Avanti WDT40Q3S-IS Countertop Thermoelectric Hot and Cold Water Dispenser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WDT40Q3S-IS photo

User Manual

This is the main product document for model WDT40Q3S-IS.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
1
Model / Modelo / Modelé: WDT40Q3S-IS
COUNTERTOP WATER DISPENSER
DISPENSADOR DE AGUA
DISTRIBUTEUR D'EAU DE COMPTOIR
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change
materials and specifications without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604
Miami, FL 33152
www.avantiproducts.com
background
2
TABLE OF CONTENTS
Help Us Help you
3
Important Safety Instructions
4 – 5
Parts and Features
6
Electrical Connection
7
Installation Guidelines
8
Operation Instructions
9
Before Using Your Water Dispenser
9
Operating Your Water Dispenser
10
Replacing the Water Bottle
10
Indicator Lights
10
Care and Maintenance
10
Taking the dispenser out of service
10
Problems with Your Water Dispenser
11
Troubleshooting Guide
11
Service for Your Water Dispenser
11
Your Avanti Products Warranty
12
Instrucciones en Español
13 22
Instruction en Français
23 32
Registration Information and Registration Card
Last
Page
background
3
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and
maintain your new appliance properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more help, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such
as your sales slip) with this guide to
establish the warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the appliance.
Please write these numbers here:
_____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
_____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your appliance.
If you received a damaged appliance,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the appliance.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to
be pleased. If for some reason you are not
happy with the service you receive, here are
some steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced
your appliance. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
CAUTION:
THIS APPLIANCE IS NOT
DESIGNED FOR THE
STORAGE OF MEDICINE OR
OTHER MEDICAL
PRODUCTS.
background
4
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This
symbol alerts you to potential
hazards that can kill or injure you
and others.
All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the
wards” DANGER”, “WARNING” or
“CAUTION”.
Danger means that failure to heed
this safety statement may result in
severe personal injury or death.
Warning means that failure to heed
this safety statement may result in
extensive product damage, serious
personal injury, or death.
Caution means that failure to heed
this safety statement may result in
minor or moderate personal injury,
or property or equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
PROP. 65 WARNING FOR CALIFORNIA RESIDENTS
WARNING:
Cancer And Reproductive Harm
www.p65warnings.ca.gov
background
5
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the appliance is used, it must be properly positioned and
installed as described in this manual, so read the manual carefully. To
reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the
appliance, follow basic precautions, including the following:
·
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter,
and do not use an extension cord
• Replace all panels before operating
• It is recommended that a separate circuit, serving only your beverage cooler, be provided.
Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of
the unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet
• Unplug the appliance or disconnect the power before cleaning or servicing. Failure to do so
can result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back
or other injury.
• To ensure proper ventilation for your appliance, the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 55
0
F (13
0
C) and below 90
0
F (32
0
C). This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain,
water spray or sunlight.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in
accordance with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz),
properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and
ordinances is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to
make several adjustments to level it.
• All installation must be in accordance with local plumbing code requirements.
• Make certain that the pipes are not pinched or kinked or damaged during installation.
• Check for leaks after connection.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance
• Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
• Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
background
6
PARTS AND FEATURES
1.
WATER INTAKE
2.
HOT / COLD WATER DISPENSER BUTTONS
3.
INDICATOR LIGHTS
4.
HOT / COLD WATER FAUCETS
5.
REMOVABLE DRIP TRAY
6.
POWER SWITCHES
RED: HOT WATER
GREEN: COLD WATER
ATTENTION / WARNING
DO NOT TURN ON THE HOT WATER POWER SWITCH BEFORE FILLING THE HOT
WATER TANK WITH WATER. THIS WILL CAUSE THE UNIT TO OVERHEAT AND
SHUTDOWN.
Install the water bottle and allow the tanks to fill with water for approximately 10 15
minutes. Before turning on the HOT water power switch.
Your unit is equipped with an AUTOMATIC SAFETY SHUTOFF SWITCH which will turn
the unit off until the hot water tank cools to a safe temperature.
Usual time to reset is approximately 30 45 minutes, once the temperature reaches a
safe level, the unit will reset and begin to operate normally.
If the unit has gone into RESET MODE, turn off the hot water power switch ensure there
is water in the tanks and allow the unit to cool down.
background
7
Electrical Connection
~Warning~
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord
is damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied.
This appliance requires a standard 115Volts~/60Hz electrical outlet with three-prong ground.
The cord should be secured behind the appliance
and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the receptacle.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an outlet near the appliance.
Ø EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do
not use an extension cord with this unit. However, if you must use an extension cord it is absolutely
necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having a
grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at least 10
amperes.
Ø SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge
protector needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
background
8
Important Safety Instructions
~
WARNING
~
To reduce the risk of burns, fire, electrical shock,
or injury when using your appliance, follow these
basic precautions:
Read all instructions before using the water dispenser.
Never clean parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other water dispenser. The fumes can create a fire hazard or
explosion
Do not plug unit into receptacle until you ensure the water tank switches are off.
-Save these instructions-
INSTALLATION GUIDELINES:
Remove the exterior and interior packing.
Place your appliance on a surface that is strong enough to support the dispenser when it is
fully loaded.
Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to
perform properly.
Allow 5 inches of space between the water dispenser and the wall, which allows for proper
air circulation.
Plug the appliance into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not cut or
remove the third (ground) prong from the power cord under any circumstances. Any
questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified
electrician or an authorized Avanti Products service center.
This water dispenser is not recommended for outdoor use.
Do not locate the dispenser in area where the temperature may fall below freezing (32º F).
Keep area around dispenser free of dust and dirt.
Keep the reserve supply of water bottles away from excessive heat and light.
Never unplug the water cooler, except for maintenance or transport.
background
9
OPERATING YOUR WATER DISPENSER
OPERATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Water Dispenser
Check to be sure the following parts are included:
§
Instruction manual
Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
The water dispenser is pre-cleaned at the factory, but the reservoir and water
lines must be flushed with fresh water before use as follows:
Keep the unit unplugged.
Fill water tank with tap water full to capacity (more than 3/4 of a gallon). Wait for 5
minutes until water settles.
Plug the dispenser into the electrical outlet Power light will illuminate. Turn on the
HOT and COLD power switches at the rear of the unit, the HOT and COLD indicator
lights will illuminate and now we are ready to complete the first cycle. In order to do
that, wait for the cold water indicator light to go off (another 40 minutes,
approximately).
Unplug the dispenser from the electrical outlet. Proceed to drain the water from the
faucets one at a time until no more water remains.
(Note: To facilitate this operation, use a large container).
Then, drain any water left in the tanks by opening the drain plug located on the back,
until it drains completely.
Proceed to close the drain cap.
Place the standard 2, 3 or 5-gallon bottle of water on the water inlet, allow water to
stand for approximately one minute.
Open water faucets to insure water flows from both faucets.
Plug dispenser into the electrical outlet.
Now you are ready to use your water dispenser.
NOTE: Your water dispenser has been cleaned and sanitized before leaving the
factory, but in case a taste problem develops, place two tablespoons of
baking soda and add tap water. Fill water tank again and repeat basic
operations previously outlined.
~WARNING~
IMPROPER USE OF THE GROUNDED PLUG CAN RESULT IN THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IF
THE POWER CORD IS DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY AN AUTHORIZED AVANTI PRODUCTS
SERVICE CENTER.
background
10
OPERATING YOUR WATER DISPENSER
Ø
Steps to replace water bottles
Use a clean cloth to wipe off neck of bottle.
Remove cap.
Carefully lift bottle (approx. 40 lbs.) using your legs and not your back. Do not place hands on
opening of bottle while placing in reservoir.
Insert the water bottle on the water intake over reservoir opening so it settles properly on it.
Wipe off any water which may have splashed on dispenser top.
Ø
Indicator Lights:
Turn the cooling switch on.
There are 3 indicator lights on the front of the unit. POWER, HOT and COLD
The POWER indicator light will glow indicating the unit is plugged in and the power switch is in the ON
position.
The HOT indicator light will glow after the Power Switch turned on, and the heating process will begin.
When the water reaches the appropriate temperature the HOT indicator light will turn off and the heating
cycle will stop, when the temperature of the water in the reservoir falls below the appropriate
temperature the HOT light will glow indicating the heating system as begun again.
The COLD indicator light will glow after the Power Switch turned on, and the cooling process will begin.
When the water reaches the appropriate temperature the COLD indicator light will turn off and the
cooling cycle will stop, when the temperature of the water in the reservoir rises above the appropriate
temperature the COLD light will glow indicating the cooling system as begun again.
DISPENSING WATER
To dispense hot water:
Slide red safety button to the right and hold while pressing downward on hot water faucet to
dispense hot water.
Safety button will return to its original position when faucet is released.
Ensure all water has dispensed prior to removing glass from the dispensing area.
To dispense cold water:
Press and hold downward on the cold water faucet to dispense cold water.
When you have dispensed the desired amount of water, simply release the cold water faucet.
Ensure all water has dispensed prior to removing glass from the dispensing area.
CARE AND MAINTENANCE
Wash the inside of the reservoir with a warm water and baking soda solution. The solution should
be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
The drip tray and water faucets should be cleaned with mild detergent and warm water.
At regular intervals or once a month inspect the coils located across the back of the dispenser.
Vacuum accumulation of dust or clean it with a soft bristled brush.
TAKING DISPENSER OUT OF SERVICE
If the water dispenser will not be used for a long period of time, unplug the power cord from the
wall outlet.
Drain the water through the faucets.
Turn the POWER switch to the “OFF” position.
Drain the water from the tank by removing the plug from the back of the dispenser.
l Unit should not be transported on the sides. Place it upright if possible and cover it with a blanket.
background
11
PROBLEMS WITH YOUR WATER DISPENSER
You can solve many common water dispenser problems easily, saving you the cost
of a possible service call. Try the suggestions outlined below to see if you can solve
the problem before calling the service.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Water dispenser does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Water cooler is not cold enough.
Check to be sure the POWER switch on the back is ON.
The water dispenser does not have the correct
clearances.
SERVICE FOR YOUR WATER DISPENSER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service technicians
that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti appliance, you can
have the confidence that if you ever need additional information or assistance, the Avanti Products
Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part Orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home.
You may order these items by personal check,
money order, Master Card, or Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your appliance inside and out.
background
12
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of twelve
(12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless described in
detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner, Avanti products will,
at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material or workmanship under
normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is either new or factory
refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to correct such defects free
of charge, so long as the product has been installed and operated in accordance with the written instructions in this
manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 4.2 cubic feet capacity
or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and
regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
Light bulbs and/or plastic housing.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the Continental
USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits for customer education,
or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems (you are solely responsible
for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or other connecting facilities, for
proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as
well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
background
13
Ayúdenos a ...
Lea detenidamente esta guía.
Se pretende que ayudan a utilizar y
mantener su nuevo aparato
correctamente.
Tenga a la mano para responder a sus
preguntas.
Si no
entiende algo o si necesita más
ayuda, por favor llame a:
Avanti Servicio al Cliente
800-220-5570
Mantenga prueba de la fecha de compra
original (como el recibo de venta) con esta
guía para establecer el período de garantía.
Anote el modelo y número de serie.
Los encontrará en una placa situada en la
pared exterior trasera del aparato.
Por favor, escriba estos números aquí:
_____________________________________
Fecha de compra
____________________________________
Número de modelo
_____________________________________
Número de serie
correspondencia o llamadas de servicio con
respecto a su aparato.
Si ha recibido un aparato dañado, póngase
inmediatamente en contacto con el distribuidor
(o constructor) que le vendió el aparato.
Ahorrar tiempo y dinero. Antes de llamar al
servicio técnico, consulte la Guía de solución
de problemas. En él se enumeran las causas
de los problemas de funcionamiento de menor
importancia que se puede corregir a sí mismo.
Si necesita servicio
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que usted esté satisfecho. Si por
alguna razón usted no está satisfecho con
el servicio que recibe, aquí hay algunos
pasos a seguir para obtener más ayuda.
PRIMERA, póngase en contacto con las
personas que servicio de reparación del
aparato. Explicar por qué n
o está
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
va a resolver el problema.
contento, escribir todos los detalles, incluyendo
su número de teléfono, y enviarlo a:
Servicio al cliente
Productos Avanti
10880 NW 30 Calle
Miami, FL 33172 EE.UU.
PRECAUCIÓN:
ESTE APARATO NO ESTÁ
DISEÑADO PARA EL
ALMACENAMIENTO DE
MEDICINA u otros productos
médicos.
background
14
Seguridad de los aparatos
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de
seguridad. Este símbolo le advierte
sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o
lesionar a usted y otros.
Todos los mensajes de seguridad
seguirán el símbolo de alerta de
seguridad y a las ”PELIGRO”,
‘ADVERTENCIA’ o ‘PRECAUCIÓN’.
Peligro significa que el
incumplimiento de esta medida de
seguridad podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
Advertencia significa que si no se
respeta esta medida de seguridad
podría resultar en graves daños al
producto, lesiones personales
graves o la muerte.
Precaución significa que el
incumplimiento de esta medida de
seguridad podría provocar lesiones
leves o moderadas personal o la
propiedad o daños al equipo.
Todos los mensajes de seguridad que le avise a cuál es el peligro potencial, le dirán cómo
reducir el riesgo de lesiones, y le hará saber lo que puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
APUNTALAR. 65 ADVERTENCIA los residentes de
California
ADVERTENCIA:
Cáncer y daños reproductivos
www.p65warnings.ca.gov
background
15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Antes de usar el aparato, tiene que estar bien posicionada e instalada
como se describe en este manual, así que lea cuidadosamente el
manual. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
·
Enchufe en una toma de 3-de conexión a tierra, no retire la conexión a tierra, no utilice un
adaptador, ni un cable de extensión
• Vuelva a colocar todos los paneles antes de operación
• Se recomienda un circuito separado que alimente solamente a su aparato. Use recipientes
que no se pueden apagar con un interruptor o cadena.
Nunca limpie con líquidos inflamables. Estos vapores pueden crear un riesgo de incendio o
explosión. Y no se almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
• Antes de proceder con las operaciones de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que la
línea de alimentación de la unidad se desconecta.
• No conecte o desconecte el enchufe eléctrico si tiene las manos húmedas
• Desenchufe el aparato o desconectar la alimentación antes de la limpieza o el
mantenimiento. El no hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.
• No intente reparar o reemplazar cualquier parte de su aparato a menos que se recomiende
específicamente en este material. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado.
• Use dos o más personas para mover e instalar el aparato. El no hacerlo puede resultar en
lesiones en la espalda o otros lugares.
• Para garantizar una ventilación adecuada para su aparato, la unidad debe estar
completamente despejada. Elija un área bien ventilada con temperaturas superiores a 550F
(130C) y por debajo de 900F (32 0C). Esta unidad debe ser instalada en un área protegida
de los elementos, como el viento, la lluvia, rocío de agua o la luz solar.
• El aparato no debe colocarse cerca de hornos, parrillas u otras fuentes de calor.
• El aparato debe ser instalado con todas las conexiones eléctricas, de agua y de drenaje de
acuerdo con los códigos estatales y locales. Se requiere un suministro estándar eléctrico
(sólo 115 V CA, 60 Hz), tierra adecuada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los
códigos y reglamentos locales.
• No doble ni apriete el cable de alimentación del aparato.
• El fusible (o disyuntor) tamaño debe ser de 15 amperios.
• Es importante que el aparato se puede nivelar con el fin de funcionar correctamente. Es
posible que tenga que hacer varios ajustes para nivelarlo.
• Toda la instalación debe estar de acuerdo con los requerimientos locales de plomería.
• Asegúrese de que los tubos no están aplastadas ni dañados durante la instalación.
• Compruebe si hay fugas después de la conexión.
• Nunca permita que los niños operen, jueguen o se introduzcan en el aparato
• No utilice productos abrasivos o de limpieza a base de disolvente en el interior. Estos
limpiadores pueden dañar o descolorar el interior.
• No utilice este aparato para que no sea su finalidad.
background
16
Partes y características
7.
CONSUMO DE AGUA
8.
/ agua fría BOTONES Calentador
9.
DIRECCIONALES
10.
Grifos de agua caliente / fría
11.
Bandeja de goteo extraíble
12.
interruptores de alimentación
ROJO: AGUA CALIENTE
VERDE: AGUA FRÍA
ATENCIÓN / ADVERTENCIA
NO encienda el interruptor de energía de agua caliente antes de la presentación
del DEPÓSITO DE AGUA CALIENTE CON AGUA. Esto hará que la unidad se
sobrecaliente y se apague.
Instalar la botella de agua y permitir que los tanques para llenar con agua durante
aproximadamente 10 - 15 minutos. Antes de encender el interruptor de alimentación de
agua caliente.
Su unidad está equipada con un interruptor de seguridad automáticas de cierre que se
apague la unidad hasta que el tanque de agua caliente se enfría a una temperatura
segura.
hora habitual para restablecer es de aproximadamente 30 - 45 minutos, una vez que la
temperatura alcanza un nivel seguro, la unidad se reiniciará y comenzará a funcionar
normalmente.
Si la unidad ha entrado en modo RESET, apague el interruptor de alimentación de agua
caliente a asegurar que haya agua en los tanques y permita que la unidad se enfríe.
background
17
Conexión eléctrica
~Advertencia~
El uso inapropiado del enchufe a tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Si
el cable de alimentación está dañado, haga que sea reemplazado por un centro de servicio
autorizado de Avanti Products.
Este aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente para su seguridad. El cable de
alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla con tres
enchufes de pared standard para minimizar la posibilidad de choque eléctrico.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija de tierra del cable de alimentación
suministrado.
Este aparato requiere una toma de corriente eléctrica 115Volts ~ / 60Hz estándar con tierra de tres
clavijas.
El cable debe ser asegurado por detrás del aparato y no dejarlo expuesto para prevenir lesiones
accidentales.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Siempre sujete firmemente el enchufe
y tire en línea recta desde el receptáculo.
No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable de alimentación es demasiado corto,
haga que un electricista o técnico de servicio calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.
Ø CABLE DE EXTENSIÓN
Debido a los peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, se recomienda
encarecidamente que no se utilice un cable de extensión con esta unidad. Sin embargo, si debe
utilizar un cable de extensión es absolutamente necesario que sea un UL / CUL-Listed, 3 hilos de
conexión a tierra del aparato cable de extensión que tiene un enchufe y la toma de tierra y que la
capacidad eléctrica del cable de ser de 115 voltios y al menos 10 amperios.
Ø PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES
La mayoría de los aparatos eléctricos utilizan una serie de cuadros de control eléctricos para operar.
Estas placas son muy susceptibles a las subidas de tensión y podrían ser dañados o destruidos.
Si el aparato va a ser usado en un área o si su ciudad / país es propenso a subidas de tensión /
interrupciones; se sugiere que utilice un protector contra sobretensiones de todos los dispositivos /
aparatos eléctricos que utiliza. El estabilizador de tensión que se selecciona debe tener un bloque
aumento suficientemente alto como para proteger el aparato que está conectado. Si tiene alguna
pregunta relacionada con el tipo y tamaño de contacto necesario protector contra sobretensiones
consulte a un electricista autorizado en su área.
Los daños debidos a sobrecargas de energía no se consideran un fabricante cubierto defecto y
anulará la garantía del producto.
background
18
Instrucciones de seguridad importantes
~
ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
aparato, siga estas precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el dispensador de agua.
Nunca limpiar las piezas con líquidos inflamables. Los vapores pueden crear
un riesgo de incendio o explosión.
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro dispensador de agua. Los vapores pueden crear un riesgo de
incendio o explosión
No lo enchufe en el receptáculo hasta que se asegure de los interruptores de tanque
de agua están apagados.
GUÍA DE INSTALACIÓN:
Retire la envoltura interna y externa.
Coloca el aparato sobre una superficie lo suficientemente fuerte como para soportar el
dispensador cuando está totalmente cargado.
Ubicar el aparato lejos de luz solar directa y de fuentes de calor (cocina, calefacción,
radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar el recubrimiento acrílico y fuentes de calor
puede aumentar el consumo eléctrico. Temperaturas ambiente frías extremas también
pueden hacer que el aparato no funcione correctamente.
Se requiere 5 pulgadas de espacio entre el dispensador de agua y la pared, que permita la
circulación de aire adecuada.
Enchufe el aparato a una toma de tierra adecuada-instalado exclusiva. No corte o retire la
tercera pata (tierra) del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia. Cualquier
pregunta relacionada con la energía y / o puesta a tierra deben ser dirigidas a un electricista
certificado o un centro de servicio de Avanti Products.
Este dispensador de agua no se recomienda para uso en exteriores.
No situar el dispensador en la zona donde la temperatura puede caer por debajo de cero
(32
º F).
Mantenga el área alrededor del dispensador libre de polvo y suciedad.
Mantener el suministro de reserva de botellas de agua del exceso de calor y la luz.
Nunca desconecte el refrigerador de agua, excepto para el mantenimiento o transporte.
background
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de utilizar el dispensador de agua
Compruebe que las siguientes piezas se incluyen:
§
Manual de instrucciones
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, se deja reposar en posición
vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento en el sistema de refrigeración debido a la manipulación durante el
transporte.
El dispensador de agua está pre-limpiado en la fábrica, pero las líneas de
depósito y el agua se debe enjuagar con agua fresca antes de su uso como
sigue:
Mantenga la unidad desenchufada.
Llenar el depósito de agua con agua del grifo a plena capacidad (más de 3/4 de
galón). Espere 5 minutos hasta que se asiente el agua.
Enchufe el dispensador en la luz de encendido se iluminará toma de corriente
eléctrica. Encender los interruptores de alimentación caliente y fría en la parte
trasera de la unidad, lo caliente y luces indicadoras frío iluminan y ahora estamos
listos para completar el primer ciclo. Con el fin de hacer eso, esperar a que la luz
indicadora de agua fría para que suene (otros 40 minutos, aproximadamente).
Desconectar el dispensador de la toma eléctrica. Proceder para drenar el agua de
los grifos de uno en uno hasta que no quede más agua.
(Nota: Para facilitar esta operación, utilizar un recipiente grande).
Entonces, drenar cualquier agua que queda en los tanques abriendo el tapón de
drenaje situado en la parte posterior, hasta que se pueda vaciar completamente.
Proceda a cerrar la tapa de drenaje.
Coloque el 2, 3 o 5 galones botella estándar de agua en la entrada de agua,
permitir que el agua en reposo durante aproximadamente un minuto.
grifos de agua abiertos para asegurar los flujos de agua de los grifos.
Enchufe dispensador en la toma eléctrica.
Ahora ya está listo para usar el dispensador de agua.
NOTA: El dispensador de agua ha sido limpiado y desinfectado antes de abandonar la
fábrica, pero en caso de un problema de sabor coloque dos cucharadas de
bicarbonato de sodio y añadir agua del grifo. Llenar el depósito de agua de nuevo y repetir
básica operaciones describidas anteriormente, excepto que gire el interruptor marcado
CALIENTE “OFF” para evitar dejar residuos en el tanque de agua caliente.
.
~ADVERTENCIA~
Si el cable eléctrico está dañado, reemplázelo por un PRODUCTOS AUTORIZADOS AVANTI
CENTRO DE SERVICIO.
background
20
OPERACIÓN el dispensador de agua
Ø
Pasos para reemplazar las botellas de agua
Use un paño limpio para eliminar el cuello de botella.
Quite la tapa.
Levante con cuidado la botella (aprox. 40 lbs.) Usando las piernas y no la espalda. No
coloque las manos en la apertura de la botella mientras se coloca en el depósito.
Inserte la botella de agua en la toma de agua sobre la abertura de depósito, de manera que se
asiente correctamente en él.
Limpiar cualquier agua que pueda haber salpicado en la parte superior del dispensador.
Ø LUCES INDICADORAS
Una vez que los interruptores de alimentación para los sistemas de agua fría (situados en la parte posterior de la unidad) HOT y se
han activado, estas luces se iluminarán para avisar al usuario de que los sistemas se activan y en funcionamiento.
Ø Luz indicadora de Agua Caliente
Encienda el interruptor de la calefacción. El indicador rojo se ilumina y se inicia el proceso de calentamiento. Cuando el agua alcanza
la temperatura adecuada (185º - 203ºF / 85º - 95ºC) la luz roja se apaga automáticamente. Cuando la temperatura desciende por
debajo de 176ºF (80ºC), el indicador rojo se encenderá de nuevo y se inicia otro proceso de calentamiento.
Ø Indicador de agua fría luz
Encienda el interruptor de refrigeración sucesivamente. El indicador azul se iluminará y el proceso de enfriamiento se iniciará.
Cuando el agua alcanza la temperatura adecuada (41º - 50º F / 5 ° - 10 ° C) la luz indicadora azul se apagará automáticamente.
Una vez que la temperatura del agua sube por encima de 50ºF (10ºC) la luz indicadora azul se ilumina indicando que de nuevo otro
proceso de enfriamiento se ha iniciado.
Para dispensar agua caliente:
Deslice el botón rojo de seguridad hacia la derecha y mantenga mientras presiona hacia abajo el
grifo de agua caliente para dispensar agua caliente.
botón de seguridad volverá a su posición original cuando se libera la llave.
Asegúrese de que toda el agua se ha dispensado antes de retirar el grifo de la zona de
dispensación.
Para dispensar agua fría:
Mantenga presionado hacia abajo el grifo de agua fría para dispensar agua fría.
Cuando haya dispensado la cantidad de agua deseada, basta con soltar el grifo de agua fría.
Asegúrese de que toda el agua ha dispensado antes de retirar el grifo de la zona de dispensación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Lavar el interior del depósito con una solución de agua y bicarbonato de sodio caliente. La
solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a un litro de
agua.
La bandeja de goteo y grifos de agua deben ser limpiados con un detergente suave y agua tibia.
A intervalos regulares o una vez al mes inspeccionar las bobinas situadas en la parte
posterior del dispensador. acumulación de vacío de polvo o limpia con un cepillo de cerdas
suaves.
NOTA:
EL AGUA CALIENTE tiene un accesorio de seguridad para niños.
background
21
PROBLEMAS CON el dispensador de agua
Puede solucionar muchos problemas comunes dispensador de agua con facilidad,
que le ahorra el coste de una posible llamada de servicio. Pruebe las sugerencias
descritas a continuación para ver si puede resolver el problema antes de llamar al
servicio.
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
PROBLEM
CAUSA POSIBLE
El dispensador de agua no funciona.
No enchufado.
El interruptor de circuito disparado o un fusible fundido.
enfriador de agua no es lo suficientemente frío.
Compruebe que el interruptor POWER en la parte
posterior está en ON. El dispensador de agua no tiene el
suficiente espacio libre.
SERVICIO DE despachador de agua
Nosotros estamos orgullosos de nuestra organización de servicio al cliente y la red de técnicos de
servicios profesionales que prestan servicio en sus electrodomésticos Avanti. Con la compra del
aparato, Avanti, usted puede tener la confianza de que si alguna vez necesita información o asistencia
adicional, el equipo de Servicio al Cliente de Avanti Products estará aquí para usted. Sólo tiene que
llamar al número gratuito.
PRODUCTOS DE CLIENTE AVANTI
Información del
producto 800-323-
Sean cuales sean sus preguntas son acerca de
nuestros productos, hay ayuda disponible.
Pedidos de
piezas 800-
220-5570
Es posible pedir piezas y accesorios que serán
entregados directamente a su casa.
Usted puede ordenar estos artículos por el cheque
personal, giro postal, Master Card o Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
Un centro de servicio
Avanti Products
proporcionará el servicio de reparación experto,
programado a una hora que sea conveniente para
usted. Nuestros técnicos conocen su aparato
background
22
GARANTÍA Avanti Products
Grapa su recibo de compra aquí. Se requiere
prueba de la fecha de compra original para obtener
el servicio de garantía.
COBERTURA - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Avanti Products garantiza que el producto eslibre de defectos en los materiales y / o mano de obra por un período
de doce
(12) meses desde la fecha de compra por el propietario original. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse
a partir de la fecha de compra, y no se puede detener, sujeto a derechos, extender o suspender por cualquier motivo
a no ser que se describe en detalle en el documento de garantía. Durante un año desde la fecha de compra por el
propietario original, los productos de Avanti, a su elección, reparará o reemplazará cualquier parte del producto que
resulta ser defectuosa en material o mano de obra bajo condiciones normales de uso. Avanti Products le
proporcionará un producto parecido al original, ya sea nuevo o restaurado de fábrica. Durante este período de
Avanti Products proporcionará todas las piezas y mano de obra necesarias para corregir dichos defectos de forma
gratuita, siempre y cuando el producto ha sido instalado y operado de acuerdo con las instrucciones escritas en este
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA / ¿Qué no cubre:
La cobertura de la garantía se describe aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad
directa de Avanti Products, incluyendo, sin limitación, uno o más de los siguientes:
Un incumplimiento de cualquier estado, locales, municipales o de condado instalaciones eléctricas, hidráulicas y /
o códigos de construcción, reglamentos o leyes, entre ellas la falta de instalar el producto en estricta conformidad
con los códigos y reglamentos contra incendios y de construcción locales.
Cualquier fuerzas y factores, incluyendo, sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios,
deslizamientos de lodo, temperaturas de congelación, humedad excesiva o exposición prolongada a la
humedad, rayos externos, elementales y / o ambientales, sobrecargas de energía, fallas estructurales alrededor
las pérdidas de contenido de alimentos o de
otros contenidos debido a su deterioro.
Los daños incidentales o consecuentes
Piezas y mano de obra para los siguientes no
serán consideradas como garantía:
Las bombillas y / o carcasa de plástico.
Costes de envío asociados a la sustitución de la
unidad.
Reparaciones realizadas por servicio sin
autorización. Las llamadas de servicio que están
relacionados con los problemas externos, tales
como abuso, mal uso, suministro eléctrico
Fallas del producto si se utiliza para otra cosa
que tenía la intención propósito.
La garantía no se aplica fuera de los EE.UU.
continental.
Recargos incluyendo pero no limitado a, cualquier
tras hora, llamadas fin de semana, vacaciones o de
servicio, peajes, pasajes de transporte o gastos de
kilometraje para llamadas de servicio a zonas
remotas.
En ningún caso Avanti Products tener ninguna obligación o responsabilidad alguna por daños a la propiedad cercana
al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras y / o objetos alrededor del producto. También se
excluyen de esta garantía los arañazos, golpes, abolladuras menores, y otros daños cosméticos en superficies
externas y partes expuestas; Productos en los que se han alterado los números de serie, desfigurado o eliminado;
visitas de servicio para la educación del cliente, o visitas donde no hay nada mal con el producto; corrección de
problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto,
incluyendo todas las instalaciones eléctricas, de fontanería y / o otras facilidades de conexión, para la fundación /
pisos adecuados y para alteraciones incluyendo, sin limitaciones, gabinetes, paredes, pisos, estanterías etc.,
OUT DE PRODUCTOS GARANTÍA
Avanti Products no tiene ninguna obligación, por ley o de otro modo, para ofrecerle ninguna concesión, incluidas
las reparaciones, pro-tarifas, o el reemplazo del producto, una vez que esta garantía ha expirado.
GARANTÍA - REFRIGERACIÓN SIN COMPRESOR
background
23
AIDEZ-NOUS VOUS AIDER ...
Lisez attentivement ce guide.
Il est destiné à vous aider à utiliser et à
maintenir votre nouvel appareil
correctement.
Gardez à portée de main pour répondre à
vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose
ou que vous avez besoin d'aide, s'il vous
plaît appelez:
Avanti Service à la clientèle
800-220-5570
Gardez la preuve de la date d'achat (tel que
votre bordereau de vente) avec
ce guide
pour établir la période de garantie.
Notez le modèle et le numéro de série.
Vous les trouverez sur une plaque située sur la
paroi extérieure arrière de l'appareil.
S'il vous plaît écrire ces chiffres ici:
_____________________________________
Date d'achat
____________________________________
Numéro de modèle
_____________________________________
Numéro de série
Utilisez ces chiffres dans tous les appels par
correspondance ou de service concernant votre
appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
contactez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous a vendu l'appareil.
Gagnez du temps et de l'argent. Avant
d'appeler le service, consultez le Guide de
dépannage. Il énumère les causes des
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez vous corriger.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Nous sommes fiers de notre service et
voulons que vous soyez heureux. Si pour
une raison quelconque vous n'êtes pas
satisfait du service que vous recevez, voici
quelques étapes à suivre pour obtenir de
l'aide.
FIRST, contacter les personnes qui ont
réparé votre appareil. Expliquez pourquoi
vous n'êtes pas satisfait.
Dans la plupart
des cas, cela résoudra le problème.
écrire tous les détails, y compris votre numéro de
téléphone, et l'envoyer à:
Service Clients
Produits Avanti
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
MISE EN GARDE:
CET APPAREIL EST LE
STOCKAGE CONÇU POUR
OU DE MÉDECINE
D'AUTRES PRODUITS
MÉDICAUX.
background
24
SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil. Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de
sécurité. Ce symbole vous signale
les dangers potentiels qui peuvent
tuer ou blesser vous et d'autres.
Tous les messages de sécurité
suivront symbole de sécurité et soit
les salles » DANGER », «
AVERTISSEMENT » ou «
ATTENTION ».
Danger signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou
la mort.
Attention signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des dommages des
produits, des blessures graves ou la
mort.
Attention signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées, ou des biens ou des
dommages matériels.
Tous les messages de sécurité vous alerter à ce que le danger potentiel, vous dire
comment réduire les risques de blessures, et que vous sachiez ce qui peut arriver si les
instructions ne sont pas suivies.
SOUTENIR. 65 MISE EN GARDE POUR LES
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
ATTENTION:
Cancer et troubles de la reproduction
www.p65warnings.ca.gov
background
25
GARANTIES IMPORTANTES
Avant de l'appareil est utilisé, il doit être correctement positionné et
installé comme décrit dans ce manuel, donc lire attentivement les
instructions. Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de l'appareil, suivez les précautions de
base, y compris les éléments suivants:
· 
Branchez dans une prise 3 broches mise à la terre, ne retirez pas la broche de mise à la
terre, ne pas utiliser un adaptateur, et ne pas utiliser une rallonge
• Remplacer tous les panneaux avant d 'utiliser
• Il est recommandé qu'un circuit séparé, servant seulement votre refroidisseur de boisson,
être fournie. Utiliser des emballages qui ne peuvent être rebutés par un interrupteur ou
d'une chaîne de traction
• Les pièces de l'appareil Ne jamais nettoyer avec des liquides inflammables. Ces vapeurs
peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. Et ne pas stocker ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne
d'alimentation de l'appareil est débranchée.
• Ne pas brancher ou débrancher la prise électrique lorsque vos mains sont humides
• Débrancher l'appareil ou couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien. Le non-
respect peut entraîner des chocs électriques ou la mort.
• Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une partie de votre appareil à moins qu'il ne soit
spécifiquement recommandé dans ce matériau. Toutes les autres réparations doivent être
confiées à un technicien qualifié.
• Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Le non-respect peut
entraîner dans le dos ou d'autres blessures.
• Afin d'assurer une bonne ventilation de votre appareil, l'appareil doit être complètement
dégagée. Choisir une zone bien ventilée à des températures supérieures à 550F (130C) et
en dessous de 900F (32 0C). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée contre
les éléments, tels que le vent, la pluie, de l'eau pulvérisée ou de la lumière du soleil.
• L'appareil ne doit pas être situé à côté de fours, grilles ou d'autres sources de chaleur.
• L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques, de l'eau et de drain en
conformité avec les codes d'état et locales. Une alimentation électrique standard (115 V CA
seulement, 60 Hz), mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et les
codes et règlements locaux est nécessaire.
• Ne pas plier ni pincer le cordon d'alimentation de l'appareil.
• La taille fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
• Il est important que l'appareil soit à niveau afin de fonctionner correctement. Vous devrez
peut-être faire plusieurs ajustements pour y arriver.
• Toute installation doit être conforme aux exigences du code de plomberie.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés ou pliés ou endommagés lors de
l'installation.
• Vérifier les fuites après la connexion.
• Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'appareil
• Ne pas utiliser des produits de nettoyage à base de solvants ou d'abrasifs à l'intérieur. Ces
produits de nettoyage peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres fins que celles prévues.
background
26
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
13.
ARRIVÉE D'EAU
14.
Eau chaude / froide BOUTONS DE DISTRIBUTEURS
15.
SIGNAUX LUMINEUX
16.
ROBINETS eau chaude / froide
17.
AMOVIBLE LE BAC
18.
BOUTONS DE PUISSANCE
ROUGE: EAU CHAUDE
VERT: EAU FROIDE
ATTENTION / AVERTISSEMENT
NE METTEZ PAS l'interrupteur CHAUD D'ALIMENTATION EN EAU AVANT DÉPÔT
DE LA CHAUFFE EAU AVEC DE L'EAU. CECI AFFECTER LA SURCHAUFFE ET
SHUTDOWN.
Installez la bouteille d'eau et permettre aux réservoirs de remplir avec de l'eau pendant
environ 10 - 15 minutes. Avant de mettre l'interrupteur à chaud d'alimentation en eau.
Votre appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité COUPURE AUTOMATIQUE qui
éteindre l'appareil jusqu'à ce que le réservoir d'eau chaude se refroidit à une
température sécuritaire.
Heure habituelle de remise à zéro est d'environ 30 - 45 minutes, une fois que la
température atteint un niveau de sécurité, l'appareil se réinitialise et commencer à
fonctionner normalement.
Si l'appareil est entré dans MODE RAZ, éteignez l'interrupteur d'alimentation d'eau
chaude assurer qu'il y a de l'eau dans les réservoirs et laissez l'appareil refroidir.
background
27
Connexion électrique
~Attention~
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. En
cas d'endommagement du cordon d'alimentation, faites-
le remplacer par un centre de
service Avanti produits autorisés.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de cet
appareil est équipé d'une fiche à trois broches qui coopère avec la norme trois broches prises murales
pour réduire au minimum la possibilité d'un choc électrique.
Ne pas en aucun cas couper ou enlever la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni.
Cet appareil nécessite une norme 115Volts ~ / 60Hz prise de courant à terre à trois broches.
Le cordon doit être fixé derrière l'appareil et non
laissés exposés ou ballants pour prévenir les
blessures accidentelles.
Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir fermement la
fiche et retirer directement à partir du récipient.
Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, un technicien
électricien qualifié ou installer une prise près de l'appareil.
Ø RALLONGE
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Toutefois, si vous devez utiliser une
rallonge, il est absolument nécessaire que ce soit une extension appareil de mise à la terre UL /
Liste CUL, 3 fils cordon ayant une fiche de mise à la terre et à la sortie et que la capacité électrique
du cordon de 115 volts et au moins 10 ampères.
Ø PARASURTENSEUR
La plupart des appareils électriques utilisent une série de panneaux de commande électrique pour
fonctionner. Ces panneaux sont très sensibles aux surtensions et pourraient être endommagés ou
détruits.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville / pays est sujette à des surtensions /
pannes; il est recommandé d'utiliser un protecteur de surtension pour tous les appareils / appareils
électriques que vous utilisez. Le protecteur de surtension que vous sélectionnez doit avoir un bloc
de poussée suffisamment élevé pour protéger l'appareil, il est connecté. Si vous avez des questions
concernant le type et la taille du parasurtenseur contact nécessaire à un électricien agréé dans votre
région.
Les dommages dus aux surtensions ne sont pas considérés comme un fabricant couvert défaut et
annulera la garantie du produit.
background
28
Consignes de sécurité importantes
~
ATTENTION
~
Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, de
choc électrique ou de blessures lors de
l'utilisation de votre appareil, suivez ces
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le distributeur d'eau.
Ne jamais nettoyer les pièces avec des liquides inflammables. Les vapeurs
peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de ce ou tout autre distributeur d'eau. Les vapeurs peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion
Ne branchez pas l'unité dans la prise jusqu'à ce que vous assuriez que les
commutateurs de réservoir d'eau sont éteints.
DIRECTIVES D'INSTALLATION:
Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
Placez votre appareil sur une surface suffisamment solide pour supporter le distributeur
lorsqu'il est entièrement chargé.
Placez l'appareil de l'abri du soleil et des sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur,
etc.). Lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures ambiantes froides
extrêmes peuvent également causer l'appareil de ne pas fonctionner correctement.
Attendre 5 pouces d'espace entre le distributeur d'eau et la paroi, ce qui permet une
circulation d'air appropriée.
Branchez l'appareil sur une prise murale à la terre installée exclusive correctement. Ne pas
couper ou enlever la troisième broche (terre) du cordon d'alimentation en aucun cas. Pour
toute question concernant le pouvoir et / ou mise à la terre doivent être adressées à un
électricien certifié ou un centre de service Avanti Les produits autorisés.
Ce distributeur d'eau n'est pas recommandé pour une utilisation en extérieur.
Ne pas placer le distributeur dans un endroit où la température peut tomber en dessous de
zéro (32
º F).
Gardez la zone autour de distributeur exempt de poussière et la saleté.
Gardez l'alimentation de réserve de bouteilles d'eau loin de la chaleur et de la lumière
excessive.
Ne jamais débrancher le refroidisseur d'eau, sauf pour l'entretien ou le transport.
background
29
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'utiliser votre distributeur d'eau
Vérifiez que sont inclus les éléments suivants:
§
Manuel d'instructions
Avant de connecter l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le tenir debout pendant
environ 2 heures. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement dans le
système de refroidissement de la manipulation pendant le transport.
Le distributeur d'eau est pré-nettoyée à l'usine, mais le réservoir et les lignes
d'eau doit être rincé avec de l'eau fraîche avant de l'utiliser de la manière
suivante:
Gardez l'appareil débranché.
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet à pleine capacité (plus de 3/4
d'un gallon). Attendez 5 minutes jusqu'à ce que l'eau se dépose.
Brancher le distributeur dans la prise électrique voyant d'alimentation allume.
Allumez l'interrupteur d'alimentation chaud et froid à l'arrière de l'appareil, le voyant
chaud et froid s’allume et maintenant nous sommes prêts à terminer le premier
cycle. Pour ce faire, attendez que le témoin lumineux de l'eau froide pour partir (40
minutes environ).
Débrancher le distributeur de la prise électrique. Passez à drainer l'eau des
robinets un à la fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'eau.
(Note: Pour faciliter cette opération, utiliser un grand récipient).
Puis, les égoutter de l'eau dans les réservoirs en ouvrant le bouchon de vidange
situé à l'arrière, jusqu'à ce qu'elle se décharge complètement.
Passez à fermer le bouchon de vidange.
Placer la bouteille standard 2, 3 ou 5 gallons d'eau à l'arrivée d'eau, laisser l'eau
reposer pendant environ une minute.
Ouvrez les robinets d'eau pour assurer des débits d'eau des deux robinets.
Brancher distributeur dans la prise électrique.
Maintenant, vous êtes prêt à utiliser votre distributeur d'eau.
REMARQUE: Votre distributeur d'eau a été nettoyé et désinfecté avant de quitter
l'usine, mais dans le cas où un problème de goût se développe, placez deux
cuillères à soupe de bicarbonate de soude et ajouter de l'eau du robinet.
Remplir à nouveau le réservoir d'eau et répéter les opérations de base
précédemment décrites.
~WARNING~
MAUVAISE UTILISATION DE LA FICHE peut entrainer LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. SI LE
CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, ONT REMPLACER PAR UN SERVICE AUTORISÉ
PRODUITS AVANTI CENTRE.
background
30
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU
Ø
Étapes pour remplacer les bouteilles d'eau
Utilisez un chiffon propre pour essuyer goulot de la bouteille.
Retirez le bouchon.
Soulevez délicatement la bouteille (env. 40 lbs.) en utilisant vos jambes et non votre dos. Ne
pas mettre les mains sur l'ouverture de la bouteille en plaçant dans le réservoir.
Insérez la bouteille d'eau sur la prise d'eau du réservoir sur l'ouverture de sorte qu'il se mette en
dessus.
Essuyer toute l'eau qui peut avoir éclaboussé sur le dessus du distributeur.
Ø Bouton marche / arrêt Voyants chaud et froid
Une fois que les interrupteurs de puissance pour les systèmes d'eau chaude et froide (situés à l'arrière de l'appareil) ont été activés,
ces lumières illumineront pour informer l'utilisateur que les systèmes d'exploitation sont activés et.
Ø Indicateur Eau chaude Lumière
Mettez l'interrupteur de chauffage, le voyant rouge s'allume et le processus de chauffage commence. Lorsque l'eau atteint la bonne
température (185º - 203ºF / 85º - 95ºC) la lumière rouge s’éteint automatiquement. Lorsque la température descend au-dessous
176ºF (80ºC), le voyant rouge brillera à nouveau et un autre processus de chauffage commence.
Ø Indicateur d'eau froide Lumière
Mettez l'interrupteur de refroidissement sur. Le voyant bleu s'allume et le processus de refroidissement commencera. Lorsque l'eau
atteint la bonne température (41º - 50ºF / 5º - 10ºC) le voyant lumineux bleu s'éteint automatiquement. Une fois que la température
de l'eau atteint au-dessus de 50 ° F (10 ° C), le voyant lumineux bleu reste allumé indiquant à nouveau un autre procédé de
refroidissement a commencé.
Pour distribuer de l'eau chaude:
Faire glisser le bouton de sécurité rouge à droite et à retenir tout en appuyant vers le bas sur le
robinet d'eau chaude pour distribuer de l'eau chaude.
Bouton de sécurité retournera à sa position d'origine lorsque le robinet est libéré.
Assurez-vous que toute l'eau a distribué avant de retirer le verre de la zone de distribution.
Pour distribuer l'eau froide:
Appuyez et maintenez enfoncé vers le bas sur le robinet d'eau froide pour distribuer de l'eau froide.
Lorsque vous avez distribué la quantité d'eau souhaitée, relâchez simplement le robinet d'eau froide.
Assurez-vous que toute l'eau a distribué avant de retirer le verre de la zone de distribution.
ENTRETIEN
Lavage l’intérieur du réservoir avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. La
solution devrait être d'environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à un litre d'eau.
Le bac de récupération et les robinets d'eau doivent être nettoyés avec un détergent doux et de
l'eau chaude.
A intervalles réguliers, ou une fois par mois inspecter les bobines situées sur l'arrière du
distributeur. L’accumulation de vide de poussière ou de le nettoyer avec une brosse à poils
doux.
PRISE DE SERVICE DE DISTRIBUTION
Si le distributeur d'eau ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez
le cordon d'alimentation de la prise murale.
Drainer l'eau à travers les robinets.
Tournez le commutateur POWER sur la position « OFF ».
Vidanger l'eau du réservoir en retirant le bouchon à l'arrière du distributeur.
l Unité ne doit pas être transporté sur les côtés. Placez-le en position verticale si possible et le
couvrir avec une couverture.
REMARQUE:
L'EAU CHAUDE ROBINET A UN ENFANT-ATTACHEMENT DE SECURITE A.
background
31
PROBLÈMES AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR
D'EAU
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes de distribution d'eau courante
facilement, vous permettant d'économiser le coût d'un appel de service possible.
Essayez les suggestions présentées ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre
le problème avant d'appeler le service.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈM
CAUSE POSSIBLE
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas.
Pas branché.
Le disjoncteur est déclenché ou un fusible grillé.
Refroidisseur d'eau n'est pas assez froid.
Vérifiez que le commutateur POWER à l'arrière est
acti. Le distributeur d'eau ne possède pas les
autorisations correctes.
SERVICE DE VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de
services professionnels qui offrent des services sur vos appareils Avanti. Avec l'achat de votre appareil
Avanti, vous pouvez avoir la certitude que si vous avez besoin d'informations ou de l'aide, l'équipe du
service à la clientèle Produits Avanti sera là pour vous. Il suffit de nous appeler au numéro sans frais.
AVANTI PRODUITS SERVICES CLIENTS
Information sur le
produit 800-323-
Quels que soient vos questions sont sur nos
produits, l'aide est disponible.
Commande
de pièces
800-220-5570
Vous pouvez commander des pièces et
accessoires qui seront livrés directement à votre
domicile.
Vous pouvez commander ces articles par chèque
Service à domicile de
réparation 800-220-
5570
Un centre de service Avanti Les produits autorisés
fournira un service de réparation expert, prévue à
un moment qui vous convient. Nos réparateurs
formés connaissance de l'appareil à l'intérieur et à
background
32
VOTRE GARANTIE
PRODUITS AVANTI
Agrafez votre reçu de vente ici. Preuve de la date
d'achat est nécessaire pour obtenir le service sous
garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Avanti Products garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériaux et / ou de fabrication pendant une
période de douze
(12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire initial. La période commence à courir à la date d'achat, et
ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit, sauf si décrit en détail
dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le propriétaire initial, les produits
Avanti, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer une partie du produit qui se révèle un défaut matériel ou de
fabrication en utilisation normale. Avanti Produits vous fournira un produit raisonnablement semblable nouveau ou
remis à neuf. Au cours de cette période Avanti Products fournira toutes les pièces et la main-d'œuvre nécessaires
pour corriger ces défauts sans frais, tant que le produit a été installé et utilisé conformément aux instructions écrites
dans ce manuel. En location ou l'utilisation commerciale, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / EXCLUSIONS DE LA GARANTIE:
La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute
directe de Avanti produits, y compris, sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:
Un non-respect de tout État applicable, local, ville ou comté électricité, plomberie et / ou des codes du bâtiment,
des règlements ou des lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité avec les codes et les
règlements incendie et de construction.
Toutes les forces et les facteurs externes, élémentaires et / ou l'environnement, y compris sans s'y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, des températures glaciales,
l'humidité excessive ou à une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances
Les pertes de contenu alimentaire ou tout
autre contenu en raison de la détérioration.
Dommages accidentels ou indirects
Pièces et coût du travail pour les éléments
suivants ne seront pas considérées comme une
garantie:
Les ampoules et / ou boîtier en matière plastique.
Frais d'expédition et de manutention associés
au remplacement de l'unité.
Les réparations effectuées par des services de non
autorisées. Les appels de service qui sont liés à des
problèmes externes, tels que l'abus, une mauvaise
Une panne du produit si elle est utilisée pour
autre que son intention objective.
La garantie ne couvre pas en dehors des États-Unis
continentaux.
Y compris les suppléments, mais sans s'y limiter, une
heure après, le week-end ou des appels de service,
les péages, les vacances frais de voyage en ferry ou
les frais de kilométrage pour les appels de service
dans les régions éloignées.
En aucun cas Avanti Les produits ont toute responsabilité pour les dommages aux biens environnants, y compris les
armoires, les planchers, les plafonds et autres structures et / ou des objets autour du produit. Sont également exclus
de cette garantie sont des rayures, des entailles, des petites bosses et autres dommages esthétiques sur les
surfaces externes et les parties exposées; Produits sur lesquels les numéros de série ont été modifiés, illisible ou
enlevé; visites de service pour l'éducation à la clientèle, ou des visites où il n'y a rien de mal avec le produit;
correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure et réglage du produit, y compris
tous les systèmes électriques, de plomberie et / ou d'autres installations de raccordement, pour un plancher /
fondation appropriée, et pour toute modification, y compris sans armoires de limitation, les murs, les planchers, les
ét è t
HORS DE PRODUIT GARANTIE
Avanti Products est pas tenu, par la loi ou autrement, pour vous fournir toutes les concessions, y compris les
réparations, pro-taux, ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée.
GARANTIE - REFRIGERATION - NON COMPRESSEUR
background
33
background
34
background
35
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
AVANTI PRODUCTS LLC
P.O.Box 520604 Miami, Florida 33152
Ø
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Ø
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your future needs.
-------------------------------------------------------(detach here)-------------------------------------------------------------
Avanti Registration Card
Name
Model # Serial #
Address
Date Purchased Store / Dealer Name
City State Zip
E-mail Address
Area Code Phone Number
Occupation
Did You Purchase An Additional Warranty
As your Primary Residence, Do You:
£
Extended
£
Own
£
Rent
£
None
Your Age:
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase
this product:
£
under 18
£
18-25
£
26-30
£ 31-35 £ 36-50 £ over 50
Marital Status:
£
Married £ Single
£
Price
£
Product Features
£
Avanti Reputation
£
Product Quality
£
Salesperson Recommendation
£ Other: ___________________
£
Friend / Relative Recommendation
£
Warranty
£
Other: ___________________
Is This Product Used In The:
£
Home £ Business
How Did You Learn About This Product:
£
Advertising
£
In-Store Demo
£
Personal Demo
Comments:
background
36
WDT40Q3S-ISVER 1.0 - 06252019
PRINTED IN CHINA

Specifications

Indexed Terms: Hot Water Dispenser

Avanti WDT40Q3S-IS Questions and Answers