
ARENDO Toaster
User Manual
Mod.-Nr.: 303263

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 28
4. Italiano .............................................................................................................. 41
5. Español ......................................................................... ..................................... 54

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie den Toaster entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche während des Betriebs. Es
herrscht Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel niemals über den Rand
eines Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.

5Deutsch
• Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Das Einführen anderer Materialien
wie z.B. Metallfolien oder anderen
Utensilien ist strengstens verboten,
da dies zu Bränden oder Stromschlä-
gen führen kann. Verwenden Sie das
Gerät nur zum Bräunen von Toast-
brot und Brot oder zum Aufwärmen
von Brötchen.
• Brot kann brennen, wenn dieses
mehrmals getoastet wird oder mit
einem der Heizelemente in Berüh-
rung kommt. Stellen Sie daher das
Gerät bie niemals in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materi-
alien ab. Das Gerät muss - während
es in Betrieb ist - stets beaufsichgt
werden.

6 Deutsch
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie den Toaster stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas-
ter nicht umkippen kann!
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
• Stecken Sie auf keinen Fall Finger
oder Gegenstände in den Langschlitz.
Die Heizelemente führen Spannung!
Es herrscht Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass Sie das Brot
sehr sorgfälg nach dem Toastvor-
gang entnehmen, um eine Verletzung
zu vermeiden.

7Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.

8 Deutsch
• Verwenden Sie den Toaster nicht im
Freien.
• Der Toaster ist für den Gebrauch in
Haushalten und ähnlichen Umgebun-
gen geeignet, wie zum Beispiel:
- Personalküchen in Geschäen, Büros
sowie anderen Arbeitsumgebungen
- auf Bauernhöfen
- von Kunden in Hotels, Gasthöfen
und anderen Wohnbereichen
- in Frühstückspensionen.
• Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie diese gut auf, da sie wichge
Informaonen enthält!
• Verwenden Sie nur Standard-Toast-
größen. Wenn das Toastbrot zu klein
ist, besteht die Gefahr, dass Sie sich
beim Entnehmen des Toastbrotes die
Finger verbrennen!

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Vierschlitz-Toaster
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Verwen-
dung des Toasters ein verbrannter Geruch entstehen. Dies stellt keine Gefahr oder
einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt hat und der Geruch
verschwunden ist, wenn Sie den Toaster erstmalig in Betrieb nehmen. Es ist rat-
sam, den Toaster bei der ersten Verwendung ohne eingelegtes Toast anzuschalten.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Verbinden Sie vor der ersten Benutzung den Toaster mit einer
ordnungsgemäß angeschlossenen Steckdose.
Stellen Sie den Röstgrad-Drehsteller in die höchste Stufe ein und schal-
ten Sie den Toaster ein, indem Sie den Schiebeschalter nach unten drücken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis kein Verbrennungsgeruch mehr
wahrgenommen wird. Um den Toastvorgang abzubrechen, drücken Sie die
“CANCEL”-Taste.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1300-1500W
Features • Einstellbarer Bräunungsgrad
• Auau-Modus
• Funkon zum erneuten Erhitzen von bereits
getoasteten Brot/Toast
• Krümelschublade

10 Deutsch
4. Produkt-Details
5. Inbetriebnahme und Benutzung
Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose
an. Gehen Sie zuerst wie in Abschni “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor.
1
2
3
4
5
6
7
Nr. Beschreibung
1 Toast-Einschub
2 Schiebeschalter
3 Röstgrad-Drehsteller
4 “DEFROST”-Taste (Auauen)
5 “REHEAT”-Taste (Erneutes Aufwärmen)
6 “CANCEL”-Taste (Abbrechen)
7 Krümelschublade
8 Brötchenaufsatz
8

11Deutsch
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu vier
Toast-Scheiben in die Toast-Einschübe. Drehen Sie den “Röstgrad-Drehsteller” in
die gewünschte Stufe und drücken Sie den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser
einrastet. Die Heizelemente wärmen sich auf und der Toast-Vorgang beginnt.
Sobald der Vorgang beendet ist, springt der “Schiebeschalter” automasch in die
ursprüngliche Posion zurück. Der Toast-Vorgang ist im Anschluss beendet und
die Brotscheiben können vorsichg entnommen werden.
Sollte der Bräunungsgrad des Toastguts nicht zufriedenstellend sein, so juseren
Sie diesen per „Röstgrad-Drehsteller“ nach und wiederholen Sie den Toastvorgang
erneut. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass das Toast nicht anbrennt. Sollte der
gewünschte Röstgrad bereits vorher erreicht werden, können Sie jederzeit den
Vorgang durch Drücken der Taste “CANCEL” beenden.
Um den Brötchenaufsatz zu verwenden, müssen Sie diesen auf die Toast-Einschü-
be einsetzen, wie im Bild im 4. Abschni auf Seite 10 (Produkt-Details) gezeigt.
6. Röstgrad einstellen
Über den “Röstgrad-Drehsteller” können Sie die Dauer festlegen, nach welcher
sich der Toaster automasch abschaltet. Je länger das Gerät eingeschaltet ist,
desto dunkler wird das Toast am Ende der Bräunungszeit werden.
Hinweis: Um ein opmales Bräunungsergebnis zu erhalten, empfehlen wir Ihnen,
für Toasts und Sandwiches ausschließlich die Stufen 1 bis 3 zu verwenden. Die
höheren Bräunungsstufen von 4-6 sollten nur dann verwendet werden, wenn
Sie zum Beispiel einen Brötchenaufsatz für beispielweise Baguees, Bagels oder
Brötchen benutzen möchten, da anderenfalls geröstete Toasts und Sandwiches in
den hohen Stufen schnell verbrannt sein können.
Stufe Bräunung
1-2 geringe Bräunung
3 milere Bräunung
4-6 starke Bräunung

12 Deutsch
7. Erneutes Erhitzen
Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell
abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet
und betägen Sie die “REHEAT”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoastetes
Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den
Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinussen.
8. Auauen
Gefrorenes Toastbrot kann direkt im Toaster aufgetaut werden. Legen Sie hierfür
das gefrorene Toast in den “Toast-Einschub” ein und drücken Sie dann den “Schie-
beschalter”, bis dieser einrastet herunter. Schalten Sie das Gerät über die “DE-
FROST”-Taste in den Auau-Modus. Die Dauer des Auauvorgangs kann über den
Bräunungsgrad-Drehsteller besmmt werden.
9. Toastvorgang abbrechen
Falls das Brot beginnt zu rauchen oder Sie den Toast-Vorgang frühzeig abbrechen
wollen, können Sie die “CANCEL”-Taste drücken. Der Toaster bricht in diesem Fall
den aktuellen Toast-Vorgang direkt ab.
10. Reinigung und Pege
Trennen Sie den Toaster vor der Reinigung komple vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie
ausschließlich die Oberächen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie hierfür niemals Metallpolitur! Tauchen Sie das Gerät auch keinesfalls in Wasser!
Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel im Toaster ansammeln. Brotkrümel kön-
nen enernt werden, indem Sie die Krümelschublade, die sich unten auf der Rück-
seite des Toasters benden, aus dem Toaster entnehmen und mit einem feuchten
Tuch reinigen. Achten Sie im Anschluss darauf, dass Sie die Krümelschublade wieder
ordnungsgemäß einlegen.
Achtung! Beachten Sie, dass Sie die Krümelschublade regelmäßig ausleeren. Eine zu
große Menge an angesammelten Krümeln kann zu einem Brand führen! Es ist wei-
terhin ratsam, den vorsichg Toaster über Kopf auszuschüeln, da sich bei häugen
Gebrauch auch Krümel außerhalb der Krümelschublade ansammeln.
Die inneren Bauteile des Toasters können leicht beschädigt werden. Berühren Sie
die Bauteile keinesfalls mit Werkzeugen oder anderen Gegenständen!

13Deutsch
11. Fehlerbehebung
Auretender Fehler Lösung
Der Toaster zeigt keine
Funkon
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte
dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von
einem Fachmann überprüfen!
Das Toastgut ist zu hell
bzw. zu dunkel nach
dem Toastvorgang
Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus.
Aus dem Toaster
tri während des
Toast-Vorgangs Rauch
aus
• Der Bräunungsgrad, den Sie ausgewählt haben, ist
für die ausgewählte Brotsorte zu hoch gewählt.
Drücken Sie sofort die “CANCEL”-Taste, um den
Toast-Vorgang zu beenden.
• Der Toaster ist verunreinigt. Es hat sich ein Stück
Toastgut in den Heizächen verfangen. Reinigen Sie
das Gerät.
• Die Krümelschublade ist überfüllt und Krümel fan-
gen an zu schmoren. Entleeren Sie die Schublade!
Das Toastgut wird
sofort wieder aus-
geworfen, nachdem
der Toast-Vorgang
gestartet wurde
Stellen Sie sicher, dass Sie den Schiebeschalter ord-
nungsgemäß in die unterste Posion einrastet. Sobald
das Gerät nach erneutem Versuch immer noch direkt
ausgegeben wird, kontakeren Sie einen Fachmann
oder den Hersteller des Gerätes.
Das Netzkabel ist
beschädigt
In diesem Fall dürfen Sie das Gerät keinesfalls mehr
benutzen! Kontakeren Sie ein authorisiertes Fach-
personal oder den Hersteller des Gerätes, um das
Kabel entsprechend zu ersetzen!

14 Deutsch
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

15Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303263 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

16 English
Important safety guidelines for
this appliance
• Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
• Operate the toaster in accordance
with the voltage specied on the
device idencaon label.
• Do not touch the surface when in
operaon under any circumstances.
There is a risk of burns!
• In order to protect against electric
shock, please do not immerse the
cable, the plug or any part of the de-
vice in water or in any other liquid.
• Supervision is necessary when the
device is being used by children or
being used in the vicinity of children.
• Remove the plug from the power
CAUTION!

17English
socket when the device is not in use
or when you intend to clean it.
• Do not use this device with a dam-
aged cable or plug, or when in a
faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Never let the power cord
hang over the edge of a table.
• The device must not be kept or used
on or near hot surfaces
(such as, for example, hotplates) or
open gas ames.
• Use the product only for intended
applicaons.
• The introducon of any other ma-
terial, such as metal foils or other

18 English
utensils, is strictly prohibited, as this
could lead to re or electric shock.
Use the device only to brown toasted
bread and bread slices or to warm up
bread rolls.
• Bread may burn if it is toasted several
mes, or touches one of the heang
elements. Therefore, never place the
device close to or below ammable
materials. The device must be kept
under constant supervision when in
operaon.
• The use of accessories which are not
recommended by the manufacturer
of the device could lead to injuries.
• Always keep the toaster on a heat-re-
sistant and level surface. Ensure that
the toaster does not topple over!
• Immediately remove the power plug

19English
from the power socket if you noce
smoke or re!
• Do not insert ngers or objects into
the long slot under any circumstanc-
es. The heang elements conduct
voltage! There is a risk of injury!
• Make sure that you remove the
bread very carefully aer toasng is
complete, in order to avoid injury.
• Do not use this device with external
mers or separate remote controls.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
device.
• This device may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or lack
of experience and knowledge, only if

20 English
they are supervised or have been in-
structed about the use of the device
and have understood the hazards
involved. Cleaning and user mainte-
nanceshould not be performed by
children.
• Keep the device and the power cord
out of the reach of children below 8
years of age.
• Do not use the toaster outdoors!
• The toaster is suitable for use in
households and similar environ-
ments, such as, for example:
- sta kitchens in businesses, oces
and other working environments
- on farms
- by customers in hotels, inns and
other residenal areas
- in guest houses.

21English
• Read through the user manual care-
fully and keep it in a safe place, as it
contains important details!
• Use only standard toast sizes. If the
toast is too small, you may burn your
ngers when removing the toast!

22 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
• Long-slot toaster
• User manual
2. Technical data
3. Commissioning
Note: The toaster may emit a burning smell when it is being used for the rst
me while the heang elements are warming up. This is not a hazard or a defect.
When using the toaster for the rst me, wait unl the device has heated up and
the smell has disappeared. When using the toaster for the rst me, it is advisable
to switch on the toaster without inserng any toast.
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Before
using the toaster for the rst use me, connect it to a properly wired power
socket.
Set the rotary switch which has been provided for adjusng the degree of browning
to the highest seng and switch on the toaster by pressing the slide switch down.
Repeat this procedure unl the burning smell is no longer noceable. To interrupt
toasng, press the "CANCEL" buon
Power supply 220-240V AC 50/60Hz
Power consumpon 1300-1500W
Features • Connuously adjustable degree of
browning
• Defrosng mode
• Funcon for reheang already toasted
bread/toast
• Crumb collector

23English
4. Product details
1
2
3
4
5
6
7
No. Descripon
1 Toast slot
2 Sliding switches
3 Roasng level rotator
4 “DEFROST” buon (defrost)
5 “REHEAT” buon (warm up again)
6 “CANCEL” buon
7 Crumb tray
8 Bread roll aachment
8

24 English
5. Commissioning and use
Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as
described in Secon "3 Commissioning".
Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to two toast slices
into the toast slot. Turn the "rotary switch provided for adjusng the degree of
toasng" to the desired seng and press the "slide switch" down unl it snaps in
place. The heang elements warm up and the toasng process begins.
Once the process is complete, the "slide switch" automacally jumps back to its
original posion. This means that the toasng process has nished and the bread
slices can be taken out carefully.
If the degree of toasng is not sasfactory, adjust it using the "rotary switch pro-
vided for adjusng the degree of toasng" and repeat the toasng again. In this
case, ensure that the toast does not get burnt. If the desired degree of toasng
has already been aained, you may then end the process at any me by pressing
the "CANCEL" key.
To use the bread roll aachment, place it on the toast slots as shown in the
picture in secon 4 on page 10 (product details).
6. Adjusng the Degree of toasng
The “rotary switch provided for adjusng the degree of toasng” allows you to
specify the duraon aer which the toaster should automacally shut down. The
longer the device is switched on, the darker will be the bread at the end of the
browning me.
Note: In order to get opmal browning results, we recommend that you use only
sengs 1 to 3 for toast and sandwiches. The higher browning sengs 4-6 should
be used only if, for example, you want to use the bead roll warming rack for
Level Browning
1-2 low browning
3 medium browning
4-6 high browning

25English
baguees, bagels or rolls, since otherwise roasted toasts and sandwiches may get
burnt quickly at the higher sengs.
7. Reheang
The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To
do this, press down the "slide switch" unl it clicks in place and press the "REHEAT"
buon. When bread which has already been toasted becomes too cool or has been
forgoen about, the toaster can be used to reheat it without aecng the degree
of browning too much.
8. Defrosng
Frozen toast bread can be defrosted directly in the toaster. To do this, insert the
frozen toast into the "toast slot" and then press down the "slide switch" unl it
reaches the limit stop. Switch the device to the defrosng mode using the "DE-
FROST" buon. To set the duraon of the defrosng process, use the rotary switch
provided for adjusng the degree of browning.
9. Interrupng the toasng
If the bread starts to smoke or you want to stop the toasng process, you can
press the "CANCEL" buon. In this case, the toaster interrupts the toasng process
immediately.
10. Cleaning and care
Before cleaning the toaster, unplug it completely from the mains by removing the
power plug. Wait unl the device has cooled down completely. Clean only the sur-
face with a slightly damp cloth. Never use a metal polish for this purpose! Do not
immerse the device in water under any circumstances!
Ensure that crumbs do not collect in the toaster. Bread crumbs can be removed
by taking the crumb collector out of the toaster and cleaning it with a damp cloth.
Ensure that you aerwards re-insert the crumb collector correctly.
Cauon! Remember to empty the crumb collector on a regular basis. If a large
amount of crumbs are allowed to build up, this may lead to a re! It is also advis-
able to turn the toaster upside down and shake it, since crumbs may accumulate
outside the crumb collector in case of frequent use.
The internal components of the toaster can be easily damaged. Do not touch the
components with tools or other objects under any circumstances!

26 English
11. Troubleshoong
12. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the device to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The device is not
waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high
humidity, water and snow. Do not expose the device to high temperatures.
Possible Faults Soluon
The toaster does not
funcon
Insert the mains plug into the power socket If there
is no improvement, have the device checked by a
specialist!
The toast is too bright
or too dark aer
toasng
Select a dierent degree of browning.
Smoke is emied from
the toaster during
toasng
• The degree of browning you have selected is too
high for the type of bread used. Immediately press
the "CANCEL" buon to stop toasng.
• The toaster is dirty. A piece of toast has been
caught in the heang surfaces. Clean the device
• The crumb collector is overfull and crumbs begin to
smoke. Empty the collector!
The toast is imme-
diately ejected aer
toasng has started
Ensure that you have engaged the slide switch
correctly in the lowest posion. If the device sll
ejects the toast in the same way at the next aempt,
please contact a technician or the manufacturer of
the device.
The power cord is
damaged
In this case, you should no longer use the device!
Contact an authorised technician or the manufactur-
er of the device, in order to have the cable properly
replaced!

27English
Do not expose the device to sudden changes in temperature or heavy vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the device for damage
before using it. The device should not be used if it has been subject to impact or
has been damaged in some other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the device for purposes other than those described in
the user manual.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled
persons. Any repair or modicaon to the device not carried out by the original
supplier will void any warranty and guarantee claims. The device should be used
only by persons who have read and understood this user manual. The specica-
ons of the device may be changed without special prior noce.
13. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components have to be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
trical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the
point of sale or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol on the product, in the user
manual or/and the packaging refers to these regulaons. With this manner of sort-
ing, recycling and disposal of used devices, you make an important contribuon
towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 303263 complies with the
fundamental requirements and the other relevant spulaons of the direcve. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

28 Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Uliser le grille-pain avec la tension
indiquée sur l'équetage de l’appa-
reil.
• La surface ne doit en aucun cas être
touchée durant le fonconnement. Il
existe un risque de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
• Débrancher la che de la prise de
ATTENTION !

29Français
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne
jamais laisser le câble d’alimentaon
pendre sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.
• N’uliser le produit que pour son

30 Français
usage prévu.
• L’introducon d’autres matériaux,
tels que, p. ex., feuilles métalliques
ou autres ustensiles, est strictement
interdite, étant donné que cela pour-
rait entraîner un incendie ou des
chocs électriques. N’uliser l’appareil
que pour le brunissage de pain de
mie et de pain et pour le chauage
de pets pains.
• Le pain peut brûler s’il est grillé plu-
sieurs fois ou entre en contact avec
les éléments de chauage. Par consé-
quent, ne jamais placer l’appareil à
proximité ou en dessous de maères
combusbles. L'appareil doit être
surveillé constamment pendant qu’il
fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-

31Français
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placer toujours le grille-pain sur une
surface plane et résistante à la cha-
leur. S’assurer que le grille-pain ne
peut pas basculer !
• Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
• Ne placer en aucun cas un doigt ou
des objets dans la fente longue. Les
éléments de chauage sont sous
tension ! Il existe un risque de bles-
sures !
• Veiller à rerer prudemment le pain
après le brunissage, an d'éviter des
blessures.
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.

32 Français
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas uliser le grille-pain en exté-
rieur.

33Français
• Le grille-pain est adapté pour l’u-
lisaon dans des foyers et dans des
environnements semblables, tels que
par exemple :
- cuisine de personnel dans des
magasins, des bureaux ainsi que
d'autres environnements de travail
- dans des fermes
- par des clients dans des hôtels,
auberges et autres espaces de loge-
ment
- dans des chambres d'hôte.
• Lire le mode d’emploi aenvement
et le conserver soigneusement, car
il conent des informaons impor-
tantes !
• N’uliser que des pains de mie de
taille standard. Lorsque le pain de
mie est trop pet, vous courrez le
risque de vous brûler les doigts lors
de l’extracon du pain !

34 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire aen-
vement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Grille-pain à quatre fentes
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Remarque : Pendant que les éléments de chauage chauent durant la première
ulisaon du grille-pain, une odeur de brûlé peut se développer. Cela ne repré-
sente aucun danger ou défaut. Aendre jusqu'à ce que l’appareil se soit réchaué
et que l’odeur ait disparut lors de la première mise en service du grille-pain. Il
est conseillé de mere le grille-pain en marche sans pain lors de la première
ulisaon.
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Avant la
première ulisaon, brancher le grille-pain à une prise connectée correctement.
Placer sur le niveau le plus élevé l’actuateur rotaf de degré de dorage et
mere le grille-pain en marche en poussant l’interrupteur coulissant vers le bas.
Répéter ce processus jusqu’à ce que l’odeur de brûlé ne soit plus perçue. Pour
interrompre le brunissage, appuyer sur la touche « CANCEL ».
Alimentaon en tension 220-240V CA 50/60Hz
Puissance absorbée 1300-1500 W
Caractérisques • Degré de dorage réglable
• Mode de décongélaon
• Foncon pour un réchauage de pain déjà
grillé
• Tiroir ramasse-miees

35Français
4. Parcularités du produit
5. Mise en service et ulisaon
Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en
premier comme décrit dans la secon « 3 Première mise en service ».
1
2
3
4
5
6
7
N° Descripon
1 Inséreur de pain
2 Interrupteur coulissant
3 Actuateur rotaf de degré de dorage
4 Touche « DEFROST » (Décongeler)
5 Touche « REHEAT » (Réchauer)
6 Touche « CANCEL » (Interrupon)
7 Tiroir ramasse-miees
8 Support à viennoiserie
8

36 Français
S’assurer que la che secteur est branchée. Placer quatre tranches de pain de
mie dans les inséreurs de pain. Tourner l’« actuateur rotaf de degré de dorage »
au niveau souhaité et pousser l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Les éléments de chauage se réchauent et le brunissage
commence.
Une fois le processus terminé, l’« interrupteur coulissant » saute automaque-
ment à la posion iniale. Le brunissage est alors terminé et les tranches de pain
peuvent être rerées avec précauon.
Si le degré de dorage du pain n’est pas réglé à un niveau sasfaisant, l’ajuster au
moyen de l’« actuateur rotaf de degré de dorage » et répéter le processus de
brunissage. S’assurer dans ce cas que le pain ne brûle pas. Si le degré de dorage
souhaité est aeint plus tôt, le brunissage peut être arrêté en appuyant sur la
touche « CANCEL ».
Pour uliser le support à viennoiseries, vous devez commencer par le placer sur
les inséreurs de pain comme indiqué dans l’image, 4
ème
paragraphe à la page 10
(Détails du produit).
6. Réglage du degré de dorage
La durée après laquelle le grille-pain s'arrête automaquement peut être réglée
au moyen de l’« actuateur rotaf de degré de dorage ». Plus longue est la durée
de marche de l’appareil, plus le toast deviendra sombre à la n du dorage.
Remarque : Pour obtenir un dorage parfait, nous recommandons d’uliser unique-
ment les niveaux 1 à 3 pour les tranches de pain de mie et les sandwichs. N’uliser
les niveaux de dorage 4-6 que lors de l’ulisaon du support à viennoiseries, par
exemple pour des baguees, des bagels ou des pets pains étant donné qu’autre-
ment les tranches de pain de mie et les sandwichs pourraient vite brûler.
Niveau Brunissage
1-2 brunissage faible
3 brunissage moyen
4-6 brunissage fort

37Français
7. Réchauage
Le grille-pain est en mesure de réchauer les tranches de pain, si celles-ci se refroi-
dissent trop vite. Appuyer à cee n l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche et aconner la touche « REHEAT ». Le grille-pain réchaue du
pain déjà grillé qui s’est trop refroidi ou a été oublié, sans que le degré de dorage
soit trop aecté.
8. Décongélaon
Du pain de mie congelé peut être décongelé directement dans le grille-pain. Pour
cela, placer le pain de mie congelé dans l’« inséreur de pain » et pousser vers le bas
l’« interrupteur coulissant » jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mere l’appareil en mode
de décongélaon au moyen de la touche « DEFROST ». La durée de la décongéla-
on peut être xée au moyen de l’actuateur rotaf de degré de dorage.
9. Interrupon du dorage
Si le pain commence à émere de la fumée ou si une interrupon ancipée du
dorage est souhaitée, appuyer sur la touche « CANCEL ». Le grille-pain interrompe
dans ce cas directement le brunissage.
10. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, séparer complètement le grille-pain du réseau électrique en
débranchant la che de réseau. Aendre jusqu'à ce que l'appareil soit complète-
ment refroidi. Neoyer la surface uniquement avec un chion doux légèrement
humide. Ne jamais uliser de substance pour polir les métaux ! Ne jamais plonger
l'appareil dans de l'eau !
Veiller à ce que des miees ne s’accumulent pas dans le grille-pain. Il est possible
d’éliminer les miees de pain en rerant le roir ramasse-miees du grille-pain qui
se trouve à l’arrière du grille-pain et en le neoyant avec un chion humide. Veiller
ensuite à réinsérer correctement le roir ramasse-miees.
Aenon ! Veiller à vider régulièrement le roir ramasse-miees. Une trop grande
accumulaon de miees peut provoquer un incendie ! Il est en outre recomman-
dé de secouer avec précauon le grille-pain retourné à l’envers, car des miees
peuvent s’accumuler en dehors du roir ramasse-miees lors d’une ulisaon
fréquente. Les composants internes du grille-pain peuvent être facilement endom-
magés. Ne jamais mere ces composants en contact avec des ouls ou d’autres

38 Français
objets !
11. Dépannage
Erreur Soluon
Le grille-pain ne fonc-
onne pas
Brancher la che d'alimentaon dans la prise de
secteur. Si cela n'amène aucune amélioraon, faire
vérier l’appareil par un spécialiste !
Le pain est trop clair
ou trop sombre après
le brunissage
Séleconner un autre niveau de brunissage.
De la fumée sort du
grille-pain durant le
brunissage
• Le degré de brunissage séleconné est trop fort
pour le type de pain choisi. Appuyer immédiate-
ment sur la touche « CANCEL » pour arrêter le
brunissage.
• Le grille-pain est encrassé. Un morceau de pain
s’est accroché à la surface de chauage. Neoyer
l’appareil.
• Le roir ramasse-miees est trop plein et les mi-
ees commencent à brûler. Vider le roir !
Le pain est éjecté im-
médiatement après le
début du brunissage
S’assurer que l’interrupteur coulissant est enclenché
correctement dans la posion la plus basse. Si
l’appareil connu à éjecter le pain immédiatement,
contacter un spécialiste ou le fabricant de l’appareil.
Le câble d’alimenta-
on est endommagé
Dans ce cas, l’appareil ne doit plus être ulisé !
Contacter un spécialiste autorisé ou le fabricant de
l’appareil pour faire remplacer le câble !

39Français
12. Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des transfor-
maons. Évitez tout contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil
avant l'ulisaon, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispo-
sions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles
décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
13. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon in-
correcte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques et
électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publiques prévus à cet eet. Les détails sont réglés par le
droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou
l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage
et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon importante à la
protecon de l'environnement.

40 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303263 est con-
forme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour ob-
tenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre.
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

41Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere il tostapane aendendosi
alla tensione riportata sulla targhea
presente sull'apparecchio.
• Non toccare, in nessun caso, la su-
percie esterna dell'apparecchio
durante il funzionamento. Pericolo di
usone!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!

42 Italiano
• Estrarre la presa dalla spina, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di alimentazione pendere sul
bordo di un tavolo.
• Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.
• Ulizzare il prodoo aenendosi

43Italiano
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
• L'introduzione di altri materiali come,
ad esempio, eventuali lamine di
metallo o altri utensili è severamen-
te vietata, dato che ques possono
provocare incendi o scosse eleriche.
Ulizzare l'apparecchio solo per arro-
sre pane da toast e pane normale o
anche per riscaldare i panini.
• Il pane può bruciarsi qualora sia
tostato più volte o entri in contao
con un elemento riscaldante. Pertan-
to, evitare di collocare l'apparecchio
vicino o soo materiali che possono,
potenzialmente, prendere fuoco. Se
in funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.
• L'eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-

44 Italiano
re lesioni.
• Posizionare sempre il tostapane su
di una supercie piana e resistente
al calore. Assicurarsi che il tostapane
non possa ribaltarsi.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non introdurre, per nessuna ragione,
dita o altri ogge nello slot del tosta-
pane. Eventuali elemen in acciaio
trasmeono la corrente! Pericolo di
lesioni!
• Assicurarsi di rimuovere il pane con
molta aenzione, dopo il processo di
tostatura, al ne di evitare eventuali
lesioni.
• Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.

45Italiano
• I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
• Non ulizzare il tostapane all'aperto.
• Il tostapane è stato ideato per l'u-
lizzo in ambito domesco e similari,

46 Italiano
come ad esempio:
- cucine individuali all'interno di
negozi, uci e altri ambien di lavoro
- all'interno di eventuali aziende
agricole
- dai clien degli hotel e di altre strut-
ture di ricezione turisca
- all'interno di Bed and Breakfast.
• Leggere aentamente le istruzioni
per l'uso e, successivamente, riporle
in un luogo sicuro dato che conten-
gono informazioni importan!
• Ulizzare solo dimensioni di pane da
toast standard. Se il pane da toast è
troppo piccolo sussiste il pericolo di
bruciarsi le dita durante la rimozione.

47Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Tostapane a quaro slot
• Brevi istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Nota: Durante il primo ulizzo, è possibile senre un odore di bruciato. Questo av-
viene perché i vari componen si stanno riscaldando. Ciò non rappresenta, però,
nessun pericolo o la presenza di alcun difeo. Durante il primo ulizzo, aendere
nché l'apparecchio si è rareddato e l'odore è scomparso. In occasione del primo
ulizzo, si consiglia di accendere il tostapane senza pane inserito.
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballag-
gio. In occasione del primo ulizzo, collegare il tostapane a una presa funzionan-
te.
Impostare la manopola del grado di doratura al massimo livel-
lo e accendere il tostapane spingendo la leva slide verso il basso.
Ripetere questa operazione nché non scompare l'odore di bruciato. Per annullare
il processo di tostatura, premete il tasto "CANCEL".
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60Hz
Potenza assorbita 1300-1500W
Caraerische • Grado di tostatura regolabile
• Modalità di scongelamento
• Funzione relava ad un ulteriore riscalda-
mento per pane/toast già riscalda
• Vassoio portabriciole

48 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Messa in funzione e ulizzo
Collegare il cavo elerico a una presa elerica regolarmente installata. In primo
luogo, procedere come descrio nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
1
2
3
4
5
6
7
N. Descrizione
1 Slot per toast
2 Leva slide
3 Manopola Grado di tostatura
4 Tasto "DEFROST" (scongelamento)
5 Tasto "REHEAT" (ulteriore riscaldamento)
6 Tasto "CANCEL" (interruzione)
7 Vassoio portabriciole
8 Scaldapanini
8

49Italiano
Assicurarsi che la spina sia inserita. Inserire al massimo quaro fee di pan
carré negli slot. Ruotare la manopola "Grado di tostatura" al livello desiderato e,
successivamente, premere la "leva slide" verso il basso, nché non si blocca. Gli
elemen riscaldan si riscaldano e inizia il processo di tostatura.
Non appena il processo di tostatura è terminato, la "leva slide" scaerà in auto-
maco tornando alla posizione originale. Il processo di tostatura è terminato e le
fee di pan carré possono essere accuratamente rimosse.
Qualora il grado di tostatura non fosse soddisfacente, è possibile regolarlo tramite
la manopola "Grado di tostatura", quindi ripetere la procedura di tostatura. Anche
in questo caso, assicurarsi che il toast non si bruci. Qualora il grado di tostatura sia
già stato raggiunto, è possibile interrompere l'operazione in qualsiasi momento,
premendo il pulsante "CANCEL".
Per ulizzare l'accessorio scaldapanini è necessario inserirlo sugli slot per toast
come indicato nella gura presente nel capitolo 4 a pag. 10 (Deagli del prodot-
to).
6. Impostazione grado di tostatura
Grazie alla manopola "Grado di tostatura" è possibile stabilire la durata, a seguito
della quale il tostapane si spegnerà automacamente. Più l'apparecchio rimarrà
acceso, più scuro sarà il toast una volta terminato il processo di tostatura.
Nota: Al ne di oenere un grado di tostatura omale, si consiglia di ulizzare
solo i livelli dall'1 al 3 per toast e panini. I livelli più al di tostatura, ovvero dal
4 al 6, si dovrebbero ulizzare solo nel caso in cui si desidera usare l'accessorio
scaldapanini, ad es. per baguee, bagel o panini, in quanto altre pologie di toast
Livello Tostatura
1-2 Tostatura bassa
3 Tostatura media
4-6 Tostatura elevata

50 Italiano
e sandwich a tali livelli possono bruciarsi velocemente.
7. Ulteriore riscaldamento
Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fee di pane, nel caso in cui,-
queste si rareddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso la
"leva slide", no a quando non resta bloccata in questa posizione e successivamen-
te premere il pulsante "REHEAT". Il tostapane, a questo punto, scalda nuovamente
il pane che si è rareddato troppo velocemente o che è stato dimencato all'inter-
no dell'apparecchio, senza però andare ad intaccare troppo il grado di tostatura.
8. Scongelamento
Il pane ancora congelato può essere scongelato direamente all'interno del tosta-
pane. Per fare ciò, inserire il toast nel "vassoio di tostatura" e poi spingere verso
il basso la "leva slide", no a che questa non si blocca. Portare l'apparecchio in
modalità scongelamento, premendo il pulsante "DEFROST". La durata del processo
di scongelamento può essere stabilita tramite la manopola "Grado di doratura".
9. Annullamento tostatura
Nel caso in cui inizi a uscire fumo dal pane o si voglia, per qualsiasi movo, inter-
rompere il processo di tostatura prima del tempo, è possibile premere il pulsante
"CANCEL". In questo caso, il tostapane interrompe immediatamente il processo
di tostatura.
10. Pulizia e cura
Prima di procedere alle normali operazioni di pulizia, scollegare il tostapane dalla
presa di corrente. Aendere no a quando l'apparecchio non si è rareddato com-
pletamente. Pulire le superci esterne con un panno morbido leggermente umido.
Non ulizzare mai lucidi per metalli! Non immergere , in nessun caso, l'apparecchio
nell'acqua!
Fare aenzione al fao che non ci siano briciole nel tostapane. Le briciole di pane
che si trovano in basso sul lato posteriore del tostapane possonoessere elimina-
te estraendo il vassoio portabriciole e pulendolo con un panno umido. Una volta
conclusa la suddea operazione, assicurarsi di reinserire correamente il vassoio
portabriciole.
Aenzione! Assicurarsi di svuotare regolarmente il vassoio portabriciole. Una

51Italiano
quantà esagerata di briciole può, infa, provocare un incendio! È inoltre consi-
gliabile rovesciare il tostapane con cautela, in quanto con l'uso frequente si accu-
mulano briciole anche fuori dal vassoio portabriciole.
I componen interni del tostapane si danneggiano facilmente. Non toccare mai i
sudde componen con utensili o altri ogge!
11. Risoluzione anomalie
Errori comuni Soluzioni
Il tostapane non fun-
ziona
Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi-
one non por a nessun miglioramento, rivolgetevi a
un tecnico!
Il risultato è troppo
chiaro, o troppo scuro,
a seguito del processo
di tostatura
Scegliere un altro grado di tostatura.
Esce fumo dal
tostapane, durante
il processo di tostatura
• Il grado di tostatura, che avete scelto, è eccessivo
per la pologia di pane scelta. Premere, immediata-
mente, il tasto "CANCEL" anché il processo di
tostatura s'interrompa all'istante.
• Il tostapane è sporco. E' rimasto impigliato un
pezzo di pane all'interno dell'apparecchio. Pulire
l'apparecchio.
• Il vassoio portabriciole è pieno e le briciole iniziano
a prendere fuoco. Svuotare il vassoio!
Il toast verrà espulso
una volta nito il pro-
cesso di tostatura
Assicurarsi che la leva slide sia, in basso, correa-
mente bloccata. Qualora, dopo un ulteriore tentavo,
l'apparecchio ancora non si riaccenda meersi in
contao con un tecnico o con il produore dell'ap-
parecchio.
Il cavo di alimentazi-
one è danneggiato
In questo caso, l'apparecchio non può essere uliz-
zato! Meersi in contao con il personale tecnico
autorizzato o con il produore dell'apparecchio
anché si possa sostuire.

52 Italiano
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da ele-
vate temperature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio ve-
ricare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se
ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave
e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.

53Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 303263 è conforme
ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabilito dalla diret-
va. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

54 Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice la tostadora con la tensión
indicada en la idencación del dis-
posivo.
• No toque en ningún caso la super-
cie mientras esté funcionando. ¡Ries-
go de quemaduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
• Desenchufe el aparato cuando no
¡ATENCIÓN!

55Español
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.

56 Español
• Queda estrictamente prohibido in-
sertar otros materiales como láminas
metálicas u otros utensilios, ya que
esto puede dar lugar a incendios o
descargas eléctricas. Ulice el apara-
to solo para tostar pan o para calen-
tar panecillos.
• El pan puede quemarse si se tuesta
varias veces o si entra en contacto
con uno de los elementos calenta-
dores. Por ese movo, no coloque
el aparato nunca cerca o debajo de
materiales inamables. Supervise
constantemente el aparato mientras
esté en funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
• Coloque la tostadora siempre sobre
una supercie plana y resistente al

57Español
calor. ¡Asegúrese de que no pueda
volcar!
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No meta nunca los dedos ni objetos
en la ranura. ¡Los elementos calen-
tadores son conductores de voltaje!
¡Riesgo de lesiones!
• Rere el pan con cuidado después de
tostarlo para evitar lesiones.
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se

58 Español
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
• Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
• No ulice la tostadora al aire libre.
• La tostadora es adecuada para ser
ulizada en hogares y entornos simi-
lares como, por ejemplo:
- Cocinas de personal in negocios,
ocinas y otros entornos laborales
- En explotaciones agrícolas
- Por clientes en hoteles, hostales y
otros entornos residenciales
- En alojamientos con desayuno.

59Español
• Lea las instrucciones de uso atenta-
mente y guárdelas con cuidado, ya
que conenen información impor-
tante.
• Ulice solo tostadas de tamaño es-
tándar. Si el pan es demasiado pe-
queño, podría quemarse los dedos al
rerar las tostadas.

60 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Tostadora de cuatro ranuras
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Indicación: Durante el primer uso es posible que los elementos calentadores despi-
dan un olor a quemado al calentarse. Esto no supone ningún peligro o defecto del
aparato. Espere a que el aparato se haya calentado y el olor haya desaparecido
cuando ulice la tostadora por primera vez. Le aconsejamos ulizar la tostadora
sin pan la primera vez.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Antes de
usarla por primera vez, conecte la tostadora a un enchufe debidamente instalado.
Coloque el selector del nivel de tostadura en el nivel más alto
y encienda el aparato desplazando el interruptor hacia abajo.
Repita este procedimiento hasta que deje de percibir el olor a que-
mado. Para interrumpir el funcionamiento, pulse el botón
«CANCEL».
Suministro de energía 220 - 240 V CA 50/60Hz
Consumo de potencia 1300-1500 W
Propiedades • Nivel de tostadura regulable
• Modo de descongelado
• Función para volver a calentar pan o tosta-
das ya tostados
• Bandeja para migas

61Español
4. Detalles del producto
5. Puesta en funcionamiento y uso
Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en
primer lugar como se describe en el apartado «3 Primera puesta en funciona-
miento».
1
2
3
4
5
6
7
N.º Descripción
1 Ranura para rebanadas de pan
2 Interruptor
3 Regulador del nivel de tostadura
4 Botón «DEFROST» (Descongelar)
5 Botón «REHEAT» (Volver a calentar)
6 Botón «CANCEL» (Interrumpir)
7 Bandeja para migas
8 Accesorio para panecillos
8

62 Español
Asegúrese de que el enchufe esté conectado. Coloque hasta cuatro rebanadas
de pan en las ranuras. Gire el selector del nivel de tostadura al nivel deseado y
presione el «interruptor» hacia abajo hasta que se encaje. Los elementos calenta-
dores se calientan y el proceso de tostadura comienza.
El «interruptor» vuelve de manera automáca a su posición original en cuanto
nalice el proceso. Luego podrá rerar las rebanadas de pan con cuidado.
Si no está sasfecho con la tostadura, ajústela con el regulador del nivel y vuelva
a tostar el pan. Asegúrese en ese caso de que no se queme el pan. En caso de al-
canzarse la tostadura deseada, puede interrumpir el funcionamiento del aparato
pulsando el botón «CANCEL».
Para usar el accesorio para panecillos, colóquelo en la inserción para tostado,
según se muestra en la ilustración en la sección 4 de la página 10 (detalles de
producto).
6. Congurar el nivel de tostadura
Con el «selector del nivel de tostadura» podrá jar la duración del funcionamien-
to de la tostadora, tras la cual se apagará automácamente. Cuanto más empo
esté en funcionamiento, mayor será el nivel de tostado.
Indicación: Para lograr una tostadura ópma, le recomendamos ulizar los niveles
1 a 3 para tostadas y sándwiches. Ulice los niveles más altos de tostadura 4-6
solo cuando ulice el accesorio para panecillos tales, como baguetes, bocadillos o
panecillos, ya que las tostadas y los sándwiches podrían quemarse rápido a esos
niveles altos.
Nivel Tostadura
1-2 Tostadura ligera
3 Tostadura media
4-6 Tostadura intensa

63Español
7. Volver a calentar
La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en-
fríen demasiado rápido. Pulse para ello el «interruptor» hacia abajo hasta que se
encaje y pulse el botón «REHEAT». La tostadora calentará el pan ya tostado que
se haya enfriado u olvidado sin modicar sustancialmente el nivel de tostadura.
8. Descongelar
Es posible descongelar pan de molde congelado directamente en la tostadora. Para
ello, coloque el pan de molde congelado en la «ranura para tostadas» y pulse luego
el «interruptor» hasta que se encaje. Encienda el aparato en el modo de descon-
gelado a través del botón «DEFROST». La duración del proceso de descongelado
puede congurarse a través del regulador del nivel de tostadura.
9. Interrumpir el tostado
Si el pan empieza a humear o desea interrumpir antes de empo el tostado, pue-
de ulizar el botón «CANCEL». La tostadora interrumpirá directamente el tostado.
10. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarla, separe la tostadora de la red desenchufándola de la toma de
corriente. Espere a que el aparato se haya enfriado por completo. Limpie las super-
cies únicamente con un paño suave ligeramente humedecido. ¡No ulice nunca
productos para lustrar metales! ¡No sumerja en ningún caso el aparato en agua!
Preste atención a que no se acumulen migas en la tostadora. Puede eliminar las
migas de pan rerando la bandeja trasera para migas de pan de la tostadora y
limpiándola con un paño húmedo. Vuelva a colocar la bandeja para migas correc-
tamente en su lugar.
¡Atención! No olvide vaciar la bandeja para migas con regularidad. ¡Demasiadas
migas pueden ocasionar un incendio! Asimismo, se aconseja dar la vuelta a la tos-
tadora y agitarla ligeramente, ya que con un uso habitual también se acumulan
migas fuera de la bandeja para migas.
Los componentes internos de la tostadora pueden resultar dañados con facilidad.
¡No toque en ningún caso los componentes con herramientas u otros objetos!

64 Español
11. Solución de errores
Error Solución
La tostadora no fun-
ciona.
Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no
soluciona el problema, deje que un especialista revise
el aparato.
El pan se tuesta dema-
siado o muy poco.
Seleccione otro nivel de tostadura.
Sale humo de la
tostadora durante el
funcionamiento.
• El nivel de tostadura que ha seleccionado es dema-
siado alto para el po de pan. Pulse de inmediato el
botón «CANCEL» para nalizar el tostado.
• La tostadora está sucia. Un trozo de pan se ha
quedado atascado en las supercies calentadoras.
Limpie el aparato.
• La bandeja para migas está demasiado llena y las
migas han empezado a cocerse. ¡Vacíe la bandeja!
La tostadora expulsa
el pan directamente
después de comenzar
el tostado.
Asegúrese de que el interruptor está bien encajado
en la posición más baja. Si vuelve a suceder lo mismo,
póngase en contacto con un especialista o el fabri-
cante del aparato.
El cable de red está
dañado.
¡No ulice en ese caso el aparato! ¡Póngase en con-
tacto con un especialista autorizado o el fabricante
del aparato para sustuir el cable!

65Español
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe
si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado
de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No
use el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.

66 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303263 cumple con
los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo establecido en la
direcva de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

67
Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
