Danby DAR055D1BSSPRO Silhouette Aragon 5.5 Cu. Ft. Smudge-Resistant Stainless Steel Right-Hinge Outdoor Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

User Manual

This is the main product document for model DAR055D1BSSPRO.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
2018.06.05
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findla y, Ohio US A 45840
1-844-455-6097
MANUAL DEL PROPIETARIO
ModelModèleModelo
MODEL * MODÈLE * MODELO
DAR055D1BSSPRO
OUTDOOR ALL REFRIGERATOR
Owner’s Manual.......................................1 - 11
RÉFRIGÉRATEUR EXTÉRIEUR
Manuel du propriétaire............................12 - 22
REFRIGERADOR AL AIRE LIBRE
Manual del propietario............................23 - 33
background
1
Model Number: ________________________________________________
Serial Number: ________________________________________________
Date of Purchase: ______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
Welcome
Welcome to the Silhouette family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.SilhouetteAppliances.com to access self service tools, FAQs and much more. For
additional assistance call 1-844-455-6097.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
1-844-455-6097
background
2
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
Follow handling instructions carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
Remove the door or lid.
Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, of ces and other
working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a fl ammable propellant in this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
LOCATION
Two people should be used when moving the
appliance.
Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
Place the appliance on a fl oor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
This appliance is 23.8 inches (60.5 cm) wide
by 34.7 inches (88 cm) high (when installed
with leveling legs) by 25.9 inches (65.7 cm)
deep. Make sure that you leave the minimum
amount of space between the appliance and all
surrounding walls and vents.
Casters are included with this appliance. If the
casters are install, the height increases to 36.4
inches (92.5 cm).
WARNING: To avoid hazard due to instability
of the appliance, it must be fi xed in accordance
with the instructions.
Keep fl ammable material and vapors such as
gasoline away from the appliance. Only use
nonfl ammable cleaner.
This appliance is intended to be used in
household or camping and similar situations
such as:
Staff kitchen areas in shops, of ces and other
working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications;
This appliance should not be exposed to rain.
Do not overload the appliance.
3
FRONT VENT
This appliance is front breathing. Do not block the
front air vent as this will result in high operating
temperatures, higher energy usage and possible
system overheating and failure.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING INSTRUCTIONS
There is one adjustable foot on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the leveling foot counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the cabinet.
2. Slowly turn the leveling foot clockwise until the
appliance is level.
AMBIENT TEMPERATURE LIMITS FOR
OUTDOOR USE
Do not install this appliance in a location where
temperature will fall below 41°F (5°C) or rise above
109°F (43°C).
Operating the appliance in an ambient temperature
which is too cold can cause the compressor to turn
off for too long, causing the internal temperature
in the appliance to rise, possibly resulting in loss of
contents.
For best performance, do not install the appliance
behind a cabinet door or block the front vent.
background
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HANDLE INSTALLATION
To avoid damage during transportation, the handle
is shipped in packing foam on the front of the
appliance and must be installed by the end user.
The handle can be installed on either the left or right
side of the door depending on whether the door is
needed to open from the left or right side.
Note: See door reversal instructions if the default
door installation opening from the left side is
inconvenient.
To install the door handle:
1. Remove the screw hole covers found on the side
of the door. Save these hole covers for future
use.
2. Use a Phillips screwdriver and the provided
screws to install the handle on the side of the
door.
CASTER INSTALLATION
To reduce the risk of personal injury or property
damage, unplug the appliance and use two people
to complete the caster installation.
1. Place the appliance on its back. Protect the fl oor
and the back of the appliance from damage by
laying the appliance on a towel or blanket.
2. Remove the three solid feet. Unscrew the leveling
foot. Keep the solid feet and the leveling foot in
a safe place for future use.
3. Install the non-locking casters on the back of the
appliance.
4. Install the locking casters on the front of the
appliance.
Note: Once caster installation is complete, the
appliance must be allowed to stand upright for
6 hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE ENCLOSURE
Gloves and safety goggles should be worn during
installation.
It is not recommended to install the appliance into a
corner or directly beside a wall. The door will need
to be opened more than 90° to allow full extension
of the shelves. If it is necessary to place the unit next
to a wall or in a corner, leave at least 2-4 inches (5-
10 cm) of space between the wall and the appliance
to allow for the door opening.
The cabinet opening must be at least 24 inches (61
cm) wide by 25 inches (63.5 cm) deep.
If the appliance will be built in with the leveling foot,
the height of the opening must be at least 35 inches
(88.9 cm).
If the appliance will be built in with the casters
installed, the height of the opening must be at least
37 inches (94 cm).
Note: The listed depth requirement is assuming
that the electrical outlet is located in the adjacent
cabinetry or fl ush mounted in the rear wall, not
surface mounted inside the enclosure.
If the electrical outlet is located inside adjacent
cabinetry, cut a 1.5 inch (3.8 cm) diameter hole to
admit the power cord. If the cabinet wall is metal,
the hole edge must be covered with a bushing or
grommet.
REQUIRED TOOLS
• Safety goggles
• Gloves
• Tape measure
• Carpenter square
• Level
• Flashlight
Electric drill with hole bit
COMPRESSOR HOUSING COVER REMOVAL
If the appliance will be built into an enclosure, the
compressor housing cover must fi rst be removed.
This is to allow air fl ow around the compressor
so that it does not over heat. Keep the cover and
screws in a safe place so that they can be used
again in future if necessary.
Electrical Access
El
ectric
al
Acces
s
*If electrical outlet in
adjacent cabinetry
35 - 37 in
(88.9 -
94 cm)
2 in (5 cm)
6 in
(15.2 cm)
1.5 in (3.8 cm) diameter
24 in (61 cm)
90°
25 in
(63.5 cm)
5
background
6
FUNCTION INSTRUCTION
The default temperature setting is 43°F (6°C). The
default temperature scale is °F.
To switch the display between °F and °C, press the
upper and lower temperature buttons simultaneously
for approximately 3-5 seconds.
The temperature can be set as low as 36°F (2°C) or
as high as 50°F (10°C).
Actual temperature inside the appliance can vary
based on ambient temperature, how often the
door is opened and how many warm bottles have
recently been added to the appliance.
Each depression of the Up and Down buttons will
adjust the temperature in 1° increments.
Door Ajar Alarm: If the door is not closed
completely for 5 minutes, an alarm will sound. Close
the door to silence the alarm.
If the door is closed and the alarm continues to
sound, check that the actuator at the bottom of
the door is making contact with the switch on the
appliance.
Temperature Memory: If the appliance loses power,
the control panel will remember the set temperature.
Once power is restored, the appliance will return to
normal functioning automatically.
Temperature Alarm: If the inner cabinet temperature
is higher than 73°F (23°C) for one hour, the error
code “HI” will show on the display panel and an
alarm will sound.
If the inner cabinet temperature is lower than 28°F
(-2°C) the error code “LO” will show on the display
panel and an alarm will sound.
If the inner cabinet temperature remains at 28°F
(-2°C) for more than 30 minutes, the error code
“CL” will show on the display panel and an alarm
will sound. The appliance will stop functioning to
prevent the contents from freezing.
Interior Light: The interior light will default to turning
on and off when the door is opened or closed.
Press the light button once to turn the light off while
the door is open. The light will resume default
functioning when the door is closed.
TEMPERATURE CONTROL
1. Power Button: Press and hold this button for 3
seconds to turn the appliance on or off.
2. Light Button
3. Power Light: Indicator light illuminates to signify
that cooling mode is currently in operation.
4. Temperature Display: Shows the set
temperature.
5. °C / °F: Indicator light signifi es which
temperature scale is currently being displayed.
6. Up and Down Buttons: Used to increase or
decrease the set temperature in 1° increments.
FEATURES
1. Electronic Display and Controls
2. Full Glass Shelves with Stainless Steel Trim
3. Half Size Glass Shelf with Stainless Steel Trim
4. Shelf Braces
5. Tall Bottle Storage
6. Leveling Foot
7. Casters
8. Foam Insulated Stainless Steel Wrapped Door
9. Stainless Steel Towel Bar Handle
1
2
3
4
5
6
1
3
5
2
4
6
7
8
9
OPERATING INSTRUCTIONS
background
7
OPERATING INSTRUCTIONS
SHELF INSTRUCTIONS
To remove a shelf from its locked position, remove
the shelf stoppers located on either side of the shelf.
To replace a shelf, ensure the shelf is resting securely
on the support brackets and push inward until it
locks into place.
Note: Do not cover shelves with aluminum foil or
any other material that will prevent air circulation
within the appliance as this can adversely affect the
internal temperature.


STORAGE INSTRUCTIONS
This appliance can hold a maximum of 123
beverage cans in 355 ml size.
1. The two top shelves can each hold 35 cans.
2. The half shelf can hold 28 cans.
3. The bottom can hold 13 cans.
4. Each door shelf can hold 6 cans.
5. The tall bottle storage shelf can hold 2 beverage
bottles in 2 liter size.
Note: It may be necessary to remove the braces
from the 2 liter bottle storage shelf.
1
2
3
4
5
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Hinge Hole Cover
2. Door Handle
3. Actuator
4. Screws
5. Door Axis
6. Upper Right Hinge
7. Upper Left Hinge
8. Lower Left Hinge
9. Door Support
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging it in
to avoid damage to the internal components.
1. Open the door to a 90° angle and remove the
two screws from the door axis. Slide the bottom
of the door outward to remove it from the
chassis Remove the hinge hole cover from the
top left side of the door and install on the right
side.
2. Remove the upper right hinge.
3. Remove the screw hole covers from the top left of
the chassis and install the upper right hinge. Put
the screw hole covers in the screw holes on the
right side of the chassis.
4. The lower left hinge is pre-installed on the
chassis. Remove the door support from the lower
left hinge and install on the lower right hinge.
5. Install the door on the upper left hinge and
attach the door to the lower left hinge using the
door axis. Before tightening the screws ensure
that the top of the door is level with the top of
the chassis, that the actuator is making contact
with the light switch at the bottom of the chassis
and that the rubber gasket is making a good
seal with the cabinet all the way around.
6. Move the door handle from the left side of the
door to the right side.
1
2
3
4
5
1
2
4
5
3
6
7
8
4
4
9
background
CARE & MAINTENANCE
9
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild soap
solution or some mild detergent.
Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the appliance if operation has been
interrupted.
ERROR CODES
If the “HI”, “LO” or “CL” error codes appear on
the display for more than 5 minutes, a power reset
may rectify the issue. Unplug the appliance, wait 5
minutes and then plug the unit back in. If the error
code persists after a power reset, contact consumer
care or an authorized service agent.
DEFROST
This unit is equipped with an automatic defrost
function and does not require manual defrosting.
Defrost water from the appliance is channeled into
a drip tray located above the compressor. Heat
transfer from the compressor causes the defrost
water to evaporate.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
MOVING
Make sure the appliance is empty.
Secure the shelves with tape.
Secure the door with tape.
Turn the adjustable foot up to the base to avoid
damage.
Protect the outside of the appliance with a
blanket or similar item.
Be sure the appliance stays in the upright
position during transportation.
If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government of ce.
background
10
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
Appliance runs continuously
Alarm sounding and “HI” on the display panel
Door is not shut properly or opened excessively
Exhaust vent is obstructed
Recently added a large quantity of warm bottles
to the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Possible system leak, evaporator fan failure or
compressor failure
Condensation on the cabinet or door Door is not shut properly or opened excessively
Ambient temperature or humidity is very high
Alarm sounding and “LO” or “CL” on the display
panel
Ambient temperature is excessively low
• Sensor failure
Evaporator temperature is too low
Silhouette Consumer Care: 1-844-455-6097
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
TROUBLESHOOTING
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 24 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
background
12
Numéro de modèle: ____________________________________________
Numéro de serie: ______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
Bienvenue
Bienvenue à la famille Silhouette. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.SilhouetteAppliances.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien
plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-844-455-6097.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
1-844-455-6097
background
13
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afi n de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
Suivez attentivement les instructions de
manutention.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
Retirez la porte ou le couvercle.
Laissez les étagères en place afi n que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
Restauration et applications similaires non
commerciales.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne pas stocker des substances explosives comme
les bombes aérosol avec un propulseur infl ammable
dans cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
background
14
ÉVACUATION AVANT
Cet appareil est une respiration avant. Ne
bloquez pas l’évent avant car cela entraînera
des températures de fonctionnement élevées,
une consommation d’énergie plus élevée et une
éventuelle surchauffe et une panne du système.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
Deux personnes devraient être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et à
l’intérieur avec un chiffon humide tiède.
Placez l’appareil sur un sol assez solide pour le
supporter lorsqu’il est complètement chargé.
Avant de connecter l’appareil à une source
d’alimentation, laissez-le reposer pendant
environ 6 heures. Cela réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement du système de
refroidissement lors de la manipulation.
Cet appareil a une largeur de 23,8 pouces
(60,5 cm) par 34,7 pouces (88 cm) de
haut (lorsqu’il est installé avec des pattes de
nivellement) de 25,9 pouces (65,7 cm) de
profondeur. Assurez-vous que vous laissez
l’espace minimum entre l’appareil et tous les
murs environnants et les évents.
Les roulettes sont fournies avec cet appareil. Si
les roulettes sont installées, la hauteur augmente
à 92,4 cm (36,4 pouces).
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque dû
à l’instabilité de l’appareil, il doit être fi
conformément aux instructions.
Conservez les matières infl ammables et les
vapeurs telles que l’essence à l’écart de
l’appareil. Utilisez uniquement un nettoyant non
infl ammable.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
le ménage ou le camping et des situations
similaires telles que:
Bâtiments de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
Les maisons agricoles et les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel;
Environnements de type bed and breakfast;
Services de restauration et autres produits
similaires;
Cet appareil ne doit pas être exposé à la
pluie.
Ne pas surcharger l’appareil.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut
être monté ou bas pour s’assurer que l’appareil est
à niveau.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que
possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche
le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
LIMITES DE TEMPERATURE AMBIANT POUR
UTILISATION EXTÉRIEURE
Ne pas installer cet appareil dans un endroit où la
température tombera au-dessous de 41°F (5°C) ou
s’élèvera au-dessus de 43°C (109°F).
L’utilisation de l’appareil à une température
ambiante trop froide peut provoquer l’extinction du
compresseur pendant trop longtemps, entraînant
une élévation de la température interne de
l’appareil, entraînant ainsi une perte de contenu.
Pour une meilleure performance, ne pas installer
l’appareil derrière une porte d’armoire ou bloquer
l’évent avant.
background
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
15
INSTALLATION DES ROULETTES
Pour réduire le risque de blessures corporelles ou
de dommages matériels, débranchez l’appareil et
utilisez deux personnes pour compléter l’installation
du lanceur.
1. Placez l’appareil sur son dos. Protégez
le sol et l’arrière de l’appareil contre tout
endommagement en posant l’appareil sur une
serviette ou une couverture.
2. Retirez les trois pieds solides. Dévissez le pied
de nivellement. Gardez les pieds solides et le
pied de nivellement dans un endroit sûr pour
une utilisation future.
3. Installez les roulettes non verrouillables à
l’arrière de l’appareil.
4. Installez les roulettes de blocage à l’avant de
l’appareil.
Remarque: Une fois l’installation de la roulette
terminée, l’appareil doit pouvoir rester debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Pour éviter tout dommage pendant le transport, la
poignée est expédiée dans une mousse d’emballage
à l’avant de l’appareil et doit être installée par
l’utilisateur fi nal.
La poignée peut être installée sur le côté gauche ou
droit de la porte selon que la porte soit nécessaire
pour ouvrir du côté gauche ou droit.
Remarque: Consultez les instructions d’inversion de
porte si l’ouverture par défaut de l’installation de la
porte du côté gauche est incommode.
Pour installer la poignée de porte:
1. Retirez les couvercles des trous de vis sur le côté
de la porte. Enregistrez ces couvercles de trous
pour une utilisation future.
2. Utilisez un tournevis Phillips et les vis fournies
pour installer la poignée sur le côté de la porte.
background
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARER L’ENCEINTE
En faire les installations décrites dans cette section,
des gants, les lunette de sécurité devraient être
portés.
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil dans
un coin ou directement à côté d’un mur. La porte
devra être ouverte plus de 90 ° pour permettre une
extension complète des étagères. S’il est nécessaire
de placer l’unité à côté d’un mur ou dans un coin,
laisser au moins 2-4 pouces (5-10 cm) d’espace
entre le mur et l’appareil pour permettre l’ouverture
de la porte.
L’ouverture de l’armoire doit avoir au moins 24
pouces (61 cm) de large sur 25 pouces (63,5 cm)
de profondeur.
Si l’appareil est construit avec le pied de
nivellement, la hauteur de l’ouverture doit être d’au
moins 35 pouces (88,9 cm).
Si l’appareil est installé avec les roulettes installées,
la hauteur de l’ouverture doit être d’au moins 37
pouces (94 cm).
Remarque: L’exigence de profondeur indiquée
suppose que la prise électrique est située dans les
armoires adjacentes ou encastrées dans la paroi
arrière, non montées en surface à l’intérieur de
l’enceinte.
Si la prise électrique est située à l’intérieur des
armoires adjacentes, couper un trou de 1,5 pouce
(3,8 cm) de diamètre pour admirer le cordon
d’alimentation. Si le mur de l’armoire est en métal,
le bord du trou doit être recouvert d’une douille ou
d’un passe-fi l.
OUTILS REQUIS
Lunette de sécurité
• Gants
Ruban à mesurer
Equerre de charpentier
• Niveau
Lampe de poche
Perceuse et jeu de scie cylindrique
ENLEVER LA COUVERTURE DE LOGEMENT
COMPRESSEUR
Si l’appareil est intégré dans une enceinte, il
faut d’abord retirer le couvercle du boîtier du
compresseur. C’est pour permettre l’écoulement
de l’air autour du compresseur de sorte qu’il ne
chauffe pas trop. Gardez le couvercle et les vis
dans un endroit sûr afi n qu’ils puissent être utilisés à
nouveau à l’avenir si nécessaire.
Accès électriqueAccès électri
q
u
e
*Si la prise électrique est
dans des armoires adjacentes
2 po (5 cm)
6 po
(15,3 cm)
1,5 po (3,8 cm) diamètre
24 pouces (61 cm)
90°
35 - 37 po
(88,9 -
94 cm)
25 pouces
(63,5 cm)
background
17
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTION DE FONCTION
La température par défaut est de 43°F (6°C).
L’échelle de température par défaut est °F.
Pour changer l’affi chage entre °F et °C, appuyez
simultanément sur les boutons de température
supérieure et inférieure pendant environ 3-5
secondes.
La température peut être réglée aussi bas que 36°F
(2°C) ou jusqu’à 50°F (10°C).
La température réelle à l’intérieur de l’appareil peut
varier en fonction de la température ambiante, à
quelle fréquence la porte est ouverte et combien de
bouteilles chaudes ont récemment été ajoutées à
l’appareil.
Chaque dépression des boutons Haut et Bas règle la
température par incréments de 1°.
Alarme de porte ouverte: Si la porte est ouverte
pendant 5 minutes, une alarme retentit. Fermez la
porte pour arrêter l’alarme.
Si la porte est fermée et que l’alarme continue de
sonner, vérifi ez que l’actionneur au bas de la porte
est en contact avec l’interrupteur de l’appareil.
Mémoire de température: Si l’appareil perd
l’alimentation, le panneau de commande se
souviendra de la température réglée. Une fois que
l’alimentation est rétablie, l’appareil revient au
fonctionnement normal automatiquement.
Alarme de température: Si la température de
l’armoire intérieure est supérieure à 73°F (23°C)
pendant une heure, le code d’erreur “HI” s’affi che
sur l’écran et une sonnerie retentit.
Si la température de l’armoire intérieure est
inférieure à 28°F (-2°C) le code d’erreur “LO”
s’affi che sur le panneau d’affi chage et une alarme
retentit.
Si la température de l’armoire intérieure reste à
28°F (-2°C) pendant plus de 30 minutes, le code
d’erreur “CL” s’affi che sur le panneau d’affi chage et
une alarme retentit. L’appareil cesse de fonctionner
pour empêcher le contenu de se fi ger.
Lumière intérieure: la lumière intérieure s’allume et
s’éteint lorsque la porte est ouverte ou fermée.
Appuyez une fois sur le bouton lumineux pour
éteindre l’éclairage lorsque la porte est ouverte.
La lumière reprendra le fonctionnement par défaut
lorsque la porte est fermée.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
1. Bouton d’alimentation: Maintenez ce bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre l’appareil.
2. Bouton lumière
3. Lumière de puissance: Le voyant s’allume pour
indiquer que le mode de refroidissement est
actuellement en fonctionnement.
4. Affi chage de la température: Affi che la
température défi nie.
5. °C / °F: La lumière indicatrice indique quelle
échelle de température est actuellement affi chée.
6. Boutons haut et bas: Utilisé pour augmenter ou
diminuer la température réglée par incréments
de 1°.
CARACTÉRISTIQUES
1. Affi chage et contrôles électronique
2. Taille pleine étagères en verre avec garniture
en acier inoxydable
3. Taille moyenne étagères en verre avec
garniture en acier inoxydable
4. Défl ecteur
5. Compartiment pour bouteilles hautes
6. Pied de nivellement
7. Roulettes
8. Porte en acier inoxydable entièrement garnie
de mousse
9. Poignée de porte en acier inoxydable
barreserviettes
1
2
3
4
5
6
1
3
5
2
4
6
7
8
9
background
CONSIGNES D’UTILISATION
18
INSTRUCTIONS POUR LES ÉTAGÈRES
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée,
retirez les bouchons d’étagère situés de chaque côté
de l’étagère.
Pour remplacer une étagère, assurez-vous que
l’étagère repose solidement sur les supports
et poussez vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Remarque: Ne pas couvrir les étagères avec du
papier d’aluminium ou tout autre matériau qui
empêchera la circulation d’air dans l’appareil,
car cela peut affecter négativement la température
interne.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Cet appareil peut contenir au maximum 123
canettes de boissons de 355 ml de taille.
1. Les deux étagères supérieures peuvent contenir
chacune 35 canettes.
2. La demi-étagère peut contenir 28 boîtes.
3. Le fond peut contenir 13 canettes.
4. Chaque étagère de porte peut contenir 6
canettes.
5. La grande étagère de stockage de bouteilles
peut contenir 2 bouteilles de boissons de 2 litres
de taille.
Remarque: Il peut être nécessaire d’enlever les
entretoises de l’étagère de stockage de bouteilles de
2 litres.


1
2
3
4
5
background
19
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Couvercle de charnière
2. Poignée de porte
3. Actuateur
4. Des vis
5. Axe de la porte
6. Charnière supérieure droite
7. Charnière supérieure gauche
8. Charnière inférieure gauche
9. Support de porte
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé à l’arrière ou au côté pendant
un certain temps pendant ce processus, il doit
pouvoir rester debout pendant 6 heures avant de le
brancher pour éviter d’endommager les composants
internes.
1. Ouvrez la porte à un angle de 90° et retirez les
deux vis de l’axe de la porte. Faites glisser le
bas de la porte vers l’extérieur pour l’enlever du
châssis Retirez le couvercle du trou de charnière
du côté supérieur gauche de la porte et installez-
le sur le côté droit.
2. Retirez la charnière supérieure droite.
3. Retirez les couvercles des trous de vis du haut
à gauche du châssis et installez la charnière
supérieure droite. Placez les couvercles des trous
de vis dans les trous de vis sur le côté droit du
châssis.
4. La charnière inférieure gauche est préinstallée
sur le châssis. Retirez le support de la porte de
la charnière inférieure gauche et installez la
charnière inférieure droite.
5. Installez la porte sur la charnière supérieure
gauche et fi xez la porte à la charnière inférieure
gauche à l’aide de l’axe de la porte. Avant
de serrer les vis, assurez-vous que le haut de
la porte est au niveau du haut du châssis, que
l’actionneur entre en contact avec l’interrupteur
d’éclairage au bas du châssis et que le joint en
caoutchouc obtient un bon joint avec l’armoire
tout autour.
6. Déplacez la poignée de porte du côté gauche
de la porte vers le côté droit.
1
2
3
4
5
1
2
4
5
3
6
7
8
4
4
9
background
20
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude à un quart
d’eau ou une solution de savon doux ou un
détergent doux.
Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec
un chiffon doux.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
Il est important de garder la région de scelle-
ment de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis
séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifi er la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
CODES D’ERREUR
Si les codes d’erreur “HI”, “LO” ou “CL”
apparaissent sur l’affi chage pendant plus de 5
minutes, une réinitialisation de l’alimentation peut
corriger le problème. Débranchez l’appareil,
attendez 5 minutes, puis rallumez l’appareil. Si le
code d’erreur persiste après une réinitialisation,
contactez le consommateur ou un agent de service
agréé.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
DÉMÉNAGER
Assurez-vous que l’appareil est vide.
Fixez les étagères avec du ruban adhésif.
Fixez la porte avec du ruban adhésif.
Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
Protégez l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport.
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, à la destination, laissez-le
reposer pendant 6 heures avant de le brancher
pour éviter d’endommager les composants
internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
background
21
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté Un fusible de votre panneau de distribution peut
être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La che n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide
L’appareil fonctionne en continu
Sonde d’alarme et “HI” sur l’écran d’af chage
Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
L’échappement est obstrué
Ajout récemment d’une grande quantité de
bouteilles chaudes à l’armoire
Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Condensation sur le cabinet ou la porte Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Sonde d’alarme et “LO” ou “CL” sur l’ecran
d’affi chage
La température ambiante est trop faible
Echec du capteur
La température de l’évaporateur est trop faible
DÉPANNAGE
Silhouette soins du consommateur: 1-844-455-6097
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 24 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
background
23
Número de modelo: ____________________________________________
Número de serie: ______________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-844-455-6097
Bienvenido
Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos
en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el
nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de
seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y
longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
background
24
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles
con propelente infl amable en este electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
25
RESPIRADERO FRONTAL
Este aparato es la respiración delantera. No
bloquee la salida de aire frontal, ya que esto
resultará en altas temperaturas de funcionamiento,
mayor consumo de energía y posible
sobrecalentamiento y fallo del sistema.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato sobre un suelo lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, déjelo en posición vertical durante
aproximadamente 6 horas. Esto reducirá la
posibilidad de que el sistema de refrigeración
funcione mal durante el transporte.
Este aparato tiene una altura de 23.8 pulgadas
(60.5 cm) por 34.7 pulgadas (88 cm) de alto
(cuando está instalado con patas niveladoras)
por 25.9 pulgadas (65.7 cm) de profundidad.
Asegúrese de dejar el espacio mínimo entre
el aparato y todas las paredes y respiraderos
circundantes.
Se incluyen ruedas con este aparato. Si las
ruedas se instalan, la altura aumenta a 36.4
pulgadas (92.5 cm).
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo debido
a la inestabilidad del aparato, debe fi jarse de
acuerdo con las instrucciones.
Mantenga el material y los vapores infl amables
como la gasolina lejos del aparato. Utilice
únicamente limpiadores no infl amables.
Este aparato está destinado a ser utilizado en
hogares o campamentos y situaciones similares
tales como:
Áreas de cocina del personal en tiendas,
ofi cinas y otros entornos de trabajo;
Casas de campo y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
Ambientes tipo bed and breakfast;
Servicios de catering y aplicaciones no
comerciales similares;
Este aparato no debe exponerse a la lluvia.
No sobrecargue el aparato.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay un pie ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire el pie de nivelación en sentido antihorario
hasta el tope, hasta que la parte superior del pie
toque la parte inferior del armario.
2. Gire lentamente el pie de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
LÍMITES DE TEMPERATURA AMBIENTE PARA
USO AL EXTERIOR
No instale este aparato en un lugar donde la
temperatura caiga por debajo de los 41°F (5°C) o
por encima de los 109°F (43°C).
El funcionamiento del aparato a una temperatura
ambiente demasiado fría puede provocar que el
compresor se apague durante demasiado tiempo,
provocando que la temperatura interna del aparato
se eleve, lo que puede provocar la pérdida de
contenido.
Para un mejor rendimiento, no instale el aparato
detrás de una puerta del armario ni bloquee el
respiradero frontal.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
26
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Para reducir el riesgo de lesiones personales o
daños a la propiedad, desenchufe el aparato y
utilice dos personas para completar la instalación
del lanzador.
1. Coloque el aparato sobre su espalda. Proteger
el suelo y la parte trasera del aparato de daños
causados por la colocación del aparato sobre
una toalla o una manta.
2. Retire los tres pies sólidos. Desenrosque el pie
nivelador. Mantenga los pies sólidos y el pie
nivelador en un lugar seguro para uso futuro.
3. Instale las ruedas sin bloqueo en la parte
posterior del aparato.
4. Instale las ruedas de bloqueo en la parte frontal
del aparato.
Nota: Una vez completada la instalación de la
máquina, se debe permitir que el aparato se
mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar dañar los componentes
internos.
INSTALACION DEL MANGO
Para evitar daños durante el transporte, el mango
se envía en espuma de embalaje en la parte frontal
del electrodoméstico y debe ser instalado por el
usuario fi nal.
La manija se puede instalar en el lado izquierdo o
derecho de la puerta dependiendo de si la puerta
es necesaria abrir del lado izquierdo o derecho.
Nota: Consulte las instrucciones de inversión de la
puerta si la apertura por defecto de la puerta desde
el lado izquierdo es inconveniente.
Para instalar la manija de la puerta:
1. Quite las tapas de los orifi cios de los tornillos
que se encuentran en el lateral de la puerta.
Guarde estas cubiertas de agujero para uso
futuro.
2. Utilice un destornillador Phillips y los tornillos
provistos para instalar la manija en el lado de la
puerta.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
27
PREPARAR EL RECINTO
Se deben usar guantes y gafas de seguridad
durante la instalación.
No se recomienda instalar el aparato en una
esquina o directamente al lado de una pared.
La puerta tendrá que abrirse más de 90° para
permitir la extensión completa de los estantes. Si es
necesario colocar la unidad cerca de una pared o
en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10
cm) de espacio entre la pared y el aparato para
permitir la apertura de la puerta.
La abertura del gabinete debe tener al menos 24
pulgadas (61 cm) de ancho por 25 pulgadas (63.5
cm) de profundidad.
Si el aparato va a ser construido con el pie de
nivelación, la altura de la abertura debe ser de al
menos 35 pulgadas (88.9 cm).
Si el aparato se instala con las ruedas instaladas,
la altura de la abertura debe ser de al menos 37
pulgadas (94 cm).
Nota: El requisito de profundidad de la lista
se supone que la toma de corriente eléctrica se
encuentra en el gabinete adyacente o empotrado en
la pared posterior, no montado en super cie dentro
del recinto.
Si el tomacorriente se encuentra dentro de
gabinetes adyacentes, corte un orifi cio de 1.5
pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el
cable de alimentación. Si la pared del armario es
metálica, el borde del agujero debe estar cubierto
con un casquillo o arandela.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de seguridad
• Guantes
• Cinta métrica
Escuandra de carpintero
• Nivel
• Linterna
Taladro u juego de sierre perforadora
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL
COMPRESOR
Si el aparato se instala en un armario, primero
debe quitarse la cubierta de la carcasa del
compresor. Esto es para permitir que el fl ujo de
aire alrededor del compresor para que no sobre
el calor. Mantenga la cubierta y los tornillos en un
lugar seguro para que puedan ser utilizados de
nuevo en el futuro si es necesario.
Acceso eléctricoAcces
o
e
l
éctric
o
*Si el enchufe eléctrico está
en gabinetes adyacentes
35-37 pulg
(88.9 -
94 cm)
2 pulg (5 cm)
6 pulg
(15.3 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
24 pulgadas (61 cm)
90°
25 pulgadas
(63.5 cm)
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
28
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
El ajuste de temperatura predeterminado es 43°F
(6°C). La escala de temperatura predeterminada es
°F.
Para cambiar la visualización entre °F y °C presione
simultáneamente los botones de temperatura
superior e inferior durante aproximadamente 3-5
segundos.
La temperatura se puede ajustar tan bajo como
36°F (2°C) o tan alto como 50°F (10°C).
La temperatura real dentro del aparato puede
variar en función de la temperatura ambiente,
la frecuencia con la que se abre la puerta y el
número de botellas calientes que se han añadido
recientemente al aparato.
Cada presión de los botones de temperatura
superior o inferior ajustará la temperatura de esa
zona en incrementos de 1°.
Alarma de puerta abierta: Si la puerta no se
cierra por completo durante 5 minutos, sonará una
alarma. Cierre la puerta para silenciar la alarma.
Si la puerta está cerrada y la alarma sigue
sonando, verifi que que el actuador en la parte
inferior de la puerta esté en contacto con el
interruptor del aparato.
Memoria de Temperatura: Si el aparato pierde
potencia, el panel de control recordará la
temperatura ajustada. Una vez restablecida la
alimentación, el aparato volverá a funcionar de
forma automática.
Alarma de Temperatura: Si la temperatura interna
del gabinete es superior a 73°F (23°C) durante una
hora, el código de error “HI” aparecerá en el panel
de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete es inferior a
28°F (-1°C) el código de error “LO” aparecerá en
el panel de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece
a 28°F (-2°C) durante más de 30 minutos, el
código de error “CL” aparecerá en el panel de la
pantalla y sonará una alarma. El aparato dejará de
funcionar para evitar que el contenido se congele.
Luz interior: Por defecto, la luz interior se enciende
y se apaga cuando se abre o se cierra la puerta.
Presione el botón de luz una vez para apagar la
luz mientras la puerta está abierta. La luz volverá
a funcionar por defecto cuando la puerta esté
cerrada.
CONTROL DE TEMPERATURA
1. Botón de encendido: Mantenga presionado
este botón durante 3 segundos para encender o
apagar el aparato.
2. Botón de luz
3. Luz de encendido: La luz indicadora se ilumina
para indicar que el modo de refrigeración está
en funcionamiento.
4. Pantalla para la temperatura: Muestra la
temperatura establecida.
5. °C / °F: El indicador indica la escala de
temperatura que se está visualizando
actualmente.
6. Botones arriba y abajo: Se utiliza para
aumentar o disminuir la temperatura ajustada
en incrementos de 1°.
CARACTERISTICAS
1. Pantalla y controles electrónicos
2. Estantes de vidrio de tamaño completo con
ajuste de acero inoxidable
3. Estante de vidrio de tamaño medio con ajuste
de acero inoxidable
4. Tirantes de estanteria
5. Almacenamiento de botellas altas
6. Pata de nivelación
7. Ruedas
8. Puerta envuelta en acero inoxidable con
aislante de espuma
9. Mango de barra para toallas de acero
inoxidable
1
2
3
4
5
6
1
3
5
2
4
6
7
8
9
background
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
29
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Este aparato puede contener un máximo de 123
latas de bebidas en un tamaño de 355 ml.
1. Los dos estantes superiores pueden contener
cada uno 35 latas.
2. El medio estante puede contener 28 latas.
3. El fondo puede contener 13 latas.
4. Cada estante de la puerta puede sostener 6
latas.
5. El alto estante de almacenamiento de botellas
puede contener 2 botellas de bebidas en 2 litros
de tamaño.
Nota: Puede ser necesario quitar los tirantes del
estante de almacenamiento de botellas de 2 litros.
INSTRUCCIONES DEL ESTANTE
Para quitar una estantería de su posición
bloqueada, retire los tapones de la repisa ubicados
a ambos lados de la repisa.
Para reemplazar un estante, asegúrese de que
el estante esté descansando fi rmemente en los
soportes de soporte y empuje hacia dentro hasta
que encaje en su lugar.
Nota: No cubra los estantes con papel de aluminio
ni ningún otro material que evite la circulación de
aire dentro del aparato, ya que esto puede afectar
negativamente a la temperatura interna.
1
2
3
4
5
background
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Cubierta del agujero de la bisagra
2. Manija de la puerta
3. Solenoide
4. Empulgueras
5. Eje de puerta
6. Bisagra superior derecha
7. Bisagra superior izquierda
8. Bisagra izquierda inferior
9. Soporte de puerta
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral
durante un período de tiempo prolongado durante este
proceso, se debe permitir que permanezca erguido
durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
1. Abra la puerta a un ángulo de 90° y retire los
dos tornillos del eje de la puerta. Deslice la
parte inferior de la puerta hacia afuera para
sacarla del chasis. Retire la cubierta del agujero
de la bisagra del lado izquierdo superior de la
puerta e instálela en el lado derecho.
2. Retire la bisagra superior derecha.
3. Retire las cubiertas del orifi cio de tornillo de la
parte superior izquierda del chasis e instale la
bisagra superior derecha. Coloque las tapas de
los orifi cios de los tornillos en los orifi cios de los
tornillos en el lado derecho del chasis.
4. La bisagra inferior izquierda está preinstalada
en el chasis. Retire el soporte de la puerta de
la bisagra inferior izquierda e instálelo en la
bisagra inferior derecha.
5. Instale la puerta en la bisagra superior
izquierda y fi je la puerta a la bisagra izquierda
inferior usando el eje de la puerta. Antes de
apretar los tornillos, asegúrese de que la parte
superior de la puerta esté nivelada con la parte
superior del chasis, que el actuador esté en
contacto con el interruptor de luz en la parte
inferior del chasis y que la junta de goma esté
haciendo un buen sellado con el gabinete el
camino alrededor.
6. Mueva la manija de la puerta del lado izquierdo
de la puerta hacia el lado derecho.
1
2
3
4
5
1
2
4
5
3
6
7
8
4
4
9
background
31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen
en la pantalla durante más de 5 minutos, un
restablecimiento de alimentación puede solucionar
el problema. Desconecte el aparato, espere 5
minutos y vuelva a enchufar la unidad. Si el
código de error persiste después de un reinicio de
corriente, póngase en contacto con el servicio de
atención al consumidor o un agente de servicio
autorizado.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
Asegure los estantes con cinta.
Asegure la puerta con cinta.
Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
ofi cina gubernamental.
background
32
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente
fría
El aparato funciona continuamente
Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
El respiradero de escape está obstruido
Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador
del evaporador o falla del compresor
Condensación en el armario o en la puerta La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Sonido de alarma y “LO” o “CL” en el panel de
visualización
La temperatura ambiente es excesivamente baja
Error del sensor
La temperatura del evaporador es demasiado
baja
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
background
ModelModèle
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Modelo
TM/MC
DAR055D1BSSPRO

Specifications

Danby DAR055D1BSSPRO Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products