
WPD38I SERIES
HB0113
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGE 9.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SV20569 rev. 05
! !
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866 737-7770
To register your product online or for additional information visit www.BestRangeHoods.com
SUITALE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALLED IN A
GFCI PROTECTED BRANCH-CIRCUIT.
INTENDED FOR OUTDOOR COVERED PATIO OR LANAI AREA.

2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any additional solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded and protected by a GFCI.
10. Suitable for use in damp locations only when installed in a
GFCI PROTECTED branch-circuit.
11. This unit is not designed to be used with a charcoal grill.
12. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expense.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes overheated. The
motor will restart when it cools down. If the motor continues to
shut off and restart, have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
must be located at a distance of 36" above cooking surface.
5. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this hood.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent
power from being switched on accidentally, switch power off at
service panel and lock or tag service panel.
8. Please read specification label on product for further
information and requirements.
WARNING
!
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
!

3
- WPD38I SERIES RANGE HOOD SYSTEM -
HL0184
MODEL 437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 441
(10’’ ROUND WALL CAP)
M
ODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW,
OPTIONAL)
MODEL 410
(10” ROUND DUCT
— 2 FT. SECTIONS)
OPTIONAL
DECORATIVE FLUE
AEWPD SERIES
OPTIONAL
WALL EXTENSION
AWWPD SERIES
10” ROUND ADAPTER
(INCLUDED)
OPTIONAL BACKSPLASH
(ABWPD SERIES)
(STAINLESS STEEL WALL COVERING
WITH
WARMING SHELVES)
36”, 42”
OR 48” WIDTHS
DUAL BLOWER
(INCLUDED)
WPD38I SERIES
RANGE HOOD

4
Plan where and how the ductwork will be installed.
A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap. Connect metal ductwork to cap and
work back towards the hood location. Use 2" metal foil duct tape to seal duct joints.
Run 3-wire power supply cable to installation location.
For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood must be located at a
distance of 36" above cooking surface.
1. INSTALL DUCTWORK AND ELECTRICAL WIRING
CAUTION
This range hood is intended for outdoor covered patio or lanai area. As with all electric appliances, this unit must
be protected from the effects of weather.
WARNING
!
This range hood is not designed for use with a charcoal grill.
WARNING
The power cable must be a GFCI protected branch circuit.
18"
WALL CAP
36" MINIMUM ABOVE
COOKING
SURFACE
16" TO
TOP
OF WOOD
MOUNTING
STRIP
OPTIONAL DECORATIVE
FLUE
OR SOFFIT
HH0181A
ROOF CAP
10" ROUND DUCT
10" ROUND ELBOW
10" ROUND
ADAPTER
2. PREPARE INSTALLATION
WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
- Range hood
- Wood strip (attached to back of hood)
- Installation manual
- Accessories including:
• Baffle filter with handles: 3 for 36'' width hood, 4 for 42'' and 48'' width hoods and 5 for 60'' width hood
• Shielded halogen bulbs (120 V, 50 W, MR16 with GU10 base) (2 for 36" and 42" width hoods, 3 for 48" and 60" width hoods)
• 10'' round adapter (taped inside the hood)
• Bag of parts: 3 waterproof wire connectors, 2 no. 8 x 5/8" screws, 6 no. 10 x 2" hex head screws, 4 no. 10 x 2" flat head screws,
2 wall anchors, 2 washers 3/16" ID x 3/4" OD
Included in parts bag, but not to be used (please discard): 2 wire clamps LP16-AP, 2 no. 8 x 3/8" zinc-plated screws,
8 no. 8 x 3/8" stainless steel screws, 4 stainless steel 10-32 locknuts, 4 washers 3/16'' ID x 3/4'' OD
Parts sold separately:
- ABWPD Series Backsplash, 36", 42" or 48" width (optional)
- AEWPD Series Decorative Flue, to be installed over the hood (optional)
- AWWPD Series Wall extension, 36", 42", 48" or 60" width (optional)
- Transitions, duct, elbows, dampers, wall and roof caps.
Refer to page 3 for a complete list of venting options and model numbers.
NOTE: During installation, protect countertop and/or cooktop.
!
!

5
4. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP
1. Proper structural support is required to accommodate
the weight of the hood. Construct the wall framing using
minimum 2" x 4" lumbers.
2. Mark the center location of the hood.
3. Measure and mark a level line on wall above cooktop
location for the wood mounting strip (see illustration on
page 4). Install 2" x 4" blockings between wall studs where
mounting strip will be installed. Refer to illustration at right.
4. Remove wood mounting strip from back of hood.
5. Position the wood mounting strip on the wall and secure to
the wall studs and blockings using 4 no. 10 x 2" flat head
screws (included in parts bag).
CAUTION
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is attached to all of the available wall studs and blocking;
not into the wall alone.
HD0482A
Existing
Wall Studs
2" x 4"
Blocking
Back of Hood
Wood Mounting
Strip
14¼"
15
1
⁄
8
"
16"
18"
5. REMOVE BAFFLE FILTERS, GREASE DRIP RAIL AND ELECTRICAL COMPARTMENT COVER
HD1022
AB
1
2
A. Remove tape on filters.
Remove filters from hood and set aside.
NOTE: It is recommended to start with the
center one(s).
B. Remove tape on grease drip rail (1).
Lift out grease drip rail and set aside.
Remove electrical compartment cover (2).
6. REMOVE KNOCKOUT OPENING
HR0072
Punch out the electrical knockout hole on the back of the hood. Install the wire clamp (included
in parts bag).
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)
ABWPD Series (for 36", 42" and 48" widths range hoods only)
Backsplash must be installed before the hood shell and wall extension (if needed) because the hood shell (and wall extension) covers the
backsplash top mounting screws (see instructions packed with backsplash).

6
8. INSTALL WALL EXTENSION (OPTIONAL)
AWWPD Series
Wall extension must be installed before the hood (see instructions packed with wall extension).
9. INSTALL HOOD
CAUTION
• Although not recommended, if blowers need to be removed, reinstall them using 10-32 locknuts included in parts bag
(maximum torque of 20 lb).
• Hold the hood until it is completely secured to the wood mounting strip.
HD0463
M
OUNTING
SCREW
LOCATIONS
W
ALL
ANCHOR
LOCATIONS
Insert the house wiring in the hood through the wire clamp (previously installed
in step 6) and tighten the wire clamp to secure the wiring.
Rest the back cavity of the hood on the wood mounting strip.
Attach 10” round duct to adapter.
Secure the hood to wood mounting strip using 4 no. 10 x 2’’ hex head screws
(for 36’’ width hood) or 6 screws (for 42’,’ 48’’ and 60’’ width hoods) at locations
shown at right. Drill two 3/16’’ diameter holes into the wall for wall anchors
through the existing holes in the lower back of the hood at locations shown
at right. Then, install both wall anchors with both no. 8 x 5/8’’ screws and both
washers provided.
10. INSTALL DECORATIVE FLUE (OPTIONAL)
AEWPD Series
Refer to the instructions included with the optional decorative flue.
7. INSTALL ADAPTER
HJ0069
MOUNTING SCREW LOCATIONS
Remove adapter from inside hood.
Using both no. 8 x 3/8” zinc-plated screws from parts bag, assemble the adapter on the top of the
hood.
Seal all joints with metal foil duct tape to eliminate air leaks.

7
11. CONNECT WIRING
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting
means to prevent power to be switched on accidentally.
WATERPROOF WIRE CONNECTORS INSTRUCTIONS:
1. Strip wires 3/8".
2. Align frayed strands or conductors.
3. Do not pre-twist. Place stripped wires together with ends even, but lead smaller stranded wires slightly ahead of larger solid or
stranded wire.
4. Twist connector onto wires pushing firmly until hand-tight. DO NOT over torque.
5. When inserting wires into connectors, some sealant may leak out. Wipe off excess sealant in and around conductors. DO NOT REUSE.
!
HE0138
Connect cable into electrical compartment using provided waterproof wire connectors.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground
screw.
Reinstall electrical compartment cover.

8
12. REINSTALL GREASE DRIP RAIL AND BAFFLE FILTERS
HD0465
Reinstall grease drip rail. The illustration at right shows how to reinsert the grease drip rail into
the range hood.
CAUTION
Remove protective plastic film covering filters before installing them.
It is recommended to install side filters first
and finish with center one(s).
Insert front end of the filter into the upper
channel of the hood.
Raise the other end toward the inside of
hood and insert in the grease drip rail of
the hood.
1
HD0466
2
13. LIGHT BULBS REPLACEMENT
1. To remove bulbs, gently push upwards and turn counterclockwise to
disengage bulb leads from their grooves.
NOTE: To ease removal of the bulbs, use a rubber dishwashing glove or
use suction cup tool available from Best. Contact Best Customer
Service at 1-800-558-1711 to order suction cup tool, part
no. S99526707.
2. Install the new bulbs by placing the bulb leads into their grooves in the
socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
WARNING
!
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury,
only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroic lamp, a lamp not suitable for use in
recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
12 3
HO0199
This range hood requires shielded halogen bulbs (120 V, 50 W, MR16 with GU10 base) included (2 for 36" and 42" width hoods, 3 for 48"
and 60" width hoods.)

9
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the hood to make
sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
15. OPERATION
BLOWER
The blower is operated using 2 controls.
Use the on/off rocker switch (2) to start and stop the blower. When turned ON, the switch turns
red and the blower operates at the speed set by the speed control knob (1).
Turn the speed control knob clockwise to increase blower speed – counterclockwise to decrease
speed.
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)
Use the on/off rocker switch (3) to turn the halogen lights ON or OFF.
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a Heat Sentry thermostat. This thermostat is a device that will turn
on the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to the last selected speed.
2) If blower is already ON speed will remain the same.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
1)B
LOWER SPEED CONTROL KNOB
2)ON/OFF BLOWER SWITCH
3)HALOGEN LIGHT SWITCH
HC0058
1
2
3
WARNING
!
The HEAT SENTRY can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood
is turned off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF using control panel switch. To stop the blower, do
it from the main electrical panel.
Hood cleaning
Stainless steel cleaning:
14. CARE
Baffle Filters
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates greater
grease like frying foods or wok cooking.
Remove baffle filters by pushing them towards the side of the hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe. Allow
filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions—but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. As for the baffle filters, wash
more often if your cooking style generates greater grease like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before
reinstalling it in the hood.
Blower Cleaning
Remove the filters in order to access the blowers. Vacuum blowers to clean. Do not immerse in water.

10
16. WIRING DIAGRAM
LINE
NEUTRAL
GROUND
120 VAC
LAMP
LAMP
SWITCH
LAMP
LAMP
COLOR CODE
HE0136A
BLK BLACK
BLU BLUE
BRN BROWN
GRY GREY
ORA ORANGE
RED RED
WHT WHITE
YEL YELLOW
WHT
WHT
WHT
WHT
WHT
WHT
WHT
YEL
YEL
YEL
BLK
BLK BLK
MAIN
SWITCH
FAN SWITCH
FAN SWITCH
OR
RED RED
HEAT SENTRY
THERMOSTAT
GRY
GRY
BLU
WHT
ORA
BLK
A
B
1
2
3
4
BLU
WHT
WHT
ORA
BLK
BLU
WHT
ORA
BLK
WHT
M
M
BLU
WHT
ORA
BLK
RED
GRY
BRN
BLU
WHT
WHT
ORA
BLK
BLU
WHT
ORA
BLK
RED
GRY
BRN
YEL
BLK

11
17. WARRANTY
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST
®
PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the
“Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such
longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or
parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than
repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by
exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or
other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES
AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition
is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is
for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any
provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The
Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement
process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the
original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy
for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION,
SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses
incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and
BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of
manufacture and to discontinue models or equipment.
Best
Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453
Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com

12
18. SERVICE PARTS
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit
remains in good working condition,
you must use Broan-NuTone
genuine replacement parts only.
Broan-NuTone genuine replacement
parts are specially designed for each
unit and are manufactured to comply
with all the applicable certification
standards and maintain a high
standard of safety. Any third party
replacement part used may cause
serious damage and drastically
reduce the performance level of your
unit, which will result in premature
failing. Broan-NuTone recommends
to contact a certified service depot
for all replacement parts and repairs.
KEY
NO.
P
ART NO.DESCRIPTION
QTY. (RANGE HOOD WIDTH)
36” 42” 48” 60”
1 SV08541 10” R
OUND ADAPTER 1111
2 SV16569 L
IGHT SOCKET AND TRIM ASSEMBLY 2233
3 SV05921 S
HIELDED HALOGEN BULB (120 V, 50 W, GU10 BASE) 2233
4 SV08582 B
LOWER 2222
5 SV08337 F
ILTER SPRING (SET OF 6) 1 1 1 1
6
SV60675 B
AFFLE FILTER 11.84” X 15.125” (SPRING AND HANDLE INCLUDED) 3245
SV60716 B
AFFLE FILTER 8.84” X 15.125” (SPRING AND HANDLE INCLUDED)2
7
SV60695 G
REASE RAIL 36” 1
SV64678 G
REASE RAIL 42” 1
SV60696 G
REASE RAIL 48” 1
SV60697 G
REASE RAIL 60” 1
8 SV02563 L
IGHT ROCKER SWITCH 1111
9 SV03503 B
LOWER ROCKER SWITCH 1111
10 SV08549 F
AN KNOB 1111
11 SV03435 H
EAT SENTRY™ THERMOSTAT 1111
12 SV21722 S
PEED CONTROL 1111
13 SV08548 M
AIN POWER SWITCH 1111
* SV05869 B
EST LOGO 1111
* SV20569 I
NSTALLATION GUIDE 1111
* SV04216
P
ARTS BAG: 3 WATERPROOF WIRE CONNECTORS, 2 NO. 8 X 5/8” SCREWS,
6 NO. 10 X 2” HEX. HEAD SCREWS, 4 NO. 10 X 2” FLAT HEAD SCREWS, 2 WALL
ANCHORS, 6 WASHERS 3/16” ID X 3/4” OD, 4 STAINLESS STEEL 10-32 LOCKNUTS,
2 WIRE CLAMPS LP16-AP, 2 NO. 8 X 3/8” ZINC-PLATED SCREWS, 8 NO. 8 X 3/8”
STAINLESS STEEL SCREWS
1111
* N
OT SHOWN.
HL0185
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

CONÇUE POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGE 21.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
! !
SÉRIE WPD38I
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866 737-7770
Pour enregistrer votre produit en ligne ou pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.BestRangeHoods.com
HB0113
GUIDE D’INSTALLATION
SV20569 rév. 05
CONVIENT À UNE INSTALLATION DANS DES LIEUX HUMIDES LORSQU'ELLE EST RACCORDÉE À UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT).
CONÇUE POUR FONCTIONNER SUR UN PATIO COUVERT OU UNE VÉRANDA.

14
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semiconducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre et protégé par un DDFT
(disjoncteur de fuite à la terre).
10. Convient à une utilisation dans des lieux humides seulement
lorsqu’elle est raccordée à un DISJONCTEUR DE FUITE À LA
TERRE (DDFT).
11. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un barbecue
au charbon de bois.
12. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres
ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses
ou explosives.
2. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
3. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé.
Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si
le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
4. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le
bas de votre hotte doit être situé à une distance de 36 po
au-dessus de la surface de cuisson.
5. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cet appareil.
6. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
7. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer
le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de
blessure, couper le courant à partir du panneau électrique
et le verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin
de prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement.
8. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du produit
pour plus d’information ou autres exigences.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT
!
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN
FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur.
PRENEZ SOIN D’ÉVITER les brûlures. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.

15
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WPD38I -
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO, ROND,
OPTIONNEL)
MODÈLE 410
(CONDUIT ROND DE 10 PO,
SECTIONS DE 2 PI)
M
ODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT)
HL0184
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL DE 10 PO ROND)
RALLONGE DE HOTTE
OPTIONNELLE
SÉRIE AWWPD
DOSSERET OPTIONNEL SÉRIE
ABWPD
L
ARGEUR DE 36 PO, 42 PO OU 48 PO
(RECOUVREMENT DE MUR EN ACIER
INOXYDABLE AVEC SUPPORT ASSIETTES)
VENTILATEUR
DOUBLE
(INCLUS)
HOTTE
SÉRIE WPD38I
ADAPTATEUR ROND DE 10 PO
(INCLUS)
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE
SÉRIE AEWPD

16
Déterminer à quel endroit et comment les conduits seront installés.
Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner plus efficacement.
Installer des conduits de dimensions adéquates, des coudes et un capuchon de toit ou de mur.
Relier le conduit de métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de
votre hotte. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal de 2 po de largeur.
Acheminer un câble d’alimentation électrique à 3 conducteurs jusqu’à l’emplacement de la
hotte.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être situé
à une distance de 36 po au-dessus de la surface de cuisson.
1. INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
ATTENTION
Cette hotte est conçue pour être utilisée sur un patio couvert ou une véranda. Comme tous les électroménagers,
cet appareil doit être à l’abri des intempéries.
AVERTISSEMENT
!
Cette hotte n’est pas conçue pour être utilisée avec un barbecue au charbon de bois.
AVERTISSEMENT
Le fil d’alimentation électrique doit être raccordé à un disjoncteur de fuite à
la terre (DDFT).
18 PO
CAPUCHON
MURAL
MINIMUM DE 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
DISTANCE DE
16 PO JUSQU’AU
DESSUS
DE LA
LISIÈRE
DE BOIS
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE
OU SOFFITE
HH0181F
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND DE 10 PO
COUDE ROND DE 10 PO
ADAPTATEUR
10
PO ROND
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter
le manufacturier.
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
- Hotte
- Lisière de bois (fixée au dos de la hotte)
- Guide d’installation
- Les accessoires incluant :
• Filtres à chicane avec poignées: 3 pour le modèle de 36 po de largeur, 4 pour les modèles de 42 po et de 48 po de largeur et
5 pour le modèle de 60 po de largeur
• Ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W max., MR16 à culot GU10) (2 pour les modèles de 36 po et de 42 po de largeur,
3 pour les modèles de 48 po et 60 po de largeur)
• Sac de pièces : 3 capuchons de connexion étanches, 2 vis n° 8 x 5/8 po, 6 vis à tête hexagonale n° 10 x 2 po, 4 vis à tête fraisée n° 10 x 2 po,
2 douilles à expansion, 2 rondelles de 3/16 po DI x 3/4 po DE
Inclus dans le sac de pièces, mais à ne pas utiliser (svp jeter) :
2 serre-fils LP16-AP, 2 vis n° 8 x 3/8 po plaquées zinc, 8 vis en acier inoxydable n° 8 x 3/8 po
4 contre-écrous 10-32 en acier inoxydable, 4 rondelles de 3/16 po DI x 3/4 po DE
Pièces vendues séparément :
- Dosseret de série ABWPD, 36 po, 42 po ou 48 po de largeur (optionnel)
- Cheminée décorative de série AEWPD, à être installée au-dessus de la hotte (optionnelle)
- Rallonge de hotte de série AWWPD, 36 po, 42 po, 48 po ou 60 po de largeur (optionnelle)
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons mural ou de toit
Consulter la page 15 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle.
NOTE : Lors de l’installation, protéger la surface de cuisson et le comptoir de cuisine.
!

17
4. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS
1. Une structure de soutien appropriée est nécessaire afin de
supporter adéquatement le poids de la hotte. Construire
la charpente du mur à l’aide de montants en 2 po x 4 po
minimum.
2. Marquer l’emplacement du centre de la hotte.
3. Mesurer et tracer une ligne droite au-dessus de la surface
de cuisson pour l’emplacement de la lisière de bois (voir
l'illustration en page 16). Installer des entretoises en
2 po x 4 po entre les montants où la lisière de bois sera
installée. Voir l’illustration ci-contre.
4. Retirer la lisière de bois de l’arrière de la hotte.
5. Placer la lisière de bois au mur et la fixer aux montants et
aux entretoises à l’aide de 4 vis n° 10 x 2 po à tête fraisée
(incluses dans le sac de pièces).
ATTENTION
En raison du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois soit bien rattachée à tous les montants et
entretoises disponibles; ne pas visser la lisière de bois seulement au mur.
HD0482F
Montants
actuels
Entretoise
en 2 po x 4 po
Dos de la hotte
Lisière
de bois
15
1
⁄8 po
16 po
18 po
14¼ po
5. RETIRER LES FILTRES À CHICANE, LA GOUTTIÈRE ET LE COUVERCLE DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE
HD1022
AB
1
2
A. Enlever le ruban adhésif des filtres.
Retirer les filtres de la hotte et les mettre de côté.
NOTE: Il est recommandé de commencer par
celui (ceux) du centre.
B. Enlever le ruban adhésif de la gouttière (1).
Retirer la gouttière et la mettre de côté.
Retirer le couvercle du câblage électrique (2).
6. RETIRER L'OUVERTURE PRÉAMORCÉE
HR0072
Défoncer l'ouverture préamorcée pour le fil d'alimentation située à l'arrière de la hotte. Installer le
serre-fils (inclus dans le sac de pièces).
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)
Série ABWPD (seulement pour les modèles de 36 po, 42 po et 48 po de largeur)
Le dosseret doit être installé avant la hotte et la rallonge de hotte (si installée) puisque celles-ci couvrent les vis d’installation du dosseret
(voir les directives fournies avec le dosseret).

18
9. INSTALLER LA HOTTE
8. INSTALLER LA RALLONGE DE HOTTE (OPTIONNELE)
Série AWWPD
La rallonge de hotte doit être installée avant la hotte (voir les directives fournies avec la rallonge).
ATTENTION
• Bien que non recommandé, si les ventilateurs doivent être retirés, les réinstaller à l'aide des contre-écrous 10-32 inclus
dans le sac de pièces (couple de serrage maximal de 20 lb).
• Retenir la hotte jusqu'à ce qu'elle soit complètement vissée à la lisière de bois.
Insérer le câble d’alimentation électrique dans la hotte par le serre-fils (installé
précédemment à l'étape 6) et serrer le serre-fils pour le maintenir en place.
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité arrière de
la hotte.
Attacher le conduit rond de 10 po à l’adaptateur.
Fixer la hotte à la lisière de bois, aux endroits indiqués, à l’aide de 4 vis n° 10 x
2 po à tête hexagonale (pour le modèle de 36 po de largeur) ou de 6 vis (pour
les modèles de 42 po, 48 po et 60 pode largeur) fournies. En se servant des
trous existants dans la hotte, percer le mur, aux endroits indiqués, de 2 trous
de 3/16 po et y insérer les douilles à expansion. Puis, fixer la hotte au mur avec
les 2 vis n° 8 x 5/8 po et les 2 rondelles fournies.
HD0463
E
MPLACEMENT
DES
VIS
DE
RETENUE
E
MPLACEMENT
DES
DOUILLES
10. INSTALLER LA CHEMINÉE DÉCORATIVE (OPTIONNELE)
Série AEWPD
Voir les directives fournies avec la cheminée décorative optionnelle.
7. INSTALLER L'ADAPTATEUR
HJ0069
EMPLACEMENT DES VIS D'ASSEMBLAGE
Retirer l'adaptateur de l'intérieur de la hotte.
À l'aide des 2 vis n° 8 x 3/8 po plaquées zinc (incluses dans le sac de pièces), assembler
l'adaptateur sur le dessus de la hotte. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal pour
éliminer les fuites d'air.

19
11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux
codes et aux standards en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau
de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION DES CAPUCHONS DE CONNEXION ÉTANCHES :
1. Dégainer les fils d’une longueur de 3/8 po.
2. Égaliser les brins ou les conducteurs.
3. Ne pas les tordre. Rapprocher les fils et mettre leurs bouts égaux, sauf pour les fils à brins plus petits, lesquels doivent dépasser
légèrement des fils plus gros.
4. Insérer les fils dans le capuchon de connexion en poussant légèrement et tordre. NE PAS trop tordre.
5. Un peu de scellant pourrait s’échapper lors de l’insertion des fils dans le capuchon de connexion. Essuyer l’excès de scellant autour
des conducteurs. NE PAS RÉUTILISER.
HE0138
Connecter les fils aux fils du câble d'alimentation dans la boîte de jonction à l'aide des
capuchons de connexion étanches fournis.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis de
mise à la terre.
Remettre en place le couvercle du câblage électrique.

20
12. RÉINSTALLER LA GOUTTIÈRE ET LES FILTRES À CHICANE
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane, retirer la pellicule de plastique protectrice de ceux-ci.
HD0465
Réinstaller la gouttière. L'image ci-contre illustre la façon de réinsérer la gouttière dans la hotte.
Il est recommandé d'installer d'abord les
filtres situés aux extrémités et de terminer
par le(s) filtre(s) du centre.
Introduire une extrémité du filtre dans le
rail avant de la hotte.
Lever l'autre bout du filtre à l'intérieur de la
hotte et l'introduire dans la gouttière.
1
HD0466
2
13. REMPLACEMENT DES AMPOULES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 à culot GU10 (incluses). (2 pour le
modèle de 36 po, 3 pour les modèles de 48 po et 60 po.)
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager
les conducteurs hors de leur rainure.
NOTE : Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait,
utiliser un gant à vaisselle ou la ventouse de Best. Contacter le
support technique de Best au 1 800 558-1711 pour commander la
ventouse, numéro de pièce S99526707.
2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs dans les
rainures, à l’intérieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
12 3
HO0199
AVERTISSEMENT
!
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le risque
de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer une ampoule à
faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour des luminaires fermés.

21
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge
propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent
liquide à vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
15. FONCTIONNEMENT
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l'aide de 2 commandes.
Utiliser l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (2) pour activer et arrêter le ventilateur.
Lorsque l'interrupteur est à la position marche, sa lumière rouge s'allume et le ventilateur
fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (1).
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens horaire pour augmenter la vitesse
du ventilateur, et dans le sens antihoraire pour ralentir sa vitesse.
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)
Utiliser l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (3) pour allumer et éteindre les lumières.
1)B
OUTON DE COMMANDE DE VITESSE DU
VENTILATEUR
2)INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DU
VENTILATEUR
3)INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE HALOGÈNE
HC0058
1
2
3
HEAT SENTRY
MC
Cette hotte est équipée d’un thermostat Heat Sentry
MC
. Ce thermostat est un dispositif qui
mettra en marche le ventilateur s’il détecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de
cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur à la dernière vitesse
sélectionnée.
2) Si le ventilateur est déjà en marche, la vitesse restera la même.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT
!
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même s’il est
arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec l’interrupteur de la commande. Pour arrêter le
ventilateur, faites-le depuis le panneau de distribution principal.
14. ENTRETIEN
Filtres à chicane
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane doivent
être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok.
Retirer les filtres en les poussant vers l'avant de la hotte et en les retournant vers le bas.
Les filtres à chicane sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un
détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une
décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Laisser les filtres
sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, par exemple de la friture ou
des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.
Nettoyage des ventilateurs
Retirer les filtres pour accéder aux ventilateurs. Passer l’aspirateur pour les nettoyer, ne pas les immerger dans l’eau.

22
16. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
120 V C.A.
LAMPE LAMPE LAMPE
INTERRUPTEUR
DE L’ÉCLAIRAGE
CODE DE COULEUR
HE0136F
B
B
B
B
B
B
B
J
J
J
N
NN
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR
OU
R
R
THERMOSTAT
HEAT SENTRY
G
G
BL
B
O
N
A
B
1
2
3
4
BL
B
B
O
N
BL
B
O
N
B
M
M
BL
B
O
N
R
G
BR
BL
B
B
O
N
B
B
O
N
R
G
BR
J
N
B BLANC
BL BLEU
BR BRUN
G GRIS
J JAUNE
N NOIR
O ORANGE
R ROUGE

23
17. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BEST
MD
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera
exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus
longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la
période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les
produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation
ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le
transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique
du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont
exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE
DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités
implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce
qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne
pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions
est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres
dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement
sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le
contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la
totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise.
Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est
pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins
de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces
d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le
droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST
VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et
restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et
exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une
renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le
consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué
ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification
de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée
de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production.
Broan-NuTone LLC et BEST
MD
se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de
fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
Best
Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453
Best
MD
, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca

24
18. PIÈCES DE REMPLACEMENT
* NON ILLUSTRÉ.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement
de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d’origine provenant
de Broan-NuTone. Les pièces d’origine
de Broan-NuTone sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les
normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas
de Broan-NuTone pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque de
défaillance prématurée. Broan-NuTone
recommande également de toujours
vous référer à une entreprise de
services compétente et reconnue par
Broan-NuTone pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
N PIÈCE NDESCRIPTION
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)
36
PO 42 PO 48 PO 60 PO
1 SV08541 ADAPTATEUR DE 10 PO ROND 1111
2 SV16569 E
NSEMBLE DE DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE 2233
3 SV05921 A
MPOULE HALOGÈNE AVEC ÉCRAN (120 V, 50 W, À CULOT GU10) 2233
4 SV08582 V
ENTILATEUR 2222
5 SV08337 R
ESSORT POUR FILTRE (ENSEMBLE DE 6) 1111
6
SV60675 F
ILTRE À CHICANE 11,84 PO X 15,125 PO (POIGNÉE ET RESSORT INCLUS) 3245
SV60716 F
ILTRE À CHICANE 8,84 PO X 15,125 PO (POIGNÉE ET RESSORT INCLUS)2
7
SV60695 G
OUTTIÈRE DE 36 PO 1
SV64678 G
OUTTIÈRE DE 42 PO 1
SV60696 G
OUTTIÈRE DE 48 PO 1
SV60697 G
OUTTIÈRE DE 60 PO 1
8 SV02563 I
NTERRUPTEUR À BASCULE DE L'ÉCLAIRAGE 1111
9 SV03503 I
NTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR 1111
10 SV08549 B
OUTON DU VENTILATEUR 1111
11 SV03435 T
HERMOSTAT HEAT SENTRY
MC
1111
12 SV21722 C
OMMANDE DE VITESSE 1111
13 SV08548 I
NTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL 1111
* SV05869 L
OGO BEST 1111
* SV20569 G
UIDE D'INSTALLATION 1111
* SV04216
S
AC DE PIÈCES : 3 CAPUCHONS DE CONNEXION ÉTANCHES, 2 VIS N° 8 X 5/8 PO,
6 VIS À TÊTE HEXAGONALE N° 10 X 2 PO, 4 VIS À TÊTE FRAISÉE N° 10 X 2 PO,
2 DOUILLES À EXPANSION, 6 RONDELLES DE 3/16 PO DI X 3/4 PO DE,
4 CONTRE-ÉCROUS 10-32 EN ACIER INOXYDABLE, 2 SERRE-FILS LP16-AP,
2 VIS N° 8 X 3/8 PO PLAQUÉES ZINC, 8 VIS EN ACIER INOXYDABLE N° 8 X 3/8 PO
1111
HL0185
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Y FUNCIONAMIENTO
EN LA PÁGINA 33.
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
! !
SERIE WPD38I
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
HB0113
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SV20569 rev. 05
ADECUADA PARA LUGARES HÚMEDOS CUANDO SE INSTALA EN UN
CIRCUITO DE DERIVACIÓN PROTEGIDO CON UN DISYNUNTOR.
PREVISTA PARA PATIOS O TERRAZAS CUBIERTAS.

26
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad con
semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar protegido
con un disyuntor.
10. Adecuado para lugares húmedos cuando se instala en un
circuito de derivación PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR.
11. Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla
de carbón.
12. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
4. Para que la campana capte bien las impurezas que se
desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la campana
y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 36 pulgadas.
5. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la
instalen dos personas.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
8. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!

27
- SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE WPD38I -
HL0184
MODELO 418
(CODO AJUSTADO
DE 10” REDONDO,
OPCIONAL)
MODELO 410
(CONDUCTO REDONDO DE
10”, SECCIONES DE 2’)
M
ODELO 437
(REMATE DE TECHO DE ALTA CAPACIDAD)
MODELO 441
(REMATE DE PARED DE 10” REDONDO)
SERIE AWWPD,
EXTENSIÓN MURAL
OPCIONAL
SERIE ABWPD, PLACA
POSTERIOR OPCIONAL
36”, 42”
O 48” DE ANCHO
(CUBIERTA PARA PARED DE ACERO INOXIDABLE
CON ESTANTES PARA CALENTAMIENTO)
VENTILADOR DOBLE (VIENE
CON LA CAMPANA)
CAMPANA
DE LA SERIE
WPD38I
ADAPTADOR REDONDO DE 10”
(VIENE CON LA CAMPANA)
SERIE AEWPD, CHIMENEA
DECORATIVA OPCIONAL

28
Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Un tubo recto y corto permitirá que la campana funcione más eficazmente.
Instale tubos, codos y capuchones para tejado de los tamaños adecuados. Conecte la tubería
metálica al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice
cinta metálica de 2" para sellar las juntas.
Lleve un cable de alimentación de tres hilos hasta el lugar de la instalación.
Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia
mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 36 pulgadas.
1. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y DEL CABLEADO ELÉCTRICO
PRECAUCIÓN
Esta campana está prevista para patios o terrazas exteriores cubiertos. Como ocurre con todos los aparatos
eléctricos, se debe proteger esta campana todo lo posible de la intemperie.
ADVERTENCIA
!
Esta campana no está pensada para usar con una parrilla de carbón.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación debe ser un circuito de derivación protegido con un
interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra.
18"
CAPUCHÓN
MURAL
DISTANCIA MÍNIMA DE
36” SOBRE EL NIVEL DE
LA
SUPERFICIE PA RA COCINA
16"
HASTA
LA
PA RT E SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE DE MADERA
CHEMINEA DECORATIVA
OPCIONAL
O INTRÁDOS
HH0181E
CAPUCHÓN DE TECHO
TUBO REDONDO DE 10"
CODO REDONDO DE 10"
ADAPTADOR
REDONDO
DE 10"
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar la campana.
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
!
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
- Campana
- Regleta de madera (en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
• Filtros con manijas: 3 para el modelo de 36'' de ancho, 4 para los modelos de 42'' y de 48'' de ancho y 5 para el modelo de 60'' de
ancho
• Bombillas halógenas (120 V, 50 W máx., MR16 con base GU10) (2 para los modelos de 36" y de 42" de ancho, 3 para los modelos
de 48" y de 60" de ancho)
• Adaptador redondo de 10'' (dentro de la campana)
• Bolsa con piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 5/8", 6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2",
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2", 2 sujeciones murales, 2 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE,
La bolsa debería incluir también las siguientes piezas que no deben usarse (deséchelas): 2 abrazaderas de
hilos LP16-AP, 2 tornillos n.° 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidable n.° 8 x 3/8", 4 tuercas de
acero inoxidable 10-32, 4 arandelas 3/16'' DI x 3/4'' DE
Piezas vendidas aparte:
- Placa posterior para la serie ABWPD, 36", 42" o 48" de ancho (opcional)
- Chimenea decorativa para la serie AEWPD, se instala sobre la campana (opcional)
- Extensión mural para la serie AWWPD, 36", 42", 48" o 60" de ancho (opcional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo
Consulte la página 27 para ver la lista completa de opciones de aireación y los números de modelo.
NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.

29
3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
Serie ABWPD (sólo para campanas de 36", 42" y 48" de ancho)
La placa posterior debe instalarse antes del revestimiento de la campana y de la extensión mural (si instalada) ya que éste cubre los
tornillos superiores de montaje de la placa (vea las instrucciones que vienen con la placa posterior).
4. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para
soportar el peso de la campana. Construya la estructura
mural con madera de 2" x 4" como mínimo.
2. Marque la ubicación del centro de la campana.
3. Mida y marque sobre la pared una línea a nivel por encima
de la superficie sobre la que se cocina para colocar la
regleta de montaje (véase la ilustración de la página 28).
Instale puntos de bloqueo de 2" x 4" entre los montantes
donde pondrá la regleta. Consulte la ilustración de la
derecha.
4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la
campana.
5. Coloque la regleta sobre la pared y fíjela a los montantes
y puntos de bloqueo con los 4 tornillos de cabeza plana
n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa de piezas).
PRECAUCIÓN
Dado el peso de la campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los montantes disponibles
de la pared; no sujete la regleta sólo en el panel mural.
HD0482E
14¼"
15
1
⁄8"
16"
18"
Montantes
existentes
Bloqueo
de 2" x 4"
Parte trasera de la campana
Regleta
de montaje
5. EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LA TAPA DE LA
CAJA DE CABLEADO
HD1022
AB
1
2
A. Retire la cinta de los filtros.
Saque los filtros de la campana y póngalos
aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el o los filtros
centrales.
B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y póngalo aparte.
Quite la tapa de la caja de cableado (2).
6. PERFORACIÓN DEL ORIFICIO
HR0072
Quite el cierre del orificio para el cableado eléctrico en la parte trasera de la campana. Instale la
abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas).

30
7. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
HJ0069
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
Saque el adaptador de la campana.
Utilice 2 tornillos galvanizados n.° 8 x 3/8'' de la bolsa de piezas para colocar el adaptador en la
parte superior de la campana. Selle todas las juntas con cinta metálica para evitar las fugas de
aire.
8. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL)
Serie AWWPD
La extensión mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con la extensión mural).
9. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
• Aunque no es recomendable, si los ventiladores deben ser retirados, reinstalarlos con la ayuda de las tuercas 10-32
incluídas en la bolsa de piezas (fuerza de torsión máxima de 20 libras).
• Sujete la campana hasta que esté bien fijada a la regleta de montaje.
Introduzca el cableado en la campana (a través de la abrazadera de hilos
instalada previamente en la etapa 6) y apriete la abrazadera para sujetar el
cableado.
Ponga la parte trasera de la campana contra la regleta de montaje.
Sujete un tubo redondo de 10'' al adaptador.
Fije la campana a la regleta de montaje con 4 tornillos de cabeza hexagonal n°
10 x 2'' (para la campana de 36'' de ancho) o 6 tornillos (para las campanas
de 42'', 48''y 60 '').
Taladre a través de los orificios de la parte interior trasera de la campana
indicados dos orificios de 3/16'' en el panel mural para los dispositivos de
sujeción mural. A continuación, instale ambos dispositivos de sujeción mural
con los tornillos n° 8 x 5/8'' y con las arandelas provistas.
HD0463
U
BICACIÓN
DE
LOS
TORNILLOS
U
BICACIÓN
DE
LOS
DISPOSITIVOS
DE
SUJECIÓN
MURAL
10. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL)
Serie AEWPD
Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa.

31
11. CONEXIÓN DEL CABLEADO
Conecte el cable a la caja de cableado con los conectores impermeables de hilos.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE o
pelado al tornillo de tierra.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado.
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
INSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES:
1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos.
2. Junte las puntas peladas o conductores.
3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura. Si la parte pelada de uno de los hilos es más
corta que la del otro, ponga ese hilo más alto.
4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado.
5. Al introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto para la obturación. Limpie el sobrante de este
producto alrededor de los conductores. NO VUELVA A UTILIZAR LOS CONECTORES.
HE0138

32
12. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
13. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 (incluidas). (2 para los
modelos de 36" y 42" de ancho, 3 para los modelos de 48" y 60" de ancho.)
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de las bombillas utilice un guante de
caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de apoyo técnico al de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: S99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
12 3
HO0199
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no
concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
HD0465
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de la derecha muestra la manera
de introducir el riel de vertido de la grasa en la campana.
1
HD0466
2
Se aconseja instalar primero los filtros de las
lados y, por último, el o los del centro.
Introduzca un extremo del filtro en la
ranura superior de la campana.
Levante el otro extremo hacia el interior
de la campana e introdúzcalo en el riel de
vertido de la grasa.

33
Debe hacerse:
• Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Limpieza de la campana
Acero inoxidable:
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de
volver a instalarlo en la campana.
Limpieza de los ventiladores
Retire los filtros para tener acceso los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No los sumerja en agua.
15. FUNCIONAMIENTO
VENTILADOR
El ventilador se maneja con dos controles.
Utilice el interruptor oscilante (2) para poner en marcha y detener el ventilador. Al ponerlo en
marcha, el interruptor se ilumina en rojo y el ventilador funciona a la velocidad que se haya
elegido con el botón de control de velocidad (1).
Gire el botón de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
velocidad del ventilador y en sentido contrario para disminuirla.
LUCES (HALÓGENAS)
Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar las luces halógenas.
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en
marcha el ventilador cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la
que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en la última velocidad que se haya seleccionado.
2) Si el ventilador ya está funcionando, la velocidad no cambiará.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.
ADVERTENCIA
!
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador cuando sobre la cocina hay fuego u otra fuente
de calor excesiva, incluso si la campana está apagada. En tal caso, es imposible apagar el ventilador con el
interruptor. Para apagarlo, hágalo en el tablero eléctrico principal.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
14. CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si
su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte delantera de la
campana y girándolos hacia abajo.
Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la
campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
1)B
OTóN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
2)INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
3)INTERRUPTOR DE LAS LUCES HALóGENAS
HC0058
1
2
3

34
16. DIAGRAMA ELÉCTRICO
HE0136E
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
NE
NE NE
O
RR
G
G
AZ
B
N
NE
A
B
1
2
3
4
AZ
B
B
N
NE
AZ
B
N
NE
B
M
M
AZ
B
N
NE
R
G
M
AZ
B
B
N
NE
AZ
B
N
NE
R
G
M
A
NE
TERMOSTATO
HEAT SENTRY
CÓDIGO DE COLORES
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
G GRIS
M MARRÓN
N NARANJA
NE NEGRO
R ROJO
120 VAC
LÍNEA
HILO NEUTRO
TIERRA
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
I
NTERRUPTOR
DE LÁMPARA
LÁMPARA LÁMPARA LÁMPARA
INTERRUPTOR
PRINCIPAL

35
17. GARANTÍA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS
BEST
®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será
libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable
lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el
resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS,
LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste
normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o
reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario
a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del
acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos
a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos.
Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN
QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS
EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley
aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la
garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como
único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso
de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta
disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo
alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento
normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno.
Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza
a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza
correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento
con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no
está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso
en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO,
ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse
a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias,
exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación
de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada
no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el
permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo
dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de
cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar
una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y
modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best
Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453
Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com

36
18. PIEZAS
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con un
taller de reparación homologado por
Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
* NO SE MUESTRA
N.
REF.
N.
PIEZA DESCRIPCIÓN
CTD (ANCHURA DE CAMPANA)
36” 42” 48” 60”
1 SV08541 A
DAPTADOR REDONDO DE 10” 1111
2 SV16569 C
ONJUNTO DE LAMPÁRA 2233
3 SV05921 B
OMBILLA HALÓGENA (120 V, 50 W, BASE GU10) 2 2 3 3
4 SV08582 V
ENTILADOR 2222
5 SV08337 R
ESORTE DEL FILTRO (JUEGO DE 6) 1 1 1 1
6
SV60675 F
ILTROS 11.84” X 15.125” (MANIJA Y RESORTE INCLUIDOS) 3245
SV60716 F
ILTROS 8.84” X 15.125” (MANIJA Y RESORTE INCLUIDOS)2
7
SV60695 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36” 1
SV64678 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” 1
SV60696 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48” 1
SV60697 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 60” 1
8 SV02563 I
NTERRUPTOR OSCILANTE DE LA LUZ 1111
9 SV03503 I
NTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR 1111
10 SV08549 B
OTÓN DEL VENTILADOR 1111
11 SV03435 T
ERMOSTATO HEAT SENTRY™ 1111
12 SV21722 C
ONTROL DE LA VELOCIDAD 1111
13 SV08548 I
NTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL 1111
* SV05869 L
OGO DE BEST 1111
* SV20569 G
UíA DE INSTALACIÓN 1111
* SV04216
B
OLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORES INPERMEABLES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 5/8”,
6 TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL N.° 10 X 2”, 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA
N.° 10 X 2 ”, 2 SUJECIONES MURALES, 6 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE, 4 TUERCAS
DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS
N.° 8 X 3/8” REVESTIDOS DE ZINC, 8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N.° 8 X 3/8”
1111
HL0185
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

