Loading ...
Location / Emplacement / Ubicación
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes
ø 5 × 35
× 8
× 4 ø 5 × 20
× 8
Cargo space
Core à bagages
Espacio de carga
Rear the back seat
Derrière le siège arrière
Detrás del asiento trasero
1
Fasten the ttings securely to the unit with the screws .
Montez correctement les xations sur l’appareil à l’aide des vis .
Fije bien las piezas a la unidad mediante los tornillos .
Decide the mounting location.
Choisissez l’emplacement de montage.
Decida la ubicación de montaje.
2
Caution
Choose a location under which no fuel line,
fuel tank, or electric wires are present, because
the metal ttings will be attached with tapping
screws.
Attention
Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a
pas de conduite de carburant, de réservoir ou
de ls électriques, car les attaches métalliques
sont xées à l’aide de vis autotaraudeuses.
Precaución
Elija una ubicación bajo la que no haya ningún
conducto o depósito de combustible ni cable
eléctrico, ya que las piezas metálicas se jarán
con tornillos de rosca.
Connect the striped speaker cord to the negative terminal.
As there is no low-pass lter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the
amplier you connect to (we recommend a cut-o frequency of 30 – 500 Hz).
Raccordez le l de haut-parleur rayé à la borne négative.
Étant donné qu’il n’y a pas de ltre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler
au préalable l’amplicateur que vous raccordez (nous recommandons une fréquence de
coupure de 30 à 500 Hz).
Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.
Puesto que esta unidad no dispone de ltro de paso bajo incorporado, asegúrese de
ajustar previamente el amplicador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una
frecuencia de corte de 30 – 500 Hz).
4
Power amplier
Amplicateur de puissance
Amplicador de potencia
Mark and drill the screw holes in the car oor panel, then use the screws .
Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis .
Marque y taladre los oricios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a
continuación, coloque los tornillos .
3
Before installation
Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Avoid installing the unit where it would be subject
to high temperatures, such as from direct sunlight
or hot air from the heater, or where it would be
subject to dust, dirt, or excessive vibration.
As you will need to drill some holes to install the
metal tting, check the underside (under the car, or
in the trunk) of the mounting location carefully to
make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric
wires, etc. before drilling the installation holes.
Avant l’installation
Choisissez soigneusement le lieu d’installation de
façon que l’appareil n’entrave pas les opérations de
conduite normales.
Utilisez uniquement les accessoires de montage
fournis de façon à garantir la sécurité de
l’installation.
N’installez pas l’appareil là où il serait soumis à des
températures élevées, en plein soleil ou à proximité
des conduits d’air chaud du chauage, ni dans un
endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à des
vibrations excessives.
Comme il faudra forer des trous pour xer l’attache
métallique, vériez le plancher (sous le véhicule ou
dans le core) à l’endroit de montage pour être sûr
qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de réservoir
ou de ls électriques, etc. avant de percer les trous.
Antes de la instalación
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no interera en las operaciones
habituales de conducción.
Para una instalación segura y able, utilice sólo la
ferretería de montaje suministrada.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas
temperaturas, como las expuestas a la luz solar
directa o al aire caliente de la calefacción, y en
lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
Puesto que deberá taladrar algunos oricios para
instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente
el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero)
de la ubicación de montaje para asegurarse de que
no hay conductos de combustible, depósito de
gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar
los oricios de instalación.
Mounting / Montage / Montaje
Apply the protruding L-shaped section of to
the side of the unit.
Appliquez la section en forme de « L » en saillie
sur le côté de l’appareil.
Fije la parte saliente de que tiene forma de L
al lateral de la unidad.