuchtet.
Um die elektronische Steuerung wieder auf Be-
trieb ohne Umluftfilter umzustellen, /
drücken, bis in der LED-Anzeige die LED1 leuch-
tet.
2.
Um die Einstellung zu speichern, drücken.
Oder ca. 5Sekunden warten, bis die Einstellung au-
tomatisch gespeichert wird.
a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung
gespeichert ist.
7.13 Sättigungsanzeige zurücksetzen
Nach dem Reinigen der Fettfilter oder nach dem Wech-
seln der Geruchsfilter kann die Sättigungsanzeige zu-
rückgesetzt werden.
Voraussetzungen
¡ Nach dem Ausschalten des Geräts blinken im linken
Bedienteil die oberen beiden LEDs für die Sätti-
gungsanzeige der Fettfilter und / oder die unteren
beiden LEDs für die Sättigungsanzeige der Geruchs-
filter.
¡ Ein wiederholtes Signal ertönt.
drücken.
a Die Sättigungsanzeige wird zurückgesetzt.
7.14 Ambient Light einschalten
Hinweise
¡ Das Ambient Light können Sie in der HomeConnect
App einschalten und ausschalten.
¡ Weitere Farben sind in der HomeConnectApp ver-
fügbar.
Voraussetzung:Die Lüfterstufe1 ist eingeschaltet.
drücken.
a Das Ambient Light bleibt eingeschaltet.
1
Je nach Geräteausstattung
background
de Kochfeldbasierte Haubensteuerung
8
a Die Lüftung schaltet aus.
a Die Glasscheibe bleibt oben.
7.15 Guided Air einschalten
Mit der Funktion Guided Air wird der Kochdunst so ge-
führt, dass das Gerät den Kochdunst optimal erfasst
und abzieht. Insbesondere auf den vorderen Kochzo-
nen wird die Absaugung des Kochdunsts verbessert.
Hinweis:Diese Funktion ist standardmäßig ausge-
schaltet.
drücken.
7.16 Guided Air ausschalten
drücken.
8  Kochfeldbasierte Haubensteuerung
Sie können Ihr Gerät mit einem passenden Kochfeld
verbinden und so die Funktionen Ihres Geräts über das
Kochfeld steuern.
Wenn beide Geräte HomeConnect-fähig sind, verbin-
den Sie die Geräte am einfachsten in der Ho-
meConnectApp. Verbinden Sie dazu beide Geräte mit
HomeConnect und folgen Sie den Anweisungen in der
App.
Alternativ haben Sie folgende Möglichkeiten, die Geräte
miteinander zu verbinden:
¡ Geräte direkt miteinander verbinden.
¡ Geräte über das WLAN-Heimnetzwerk verbinden.
Hinweis:Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Ge-
brauchsanleitung Ihres Geräts und stellen Sie sicher,
dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie
das Gerät über die kochfeldbasierte Haubensteuerung
bedienen.
Tipp:Die Bedienung Ihres Geräts hat jederzeit Vor-
rang. In dieser Zeit ist eine Bedienung über die koch-
feldbasierte Haubensteuerung nicht möglich.
Hinweis:Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt
das Gerät max.2W.
8.1 Geräte direkt miteinander verbinden
Voraussetzungen
¡ Ihr Gerät ist ausgeschaltet.
¡ Alle Verbindungen zum Heimnetzwerk oder anderen
Geräten zurücksetzen. Wenn Sie Ihr Gerät direkt mit
dem Kochfeld verbinden, ist die Verbindung zum
Heimnetzwerk nicht mehr möglich und Sie können
Home Connect nicht mehr nutzen.
1.
Hinweis:Beachten Sie das Kapitel "Kochfeldbasier-
te Haubensteuerung" in der Gebrauchsanweisung
Ihres Kochfelds.
Das Kochfeld einschalten und den Suchmodus wäh-
len.
2.
Taste gedrückt halten, bis in der LED-Anzeige die
LED für HomeConnectblinkt.
a Das Gerät ist mit dem Kochfeld verbunden, wenn
die LED für HomeConnect nicht mehr blinkt son-
dern dauerhaft leuchtet.
8.2 Geräte über das WLAN-Heimnetzwerk
(Wi-Fi) verbinden
1.
Das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbinden.
→Seite9
2.
Sobald das Gerät mit dem Heinmnetzwerk verbun-
den ist, die Verbindung über die Ho-
meConnectApp mit dem Kochfeld herstellen.
3.
Den Anweisungen auf dem mobilen Endgerät fol-
gen.
9  HomeConnect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät
mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die
HomeConnect App zu bedienen, Grundeinstellungen
anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu
überwachen.
Die HomeConnect Dienste sind nicht in jedem Land
verfügbar. Die Verfügbarkeit der HomeConnect Funkti-
on ist abhängig von der Verfügbarkeit der
HomeConnect Dienste in Ihrem Land. Informationen
dazu finden Sie auf: www.home-connect.com.
Die HomeConnect App leitet Sie durch den gesamten
Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der
HomeConnect App, um die Einstellungen vorzuneh-
men.
Tipps
¡ Beachten Sie die mitgelieferten Unterlagen von
HomeConnect.
¡ Beachten Sie auch die Hinweise in der
HomeConnect App.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Ge-
brauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese
auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät
über die HomeConnect App bedienen.
→"Sicherheit", Seite2
¡ Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In
dieser Zeit ist die Bedienung über die
HomeConnect App nicht möglich.
¡ Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Ge-
rät max.2W.
background
HomeConnect  de
9
¡ Wenn Sie für die Verbindung mit dem Heimnetzwerk
die MAC-Adresse Ihres Geräts benötigen, finden Sie
diese neben dem Typenschild. →Seite13
9.1 HomeConnect einrichten
Voraussetzungen
¡ Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden und ist
eingeschaltet.
¡ Sie haben ein Smartphone mit einer aktuellen Versi-
on des iOS oder Android Betriebssystems.
¡ Das Smartphone und das Gerät befinden sich in
Reichweite des WLAN-Signals Ihres Heimnetzwerks.
1.
Die HomeConnect App herunterladen.
2.
Die HomeConnect App öffnen und den folgenden
QR-Code scannen.
3.
Den Anweisungen in der HomeConnect App folgen.
9.2 Verbindung zurücksetzen
Setzen Sie die gespeicherten Verbindungen zum
Heimnetzwerk und zu HomeConnect zurück, indem
Sie und ca.3Sekunden gedrückt halten.
9.3 Software Update
Mit der Funktion Software Update wird die Software Ih-
res Geräts aktualisiert, z.B. Optimierung, Fehlerbehe-
bung, sicherheitsrelevante Updates.
Voraussetzung ist, dass Sie registrierter Ho-
meConnectNutzer sind, die App auf Ihrem mobilen
Endgerät installiert haben und mit dem Ho-
meConnectServer verbunden sind.
Sobald ein Software Update verfügbar ist, werden Sie
über die HomeConnectApp informiert und können
über die App das Software Update starten. Nach er-
folgreichem Download können Sie die Installation über
die HomeConnectApp starten, wenn Sie in Ihrem lo-
kalen Netzwerk sind. Nach erfolgreicher Installation
werden Sie über die HomeConnectApp informiert.
Hinweise
¡ Während des Downloads können Sie Ihr Gerät wei-
terhin benutzen. Je nach persönlichen Einstellungen
in der App kann ein Software Update auch automa-
tisch heruntergeladen werden.
¡ Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird
empfohlen, die Installation schnellstmöglich durch-
zuführen.
9.4 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem
an das Internet angebundenen Heimnetzwerk
übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von
Daten an den HomeConnect Server (Erstregistrierung):
¡ Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräte-
schlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten
Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
¡ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmo-
duls (zur informationstechnischen Absicherung der
Verbindung).
¡ Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion
Ihres Hausgeräts.
¡ Status eines eventuellen vorangegangenen Rückset-
zens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der
HomeConnect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem
Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie HomeConnect
Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis:Beachten Sie, dass die HomeConnect Funk-
tionalitäten nur in Verbindung mit der HomeConnect
App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz kön-
nen in der HomeConnect App abgerufen werden.
9.5 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass
sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie
im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro-
duktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumen-
ten.
2,4-GHz-Band: 100mW max.
5-GHz-Band: 100mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
background
de Reinigen und Pflegen
10
10  Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
10.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden-
dienst oder im Online-shop.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver-
wenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme
verwenden.
Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver-
wenden.
Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit-
tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan-
leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer-
den.
Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswa-
schen.
10.2 Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un-
terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel
beschädigt werden.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige Reinigungs-
mittel in Verbindung mit Aluminiumteilen im Spülraum
des Geschirrspülers können zu Explosionen führen.
Nie stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige Rei-
nigungsmittel verwenden. Insbesondere keine Reini-
gungsmittel aus dem Gewerbebereich oder Indus-
triebereich in Verbindung mit Aluminiumteilen, wie
z.B. Fettfilter von Dunstabzugshauben, verwenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen oder Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger ver-
wenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
Geräteinnenraum vorsichtig reinigen.
1.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
2.
Je nach Oberfläche wie folgt reinigen:
Edelstahlflächen mit einem Schwammtuch und
heißer Spüllauge in Schliffrichtung reinigen.
Lackierte Oberflächen mit einem Schwammtuch
und heißer Spüllauge reinigen.
Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.
Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini-
ger reinigen.
Glas mit einem weichen Tuch und Glasreiniger
reinigen.
3.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
4.
Bei Edelstahlflächen ein Edelstahl-Pflegemittel mit
einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kunden-
dienst oder im Online-Shop.
10.3 Bedienelemente reinigen
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
Keine nassen Schwammtücher verwenden.
1.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
2.
Mit einem feuchten Schwammtuch und heißer Spül-
lauge reinigen.
3.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
10.4 Glasscheibe reinigen
1.
Die Glasscheibe vorsichtig entnehmen.
2.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
3.
Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen.
4.
Die Glasscheibe bis zum Anschlag in die Führungen
einsetzen.
background
Reinigen und Pflegen de
11
10.5 Auffangbehälter reinigen
Beim Kochen oder bei der Reinigung des Geräts kann
Flüssigkeit ins Gerät gelangen. Die Auffangbehälter die-
nen dazu, diese Flüssigkeit aufzunehmen.
1.
Die Auffangbehälter entnehmen und leeren ⁠.
2.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
3.
Die Auffangbehälter reinigen und wieder einsetzen.
10.6 Fettfilter ausbauen
1.
drücken.
a Die Glasscheibe bewegt sich bis zur Hälfte abwärts
und die Fettfilterkassetten werden nach oben trans-
portiert.
2.
Die Fettfilterkassetten entnehmen.
3.
Die Fettfilter entnehmen.
Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
10.7 Fettfilter von Hand reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re-
gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho-
hen Fettabscheidegrad.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent-
zünden.
Die Fettfilter regelmäßig reinigen.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind ausgebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite11
1.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
2.
Die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen-
den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder
im Online-shop.
3.
Die Fettfilter mit einer Bürste reinigen.
4.
Die Fettfilter gründlich ausspülen.
5.
Die Fettfilter abtropfen lassen.
10.8 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen
Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re-
gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho-
hen Fettabscheidegrad.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent-
zünden.
Die Fettfilter regelmäßig reinigen.
ACHTUNG!
Die Fettfilter können durch Einklemmen beschädigt
werden.
Die Fettfilter nicht einklemmen.
Hinweis:Bei der Reinigung des Fettfilters im Geschirr-
spüler können leichte Verfärbungen auftreten. Die Ver-
färbungen haben keinen Einfluss auf die Funktion der
Fettfilter.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind ausgebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite11
1.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
2.
Die Fettfilter locker in den Geschirrspüler stellen.
Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit Geschirr reini-
gen.
Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen-
den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder
im Online-shop.
3.
Den Geschirrspüler starten.
Bei der Temperatureinstellung maximal70°C wäh-
len.
4.
Die Fettfilter abtropfen lassen.
10.9 Fettfilterkassette reinigen
Voraussetzung:Die Fettfilter sind ausgebaut.
→"Fettfilter ausbauen", Seite11
1.
Die Fettfilterkassette reinigen.
2.
Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach-
ten.
background
de Störungen beheben
12
10.10 Fettfilter einbauen
1.
drücken.
a Die Glasscheibe bewegt sich bis zur Hälfte abwärts
und die Fettfilterkassetten werden nach oben trans-
portiert.
2.
Die Fettfilterkassetten entnehmen.
3.
Die Fettfilter in die Fettfilterkassetten einsetzen.
Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
4.
Die Fettfilterkassetten einsetzen.
5.
drücken.
6.
a Die Glasscheibe und die Filterkassetten bewegen
sich abwärts.
a Die Klappe des Geräts schließt und das Gerät
schaltet aus.
11  Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachper-
sonal ersetzt werden.
11.1 Funktionsstörungen
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt.
Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
Sicherung ist defekt.
Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten.
Stromversorgung ist ausgefallen.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktio-
nieren.
Die Glasscheibe ist nicht korrekt eingesetzt.
Setzen Sie die Glasscheibe vorsichtig bis zum Anschlag ein.
Flüssigkeit läuft in das Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Sicherungskasten aus.
Leeren Sie die Auffangbehälter und entnehmen Sie die Fettfilterkassetten.
→Seite11
Trocknen Sie alle zugänglichen Stellen.
Lassen Sie die Klappe des Geräts geöffnet und nehmen Sie das Gerät erst
nach 48Stunden wieder in Betrieb.
Setzen Sie die Auffangbehälter und die Fettfilterkassetten ein.
Die Glasscheibe ist ausgebaut und das Gerät wurde bedient.
Setzen Sie die Glasscheibe ein und trennen Sie das Gerät ca.1Min. vom
Stromnetz.
background
Kundendienst de
13
Störung Ursache und Störungsbehebung
Die Klappe des Geräts schließt
nicht vollständig.
Ein Gegenstand ist im Gerät eingeklemmt.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Öffnen Sie die Klappe vorsichtig und entfernen Sie den eingeklemmten Ge-
genstand.
Schließen Sie die Klappe vorsichtig.
Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
Die Tastenbeleuchtung funktio-
niert nicht.
Die Steuereinheit ist defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite13
Beleuchtung funktioniert nicht. Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite13
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt wer-
den.
Im linken Bedienteil blinken die
oberen beiden LEDs 7.
Die Fettfilter sind gesättigt.
→"Fettfilter im Geschirrspüler reinigen", Seite11
Im linken Bedienteil blinken die
unteren beiden LEDs 6.
Die Geruchsfilter sind gesättigt.
Den Geruchsfilter wechseln.
Home Connect funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Gehen Sie auf www.home-connect.com.
12  Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am
Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re-
pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun-
dendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die
Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei
unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unse-
rer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
12.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie auf dem Lüfterkasten.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
13  Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät ab-
gestimmt.
Zubehör Bestellnummer
Clean Air Plus Geruchsfil-
ter 80 cm (Ersatz)
DSZ1WW1B6
Clean Air Plus Umluftset
80 cm
DSZ1WW1I6
Long Life Umluftset 80
cm
DSZ1WW1J1
Montageset für abnehm-
bare Lüfter
DSZ1WW1M1
Montageset für nahtslo-
sen Einbau 80 cm
DSZ8WW1Y2
Zubehör Bestellnummer
Flachkanalstück gerade
500 mm
HEZ9VDSM1
Flackanalstück gerade
1000 mm
HEZ9VDSM2
90° Flachkanalbogen ho-
rizontal
HEZ9VDSB1
90° Flachkanalbogen ver-
tikal
HEZ9VDSB2
Adapterstück rund/flach HEZ9VDSI0
90° Adapterstück rund/
flach
HEZ9VDSI1
Verbindungsmanschette HEZ9VDSS1
background
de Entsorgen
14
14  Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
14.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
1.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
2.
Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
3.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
15  Montageanleitung
Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des
Geräts.
15.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
15.2 Gerätemaße
Hier finden Sie die Maße des Geräts.
Beachten Sie die Maße des Möbels.
 15.3 Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn
Sie das Gerät montieren.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können
zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige
Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle-
betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer,
Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs-
luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab-
background
Montageanleitung de
15
gase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin)
ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschal-
teten Dunstabzugshaube wird der Küche und
den benachbarten Räumen Raumluft entzo-
gen. Ohne ausreichende Zuluft entsteht ein
Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin
oder Abzugsschacht werden in die Wohnräu-
me zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn
das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit
einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver-
wendet wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög-
lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum
der Feuerstätte 4Pa(0,04mbar) nicht
überschreitet. Dies kann erreicht werden,
wenn durch nicht verschließbare Öffnun-
gen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung
mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die
zur Verbrennung benötigte Luft nachströ-
men kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten al-
lein stellt die Einhaltung des Grenzwertes
nicht sicher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zu-
ständigen Schornsteinfegermeisters hinzu,
der den gesamten Lüftungsverbund des
Hauses beurteilen kann und Ihnen die pas-
sende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich
entzünden.
Die vorgegebenen Sicherheitsabstände
müssen eingehalten werden, um einen Hit-
zestau zu vermeiden.
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich
entzünden.
In der Nähe des Gerätes nie mit offener
Flamme arbeiten (z.B. flambieren).
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät-
te für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Koh-
le) installieren, wenn eine geschlossene,
nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden
ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharf-
kantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät ist schwer.
Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Perso-
nen erforderlich.
Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
Veränderungen am elektrischen oder me-
chanischen Aufbau sind gefährlich und kön-
nen zu Fehlfunktionen führen.
Keine Veränderungen am elektrischen oder
mechanischen Aufbau durchführen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ungeeignete Geräte-Kombinationen können
zu Schäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Kombina-
tion mit Gaskochfeldern.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Scharfkantige Bauteile innerhalb des Geräts
können das Anschlusskabel beschädigen.
Das Anschlusskabel nicht knicken oder ein-
klemmen.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen,
um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Immer am Netzstecker der Netzanschluss-
leitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei-
tung beschädigt ist, sofort den Netzstecker
der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Den Kundendienst rufen. →Seite13
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
background
de Montageanleitung
16
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch ge-
schultes Fachpersonal ersetzt werden.
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf
dem Typenschild anschließen und betrei-
ben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose mit Erdung an ein
Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen
Hausinstallation muss vorschriftsmäßig in-
stalliert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvor-
richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder
Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der
Netzstecker der Netzanschlussleitung frei
zugänglich sein. Falls der freie Zugang
nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige
Trennvorrichtung nach den Bedingungen
der Überspannungskategorie III und nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut
werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten,
dass die Anschlusskabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt werden.
15.4 Hinweise zum elektrischen Anschluss
Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können,
beachten Sie diese Hinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Die Trennung des Geräts vom Stromnetz muss jeder-
zeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an-
geschlossen werden.
Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss
nach dem Einbau des Geräts frei zugänglich sein.
Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrich-
tung nach den Bedingungen der Überspannungska-
tegorie III und nach den Errichtungsbestimmungen
eingebaut werden.
Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elektri-
sche Installation ausführen. Wir empfehlen einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Strom-
kreis der Geräteversorgung zu installieren.
Scharfkantige Bauteile innerhalb des Geräts können
das Anschlusskabel beschädigen.
Das Anschlusskabel nicht knicken oder einklem-
men.
¡ Die Anschlussdaten dem Typenschild entnehmen.
→Seite13
¡ Die Anschlussleitung ist ca.1,30m lang.
¡ Dieses Gerät entspricht den EG-Funkentstörbestim-
mungen.
¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher das
Gerät nur mit Schutzleiter-Anschluss verwenden.
¡ Das Gerät während der Montage nicht an Strom an-
schließen.
¡ Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den
Einbau gewährleistet ist.
15.5 Hinweise zur Einbausituation
¡ Dieses Gerät in eine Arbeitsplatte montieren.
¡ Das Gerät ist nicht für die Kombination mit einem
Gaskochfeld geeignet.
¡ Für die Montage zusätzlicher Sonderzubehörteile die
dort beiliegende Installationsanleitung beachten.
Damit es nicht zu einem Leistungsverlust des Geräts
kommt, montieren Sie keine Oberschränke über dem
Gerät und halten Sie folgende Abstände ein:
¡ Mindestens 50cm links und rechts vom Gerät zu ei-
ner Wand oder zu einem benachbarten Ober-
schrank
¡ Mindestens 5cm vom Rahmen des Geräts zu einer
Wand
¡ Mindestens 2cm vom Einsaugbereich Guided Air
zu einer Möbelwand
¡ Der flächenbündige Einbau ist ausschließlich in
Stein- und Granitarbeitsflächen möglich.
15.6 Hinweise zur Abluftleitung
Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewährleis-
tung für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zu-
rückzuführen sind.
¡ Ein kurzes, geradliniges Abluftrohr mit einem mög-
lichst großen Rohrdurchmesser verwenden.
background
Montageanleitung de
17
¡ Lange, raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder klei-
ne Rohrdurchmesser verringern die Absaugleistung
und erhöhen das Lüftergeräusch.
¡ Ein Abluftrohr aus nicht brennbarem Material ver-
wenden.
¡ Um Kondensat-Rücklauf zu vermeiden, das Abluft-
rohr vom Gerät aus mit 1° Gefälle montieren.
Hinweis:Geeignete Abluftkanäle erhalten Sie bei unse-
rem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Webseite.
Flachkanäle
Flachkanäle verwenden, deren Innenquerschnitt dem
Durchmesser der Rundrohre entspricht:
¡ Durchmesser 150mm entspricht ca.177cm².
¡ Durchmesser 120mm entspricht ca.113cm².
¡ Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen
einsetzen.
¡ Keine Flachkanäle mit scharfen Umlenkungen ver-
wenden.
Rundrohre
Rundrohre mit einem Innendurchmesser von 150mm
(empfohlen) oder mindestens 120mm verwenden.
15.7 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie diese allgemeinen Hinweise bei der In-
stallation.
¡ Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau-
vorschriften und die Vorschriften der örtlichen
Strom- und Gasversorger beachtet werden.
¡ Bei der Ableitung von Abluft müssen die behördli-
chen und gesetzlichen Vorschriften, wie z.B. die
Landesbauverordnung, beachtet werden.
¡ Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens
der Breite der Kochstelle entsprechen.
¡ Um den Kochdunst optimal zu erfassen, das Gerät
hinter dem Kochfeld montieren.
¡ Um den Lüfterkasten im Servicefall ungehindert zu
erreichen, einen leicht zugänglichen Montageort
wählen.
¡ Die Oberflächen des Geräts sind empfindlich. Bei
der Montage Beschädigungen vermeiden.
15.8 Montage
Möbel prüfen
Das Einbaumöbel prüfen, ob es waagerecht und
ausreichend tragfähig ist.
Das max. Gewicht des Geräts beträgt 40 kg.
Möbel vorbereiten
Hinweis:Um das Kochfeld und das Gerät nahtlos ein-
zubauen, benötigen Sie Sonderzubehörteile, die nicht
im Lieferumfang enthalten sind. Beachten Sie die beilie-
gende Installationsanleitung für Sonderzubehörteile.
Voraussetzung:Das Möbel eignet sich für den Einbau.
1.
In der Arbeitsplatte je nach Einbausituation einen
Ausschnitt herstellen.
Der Winkel der Schnittfläche zur Arbeitsplatte muss
90° betragen.
2.
Die Tragfähigkeit und Stabilität der Arbeitsplatte si-
cherstellen.
Für eine Unterkonstruktion hitzebeständiges und
feuchtigkeitsbeständiges Verstärkungsmaterial ver-
wenden.
3.
Sicherstellen, dass das Einbaumöbel auch nach
den Ausschnittarbeiten noch stabil ist.
4.
Die Späne entfernen.
5.
Je nach Einbausituation die Rückwand des Einbau-
möbels entfernen.
Gerät vorbereiten
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das Gerät ist schwer.
Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor-
derlich.
Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
1.
Das Gerät auf einer weichen Unterlage ablegen und
die Transportsicherung entfernen.
2.
Die Dichtung in der vorgesehenen Nut ankleben
und abschneiden ⁠.
background
de Montageanleitung
18
3.
Die Abdeckplatte je nach Einbausituation fest-
schrauben.
Gerät montieren
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät ist schwer.
Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor-
derlich.
Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
Hinweis:Die Transportsicherung zum Schutz der Kabel
noch nicht entfernen.
1.
An den kurzen Seiten das Gerät anheben und mit
der Gerätevorderseite zum Kochfeld ausrichten.
2.
Den Kabelanschluss in die Zugentlastung ziehen
und die Transportsicherung entnehmen ⁠.
3.
Hinweis:Um das Gerät noch nicht vollständig in
den Ausschnitt einzusetzen, jeweils an den kurzen
Seiten des Geräts eine Leiste unterlegen.
Das Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeits-
platte einsetzen.
Das Gerät gleichmäßig einsetzen, damit es nicht
verkantet.
4.
Den Ausschnitt für die Verrohrung anzeichnen:
Am Stutzen den Abluftschlauch des Lüfterkas-
tens anbringen.
Den Lüfterkasten in die Führung schieben und
mit einer Schraube festschrauben.
Die Position für die Verrohrung auf dem Schrank-
boden anzeichnen.
Die Schraube lösen und den Lüfterkasten wieder
abnehmen.
5.
Den Ausschnitt für die Verrohrung aussägen.
6.
Den Lüfterkasten in die Führung schieben, die Ver-
rohrung herstellen und den Lüfterkasten festschrau-
ben.
7.
Das Gerät von unten stützen und die Leisten entfer-
nen.
8.
Das Gerät vollständig in den Ausschnitt einsetzen.
9.
Die Schienen zum Boden hin ausrichten und seit-
lich befestigen .
background
Montageanleitung de
19
10.
Am Schrankboden die Schienen festschrauben.
11.
Hinweis:Wird ein Gerät mit dem Gerätemaß 90cm
in einen 90cm breiten Schrank montiert, die nächs-
ten beiden Montageschritte überspringen und die
Anleitung im zusätzlichen Beipack beachten.
Die Schraube von unten eindrehen und die Mutter
festschrauben.
12.
Das Gerät zum Kochfeld ausrichten und gegen
die Arbeitsplatte verspannen ⁠ ⁠.
13.
Die Auffangbehälter einsetzen und einrasten.
14.
Die Kabel am Lüfterkasten einstecken.
15.
Die Glasscheibe bis zum Anschlag in die Führungen
einsetzen.
16.
Den Stromanschluss herstellen.
a Die Glasscheibe bewegt sich abwärts und das Ge-
rät schließt.
17.
Die Fettfilter einsetzen.
→"Fettfilter einbauen", Seite12
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
*9001560429*
9001560429(010121)
de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com

Specifications

Indexed Terms: Table Fan

Bosch DDW88MM65 Questions and Answers


#1 How much distance should there be between my cooker hood and my hob?

This can very a bit depending on the brand, but in general a cooker hood should be placed at least 65 centimeter above a gas hob and at least 50 centimeter above an electric or induction hob. This is to improve fire safety

#2 Do I need a cooker hood with or without motor?

Cooker Hoods with motor are meant for when the air is moved directly outside. A cooker hood without motor is meant for when there is a central ventilation system. Never connect a cooker hood with motor to a central ventilation system!

Questions and Answers

Related Products