Loading ...
Loading ...
Loading ...
©
2016 Nikon Corporation
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8E FL ED VR
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Jp
使用説明書
En
Users Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
产品中有害物质的名称及含量
标志
标志
部件名称
部件名称
有害物质
有害物质
(Pb)
(Pb)
(Hg)
(Hg)
(Cd)
(Cd)
六价铬
六价铬
(Cr (VI))
(Cr (VI))
多溴联苯
多溴联苯
(PBB)
(PBB)
多溴二苯醚
多溴二苯醚
(PBDE)
(PBDE)
外壳
外壳

机械元件
机械元件

光学元件
光学元件

电子元件
电子元件

本表格依据
SJ/T
11364
的规定编制。
:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T
26572
规定的限量要求以下。
:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T
26572
规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物质极为困
难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制指令
2011
/
65
/EU
》的豁免范围之内。
进口商
尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市茂名南路
205
号瑞金大厦
22
楼,
200020
尼康客户支持中心服务热线
400
-
820
-
1665
(周一至周日
9
:
00
18
:
00
,除夕下午休息)
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期
2016
7
1
#0
@7
q
@9@8
ewrtuy!3!1!2 !5!4
@1 @2 @3
@0y!8 !9!7!6
io!0
@4 @5 @6
1
/Figura 1/그림 1
2
/Figura 2/그림 2
4
/Figura 4/그림 4
3
/Figura 3/그림 3
읽어.
주의: D2 리즈 D1 리즈, D200, D100, D90, D80, D70 ,
D60, D50, D40 D3000 SLR SLR
지원 .
안전상
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을 사용하기 전에
“안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오.
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 있는 곳에 보관하십시오.
A 경고: 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나 심각한
상해를 입을 있습니다.
A 주의: 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를 입거나
제품이 손상될 있습니다.
A
A
경고
경고
제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 감전이나 다른 상해를 입을 있습니다.
제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 이상
제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 이상
징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
계속 사용할 경우 화재가 발생하거나 화상 또는 다른 상해를 입을 있습니다.
건조한 곳에 보관하십시오.
건조한 곳에 보관하십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 감전될 있습니다.
프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을 경우에는
프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을 경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
제품을 사용하지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재가 발생할 있습니다.
렌즈나 카메라를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지 마십시오.
렌즈나 카메라를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 시력이 손상될 있습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 있습니다.
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가 부품을
삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다.
극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 화상이나 동상을 입을 있습니다.
A
A
주의
주의
렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
렌즈를 통해 초점에 모인 때문에 화재가 발생하거나 제품 내부가 손상될 있습니다.
밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은 장소에
밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은 장소에
장시간 제품을 노출하지 마십시오.
장시간 제품을 노출하지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 제품이 고장 있습니다.
렌즈 ( 1)
q
q
장착 마크
w
w
e
e
r
r
t
t
y
y
( /AF )
초점 (초점 고정 /AF )
u
u
i
i
o
o
!0
!0
!1
!1
삼각
!2
!2
(90° )
(90° )
!3
!3
!4
!4
장착 가스
!5
!5
CPU
CPU 접촉
!6
!6
!7
!7
초점 스위
!8
!8
손떨
!9
!9
(AF-L/OFF/
(AF-L/OFF/
AF-ON)
AF-ON)
@0
@0
(90° )
(90° )
@1
@1
@2
@2
@3
@3
@4
@4
렌즈
@5
@5
렌즈
@6
@6
@7
@7
렌즈
@8
@8
@9
@9
삼각
#0
#0
삼각
초점
(
내용 ).
카메 초점
모드
렌즈
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
자동 수동
조절
(AF )
자동 수동
조절
(수 )
초점
사용
수동
MF
A/M M/A
M/A
:
있습니.
A/M
: ,
.
않게 있습니.
z
A/M
또는
M/A
.
x
.
초점 돌려 초점
설정 (
AF-ON
AF-ON
AF-ON
으로 ).
버튼 반누
AF-ON
.
초점
스위 합니.
FULL
(전):
초점 위를 .
∞–5m
: 어도 5 m 치한 경우
빠르 택합.
초점
터를 버튼 기능 .
초점
초점
AF-L
초점
OFF
-
AF-ON
렌즈 AF
눌러 있습니.
초점 (AF-L)
초점 초점에서 .
z
A/M
이나
M/A
.
x
AF-L
.
c
.
.
고정 .
AF (AF-ON)
z
A/M
또는
M/A
.
x
AF-ON
으로 .
c
.
.
사용 .
돌려 습니.
피사
피사 피사
있습니.
것이 .
않을 있습니.
조리
.
떨어 .
내장
카메 (즈의
)
방지 십시.
손떨 (VR)
손떨 (VR) 도를 4.0 스탑까지
도의 카메 흔들 흔들
. VR NORMAL
CIPA(Camera and Imaging Products Association, )
표준 . FX FX
DX DX .
최대 .
손떨
OFF
하면 습니.
정지
NORMAL
선택. 보정
적용.
이는 선수사체
촬영
SPORT
선택.
손떨 .
손떨 :
고정되 르십.
있습니. .
NORMAL
촬영 촬영
SPORT
합니.
NORMAL
SPORT
(
흔들 ).
마십.
렌즈 . 렌즈
다시 .
작동 .
카메 각대
NORMAL
SPORT
흔들 . 각대 따라
OFF
있습니.
카메
NORMAL
SPORT
.
렌즈
미광 .
후드
렌즈 (
)를
마크(
)와
후드 마크(
)와
후드(
w
)를 .
후드
. .
장착 습니.
후드
렌즈 누르(
q
),
화살
음(
w
),
제거(
e
).
삼각
. 착부 조여. 렇지
렌즈 빠져 .
삼각 ( 2)
삼각 삼각 (
q
)
조여(
w
).
카메 (그 3)
삼각 (
q
)
() () (
w
).
고정 (
e
).
삼각 제거( 4)
삼각 (
q
),
다음(
w
) 삼각삼각 어줍(
e
).
렌즈
렌즈 조리개로 . 렌즈
보관 .
카메 .
않으 .
렌즈 렌즈 .
C P U .
즉시
지정점 .
유리 .
.
.
바깥 아줍.
. ,
알코 너를 러운 .
제거 .
( )
제거
클리 .
남거 의합.
마십.
있습니.
합니.
서늘하고 조한 .
함께 시오.
.
손상 .
뜨거
.
온도 변화로 렌즈 외부 생할 .
로, 또는
급격
봉지 넣은 .
제공되 액세
LC-77 77 mm
LF-4
HB-78 Bayonet
CL-M2 렌즈
호환 세서
77 mm
TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
AF-I/AF-S
사양
유형 내장 CPU F E타 AF-S 렌즈
초점 70-200 mm
최대 리개 f/2.8
렌즈 1822(ED 6, 1, HRI 1,
나노 렌즈 )
화각
Nikon FX D-SLR : 34° 20-12° 20
Nikon DX D-SLR : 2 50-8° 00
초점 위의 (70, 85, 105, 135, 200)
독립
초점 조절 초음 (Silent Wave Motor)
초점 초점Nikon IF
(
I
nternal
F
ocusing)
손떨
손떨 VCM (Voice Coil Motor)
초점 1.1 m ( )
최단 모든 1.1m
조리 9매( )
조리 조절
조리
f/2.8 - 22
초점 : FULL ()(-1.1 m) -5 m
필터 7 7 m m (P = 0 .7 5 m m)
크기 최대 88.5 mm×202.5 mm(
장착면 )
무게 1430 g
Nikon 언제 , , .
한국어
Português (Brasil)
Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual de
referência da câmera.
Nota: esta lente não é compatível com as câmeras SLR digitais séries D2 ou D1, D200,
D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000, ou câmeras SLR de fi lme.
Para sua segurança
Para sua segurança
Para evitar danos à propriedade ou lesões, a você ou a terceiros, leia “Para sua segurança
em sua totalidade antes de usar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usem este produto as
possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone poderá
resultar em morte ou lesões graves.
A CUIDADO: A não observância das precauções marcadas com este ícone
poderá resultar em lesões ou danos à propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmonte nem modifi que este produto.
Não desmonte nem modifi que este produto.
Não toque nas partes internas que quem expostas como resultado de
Não toque nas partes internas que fi quem expostas como resultado de
uma queda ou outro acidente.
uma queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções poderá resultar ou choque elétrico ou
outras lesões.
Se notar quaisquer anormalidades como, por exemplo, o produto
Se notar quaisquer anormalidades como, por exemplo, o produto
produzindo fumaça, calor ou odores estranhos, desconecte imediatamente
produzindo fumaça, calor ou odores estranhos, desconecte imediatamente
a fonte de alimentação da câmera.
a fonte de alimentação da câmera.
A continuação da operação poderá resultar em incêndio, queimaduras ou outras
lesões.
Mantenha seco.
Mantenha seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções poderá resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Não utilize este produto na presença de poeira ou gás infl amável, tal
Não utilize este produto na presença de poeira ou gás infl amável, tal
como propano, gasolina ou aerossóis.
como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução poderá resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe diretamente para o sol ou para outra fonte de luz intensa através
Não olhe diretamente para o sol ou para outra fonte de luz intensa através
da lente ou da câmera.
da lente ou da câmera.
A não observância desta precaução poderá resultar em incapacidade visual.
Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
A não observância desta precaução poderá resultar em lesões ou mau
funcionamento do produto. Além disso, note que as peças pequenas constituem
um perigo de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer parte deste produto,
procure imediatamente assistência médica.
o manuseie com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
Não manuseie com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução poderá resultar em queimaduras ou congelamento.
A
A
CUIDADO
CUIDADO
Não deixe a lente apontada para o sol ou outras fontes de luz forte.
Não deixe a lente apontada para o sol ou outras fontes de luz forte.
A luz focada pela lente é uma fonte de fogo e de danos às partes internas do produto.
Não deixe o produto em locais onde que exposto a temperaturas
Não deixe o produto em locais onde fi que exposto a temperaturas
extremamente altas, por um longo período, tais como num automóvel
extremamente altas, por um longo período, tais como num automóvel
fechado ou sob a luz solar direta.
fechado ou sob a luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou mau funcionamento
do produto.
Aviso para os clientes no Canadá
Aviso para os clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes da lente
Partes da lente
(Figura 1)
(Figura 1)
q
Marca de fi xação do parassol da lente
w
Anel de borracha
e
Anel de zoom
r
Escala da distância focal
t
Marca da distância focal
y
Botões de função de foco (trava de
foco/iniciar AF)
u
Anel de foco
i
Indicador de distância de foco
o
Marca de distância de foco
!0
Índice de rotação da lente
!1
Índice de rotação do anel da gola do tripé
!2
Índice de rotação do anel da gola do
tripé (90°)
!3
Marca de montagem da lente
!4
Gaxeta de borracha de fi xação da lente
!5
Contatos CPU
!66
Chave do modo de foco
!7
Chave de limite de foco
!8
Chave de redução de vibração
!9
Seletor da função de foco (AF-L / OFF
/ AF-ON)
@0
Índice de rotação da lente (90°)
@1
Parafuso de fi xação do anel da gola do tripé
@2
Anel da gola do tripé
@3
Pé de montagem da gola do tripé
@4
Parassol da lente
@5
Marca de trava do parassol da lente
@6
Botão de liberação de trava do
parassol da lente
@7
Marca de alinhamento do parassol da
lente
@8
Botão de liberação de trava da gola do tripé
@9
Parafuso de trava da gola do tripé
#0
Gola do tripé
Foco
Foco
Os modos de foco suportados são apresentados na tabela seguinte (para informação
sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da câmera).
Modo de foco da
Modo de foco da
câmera
câmera
Modo de foco da lente
Modo de foco da lente
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Foco automático
com preferência
para ajuste manual
(prioridade AF)
Foco automático
com preferência
para ajuste manual
(prioridade
manual)
Foco manual
com telemetria
eletrônica
MF Foco manual com telemetria eletrônica
Modos A/M e M/A
M/A: o foco automático pode ser cancelado girando o anel de foco
da lente.
A/M: como acima, mas o anel de foco tem que ser rodado ainda
mais, antes do foco automático ser cancelado, evitando alterações
acidentais à focagem causadas pela operação não intencional do
anel de foco.
z Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x Foque.
O foco automático pode ser cancelado girando o anel de foco da
lente enquanto o botão de liberação do obturador for pressionado
até a metade enquanto o botão AF-ON for pressionado (se a câmera
for equipada com um botão AF-ON), enquanto pressionar um botão de
função de foco (se o seletor de função de foco estiver de nido como
AF-ON). Para focar novamente utilizando o foco automático, pressione
o botão de liberação do obturador até a metade ou pressione
novamente AF-ON ou o botão de função de foco.
Chave de limite de foco
Esta chave determina os limites de distância de foco para o foco automático.
FULL: selecione esta opção para todo o alcance de foco.
∞–5m: se o seu assunto estiver sempre a uma distância de pelo
menos 5 m, selecione esta opção para um foco mais rápido.
Botões e seletor de função de foco
Botões e seletor de função de foco
A função atribuída aos botões de função de foco pode ser selecionada usando o
seletor de função de foco.
Seletor de função de foco
Seletor de função de foco
Botão de função de foco
Botão de função de foco
AF-L Trava de foco
OFF
AF-ON Início de AF da lente
A função atribuída pode ser executada pressionando qualquer dos
quatro botões de funções.
Trava de foco (AF-L)
A trava de foco só está disponível com foco automático.
z Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x Deslize o seletor de função de foco para AF-L.
c Trave o foco.
O foco pode ser travado pressionando qualquer dos botões de função de
foco e permanece travado enquanto o botão é pressionado. O foco pode
também ser travado usando os controles da câmera.
Iniciar AF da lente (AF-ON)
z Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x Deslize o seletor de função de foco para AF-ON.
c Foque.
Pressione qualquer dos botões de função de foco para focar usando
o foco automático. Também é possível focar usando os controles da
câmera.
Zoom
Zoom
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre a fotografi a.
Profundidade de campo
Profundidade de campo
A profundidade de campo pode ser visualizada usando o recurso de pré-visualização
da profundidade de campo da câmera.
Observe que o indicador de distância de foco serve apenas como um guia e pode não
mostrar com precisão a distância do assunto e pode, devido à profundidade de campo
ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmera estiver focada em um objeto distante.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera. A velocidade de captura de
quadros poderá baixar em algumas aberturas.
Unidades de fl ash embutidas
Unidades de fl ash embutidas
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de fl ash
embutida, retire o parassol da lente para evitar vinhetas (sombras criadas onde a
lente bloqueia a luz do fl ash embutido).
Redução de vibração (VR)
Redução de vibração (VR)
A redução de vibração (VR) diminui o efeito de desfoque causado pela trepidação
da câmera, permitindo velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do que
seria no caso contrário, aumentando a faixa de velocidades de obturador disponíveis.
Os efeitos da velocidade do obturador ligado VR são medidos em modo NORMAL
de acordo com os padrões da Camera and Imaging Products Association (CIPA). As
lentes de formato FX são medidas usando câmeras digitais de formato FX, as lentes
de formato DX usando câmeras de formato DX. As lentes de zoom são medidas com
o zoom ao máximo.
Utilização da chave de redução de vibração
Selecione OFF (Desligado) para desativar a redução de vibração.
Selecione NORMAL para melhor redução de vibração ao fotografar
assuntos parados. A redução de vibração tem efeito quando o botão
de liberação do obturador for pressionado até a metade.
Selecione SPORT (Esporte) para fotografar atletas e outros assuntos
que estejam se movendo rapidamente e de forma imprevisível. A
redução de vibração tem efeito quando o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade.
Utilização da redução de vibração: notas
Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do obturador
até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o botão
de liberação do obturador até o fi m.
Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá tremer
depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um mau funcionamento.
SPORT é recomendado para fotos panorâmicas, embora NORMAL também seja
suportado.
• Nos modos NORMAL e SPORT, a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento
que não faz parte da panorâmica (se a câmera fi zer uma panorâmica horizontal, por
exemplo, a redução de vibração será aplicada apenas à trepidação vertical).
Não desligue a câmera nem remova a lente enquanto a redução de vibração
estiver em vigor. Se a alimentação da lente for interrompida enquanto a redução
de vibração estiver ligada, a lente poderá chocalhar quando agitada. Isto não é um
mau funcionamento, e pode ser corrigido reinstalando a lente e ligando a câmera.
Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração será
desativada enquanto o fl ash carrega.
A redução de vibração NORMAL e SPORT pode reduzir o desfoque quando a câmera
estiver montada num tripé. OFF poderá no entanto produzir melhores resultados
em alguns casos dependendo do tipo de tripé e das condições de disparo.
NORMAL e SPORT são recomendados se a câmera estiver montada em um monopé.
Parassol
Parassol
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria
refração ou fantasmas.
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de  xação do parassol da
lente (
) com a marca de alinhamento do
parassol da lente (
) e depois gire o parassol
(
w
) até a marca
car alinhada com a
marca de trava do parassol da lente (—
).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo na sua base e
evite apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não for corretamente
acoplado. O parassol pode ser invertido e montado na lente quando não estiver em
uso.
Retirar o parassol
Pressione o botão de liberação de trava do
parassol da lente (
q
), gire o parassol na
direção indicada pela seta (
w
), e remova-o
como mostrado (
e
).
Usar um tripé
Usar um tripé
Se a lente estiver fi xada numa câmera, acople tripés ao anel de tripé da lente, não à
câmera. Assegure-se de fi xar o parafuso de trava do anel do tripé, caso contrário, a
lente pode deslizar inesperadamente do anel, provocando ferimentos.
Acoplar o anel de tripé (Figura 2)
Insira o pé do anel de montagem do tripé no anel do tripé (
q
) e aperte
completamente o parafuso de trava do anel do tripé (
w
).
Girar a câmera (Figura 3)
Solte ligeiramente o parafuso de fi xação do anel do tripé (
q
) e gire a câmera para
a orientação "horizontal" (paisagem) ou "vertical" (retrato), utilizando os índices de
rotação como guias (
w
). Aperte o parafuso de fi xação do anel do tripé (
e
).
Remover o anel do tripé (Figura 4)
Solte completamente o parafuso de trava do anel do tripé (
q
), pressione o botão de
liberação de trava do anel do tripé (
w
), e deslize o pé de montagem do anel do tripé
(
e
).
Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
A lente retorna para a abertura máxima quando removida da câmera. Para proteger
o interior da lente, guarde-a afastada da luz solar direta ou recoloque as tampas
da lente.
Suporte sempre a lente ao segurar a câmera. A não observância desta precaução
poderá danifi car o encaixe da lente.
Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Caso a gaxeta de borracha de fi xação da lente seja danifi cada, interrompa
imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada
Nikon para reparação.
Remover o pó normalmente é sufi ciente para limpar as superfícies de vidro das
lentes.
O elemento dianteiro revestido de fl úor pode ser limpo simplesmente esfregando-o
com um pano seco. Impressões digitais e outras manchas podem ser removidas
usando um pano de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de lentes. Limpe
do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar
manchas ou tocar na superfície do vidro com os seus dedos. Para remover manchas
persistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio umedecido em uma
pequena quantidade de água destilada, etanol ou produto de limpeza de lente. As
manchas com formato de gotas sobre o elemento revestido com fl úor repelente de
água e de óleo podem ser removidas com um pano seco.
Para remover manchas e impressões digitais das superfícies do elemento traseiro
da lente (o elemento na extremidade de montagem da lente), aplique uma
pequena quantidade de etanol ou limpador de lente em um pano de algodão
macio e limpo ou um tecido de limpeza de lentes e limpe a partir do centro para
fora, num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas ou tocar
no vidro com os dedos.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
O parassol da lente ou fi ltros de cor neutra (NC) podem ser usados para proteger o
elemento dianteiro da lente.
Acople as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente em seu estojo.
Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local fresco e
seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta nem com bolas
de naftalina e de cânfora.
Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar partes
feitas de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação potencialmente
danosa dentro e fora da lente. Antes de transportar a lente de um ambiente quente
para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a no seu estojo ou em um saco
plástico para retardar a mudança de temperatura.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
LC-77 Tampa frontal de encaixe da lente com 77 mm
LF-4 Tampa traseira da lente
HB-78 Parassol de baioneta
CL-M2 Estojo de lente
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
Filtros de rosca de 77 mm
Teleconversores TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III AF-I/
AF-S
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Lente AF-S tipo E com CPU embutido e encaixe F
Distância focal
Distância focal 70 – 200 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/2.8
Construção da lente
Construção da lente 22 elementos em 18 grupos (incluindo 6 elementos de lente
ED, 1 elemento de  uorita, 1 elemento HRI e elementos de lente com
revestimento de Nano-Crystal e de  úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Câmeras Nikon D-SLR de formato FX: 34°20
– 12°20
Câmeras Nikon D-SLR de formato DX: 22°50 – 8°00
Escala da distância focal
Escala da distância focal Graduada em milímetros (70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom Zoom manual usando um anel de zoom independente
Focagem
Focagem Sistema Internal Focusing (IF - Focagem Interna) da Nikon
com foco automático controlado por Motor de Onda
Silencioso (SWM) e anel de foco separado para foco
manual
Redução de vibração
Redução de vibração Estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de distância de
Indicador de distância de
foco
foco
1,1 m a infi nito (∞)
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco 1,1 m do plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 9 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controle de abertura automático eletrônico
Faixa de abertura
Faixa de abertura
f/2.8 – 22
Chave de limite de foco
Chave de limite de foco Duas posições: FULL (∞ – 1,1 m) e ∞ 5 m
Tamanho da rosca do  ltro
Tamanho da rosca do  ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 88.5mm de diâmetro máximo × 202.5mm
(distância do  ange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso Aprox. 1430g
A Nikon se reserva o direito de alterar a aparência, especifi cações e o desempenho deste
produto, a qualquer momento e sem aviso prévio.
对焦
所支持的对焦模式如下表所示
(有关照相机对焦模式的
信息,请参阅照相机使用说明书)
照相机对焦
照相机对焦
模式
模式
镜头对焦模式
镜头对焦模式
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
手动优先的自
动对焦
AF
优先)
手动优先的自
动对焦
(手动优先)
带有电子测距
仪的手动对焦
MF
带有电子测距仪的手动对焦
A/M
M/A
模式
M/A
通过旋转镜头对焦环可使手动对焦优
先于自动对焦。
A/M
必须继续旋转对焦环才能使手动对焦
优先于自动对焦,从而防止因无意间操作对
焦环而引起对焦意外改变,除此之外,其他
与上述相同。
z
将镜头对焦模式切换器推至
A/M
M/A
x
对焦。
若有需要,您可在半按快门释放按钮期间
(或者,若
照相机配备有一个
AF-ON
按钮,则在按下
AF-ON
按钮
期间 若对焦功能选择器设为
AF-ON
,便是在按下对
焦功能按钮期间)
旋转镜头对焦环使手动对焦优先于
自动对焦。若要使用自动对焦以重新对焦,请再次
半按快门释放按钮或者再次按下
AF-ON
按钮或对焦功
能按钮。
对焦限制切换器
该切换器决定自动对焦的对焦距离极限值。
FULL
(全部)
选择该选项可使用整个对焦
范围。
∞–5m
若拍摄对象总是位于至少
5
m
的距
离处,选择该选项可获得更快的对焦。
对焦功能按钮和选择器
使用对焦功能选择器可选择指定给对焦功能按钮的功能。
对焦功能选择器
对焦功能选择器
对焦功能按钮
对焦功能按钮
AF-L
对焦锁定
OFF
AF-ON
镜头
AF
启用
按下
4
个功能按钮中的任意一个即可执行指
定的功能。
对焦锁定
AF-L
对焦锁定仅适用于自动对焦。
z
将镜头对焦模式切换器推至
A/M
M/A
x
将对焦功能选择器推至
AF-L
c
锁定对焦。
按下任一对焦功能按钮即可锁定对焦,按住则可保
持锁定。使用照相机控制也可锁定对焦。
镜头
AF
启用
AF-ON
z
将镜头对焦模式切换器推至
A/M
M/A
x
将对焦功能选择器推至
AF-ON
c
对焦。
按下任一对焦功能按钮使用自动对焦进行对焦。您
也可使用照相机控制进行对焦。
变焦
对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。
景深
使用照相机的景深预览功能可预览景深。
请注意,对焦距离指示仅可作为指南,可能无法准确显
示离拍摄对象的距离,并且由于景深或其他因素的影响,
照相机对焦于远距离物体时可能不会显示∞。
光圈
请使用照相机控制调整光圈。在某些光圈下,每秒幅数
可能会降低。
内置闪光灯组件
当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内置闪
光灯时,请取下镜头遮光罩以避免产生渐晕
(因镜头末
端遮挡内置闪光灯光线所产生的阴影)
使用使用
在使用本产品前,请仔细阅读本使用说明和照相机的说
明书。
注意
本镜头不支持
D
2
系列和
D
1
系列、
D
200
D
100
D
90
D
80
D
70
系列
D
60
D
50
D
40
系列以及
D
3000
数码单镜
反光照相机和胶卷单镜反光照相机。
安全须知
为预产损使
前仔“安全,并使
请在阅便时查
A
警告
表示“有可或负
A
注意
表示“有可伤或财损失
本节使图示容作以
F
表示行的
C
表示必须
A
警告
E
禁止
拆解
、修理或改。当
落等使
外露部分
否则受伤
C
执行
当发冒烟
请立
若放将导
F
禁止
切勿使湿切勿湿
否则
F
禁止
在有可起火、爆场所使
若在有丙、汽
性气使
或火
F
禁止
切勿使观看
否则损伤
F
禁止
切勿在婴幼儿可及
将导障或若误吞部件
将会意外
立即接受医诊疗
G
禁止
在高切勿
否则能导
A
注意
F
禁止
切勿着太
线为,并
的内部
F
禁止
切勿闭的下等
高温
否则
镜头部件
(图
1
q
镜头遮光罩安装标记
w
橡胶手柄
e
变焦环
r
焦距刻度
t
焦距标记
y
对焦功能按钮
(对焦锁定
/AF
启用)
u
对焦环
i
对焦距离指示
o
对焦距离标记
!0
镜头旋转标记
!1
三脚架固定座环旋转标记
!2
三脚架固定座环旋转标记
90
°)
!3
镜头安装标记
!4
镜头卡口橡胶垫圈
!5
CPU
接点
!6
对焦模式切换器
!7
对焦限制切换器
!8
减震开关
!9
对焦功能选择器
AF-L/
OFF/AF-ON
@0
镜头旋转标记
90
°)
@1
三脚架固定座环紧固齿圈
@2
三脚架固定座环
@3
三脚架固定座安装底座
@4
镜头遮光罩
@5
镜头遮光罩锁定标记
@6
镜头遮光罩锁定解除按钮
@7
镜头遮光罩对齐标记
@8
三脚架固定座锁定解除
@9
三脚定座锁定齿
#0
三脚定座
中文版(简体)
减震
VR
减震
VR
可减少照相机震动所引起的模糊,从而使快
门速度可比一般情况时最多降低
4
.
0
,同时增加可用
快门速度的范围。减震对快门速度的影响是在
NORMAL
(标准)
模式下根据日本相机影像器材工业协会
CIPA
标准所测量 测量
FX
格式镜头时使用的是
FX
格式数码
照相机,测量
DX
格式镜头时使用的是
DX
格式照相机
变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测量。
使用减震开关
选择
OFF
(关闭)
可关闭减震。
选择
NORMAL
(标准)
可在拍摄静止拍摄对象时
增强减震。半按快门释放按钮时减震生效。
选择
SPORT
(运动)
可拍摄运动员和其他正
在进行迅速且不可预测运动的拍摄对象
半按快门释放按钮时减震生效。
使用减震 注意事项
使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器
中的图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。
当减震处于有效状态时,释放快门后,取景器中的图
像可能会轻微抖动。这并非故障。
转动照相机进行拍摄时推荐使用
SPORT
(运动),但同
时也支持
NORMAL
(标准)
NORMAL
(标准)
SPORT
(运动)
模式下,减震仅应
用于非转动部分的动作
(例如,若照相机进行水平转
动,减震将仅应用于垂直方向的震动)
减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取下
镜头。若在减震处于有效状态时切断镜头电源,镜头
在摇动时将可能发出嘎嘎声。这并非故障,重新安装
镜头并开启照相机即可解决该问题。
若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将无
法使用。
NORMAL
(标准)
SPORT
(运动)
减震可在照相机固定
于三脚架时减少模糊。但是根据三脚架类型和拍摄环
境的不同,选择
OFF
(关闭)
可能会产生更好的效果。
照相机固定于单脚架时推荐使用
NORMAL
(标准)
SPORT
(运动)
镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的散
射光线。
安装遮光罩
将镜头遮光罩安装标记
镜头遮光罩对齐标记
齐,然后旋转遮光罩
w
直至
标记与镜头遮光罩锁定标记
对齐。
安装或取下遮光罩时,请在其底部的
标记附近将其握
住,并避免握得太紧。若未正确安装好遮光罩,则可能会
产生渐晕。不使用时,可将遮光罩反转并固定在镜头上。
取下遮光罩
按下镜头遮光罩锁定解除按钮
q
,如箭头所示方向旋转遮
光罩
w
,然后如图所示将其
取下
e
使用三脚架
若本镜头安装于照相机,请将三脚架安装至镜头三脚架
固定座而非照相机。请务必拧紧三脚架固定座锁定齿圈,
否则镜头可能从固定座意外滑落,从而导致受伤。
安装三脚架固定座
(图
2
将三脚架固定座安装底座插入三脚架固定座
q
并完
全拧紧三脚架固定座锁定齿圈
w
旋转照相机
(图
3
稍微拧松三脚架固定座环紧固齿圈
q
,并使用旋转标
记作为参考,朝“横向”
(风景)
或“竖直”
(人像)
方向旋
转照相机
w
。拧紧三脚架固定座环紧固齿圈
e
取下三脚架固定座
(图
4
完全拧松三脚架固定座锁定齿圈
q
,按下三脚架固定
座锁定解除
w
,并将三脚架固定座安装底座从三脚架
固定座滑出
e
镜头保养
镜头从照相机取下后会恢复至最大光圈。为保护镜头
内部,请将其存放在没有阳光照射的地方或者重新
盖上镜头盖。
持拿照相机的任何时候都需要支撑镜头,否则可能会
损坏镜头卡口。
拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。
保持
CPU
接点清洁。
若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头
送至尼康售后服务中心或尼康特约维修店进行维修。
一般情况下,清洁镜头的玻璃表面时去除灰尘即可。
带有氟涂层的前部镜片可简单地使用干布进行清洁。指
纹和其他污渍可使用一块干净的软棉布或镜头清洁纸去
清洁时以圆周运动方式从里向外擦拭,注意不要留
下污渍,也不要用手指触碰玻璃表面。清除顽渍时,请
使用一块沾有少许蒸馏水、乙醇或镜头清洁剂的软布轻
轻擦拭。拒水拒油的氟涂层镜片上的滴状污渍可使用
干布去除。
若要去除后部镜片
(位于镜头卡口端的镜片)
的污点和
指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软
棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清洁,
注意不要留下污渍,也不要用手指触碰玻璃。
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
镜头遮光罩或中性色彩
NC
滤镜可用于保护前部镜片。
将镜头放入镜头套之前,请盖好镜头前后盖。
若您将在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉
干燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳
光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。
保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。
将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受
损或变形。
温度的突变可能导致镜头内外部结露以致损坏。将镜
头从温暖的环境带入寒冷的环境或从寒冷的环境带入
温暖的环境之前,请先将其置于镜头套或塑料袋中以
缓和温度的变化。
运输产品时请在包装箱内装入足够多的缓冲材料
以减少
(避免)
由于冲击导致产品损坏。
随附配件
LC-
77
77
mm
搭扣式镜头前盖
LF-
4
镜头后盖
HB-
78
卡口式镜头遮光罩
CL-M
2
镜头套
兼容的配件
77
mm
旋入式滤镜
TC-
14
E/TC-
14
E II/TC-
14
E III/TC-
17
E II/TC-
20
E/
TC-
20
E II/TC-
20
E III AF-I/AF-S
望远倍率镜
技术规格
类型
类型
带内置
CPU
F
卡口的
E
AF-S
镜头
焦距
焦距
70
200
mm
最大光圈
最大光圈
f/
2
.
8
镜头结构
镜头结构
18
22
(包括
6
ED
镜片、
1
枚萤石镜片、
1
HRI
镜片以及带纳米结晶涂层和氟涂层的镜片)
视角
视角
尼康
FX
格式数码单镜反光照相机
34
°
20
12
°
20
尼康
DX
格式数码单镜反光照相机
22
°
50
8
°
00
焦距刻度
焦距刻度
以毫米为单位
70
85
105
135
200
变焦
变焦
使用独立变焦环的手动变焦
对焦
对焦
尼康内部对焦
IF
系统
(可进行由宁静波动
马达控制的自动对焦,也具备用于手动对焦
的独立对焦环)
减震
减震
使用音圈马达
VCM
的镜头位移
对焦距离
对焦距离
指示
指示
1
.
1
m
至无穷远
(∞)
最近对焦
最近对焦
距离
距离
1
.
1
m
(至焦平面,所有变焦位置)
光圈叶片
光圈叶片
9
(圆形光圈孔)
光圈
光圈
自动电子光圈控制
光圈范围
光圈范围
f/
2
.
8
22
对焦限制
切换器
切换器
两段位置
FULL
(全部)
(∞
1
.
1
m
5
m
滤镜附件
尺寸
尺寸
77
mm
P =
0
.
75
mm
尺寸
尺寸
88
.
5
mm
(最大直径)
×
202
.
5
mm
(从照相机镜头卡口边缘开始的距离)
重量
重量
1430
g
尼康公司保留可随时更改本产品的外观、技术规格和性
能的权利。
Loading ...