Klarstein 10011483 UW60SF Extractor Cooker Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10011483 photo

User Manual

This is the main product document for model 10011483.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
Zitruspresse orange
10008166 10008167 10008168
10011462
10011483
10011484
10026366
10026367
10026368
Dunstabzugshaube
background
Sehr geehrter Kunde,
zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren.
Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese um möglichen technischen Schäden vorzubeugen.
Für Ihre Sicherheit
Installation
• DasGerätmussdurcheinenqualiziertenTechnikerinstalliertwerden.
• Esistgefährlich,irgendeinTeiledesGeräteszumodizieren.IndiesenFällenlehntderHersteller
jegliche Verantwortung im Falle eines Fehlers ab.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Installationsort über eine gute und permanente Belüftung verfügt.
• WirddasGerätaneinenAbluftkanalangeschlossen,mussmindestenseinpermanenterLufteinlass
vorhandensein.DieAbluftdarfnichtineinenBelüftungskanalgeleitetwerden,dervonanderen
elektrischenGerätenalsZuluftkanalverwendetwird.
• Die Distanz zwischen der Kochäche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss
mindestens 65 cm betragen.
• VerwendenSieausschließlicheinenSteckermiteinemkorrektenErdungsanschluss.
• ÜberprüfenSiebitte,dassdieVersorgungsspannungmitderNennspannungaufdemTypenschild
Ihres Gerätes übereinstimmt.
Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder andere
Brennstoeverbrennen,mussderentsprechendeRaumadäquatbelüftetwerden.
• WenndieNetzzuleitungbeschädigtist,mussdiesevomHerstellerodervoneinerServicefachkraft
odereinervergleichbarqualiziertenPersonersetztwerden,umeineGefährdungzuvermeiden.
Geschwindigkeitskontrolle
DiesesGerätist,jenachModell,mit2oder3mechanischenGeschwindigkeitseinstellungenausge-
stattet.BenutzenSiedieuntereundmittlereStufebeimköchelnoderleichtemKochenvonSpeisen.
VerwendenSiediegroßeStufezumFrittierenundstarkemKochenvonSpeisen.
Während der Verwendung
DasGerätistfürdieVerwendungimHaushaltentwickeltwordenunddarfniemalsineinemkommerziellen
Anwendungsbereich betrieben werden.
• StellenSiebittesicher,dasssichalleSchalterinderAUSPositionbenden,wennSiedasGerät
nicht mehr nutzen.
Achten Sie besonders darauf, dass Speiseöl oder Fett sich beim Kochen nicht entzünden. Dies gilt
insbesondere beim Kochen mit gasbetriebenen Geräten.
Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten Betrieben wird, die Gas oder andere
Brennstoeverbrennen,mussderentsprechendeRaumadäquatbelüftetwerden.
• FlambierenSiebittekeineSpeisenunterderDunstabzugshaube.
Vorschriften, die sich auf die Abluft beziehen, müssen eingehalten werden.
Reinigung, Wartung, Service
SchaltenSieimmerdasGeräterstausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose.
• ReinigenSiehäugdenFettlter(mindestenseinmalimMonat),starkeFettablagerungenkönnen
einBrandrisikodarstellen.
• Wenn die Reinigung nicht entsprechend der Anweisungen durchgeführt wird, besteht eine
Brandgefahr.
2
background
• Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Ziehen Sie immer einen qualizierten
Technikerhinzu.
Für Ihre eigene Sicherheit, bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
• SchaltenSieimmerdasGeräterstausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevordas
Gerät gereinigt oder gewartet wird.
• Oberächen: Waschen Sie Oberächen mit einer warmen Seifenlauge und einem weichen
Schwammab.VerwendenSieniemalseinScheuermittel,StahlwolleoderLösungsmittelzum
reinigenirgendeinerOberächedesGerätes,dadieszuirreparablenSchädenführenkann.
• AluminiumFettlter:DieFettlterkönneninderGeschirrspülmaschinegereinigtoderineiner
fettlösendenReinigungsüssigkeitfüreineStundeeingeweichtwerden.Nachdemeinweichen,
spülenSiedieFettltermitklaremWasserausundtrocknensie,bevorSiedieFilterwiedereinsetzen.
Vorsicht
• DamitdasGeräteektivarbeitenkann,istregelmäßigeWartungeinMuss.
• BlockierteFilterschränkendenLuftusseinundkönneneineÜberhitzungdesMotorsverursachen.
• StarkeFettablagerungenstelleneinBrandrisikodar.
• WennHalogenbirnenausgetauschtwerdenmüssen,dürfendiesedie Leistung von 12V / 20W
nicht überschreiten.
Für den Installateur
Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz
• Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze
durchgeführt werden.
• StellenSiesicher,dassdieVersorgungsspannungmitderNennspannungaufdemTypenschilddes
Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
• StellenSiesicher,dassLeitungennichtmitdensichbewegendenTeileninKontaktkommenund
nicht gequetscht werden.
• WennHalogenbirnenausgetauschtwerdenmüssen,dürfendiesedie Leistung von 12V / 20W
nicht überschreiten.
Das Gerät muss mit der Schutzerde verbunden sein.
Installation
Verwenden Sie geeignete Schrauben, um das Gerät auf einer tragfähigen Wand zu befestigen.
• Die Distanz zwischen der Kochäche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss
mindestens 65 cm betragen.
• DerRaum,indemdasGerätverwendetwird,musseinepermanenteBelüftunghaben.
Vorschriften, die sich auf die Abluft beziehen, müssen eingehalten werden.
Installation(10011484)
Variante 1:
1.1 DieDistanzzwischenderKochächeundderunterstenKantederDunstabzugshaubemuss
mindestens65cmbetragen(siehe„Pic1“)
1.2 BohrenSieinentsprechendemAbstandzweiLöchermiteinemDurchmesservon8mm.
1.3 SetzenSiedieDübelindieLöchereinundziehenSiedieSchraubenfest.Anschließendbringen
SiedieHaubean(siehe„Pic2“).
1.4 SichernSiedieHaubemitdenbeigelegtenSicherheitsschrauben(siehe„Pic4“).
1.5 AnschließendbringenSiedieKlappean.
2 3
background
Variante 2:
2.1 Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 6mm an der Unterseite des Küchen
schrankes. Sollten Sie eine Rohrverlängerung mitbestellt haben sägen/bohren Sie
entsprechendeÖnungenfürdasAbluftrohr(siehe„Pic5“).
2.2 FührenSiezuerstdasAbluftrohrdurchundanschließendbringenSiedieHaubean.
Anmerkung:
1. DiegezeigteRohr-VerlängerungisteinoptionalesTeilundnichtimLieferumfangenthalten.
2. BitteentfernenSiedenSchutzlmbevorSiemitderInstallationbeginnen.
3. EsgibtzweiMöglichkeitenderVentilation(horizontaleundvertikale).
• JenachdemfürwelcheVarianteSiesichentscheidenmüssenSieeinderAbdeckungenentfernen/
einsetzen(siehe„Pic6“).
Anmerkung:
4
background
Installation(10011462/10011483)
Variante 1:
1.1 DieDistanzzwischenderKochächeundderunterstenKantederDunstabzugshaubemuss
mindestens 65 cm betragen.
1.2 UmdieHaubeanzubringen,bohrenSiebitte4LöchermiteinemDurchmesservon8mm.
BitteentnehmenSiedieAbständederfolgendenAbbildung:
1.3 Setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und ziehen Sie die Schrauben fest. Anschließend
bringenSiedieHaubean.
1.4 Sichern Sie die Haube mit den beigelegten Sicherheitsschrauben. Um die innenliegenden
SchraubenfestzuziehenbenutzenSiebittedasbeigelegteWerkzeug.
1.5 AnschließendbringenSiedieKlappean.
Variante 2:
2.1 Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 6mm an der Unterseite des
Küchenschrankes. Sollten Sie eine Rohrverlängerung mitbestellt haben sägen/bohren Sie
entsprechendeÖnungenfürdasAbluftrohr.
4
5
background
2.2 FührenSiezuerstdasAbluftrohrdurchundanschließendbringenSiedieHaubean.
Fehlerbehebung
Problem Das Gerät funktioniert nicht
Grund KeineelektrischeVersorgungvorhanden
Lösung ÜberprüfenSie,obderSteckereingestecktist
ÜberprüfenSie,obderHauptschaltereingeschaltetist.
6
background
Problem GeringerLuftuss
Grund AluminiumFettlteristverstopft
Lösung ReinigenSiedenFilterundsetzenSieihnwiederein,wennergetrocknetist.
Problem GeringerLuftuss
Grund Aktivkohlelteristverstopft
Lösung TauschenSiedenAktivkohlelterdurcheinenneuenFilteraus.
Problem KeinLuftuss
Grund Drosselklappeblockiert
Lösung KontaktierenSieIhrenService-Fachmann
Problem Der Motor schaltet sich nach wenigen Minuten aus
Grund Übertemperaturschutz wird ausgelöst
Lösung DieDunstabzugshaubeistzudichtanIhrerKochächemontiertworden.
Die Küche wird nicht ausreichend belüftet
KontaktierenSieIhrenService-Fachmann
Sicherheitshinweise
• Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu
machen.BewahrenSiedieseAnleitungdaherstetsgutauf,damitSiejederzeitdaraufzugreifenkönnen.
• SieerhaltenbeiKaufdiesesProdukteszweiJahreGewährleistungaufDefektbeisachgemäßemGebrauch.
• BitteverwendenSiedasProduktnurinseinerbestimmungsgemäßenArtundWeise.Eineanderweitige
VerwendungführteventuellzuBeschädigungenamProduktoderinderUmgebungdesProduktes.
• EinUmbauenoderVeränderndesProduktesbeeinträchtigtdieProduktsicherheit.AchtungVerletzungsgefahr!
• ÖnenSiedasProduktniemalseigenmächtigundführenSieReparaturennieselberaus!
• BehandelnSiedasProduktsorgfältig.EskanndurchStöße,SchlägeoderdenFallausbereitsgeringer
Höhebeschädigtwerden.
• HaltenSiedasProduktfernvonFeuchtigkeitundextremerHitze.
ACHTUNG: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische Änderungen
und Irrtümer vorbehalten!
Warnhinweise
• ReparaturenamGerätsolltennurvoneinerautorisiertenFachwerkstattdurchgeführtwerden.
• ÖnenSieinkeinemFalldasGerät.
• FalscherZusammenbauführtmöglicherweisezuFehlfunktionenoderdemTotalausfall.
• DasGerätsolltevorjeglichenFeuchtigkeitunddirekterSonneneinstrahlunggeschütztwerden.
• DasGerätbittenichtmitReinigungsmittelnreinigen.
• VerwendenSiezurReinigungnureintrockenes(Mikrofaser)Tuch.
Schließen Sie das Gerät nur an die dafür vorgesehene Netzspannung.
Schließen Sie das Gerät in keinem Fall an andere Spannungen als vorgesehen an.
DieGewährleistungverfälltbeiFremdeingrienindasGerät.
6 7
background
HinweisezurEntsorgung
BendetsichdielinkeAbbildung(durchgestricheneMülltonneaufRädern)aufdem
Produkt,giltdieEuropäischeRichtlinie2012/19/EU.DieseProduktedürfennichtmit
demnormalenHausmüllentsorgtwerden.InformierenSiesichüberdieörtlichen
RegelungenzurgetrenntenSammlungelektrischerundelektronischerGerätschaf-
ten.RichtenSiesichnachdenörtlichenRegelungenundentsorgenSieAltgeräte
nichtüberdenHausmüll.DurchdieregelkonformeEntsorgungderAltgerätewerden
Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zengeschützt.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoenzuverringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Deutschland.
DiesesProduktentsprichtdenfolgendenEuropäischenRichtlinien:
2014/30/EU(EMV)
2014/35/EU(LVD)
2011/65/EU(RoHS)
2009/125/EG(ErP)
8
background
General
Carefullyreadthefollowingimportantinformationregardinginstallation,safetyandmaintenance.Keep
thisinformationbookletaccessibleforfurtherconsultations.
The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust ) or as a lter version
(internalairrecycle)cookerhood.
SafetyPrecaution
Takecarewhenthecookerhoodisoperatingsimultaneouslywithanopenreplaceorburnerthatdepend
ontheenvironmentandaresuppliedbyotherthanelectricalenergy,asthecookerhoodremovesthe
airfromtheenvironmentwhichaburnerorreplaceneedforcombustion.Thenegativepressureinthe
environmentmustnotexceed4Pa(4*10-5bar).Provideadequateventilationintheenvironmentfora
safeoperationofthecookerhood.Followthelocallawsapplicableforexternalairevacuation.
Warning
• Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisedorinstructionconcerninguseoftheappliancebyaresponsiblepersonfortheirsafely.
• Yourcookerhoodisfordomesticuseonly,notsuitableforbarbecue,fast-foodshops,andother
commercial use.
• Anyinstallationworkmustbecarriedoutbyaqualiedelectricianorcompetentperson.
• Thecookerhoodanditsltermeshshouldbecleanedregularlyinordertokeepingoodworking
order.
• Beforecleaning,alwaysensurethatyouhaveswitchedyourcookerhoodo.
• Donotambéundertherangehood.
• Cleanthecookerhoodaccordingtotheinstructionmanual,andkeepthecookerhoodawayfrom
thedangerofames.
• If there is any fault with your cooker hood, please call the customer service number in the
WarrantyCard.
• Pleasekeeptheroomadequatelyventilatedwhenyourcookerhoodandgashobareworking.
• Donotexhaustthegasfromcookerhoodthroughthesameheateduewhichisforthegasfrom
gashobandotherkitchenappliances.
• Beforeinstallationandusage,readalltheinstructionsandmakesurethatthevoltage(V)and
thefrequency(Hz)indicatedonyourcookerhoodareexactlythesameasthevoltage(V)andthe
frequency(Hz)inyourhome.
• ToensurethatyougetthebestWarrantyexperienceforyourcookerhood,pleaseprovidecopies
of the Warranty Card and purchase receipt, when booking warranty work with the Customer
Service department.
• Theairmustnotbedischargedintoauethatisusedforexhaustingfumesfromappliances
burninggasorotherfuels(notapplicabletoappliancesthatonlydischargetheairbackintothe
room.
Warning:Failuretoinstallthescrewsorxingdeviceinaccordancewiththeseinstructionsmay
result in electrical hazards.
Installationinstructions(10011484)
Way one:
• Thecookerhoodsshallbeplacedatadistanceof65-75cmfromthecookingsurface.SeePic1
• Toinstallontothewalldrill2holesofØ8mmonasuitableplaceaccordingwiththecentredistance
ofholeinthebackofthecookerhood.
Insert the nut into the holes.
• Insertthescrewsintothenutsandtight.PutthecookerhoodontothetightenscrewsSeePic2
8 9
background
• Fixthecookerhoodwithsafetyscrew,seePic4.Thetwosafetyventsarepositionedontheback
casing, with diameter of 6mm.
• Puttheonewayvalveontothecookerhood.
Way two:
• Drill4holesof6mmdiameteratthebottomofthehangingcupboard
• Puttheonewayvalveonthecookerhood,theninstallthecookerhoodonthebottomofthe
cupboard,tightenthehoodwithenclosed4screws.
• Installtheadjustedboardonthebottomofthehoodinordertokeepoutthegapbetweenhood
backandcupboard.
Note:
1. Theextensiblepipeareoptionalaccessory,notsupplied.
2. Takeoprotectionlmbeforeinstallation.
3. Thereare2methodsforventilation,including‚horizontalventilation‘and‚verticalventilation‘.
Pleasepayattentiontotheventilationmethodwheninstallation.SeePic6
• Installtheadjustedboardonthebottomofthehoodinordertokeepoutthegapbetweenhood
backandcupboard.
Note:
1. Theextensiblepipeareoptionalaccessory,notsupplied.
• Puttheonewayvalveontothecookerhood.
10
background
ventilation‘.Pleasepayattentiontotheventilationmethodwheninstallation.SeePic6
Verticalventilation:SeePic6A,pleaseusetooltakeouttheroundcoverbeforeusing,andtheaircan
be vented from top
horizontalventilation:SeePic6B,pleaseusetooltakeouttheroundcoverbeforeusing,andtheaircan
beventedfromback.
Thesquareairoutletforhorizontalventilationisnotsupplied.
Installationinstructions(10011462/10011483)
Way one:
• Thecookerhoodsshouldbeplacedatadistanceof65-75cmfromthecookingsurfaceforbest
eect.
• Toinstallontothewalldrill4holesofØ8mmonasuitableplaceaccordingwiththecentredistance
ofholeinthebackofthecookerhood.
Insert the nut into the holes.
Insert the screws into the nuts and tight.
• Putupthecookerhoodontothexedscrews.
• Thenusetheattachedaccessorieswiththegoodstoturnthescrewsintothetwoholesofinside
thehood,andthenxthescrewtotightenthehoodontothewall.
• Puttheonewayvalveontothecookerhood.
horizontalventilation:SeePic6B,pleaseusetooltakeouttheroundcoverbeforeusing,andtheaircan
Thesquareairoutletforhorizontalventilationisnotsupplied.
10
11
background
Way two:
• Drill6holesof4mmdiameteratthebottomofthehangingcupboard
• Puttheonewayvalveonthecookerhood,theninstallthecookerhoodonthebottomofthe
cupboard, tighten the hood with enclosed 6 screws.
• Installtheadjustedboardonthebottomofthehoodinordertokeepoutthegapbetweenhood
backandcupboard.
Operation
Connect the plug into the power.
• Pushtheswitchinto“I”,thelampbeon;pushinto“0”,thelampbeo.
• Pushtheswitchinto“1,2, 3”,themotorwillbeon“low,mid,high”threespeeds,pushinto“0”,
themotorwillbeo.
Air Ventilation setting
• Outdoorexhausting:Turntheadjustertooutdoorposition(pic.7A),installtheoutlet,turnonthe
cookerhood,thentheairwillbeventedfromtheoutsideoutlet.Seepic7C
• Recycling:therecyclingmodewithcarbonlter,Turntheadjustertoindoorposition(pic.7B),
installtheoutletcover,turnonthecookerhood,thentheaircanbeventedfromtheinsideoutlet.
SeePic7D
Note: Thecharcoallterismountedonthebackofthegrillandmustbechangedoncethreemonth.
Warning:thecharcoalcannotbewashedorrecycled.Itshouldbechangedatmostafter120hoursusing.
Thecarbonltershouldn’tbeexposedtoheat.
Warning:thecharcoalcannotbewashedorrecycled.Itshouldbechangedatmostafter120hours
using.Thecarbonltershouldn’tbeexposedtoheat.
using.Thecarbonltershouldn’tbeexposedtoheat.
12
background
Use and maintance
• Itisrecommendedtooperatetheappliancepriortocooking.
• Itisrecommendedtoleavetheapplianceinoperationfor15minutesaftercookingisterminated
inordertocompletelyeliminatecookingvapoursandodours.
• The proper function of the cooker hood is conditioned by the regularity of the maintenance
operations,inparticular,theactivecarbonlter.
• Theauti-greaselterscapturethegreaseparticlessuspendedintheair,andarethereforesubject
tocloggingaccordingtothefrequencyoftheuseoftheappliance.
• Inordertopreventrehazard,itisrecommendabletocleanthelteratamaximumof2months
bycarryingoutthefollowinginstructions.SeePic8
Soakthemforabout3minuteinhotwater(40-50degrees)withagrease-looseningdetergentthen
brushitgentlywithasoftbrush.Pleasedonotapplytoomuchpressure,avoiddamagingit.
Rinsethoroughlywithwarmwaterandleavetodry.
Pleasedonotuseabrasivedetergentforitwilldamagethehood;
Thealuminumpanelsmayalterincolorafterseveralwashes.Thisisnotcauseforcustomercomplaint
norwashablenorre-useableandmustbereplacedatmaximumeveryfourmonths.Thesaturationof
thecookingcarbonlterdependsonthefrequencyofuseoftheappliance,bythetypeofcookingand
regularityofcleaningtheanti-greaselters.
• Thecookerhoodmustregularlycleanedonboththeinsideandoutsidewithhotwaterplusnon
corrosivedetergent(ATLEASTONCEAMONTH)Toprotectthemainbodyfromcorrosionovera
long period of time
Attention!Pleasedonotuseabrasivedetergentoralcoholasitwilldamagethebody.
Attention! Keep the motor and other spare parts free from water, as this will cause damage to the
appliance.
Attention! Keep the motor and other spare parts free from water, as this will cause damage to the
appliance.
Attention!Beforecleaningtheappliancepleaseremembertocutothepower.
• Changeingbulbs(seepic9)useonly40WE14maxolive-shapedbulbs,
Attention!Makesurethatthebulbsarecoolbeforetouchingthem.
Attention! shouldthelampsnotwork,makesuretheyarewelltightened
Note:Priortoanymaintenanceoperation
ensurethatthecookerhoodis
disconnectedfromthepowersupply.
Note: If the plug or cord is damaged,
please replace it with special soft cord.
please replace it with special soft cord.
Pic8
Pic9
12
13
background
ChangingandcleaningthelterforACV-61A&ACV-61B:
• Putthelterintothewaterof40-50,Putsomedetergentin,andleaveitfor2-3minutes.Then
usethesoftbrushtocleanitwithproperstrength,inordernottodamagethelter.
• The lter can be cleaned by dish washer. Put the lter into the dish washer and put some
detergentin,thenturnthetemperatureto60.
Alltheltersaremadeofmetal.Pleasedonotuseanycorrosivedetergentwhencleaning.
Notice:Pleaseunplugbeforecleaning.
LIGHT REPLACING
1) Beforechangingthelights,make
surethattheapplianceispluggedo.
2) Openthelter,seebesidepicture.
3) ChangetheMax.40WE14olive-shapedbulb.
4) Replacetheltertotheoriginalposition.
Troubleshooting
Symptom Solution
Thecookerhooddoesnotstart.
●Checkthatthehoodisconnectedtotheelectricitysupply.
●Checkthatthefanspeedcontrolissetproperly.
Thecookerhoodisnotworking
Eectively.
●Thefanspeedisnotsethighenough.
●Thegreaselterisdirty.
●Thekitchenisnotventilatedwellenough.
●Ifthehoodissetforrecirculation,checkthatthecarbonlters
havenotexpired.
●Ifthehoodissetforextraction,checkthattheductingandout-
letsarenotblocked.
Thecookerhoodhasswitchedo
during operation.
●Thesafetycut-outdevicehasbeentripped.
●Turnothehobandthenwaitforthedevicetoreset.
●Notethatifyouhaveinstalledyourcookerhoodtoolow,thiswill
happen.
●Ifithappensfrequently,itwillbedamaged.
Alltheltersaremadeofmetal.Pleasedonotuseanycorrosivedetergentwhencleaning.
14
background
HintsonDisposal
AccordingtotheEuropeanwasteregulation2012/19/EUthissymbolontheprod-
uctoronitspackagingindicatesthatthisproductmaynotbetreatedashousehold
waste.Insteaditshouldbetakentotheappropriatecollectionpointfortherecycling
ofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcor-
rectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironment
andhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehan-
dlingofthisproduct.Formoredetailledinformationaboutrecyclingofthisproduct,
pleasecontactyourlocalcounciloryourhouseholdwastedisposialservice.
DeclarationofConformity
Producer:Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Germany.
ThisproductisconformtothefollowingEuropeanDirectives:
2014/30/EU(EMC)
2014/35/EU(LVD)
2011/65/EU(RoHS)
2009/125/EC(ErP)
14
15
background
Chère cliente, cher client,
Toutesnosfélicitationspourl’acquisitiondecenouvelappareil.Veuillezlireattentivementetrespec-
terlesinstructionsdecemoded’emploiand’éviterd’éventuelsdommages.Nousnesaurionsêtre
tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisa-
tiondel’appareil.
Pourvotresécurité
Installation
• L’appareildoitêtreinstalléparuntechnicienqualié.
• Ilestdangereuxdemodiertoutepartiedel’appareil.Sitelestlecas,lefabricantdéclinetoute
responsabilitéencasdeproblème.
• S’assurerquel’emplacementd’installationdisposed’uneaérationbonneetpermanente.
• Sil’appareilestraccordéàunconduitd’évacuationd’air,ilfautaumoinsunearrivéed’airper-
manente.L’airévacuénedoitpasêtreacheminéversunconduitd’aérationutilisépard’autres
appareilsélectriquescommeconduitd’arrivéed’air.
• Ladistanceentrelasurfacedecuissonetlerebordinférieurdelahotteaspirantedoitêtred’au
moins 65 cm.
• Utiliserexclusivementunechedisposantd’uneprisedeterreadéquate.
• Vérierquelatensiond’alimentationcorrespondàlatensionnominaleinscritesurlaplaquesig-
nalétiquedel’appareil.
• Sila hotteaspiranteest utilisée en mêmetempsqued’autresappareilsconsumantdu gaz ou
d’autrescombustibles,lapièceoùellesetrouvedoitêtreaéréedemanièreadéquate.
• Silaligned’alimentationestendommagée,elledoitêtreremplacéeparlefabricant,untechnicien
demaintenanceouunepersonnedequalicationanaloguepourévitertoutdanger.
Contrôle de la vitesse
Cetappareilestéquipéde2ou3réglagesmécaniquesdevitesse,selonlemodèle.Utiliserleniveau
basouintermédiairepourlacuissonàfeudouxoumoyen.Utiliserleniveauhautpourlesfritureset
la cuisson à feu fort.
Pendant l’utilisation
L’appareilaétéconçupouruneutilisation domestiqueetnedoitpas êtreutilisédansunchamp
d’applicationcommercial.
• S’assurerquetouslesinterrupteurssontsurlapositionÉTEINTElorsquel’appareiln’estplusutilisé.
• Faireparticulièrementattentionàcequel’huilealimentaireoulagraissenes’enammepaspen-
dantlacuisson.Celas’appliqueparticulièrementpourlacuissonavecdesappareilsfonctionnant
au gaz.
• Silahotteaspiranteestutiliséeenmêmetempsquedesappareilsconsumantdugazoud’autres
combustibles,lapièceoùellesetrouvedoitêtreaéréedemanièreadéquate.
• Nepasamberdeplatsouslahotteaspirante.
• Respecterlesinstructionsrelativesàl’airextrait.
Nettoyage, entretien, service
Toujourséteindrel’appareilaupréalablepuisdébrancherlaprise.
• Nettoyerrégulièrementleltreàgraisses(aumoinsunefoisparmois),lesdépôtsdegraissepeu-
ventreprésenterundangerd’incendie.
• Nepaseectuerlenettoyageconformémentauxinstructionspeutexposeràunrisqued’incendie.
16
background
• Nejamaisessayerderéparerl’appareilsoi-même.Toujoursfaireappelàuntechnicienqualié.
• Pourdesraisonsdesécurité,toujoursrecouriràdespiècesdétachéesd’origine.
• Toujourséteindrel’appareiletdébrancherlapriseavantdenettoyerl’appareiloudel’entretenir.
• Surfaces:nettoyerlessurfacesavecdel’eauchaudesavonneuseetuneépongesouple.Nejamais
utiliserd’abrasif,delained’acieroudesolvantpournettoyertoutesurfacedel’appareil,carcela
pourraitprovoquerdesdégâtsirréparables.
• Filtresàgraissesenaluminium:lesltresàgraissespeuventêtrenettoyésaulave-vaisselleou
êtretrempéspendantuneheuredansunliquidenettoyantdégraissant.Aprèsletrempage,rincer
lesltresàgraisseàl’eauclaireetlessécheravantdelesréinstaller.
Attention
• Unentretienrégulierestnécessaireaufonctionnementecacedel’appareil.
• Lesltresbouchésdiminuentledébitd’airetpeuventcauserlasurchauedumoteur.
• Lesdépôtsimportantsdegraissesprésententunrisqued’incendie.
• Lorsquelesampouleshalogènesdoiventêtreremplacées,leurpuissancenedoitpasdépasser12
V/20W.
Pourl’installateur
Raccordement au réseau électrique
• Lesbranchementsélectriquesdoiventêtreeectuésuniquementenconformitéaveclesnormeset
lois locales.
• S’assurerquelatensiond’alimentationcorrespondàlatensionnominaledelaplaquesignalétique.
Siteln’estpaslecas,nepasbrancherl’appareil.
• S’assurerqueleslignesélectriquesn’entrentpasencontactaveclesélémentsmobilespouréviter
qu’ellesnesoientécrasées.
• Lorsquelesampouleshalogènesdoiventêtreremplacées,leurpuissancenedoitpasdépasser12
V/20W.
• L’appareildoitêtrereliéàlaterre.
Installation
• Utiliserdesvisadaptéespourxerl’appareilàunmurrésistant.
• Ladistanceentrelasurfacedecuissonetlerebordinférieurdelahotteaspirantedoitêtred’au
moins 65 cm.
• Lapièceoùestutilisél’appareildoitavoiruneaérationpermanente.
• Lesinstructionsrelativesàl’airextraitdoiventêtrerespectées.
Installation(10011484)
Variante 1 :
1.1 Ladistanceentrelasurfacedecuissonetlerebordinférieurdelahotteaspirantedoitêtred’au
moins65cm(cf.«Pic1»)
1.2 Percerdeuxtrousd’undiamètrede8mmdel’écartapproprié.
1.3 Insérerleschevillesdanslestoursetvisserlesvis.Pournir,ymonterlahotte(cf.«Pic2»)
1.4 Sécuriserlahotteaveclesvisdesécuritéfournies(cf.«Pic4»)
1.5 Enn,monterleclapet.
16 17
background
Variante 2 :
2.1 Percerquatretrousd’undiamètrede6mmsurledessousdumeubledecuisine.Siunerallonge
detuyauaétécommandée,scier/percerlesouverturesappropriéespourleconduitd’évacuation
(cf.«Pic5»).
2.2 Yintroduired’abordleconduitd’évacuationetmonterennlahotte.
Remarque :
1.Larallongedetuyauillustréeci-dessusestunepièceoptionnelleetnefaitpaspartieducontenu
de la livraison.
2.Retirerlelmdeprotectionavantdecommencerl’installation.
3.Ilexistedeuxpossibilitésdeventilation(horizontaleetverticale).
• Enfonctiondelavariantechoisie,ilestnécessairederetirer/installerlesprotections.
Remarque :
18
background
Installation(10011462/10011483)
Variante 1:
1.1Ladistanceentrelasurfacedecuissonetlerebordinférieurdelahotteaspirantedoitêtred’au
moins 65 cm.
1.2 Pourmonterlahotte,percer4trousd’undiamètrede8mm.Prièredereporterlesécartsde
l’illustrationsuivante:
1.3 Insérerleschevillesdanslestrousetvisserlesvis.Pournir,ymonterlahotte.
1.4 Sécuriserlahotteaveclesvisdesécuritéfournies(cf.«Pic4»)
1.5 Enn,monterleclapet.
Variante 2 :
2.1Percerquatretrousd’undiamètrede6mmsurledessousdumeubledecuisine.Siunerallonge
detuyauaétécommandée,scier/percerlesouverturesappropriéespourleconduitd’évacuation
(cf.«Pic5»).
18
19
background
2.2 Yintroduired’abordleconduitd’évacuationetmonterennlahotte.
Résolutiondesproblèmes
Problème L’appareil ne fonctionne pas
Cause Aucunealimentationélectriquedisponible
Solution Vérierquelacheestbienbranchée.
Vérierquel’interrupteurprincipalestallumé.
20
background
Problème Débit d’air faible
Cause Leltreenaluminiumestbouché
Solution Nettoyerleltreetleréinstallerunefoissec.
Problème Débit d’air faible
Cause Leltreàcharbonactifestbouché.
Solution Remplacerleltreàcharbonactifparunnouveaultre
Problème Pas de débit d’air
Cause Leclapetd’étranglementestbloqué
Solution Contacterunréparateurspécialisé
Problème Le moteur s’éteint après quelques minutes
Cause Laprotectioncontrelasurchaues’estdéclenchée.
Solution Lahotteaspiranteaétémontéetropprochedelasurfacedecuisson.
Lacuisinen’estpassusammentaérée.
Contacterunréparateurspécialisé
Consignesdesécurité
• Cemoded’emploisertàvousfamiliariserauxfonctionsdeceproduit.Conservez-lebienande
pouvoirvousyréféreràtoutmoment.
• L’achatdeceproduitdonnedroitàunegarantiededeuxansencasdedéfectuositédel’appareil
sousréserved’uneutilisationappropriéedecelui-ci.
• Veilleràutiliserleproduitconformémentàl’usagepourlequelilaétéconçu.Unemauvaiseutili-
sationestsusceptibled’endommagerleproduitousonenvironnement.
• Toutdémontageoutoutemodicationdel’appareilporteatteinteàlasécuritéduproduit.Atten-
tionauxrisquesdeblessure!
• Nejamaisouvrirleproduitdesonproprechefetnejamaisleréparersoi-même!
• Manipulerleproduitavecprécaution.Leschocs,lescoupsouleschutes-mêmedefaiblehauteur
-peuventendommagerl’appareil.
• Nepasexposerleproduitàl’humiditéouàunechaleurextrême.
ATTENTION : Lefabricantn’estpastenuresponsabledesdégâtsainsicausés.Sousréservedemo-
dicationstechniquesetd’erreurs!
Avertissements
• Seulunatelierspécialiséautoriséesthabilitéàeectuerdesréparationssurl’appareil.
• Nejamaisouvrirl’appareil.
• Unmauvaisassemblageestsusceptibledeprovoquerdesdysfonctionnementsouunepanne.
• Nepasexposerl’appareilàl’humiditéouàlalumièredirectedusoleil.
• Nepasnettoyerl’appareilavecunproduitd’entretien.
• Utiliseruniquementunchionsec(àmicrobres)pourlenettoyage.
• Brancherl’appareiluniquementàunetensionderéseauadaptée.
• Nebrancherenaucuncasl’appareilàd’autrestensionsquecellesprévues.
Toute ouverture non autorisée de l’appareil entraîne l’annulation de la garantie.
20 21
background
Informationsurlerecyclage
Voustrouverezsurleproduitl’imageci-contre(unepoubellesurroues,barréed’une
croix), ce qui indique que le produitse trouve soumis à ladirective européenne
2012/19/UE.Renseignez-voussurlesdispositionsenvigueurdansvotrerégioncon-
cernantlacollecteséparéedesappareilsélectriquesetélectroniques.Respectez-les
etnejetezpaslesappareilsusagésaveclesorduresménagères.Lamiseaurebut
correcteduproduitusagépermetdepréserverl’environnementetlasanté.Lerecy-
clagedesmatériauxcontribueàlapréservationdesressourcesnaturelles.
Déclarationdeconformité
Fabricant:Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Allemagne.
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennessuivantes:
2014/30/UE(CEM)
2014/35/UE(LVD)
2011/65/UE(RoHS)
2009/125/CE(ErP)
22

Specifications

Indexed Terms: Extractor Hood, Ducted

Klarstein 10011483 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products