
1.
Turn off power and then open the
upper part of front panel.
Spegnere l’alimentazione e aprire la
parte superiore del pannello
frontale.
2.
Pull out the both links of lower part
of front panel, as described in the
below picture.
Tirare entrambe le linguette della
parte inferiore del pannello frontale
come illustrato nell’immagine sotto.
3.
Push and close the top
part of the front panel
and then pull the
bottom part of the
panel forward until it
is secured.
Spingere e chiudere
la parte superiore del
pannello frontale,
quindi tirare la parte
inferiore del pannello
in avanti fino a fissarla.
4. Take out picture.
Rimuovere l’immagine.
5.
Turn upside-down of the picture and
turn over mat, then take off a
protective tape attached at the mat.
Capovolgere l’immagine e il
tappetino, rimuovere il nastro
protettivo fissato al tappetino.
6.
Place the picture/photograph between
the exited picture and mat.
(Recommended size of a
photo/picture: 450mm x 450mm)
P
osizionare l’immagine/foto tra
l’immagine tolta e il tappetino (dimensione
consigliata di foto/immagine: 450mm x
450mm)
7.
Cover mat and press down with
hand(s) until contacting closely.
Coprire il tappetino e premere con
le mani fino a far toccare le due
parti.
P/No.: MFL67870220
9.
Push both links of lower part of
panel inside and fix it. Then turn on.
Spingere le due linguette della
parte inferiore del pannello e
fissarlo. Quindi, accenderlo.
Mat
Tappetino
In case a mat is not used, recommended size of a photo/picture:
522mm x 522mm
When powering on after replacing filter and picture, the front panel doesn't intervene.
Mat
Tappetino
450mm
450mm
522mm
522mm
How to replace picture & photograph
Sostituzione di immagine e fotografia
How to replace picture & photograph / Sostituzione di immagine e fotografia
Se il tappetino non è utilizzato, la dimensione consigliata di foto/immagine è:
522mm x 522mm
All'accensione dopo la sostituzione del filtro e dell'immagine,
il pannello frontale non interviene.
Protective tape
Nastro protettivo
8.
Slide the photo graph/drawing requested
under both hanger parts as following, and fix
them. Press the front panel lightly to close.
Far scorrere la fotografia/il disegno desiderato
sotto i due componenti di fissaggio nel modo
seguente e fissarli. Premere lievemente il
pannello frontale per chiudere.

1.
Desconecte la unidad y, a
continuación, abra la parte superior
del panel frontal.
Mettez hors tension puis ouvrez la
partie supérieure du panneau avant.
2.
Extraiga ambas lengüetas de la
parte inferior del panel frontal, como
describe la siguiente imagen.
Tirez sur les maillons de la partie
inférieure du panneau avant,
comme indiqué sur l'image
ci-dessous.
3.
Presione y cierre la parte superior
del panel frontal y, a continuación,
extraiga la parte inferior del panel
hasta fijarlo con seguridad.
Poussez et fermez la partie
supérieure du panneau avant et
puis tirez en avant la partie
inférieure du panneau
jusqu'à ce qu'il soit
fixé.
4. Extraiga la obra o fotografía.
Retirez l'image.
5.
Coloque la obra que desea exhibir
boca abajo sobre la estera y gire
ésta; a continuación retire la cinta
protectora fijada a la estera.
Tournez l'image vers le bas et
retournez le napperon puis ôtez
l'adhésif protecteur fixé à celui-ci.
6.
Coloque la obra/fotografía entre la
estera y la imagen que ha retirado.
(Esta unidad es idónea para obras o
fotografías de 450 mm x 450 mm.)
Placez l'image/photo entre l'image
retirée et le napperon. (taille de la
photo/image recommandée :
450mm x 450mm)
7.
Cubra la estera y presione con sus
manos para mejorar el contacto
entre ambas superficies.
Recouvrez le napperon et appuyez
avec les mains pour un contact
ferme.
8.
Deslice la fotografía/ilustración deseada
entre las dos partes del colgador como
se indica y fíjelas. Presione el panel
frontal ligeramente para cerrar.
Glissez la photo ou le dessin désiré
sous les deux attaches comme montré
ci-après, et fixez-les. Appuyez
légèrement sur la partie avant pour
refermer.
9.
Presione hacia dentro ambas
lengüetas de la parte inferior del
panel y fíjelas. A continuación
encienda de nuevo la unidad.
Poussez les deux maillons de la
partie inférieure du panneau à
l'intérieur et fixez-les. Puis mettez
sous tension.
Estera napperon
En caso de no utilizar la estera, el tamaño recomendado de una foto/imagen será:
522mm x 522mm
Al encender después de reemplazar el filtro e ilustración, el panel fronal ya no interviene.
Estera
napperon
450mm
450mm
522mm
522mm
Cómo sustituir una imagen o fotografía
Comment remplacer l'image et la photo
Cómo sustituir una imagen o fotografía / Comment remplacer l'image et la photo
Si aucun tapis n’est utilisé, la taille recommandée pour
la photo/image est de:
522mm x 522mm
Au moment de la mise sous tension et après avoir remis en place le filtre et l’image,
le panneau avant n’intervient pas.
Cinta de protección
Bande protectrice


1.
Vypněte jednotku a otevřete horní
část předního panelu.
Schakel stroom uit en open de
bovenkant van het voorpaneel.
2.
Vytáhněte obě klapky ve spodní
části předního panelu, jak je
uvedeno na obrázku.
Trek zowel de linker als onderkant
van het voorpaneel eruit, zoals
getoond in onderstaande
afbeelding.
3. Zatlačte horní část předního
panelu a poté vytáhněte spodní
část předního panelu dopředu,
dokud se nezajistí.
Duw en sluit het bovenste gedeelte
van het voorpaneel en trek
vervolgens het onderste
gedeelte van het
voorpaneel naar
voren totdat het
goed vast zit.
4. Vyjměte obrázek.
Verwijder de afbeelding.
5.
Obraťte rám s obrázkem zadní
stranou nahoru a sundejte
ochrannou pásku.
Draai de afbeeldingen
ondersteboven en keer de mat om,
verwijder de plakband die zich op
de mat bevindt.
6.
Vložte obrázek/fotografii mezi původní
obrázek a rám. (Doporučené rozměry
obrázku/fotografie: 450 mm x 450 mm)
Plaats de afbeelding/foto tussen de
verwijderde foto en de mat.
(Aanbevolen grootte van een
foto/afbeelding: 450mm x 450mm)
7.
Překryjte obrázek rámem a rukama
jej přitlačte, dokud nebude pevně
sedět na obrázku.
Bedek dat mat en druk met beide
handen totdat het goed gesloten is.
8.
Vložte fotografii/obrázek do
připravených držáků a upevněte je.
Přední panel pevně přitlačte k
jednotce a zavřete jej.
Schuif de gewenste foto/tekening onder
beide hangergedeelte, zoals getoond, en
bevestig ze. Druk lichtjes op het
voorpaneel om deze te sluiten.
9.
Obě klapky na spodní části panelu
zatlačte dovnitř a upevněte je. Poté
jednotku zapněte.
Duw zowel op het linker als het
onderste gedeelte van het paneel
om dit vast te zetten. Schakel
vervolgens in.
Není-li použit rám, doporučené rozměry obrázku/fotografie jsou:
522mm x 522mm
Přední panel by při zapnutí jednotky po výměně filtru a obrázku neměl překážet.
Rám
Mat
Rám
Mat
450mm
450mm
522mm
522mm
Výměna obrázku & fotografie
Afbeelding & foto vervangen
Výměna obrázku & fotografie / Afbeelding & foto vervangen
De aanbevolen grootte, indien er geen mat wordt gebruikt, van een foto/afbeelding:
522mm x 522mm
Het voorpaneel zal tijdens het inschakelen na het vervangen van filter en foto,
niet tussenbeide komen.
Ochranná páska
Beschermende tape

1.
WyÊÓcz zasilanie i otwórz górnÓ
czı‰Ú przedniego panelu.
Opriţi funcţionarea aparatului şi apoi
deschideţi partea superioară a
panoului frontal.
2.
WyciÓgnij zaczepy znajdujÓce siı po obu
stronach w dolnej czı‰ci panelu
przedniego, tak jak to pokazano na
ilustracji.
Trageţi ambele dispozitive de prindere
ale părţii inferioare ale panoului frontal,
aşa cum se observă în imaginea de mai
jos.
3.
Wciÿnij i zamknij górnå
czëÿç przedniego panelu
a nastëpnie pociågnij
dolnå jego czëÿç do
przodu, a¯ do
zablokowania.
Împingeţi şi închideţi
partea superioară a
panoului frontal şi apoi
trageţi partea de jos a
panoului frontal până
când partea superioară
este bine fixată.
4.
WyciÓgnij ilustracjı.
Scoateţi imaginea.
5.
ObróÚ ilustracjı do góry nogami i otwórz
maskownicı, nastıpnie ‰ciÓgnij ta‰mı
ochronnÓ przymocowanÓ do maskownicy.
Aşezaţi imaginea cu faţa în jos, desfaceţi
cadrul de prindere şi apoi scoateţi banda de
protecţie.
6.
Umie‰Ú obraz/zdjıcie pomiıdzy wyjıtÓ
ilustracjÓ a maskownicÓ. (Zalecana
wielko‰Ú zdjıcia/obrazka: 450mm x
450mm).
Aşezaţi imaginea/fotografia între
imaginea scoasă şi cadrul de prindere.
(Dimensiuni recomandate pentru
fotografie/imagine: 450mm x 450mm)
7.
Zamknij maskownicı i doci‰nij jÓ
rıkami aÍ do caÊkowitego
zamkniıcia.
Închideţi cadrul de prindere şi
apăsaţi cu mâna (mâinile) banda de
protecţie pentru a asigura o bună
fixare a imaginii.
8.
Wsuæ zdjëcie/obraz pod oba
zaczepy tak jak to pokazano i
zamocuj je. Zamknij przedni panel,
naciskajåc go lekko.
Introduceţi prin culisare
imaginea/fotografia prin lăcaşurile de
fixare ca în imagine și fixați. Apăsaţi
uşor panoul frontal pentru a se
închide.
9.
WyciÓgnij oba zaczepy znajdujÓce
siı w dolnej czı‰ci panelu
przedniego i zamocuj go. WÊÓcz
zasilanie.
Împingeţi ambele dispozitive de
prindere situate în partea inferioară
a panoului frontal în interior și fixați.
Puneţi aparatul în funcţiune.
W razie nie korzystania z maskownicy zalecana wielkoÿç zdjëcia/obrazka:
522mm x 522mm
Podczas w¢åczania zasilania po wymianie filtra oraz obrazu, panel przedni nie przeszkadza.
maskownica
Cadru de prindere
maskownica
Cadru de prindere
450mm
450mm
522mm
522mm
Jak wymieniÚ obraz lub zdjıcieJak wymieniÚ obraz lub zdjıcie
Înlocuirea imaginii sau fotografiei
Jak wymieniÚ obraz lub zdjıcieJak wymieniÚ obraz lub zdjıcie / Înlocuirea imaginii sau fotografiei
În cazul în care nu utilizaţi un cadru de prindere, vă recomandăm ca
imaginea/ fotografia să aibă următoarele dimensiuni:
522mm x 522mm
Atunci când puneţi în funcţiune aparatul, performanţele acestuia nu vor fi
influenţate de faptul că aţi înlocuit imaginea/ fotografia.
Ta‰ma ochronna
Bandă de protecţie

1.
Desligue a corrente e abra a parte
superior do painel frontal.
Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd
nyissa ki az előlap felső részét.
2.
Puxe para fora ambos os encaixes
da parte inferior do painel frontal,
conforme descrito na imagem
seguinte.
Az alábbi ábra szerint húzza ki az
előlap alsó részének mindkét
kapcsát.
3. Car
regue e feche a parte superior
do painel frontal; puxe a parte
inferior do painel para a frente, até
ficar fixa.
Nyomja meg és zárja le az előlap
felső részét, majd az első részét
húzza előre, amíg a
helyére nem pattan.
4. Retire a imagem.
Vegye ki a képet.
5.
Vire a imagem de cima para baixo e
volte-a para a moldura. A seguir,
retire a fita protectora que está
colada na moldura.
Fordítsa fejjel lefelé a képet, fordítsa
meg az alátétet, majd húzza le róla
a védőszalagot.
6.
Coloque a imagem/fotografia entre
o espaço da imagem retirada e a
moldura. (Tamanho recomendado
de uma fotografia/imagem: 450mm
x 450mm)
A képet/fényképet tegye kivett kép
és az alátét közé.(A kép/fénykép
ajánlott mérete: 450 mm x 450 mm)
7.
Cubra a moldura e carregue para
baixo com a(s) mão(s), até ficar em
contacto.
Hajtsa vissza az alátétet és kézzel
nyomja le, hogy szorosan
érintkezzen.
8.
Deslize a fotografia/desenho pretendido
por ambos os lados do suporte, da
seguinte forma, e fixe-os. Carregue
levemente no painel frontal para o fechar.
A képet/fényképet csúsztassa a két
függesztőrész közé és rögzítse. Az
előlapot enyhén megnyomva zárja le.
9.
Carregue em ambos os encaixes
da parte inferior do painel no
interior e fixe. A seguir, ligue.
Az alsó rész két kapcsát
megnyomva rögzítse. Ezután
kapcsolja be.
Se uma moldura não for usada, tamanho recomendado de uma fotografia/imagem:
522mm x 522mm
Ao ligar, após substituir o filtro e a imagem, o painel frontal não intervém.
Moldura
Alátét
Moldura
Alátét
450mm
450mm
522mm
522mm
Como substituir imagens e fotografias
Kép és fénykép cseréje
Como substituir imagens e fotografias / Kép és fénykép cseréje
Ha nem használja az alátétet, a kép/fénykép ajánlott mérete:
522mm x 522mm
A szűrő és a kép cseréje után a készüléket bekapcsolva az előlap nem zavar.
Fita protectora
Védőszalag

1.
Изключете захранването и след
това отворете горната част на
предния панел.
Isključite napajanje, a zatim otvorite
gornji deo prednje maske.
2.
Издърпайте двете връзки на
долната част на предния панел,
както е показано на фигурата
по-долу.
Izvucite oba linka donjeg dela
prednje maske kao što je prikazano
na slici ispod.
3.
Натиснете и затворете
горната част на предния
панел и след това
дръпнете долната част
на панела напред,
докато се захване.
Pritisnite i zatvorite
gornji deo prednje
maske, a zatim povucite
napred donji deo maske
sve dok ne bude
osiguran.
4. Извадете картината.
Izvucite sliku.
5.
Обърнете обратно картината и
обърнете подложката, а след
това свалете защитната лента,
прикрепена към подложката.
Okrenite sliku naopako i okrenite
podmetač, zatim skinite zaštitnu traku
zakačenu na podmetač.
6.
Поставете картината/снимката
между излязлата картина и
подложката.(Препоръчителен
размер на снимката/картината:
450mm x 450mm)
Stavite sliku/fotografiju između slike i
podmetača.(Preporučena veličina
fotografije/slike: 450 mm x 450 mm)
7.
Покрийте подложката и
натиснете надолу с ръка(ръце),
докато се получи добър контакт.
Prekrijte podmetač i pritisnite rukom
(ili rukama) dok ne dođe do
kontakta.
P/No.: MFL67870220
9.
Натиснете двете връзки на
долната част на панела вътре и
ги фиксирайте. След това
завъртете.
Gurnite oba dela donjeg dela
maske unutra i pričvrstite. Zatim
uključite.
Подложка
Podmetač
В случай, че не се използва подложка, препоръчителен размер наснимката/картината:
522mm x 522mm
При включване на захранването след подмяна на филтъра и картината,
предният панел не пречи.
Подложка
Podmetač
450mm
450mm
522mm
522mm
Как да сменим картината и снимката
Kako da zamenite sliku i fotografiju
How to replace picture & photograph / Kako da zamenite sliku i fotograju
U slučaju da nema podmetača, preporučena veličina fotografije/slike:
522 mm x 522 mm
Kada uključujete nakon zamene filtera i slike, ne dirajte prednju masku.
Защитна лента
Zaštitna traka
8.
Плъзнете снимката/картината под двете
части за окачване, както следва, и ги
закрепете. Натиснете леко предния
панел, за да се затвори.
Uvucite odgovarajuću fotografiju/crtež ispod
oba dela vešalice kao što je navedeno, i
pričvrstite ih. Blago pritisnite prednju masku
da biste zatvorili.

1.
Isključite napajanje, a zatim otvorite
gornji dio prednje ploče.
Stäng av strömmen och öppna
sedan den övre delen av
frontpanelen.
2.
Izvucite oba spojnika donjeg dijela
prednje ploče kako je opisano na
donjoj slici.
Dra ut de båda länkarna på den
lägre delen av frontpanelen enligt
beskrivningen på bilden.
3.
Gurnite i zatvorite
gornji dio prednje
ploče, a zatim
povlačite donji dio
ploče prema naprijed
sve dok ne bude
sigurno učvršćen.
Tryck och stäng den
övre delen av
frontpanelen och dra
sedan panelens
nederdel framåt tills
den är säkrad.
4. Izvadite sliku.
Ta ut bilden.
5.
Okrenite sliku naopako i preokrenite
podlogu, zatim skinite zaštitnu traku
postavljenu na podlogu.
Vänd bilden upp och ned, vänd upp
ramen och ta bort skyddstejpen på
ramen.
6.
Stavite sliku/fotografiju između postojeće
slike i podloge.(Preporučena veličina
fotografije/slike: 450 mm x 450 mm)
Placera bilden/fotografiet mellan den
uttagna bilden och ramen.
(Rekommenderad storlek på
fotografi/bild: 450 mm x 450 mm)
7.
Prekrijte podlogu i pritišćite jednom
ili objema rukama sve dok ne
postignete dobar kontakt.
Täck ramen och tryck nedåt med
händerna tills full kontakt uppnåtts.
P/No.: MFL67870220
9.
Gurnite unutra oba spojnika donjeg
dijela ploče i učvrstite ploču. Zatim
uključite uređaj.
Tryck båda länkarna i panelens
nederdel inåt och fäst den. Sätt
sedan på.
Podloga
Ram
IAko se podloga ne upotrebljava, preporučena veličina fotografije/slike iznosi:
522 mm x 522 mm
Kod uključenja uređaja nakon zamjene filtra i slike prednja ploča ne smije smetati.
Podloga
Ram
450mm
450mm
522 mm
522 mm
Kako zamijeniti sliku i fotografiju
Hur du byter bild & fotografi.
Kako zamijeniti sliku i fotograju / Hur du byter bild & fotogra.
Om ram inte används är rekommenderad storlek på fotografi/bild:
522mm x 522mm
Då enheten slås på igen efter filterbyte och byte av bild, se till att frontpanelen
inte kommer i vägen.
Zaštitna traka
Skyddstejp
8.
Gurnite fotografiju/crtež ispod oba držača na
sljedeći način i učvrstite ih. Lagano pritisnite
prednju ploču i zatvorite je.
Skjut in bilden/fotografiet/ritningen under båda
hängare enligt följande och fäst dem. Tryck
lätt på frontpanelen för att stänga.

1.
Skru av enheten og åpne den
øverste delen på frontpanelet.
Kytke virta pois päältä ja avaa
etupaneelin yläosa.
2.
Trekk ut den nederste delen på
frontpanelet, som beskrevet på
bildet nedenfor.
Vedä ulos molemmat kiinnikkeet
etupaneelin alaosasta alla olevassa
kuvassa esitetyllä tavalla.
3.
Trykk og steng den
øverste delen på
frontpanelet og trekk så
den nederste delen på
frontpanelet til det sitter.
Työnnä etupaneelin
yläosa kiinni ja vedä
sitten paneelin
alaosaa eteenpäin,
kunnes se on kiinni.
4. Ta ut bildet.
Ota kuva ulos.
5.
Snu bildet opp-ned og fjern
beskyttelsestapen som sitter på
bakplaten.
Käännä kuva ylösalaisin ja käännä
matto, irrota sitten maton
suojateippi.
6.
Sett så i bildet/fotografiet mellom gått
ut bilde og matte. (Anbefalt størrelse
på bildet: 450mm x 450mm)
Aseta kuva/valokuva poistetun kuvan ja
maton väliin.(Suositeltu kuvan/valokuvan
koko: 450 mm x 450 mm)
7.
Trykk ned med hendene til alt sitter
på plass.
Peitä matto ja paina sitä käsin,
kunnes se kiinnittyy kunnolla.
P/No.: MFL67870220
9.
Trykk på begge leddene på den
nedre delen på panelet og løft det
opp. Skru så på enheten.
Työnnä molemmat paneelin
alaosan kiinnikkeet sisään ja
kiinnitä ne. Kytke sitten päälle.
Matte
Matto
I tilfellet hvor en bakplate ikke anvendes er anbefalt størrelse på et bilde:
522mm x 522mm
Når enheten skrus på etter filter og bilde er byttet, vil ikke frontpanelet komme i mellom.
Bakplate
Matto
450mm
450mm
522mm
522mm
Hvordan bytte ut bilde & fotografi
Kuinka vaihdetaan kuva ja valokuva
Hvordan bytte ut bilde & fotogra / Kuinka vaihdetaan kuva ja valokuva
Jos matto ei ole käytössä, suositeltu valokuva-/kuvakoko on:
522 mm x 522 mm
Kun virta kytketään päälle suodattimen ja kuvan vaihdon jälkeen, etupaneeli
ei ole tiellä.
Beskyttelsestape
Suojateippi
8.
Skyv på plass bildet/tegningen som bedt om
under begge hengerdelene som følger, og
fest. Trykk lett på frontpanelet for å lukke.
Vedä valokuva/kuva ripustimen molempien
osien alle ja kiinnitä ne. Sulje etupaneeli
painamalla sitä kevyesti.

1.
Sluk for strømmen og åben derefter
den øverste del af frontpanelet.
2.
Træk begge led ud i nederste del af
frontpanelet, som beskrevet i
nedenstående billede.
3.
Skub og luk den øverste del af
frontpanelet og træk den nederste
del af panelet fremad, indtil det er
sikret.
4. Tag billedet. 5.
Vend billedet på hovedet og løft
måtten, fjern derefter en
beskyttende tape fastgjort på
måtten.
6.
Placer billedet/fotoet mellem det
udtagne billede og måtten.
(Anbefalet størrelse på et
foto/billede: 450mm x 450mm)
7.
Dæk måtten og tryk ned med
hånden/hænderne, indtil de har tæt
kontakt.
P/No.: MFL67870220
9.
Tryk på begge led i nederste del af
panelet indvendig og fastgør det.
Tænd derefter.
Måtte
I tilfælde af at en måtte ikke anvendes, er den anbefalede størrelse af et foto/billede:
522mm x 522mm
Når du tænder efter udskiftning af filter og billede, vil frontpanelet ikke blive
taget i anvendelse.
Måtte
450mm
450mm
522mm
522mm
Hvordan skiftes billede og fotografi
How to replace picture & photograph / Hvordan skiftes billede og fotogra
Beskyttende tape
8.
Skub det bestilte foto graf/tegning
under begge dele af bøjlen og fastgør
dem. Tryk let på frontpanelet for at
lukke.
