Klarstein 10034416 Bubble Boost Washing Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034416 photo

User Manual

This is the main product document for model 10034416.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
BUBBLE BOOST
Waschmaschine
Washing Machine
Lavadora
Machine à laver
Lavatrice
10034416
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Inbetriebnahme und Bedienung5
Schleuderfunktion9
Reinigung und Pege 10
Fehlerbehebung11
Hinweise zur Entsorgung12
Hersteller12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034416
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder einem anderen Ort, an dem es
nass werden kann, auf.
Verwenden Sie zum Betrieb eine geerdete Steckdose.
Schließen Sie das Gerät direkt an die Steckdose an. Verwenden Sie keine
Mehrfachstecker.
Halten Sie das Gerät fern von Hitze oder offenen Feuer, das sich sonst das
Gehäuse verformen kann.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der passenden Spannung an.
Die elektrischen Bauteile des Gerätes dürfen während der Wartung nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät, da sonst das
Gehäuse beschädigt werden könnte.
Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen bedient werden.
Sollte der Netzstecker verschmutzt sein, reinigen Sie diesen vor dem Einstecken in
eine Steckdose.
Es darf kein Wasser wärmer als 55°C verwendet werden, dass sich sonst die
Plastikteile verformen könnten.
Fassen Sie niemals in die Trommel bzw. an die Kleidungsstücke bevor die Trommel
komplett gestoppt hat.
Sollte der Netzstecker beschädigt sein, darf das Gerät nicht mehr verwendet
werden.
Geben Sie niemals Kleidungsstücke in das Gerät, die vor kurzem mit einem
Lösungsmittel z.B. Waschbenzin gereinigt wurden.
Stoppt die Trommel nicht 15 Sekunden nach dem Öffnen der Abdeckung,
kontaktieren Sie den Verkäufer.
Ziehen Sie niemals an Netzkabel sondern immer direkt am Stecker.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung oder vor der Reinigung/Wartung vom
Stromnetz. Fassen Sie den Stecker nie mit feuchten Händen an.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Glasfenster
6
Abdeckung
2
Wassereinlass
7
Griff
3
Rahmen
8
Gehäuse
4
Wasch-Schalter und Timer
9
Motorfuß
5
Bedienfeld
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Inbetriebnahme
1. Die Steckdose muss geerdet sein.
2. Legen Sie den Ablaufschlauch so aus, dass das Wasser gut ablaufen kann.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4. Anschluss der Wasserversorgung: Führen Sie den Schlauch in die dafür
vorgesehene Öffnung ein, bis Sie ein Klicken hören.
background
6
DE
Übersicht Waschvorgang
1 2 3
Waschen Die Hälfte abpumpen Spülen
Achtung: Ist der Wasserstand zu hoch, schwappt das Wasser aus der Trommel.
Um Verformung der Kleidung zu vermeiden, sollten Sie diese zusammenlegen und
Reißverschlüsse schließen (z.B. bei Hosen). Bereiten Sie die Kleidung vor, wie auf dem
Bild zu sehen. Alle Taschen müssen entleert sein. Entnehmen Sie Münzen, Nägel, usw.
Fellbesatz oder andere Verzierungen müssen auf links gezogen werden. Kräftige Farben
sollten einzeln gewaschen werden.
Waschpulver direkt lösen
1. Geben Sie das Waschpulver bei niedrigem Wasserstand hinzu.
2. Wählen Sie ein Programm.
3. Starten Sie die Maschine und lassen sich das Wasser 1 Minute mischen.
4. Nachdem sich das Waschpulver vollständig gelöst hat, können Sie weiteres Wasser
einlassen.
5. Wählen Sie die richtige Waschdauer.
background
7
DE
So setzen Sie die Wäschekorb ein
1. Legen Sie das folgende Zubehör bereit:
Korb Druckabdeckung
2. Überprüfen Sie die Position der Klammern und der Einbauschlitze.
Einbauschlitze Klammern
background
8
DE
3. Legen Sie den Korb in die Waschmaschine und passen Sie die Klammern und die
Einbauschlitze an, indem Sie den Korb in Position drehen.
4. Verteilen Sie die Kleidung gleichmäßig und ach und decken Sie sie mit der
Druckabdeckung ab.
background
9
DE
SCHLEUDERFUNKTION
1. Nachdem der Waschvorgang abgeschlossen ist, lassen Sie das Wasser ab und
leeren Sie die Waschtrommel.
2. Platzieren Sie den Schleuderkorb auf ins Gerät ein und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn fest. Versichern Sie sich, dass er fest sitzt.
3. Legen Sie die Wäsche in den Schleuderkorb und drücken Sie die Druckabdeckung
herunter, um zu verhindern, dass die Kleidung beim Schleudern herausfällt.
Schließen Sie die obere Abdeckung und stellen Sie den Programmwahlschalter auf
die Position „Schleudern“. Wählen Sie die Zeit entsprechend der Art der Kleidung
aus und beginnen Sie mit dem Schleudern. Wenn die Zeiteinstellung zu lang ist
oder Sie nach der Hälfte stoppen möchten, drehen Sie den Timer gegen den
Uhrzeigersinn in die „Aus“-Position. Warten Sie bis der Korb angehalten hat.
Hinweis: Die Kleidung sollte gleichmäßig ach sein und mit einer Druckabdeckung
abgedeckt sein, um ungewolltes Verrücken der Maschine durch das Schleudern zu
vermeiden.
4. Wenn die Zeit für das Schleudern abgelaufen ist, öffnen Sie die Abdeckung,
entfernen Sie die Druckabdeckung und nehmen Sie die Kleidung zum Trocknen
heraus.
5. Drehen Sie den Schleuderkorb im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn aus der
Trommel.
Hinweis: Entfernen Sie den Korb beim Waschen. Der Schleuderkorb dient lediglich
der Entwässerung der Kleidung. Das Gerät trocknet die Kleidung nicht.
background
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Beachten Sie hierbei die Sicherheitshinweise.
Nachdem Sie das Wasser aus der Waschtrommel abgelassen haben, stellen Sie
den Regler von Abpumpen wieder auf Standard.
Entnehmen Sie das Flusensieb und zerlegen Sie es, in dem Sie von innen auf den
Boden drücken. Reinigen Sie das Flusensieb in warmen Wasser.
Setzen Sie das Flusensieb nach dem Reinigen wieder zusammen, setzen Sie es
wieder ein. Sobald es richtig sitzt, hören Sie ein Klicken.
Trennen Sie das Gerät von Wasserzulauf und hängen Sie den Ablaufschlauch ans
Gerät.
Reiben Sie das Gehäuse ab. Verwenden Sie hierzu nur milde Reinigungsmittel.
Schließen Sie die Abdeckung und stellen Sie die Waschmaschine an einen gut
belüfteten Ort.
Wichtige Hinweise zur Reinigung
Die elektrischen Bauteile des Gerätes dürfen während der Wartung nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es umgehend von einer Fachwerkstatt
erneuert werden.
background
11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Waschmaschine läuft
nicht.
Stromausfall. Überprüfen Sie, ob es
einen Stromausfall gab.
Schlechter Kontakt
in der Steckdose
oder durchgebrannte
Sicherung.
Überprüfen Sie die
Steckdose und die
Sicherung.
Den Timerknopf wurde
nicht gedreht.
Drehen Sie den
Timerknopf oben an der
Waschmaschine, um die
gewünschte Waschzeit
auszuwählen.
Die Waschmaschine läuft
nicht.
Das Dreiecksband hat sich
während des Transports
gelockert.
Öffnen Sie die hintere
Abdeckung, lösen Sie
die Befestigungsschraube
des Motorfußes und
bewegen Sie den Motor
nach hinten, bis das
Dreiecksband fest sitzt
Beim Waschen geht die
Maschine plötzlich aus.
Das Dreiecksband hat sich
während des Transports
gelockert.
Befestigen Sie das
Dreiecksband
Stromspannung zu niedrig. Schließen Sie das Gerät
nur an Steckdosen an, die
der Spannung des Geräts
entsprechen.
Die Dichtung leckt. Wenden Sie sich zur
Reparatur an einen
Fachbetrieb.
Das Wasser ießt schlecht
oder gar nicht ab.
Der Abuss liegt nicht tief
genug.
Legen Sie den
Ablaufschlauch so aus,
dass das Wasser gut
ablaufen kann.
Der Ablaufschlauch ist
geknickt.
Entfernen Sie den Knick.
background
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions14
Product Overview15
Use and Operation15
Dehydration Function19
Cleaning and Care20
Troubleshooting21
Hints on Disposal22
Producer22
TECHNICAL DATA
Item number 10034416
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not place the appliance in a bathroom or any other place where it may become
wet.
Use a grounded power outlet for operation.
Connect the appliance directly to the wall outlet. Do not use multiple plugs.
Keep the appliance away from heat or open re that may deform the cabinet.
Only connect the appliance to an outlet with the appropriate voltage.
The electrical components of the unit must not come into contact with water during
maintenance.
Do not place any heavy or hot objects on top of the unit, as this may damage the
cabinet.
The unit may only be operated by qualied personnel.
If the mains plug is dirty, clean it before plugging it into a socket.
Do not use water warmer than 55°C, as this could deform the plastic parts.
Never touch the drum or clothing before the drum has stopped completely.
If the power plug is damaged, do not use the machine.
Never put garments into the machine that have recently been cleaned with a
solvent such as benzine.
If the drum does not stop 15 seconds after opening the cover, contact the seller.
Never pull the power cord, always pull the plug directly.
When not in use or before cleaning/maintenance, unplug the appliance from the
wall outlet. Never touch the plug with wet hands.
background
15
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Glass cover
6
Cover
2
Water inlet hole
7
Grip
3
Frame
8
Case
4
Washing switch and Timer
9
Motor foot
5
Control panel
USE AND OPERATION
Commissioning
1. The socket must be earthed.
2. Lay out the drain hose so that the water can drain off well.
3. Plug the mains plug into the socket.
4. Connect the water supply: insert the hose into the opening provided until you hear a
click.
background
16
EN
Overview washing process
1 2 3
Washing half-way drain Cleaning
Caution: If the water level is too high, the water will spill out of the drum.
To avoid deformation of the clothing, you should fold it up and close zippers (e.g. for
trousers). Prepare the clothes as shown in the picture. All pockets must be emptied.
Remove coins, nails, etc. Fur trimming or other decorations must be pulled to the left.
Strong colours should be washed individually.
Dissolve washing powder directly
1. Add the washing powder when the water level is low.
2. Select a program.
3. Start the machine and allow the water to mix for1 minute.
4. After the washing powder has completely dissolved, you can add more water.
5. Select the correct washing time.
background
17
EN
How to use the laundry basket
1. Have the following accessories ready:
Basket Pressure cover
2. Check the position of the clip and the card slot
background
18
EN
3. Put the basket into the washing machine and match the clip and the card slot, rotate
it in place.
4. Put clothes should be evenly at, and covered with a pressure cover.
background
19
EN
DEHYDRATION FUNCTION
1. After the washing is completed, put down the drain, clean the water inside the
barrel.
2. Place the dewatering basket on the pulsator and turn the dewatering basket
counterclockwise to snap into the groove of the pulsator.
3. Put the laundry in the dewatering basket and press it into the cover (to prevent
clothes from running out when it is dehydrated), cover the top cover, place the
program selector switch in the „dewatering“ position, rotate the timer knob. Select
the dehydration time according to the type of clothing and begin to dehydrate.
If the time setting is too long, or halfway to stop, you can rotate the timer spin
counterclockwise to the „off“ position, the dehydration basket will soon stop
spinning.
Note: clothes should be evenly at, and covered with a pressure cover, to avoid the
uneven placement of the machine caused by shaking.
4. To be dehydrated to the time (dehydration end), open the cover, remove the cover,
and take out the clothes to dry.
5. Turn the dewatering basket clockwise and pull it out of the dewatering basket.
Note: When washing, please remove the basket, washing method see the manual.
The product of the dewatering basket can only be dehydrated to the clothes without
dripping, but can not dry the clothes.
background
20
EN
CLEANING AND CARE
Disconnect the device from the power supply. Observe the safety instructions.
After you have drained the water from the washing drum, set the controller of the
pumps back to standard.
Remove the lint lter and disassemble it by pressing on the oor from the inside.
Clean the uff lter in warm water.
After cleaning, reassemble the uff lter and reinsert it. As soon as it sits properly,
you will hear a click.
Disconnect the appliance from the water supply and attach the drain hose to the
appliance.
Rub off the housing. Use only mild detergents.
Close the cover and place the washing machine in a well-ventilated place.
Important cleaning instructions
The electrical components of the device must not come into contact with water
during maintenance.
If the mains cable is damaged, it must be replaced immediately by a specialist
workshop.
background
21
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution approach
The washing machine isn't
running.
Power outage. Check to see if there was a
blackout.
Poor contact in the socket
or blown fuse.
Check the power outlet
and fuse.
The timer knob has not
been turned.
Turn the timer knob on
the top of the washing
machine to select the
desired washing time.
The washing machine is
not running.
The triangular strap has
loosened during transport.
Open the rear cover,
loosen the motor foot
xing screw, and move
the motor back until the
triangle strap is rmly
seated.
The washing machine
suddenly stops.
The triangle band has
loosened during transport.
Attach the triangular strap
Voltage too low. Connect the device only to
sockets which correspond
to the voltage of the
device.
The seal is leaking. Contact a qualied service
company for repair.
The water drains off badly
or not at all.
The drain is not deep
enough.
Lay out the drain hose so
that the water can drain
well.
The drain hose is kinked. Remove the kink.
background
22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
23
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad24
Descripción del aparato25
Puesta en marcha y uso25
Función de centrifugado29
Limpieza y cuidado30
Resolución de problemas31
Retirada del aparato32
Fabricante 32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034416
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
No coloque el aparato en el baño ni en ningún otro lugar en que se pueda mojar.
Utilice una toma de corriente con toma a tierra para su funcionamiento.
Conecte el aparato directamente a una toma de corriente. No utilice bases
múltiples.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de ignición y fuentes de calor; de lo
contrario, la carcasa podría deformarse.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con el voltaje apropiado.
Los componentes eléctricos de este aparato no deben entrar en contacto con el
agua durante el mantenimiento.
No coloque objetos pesados o calientes encima del aparato; de lo contrario, la
carcasa puede dañarse.
El aparato podrá ser utilizado solamente por personas con experiencia.
Si el enchufe está sucio, límpielo antes de conectarlo a la toma de corriente.
No se debe utilizar agua a una temperatura superior de 55 °C para evitar que se
deformen las piezas de plástico.
Nunca toque el tambor ni las prendas de ropa antes de que se haya detenido el
tambor por completo.
Si el enchufe se daña, ya no podrá utilizarse el aparato.
Nunca introduzca prendas de ropa en el aparato que se hayan lavado con
disolvente o con gasolina blanca recientemente.
Si el tambor no se detiene a los 15 segundos tras abrir la puerta, contacte con el
vendedor.
Nunca agarre directamente el cable de alimentación, sino el enchufe.
Antes de limpiar o de realizar labores de mantenimiento al aparato, desconéctelo
de la red eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas.
background
25
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
Visor de cristal
6
Tapa
2
Entrada de agua
7
Asa
3
Marco
8
Carcasa
4
Interruptor de lavado y
temporizador
9
Patas del motor
5
Panel de control
PUESTA EN MARCHA Y USO
Puesta en marcha
1. La toma de corriente debe contar con una toma de tierra.
2. Coloque el tubo de desagüe de tal manera que el agua pueda drenarse con facilidad.
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4. Conexión del suministro eléctrico: Pase la manguera por el oricio para tal efecto
hasta que escuche un clic.
background
26
ES
Resumen del ciclo de lavado
1 2 3
Lavado Bombear la mitad Aclarado
Advertencia: Si el nivel del agua es muy elevado, el agua rebosará del tambor.
Para evitar deformación de las prendas de ropa, debe doblarlas, y cerrar las
cremalleras, por ejemplo, de los pantalones. Coloque las prendas de ropa como
se muestra en la imagen. Debe vaciar todos los bolsillos. Retire todas las monedas,
broches, etc. Los añadidos de piel y otros adornos deben ponerse del revés. Los colores
intensos deben lavarse por separado.
Disolver directamente el detergente en polvo
1. Añada del detergente en polvo con el nivel de agua bajo.
2. Seleccione un programa.
3. Inicie la máquina y deje que el agua se remueva durante 1 minuto.
4. Después de que se haya diluido completamente el detergente en polvo puede
introducir el resto del agua.
5. Seleccione la duración de lavado correcta.
background
27
ES
Cómo colocar el cesto de la ropa
1. Prepare el siguiente accesorio:
Cesto Tapa a presión
2. Compruebe la posición de las pinzas y las ranuras de inserción.
Ranuras de inserción Clip = pinza
background
28
ES
3. Introduzca el cesto en la lavadora y adapte las pinzas y la ranura de inserción
girando la cesta en la posición.
4. Distribuya de manera uniforme las prendas de ropa y tápelas con la tapa a
presión.
background
29
ES
FUNCIÓN DE CENTRIFUGADO
1. Cuando nalice el proceso de lavado, drene el agua y vacíe el tambor.
2. Coloque el cesto de centrifugado en el aparato y encájelo en sentido antihorario.
Asegúrese de que esté bien colocado.
3. Coloque las prendas de ropa en el cesto de centrifugado y presione la tapa a
presión hacia abajo para evitar que la ropa caiga durante el centrifugado. Cierre
la tapa superior y coloque el interruptor del programa en la posición „Centrifugar“.
Seleccione el tiempo según el tipo de ropa y comience con el centrifugado. Si
el ajuste de tiempo es demasiado largo o desea detenerlo a la mitad, gire el
temporizador en sentido antihorario hasta la posición „Off“. Espere a que el cesto
se haya detenido.
Nota: La ropa debe estar doblada de manera uniforme y estar cubierta con la tapa
a presión para evitar que la máquina se desplace durante el centrifugado.
4. Cuando haya transcurrido el tiempo del centrifugado, abra la tapa, retire la tapa a
presión y extraiga la ropa para secarla.
5. Gire el cesto de centrifugado en sentido horario y sáquelo del tambor.
Nota: Retire el cesto durante el lavado. El cesto de centrifugado se utiliza solamente
para escurrir la ropa. El aparato no seca la ropa.
background
30
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato del suministro eléctrico. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad.
Después de haber drenado el agua del tambor, coloque el regulador de Bombear
de nuevo en Estándar.
Retire el ltro y desmóntelo presionando su parte inferior. Limpie el ltro de pelusas
en agua tibia.
Monte y coloque el ltro de nuevo tras su limpieza. Escuchará un chasquido
cuando se haya encajado correctamente.
Desconecte el aparato del suministro eléctrico y cuelgue la manguera de desagüe
en el aparato.
Limpie la carcasa. Utilice solamente productos de limpieza neutros.
Cierre la tapa y coloque la lavadora en un lugar bien ventilado.
Indicaciones de limpieza importantes
Los componentes eléctricos de este aparato no deben entrar en contacto con el
agua durante el mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido inmediatamente por
personal técnico autorizado.
background
31
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución propuesta
La lavadora no funciona. Corte de luz Compruebe si se ha
producido un corte en el
suministro eléctrico.
Mal contacto en la toma
de corriente o fusible
quemado.
Compruebe la toma de
corriente y el fusible.
No se ha girado el botón
del temporizador.
Gire el botón del
temporizador en la parte
superior de la lavadora
para seleccionar el tiempo
de lavado deseado.
La lavadora no funciona. La banda triangular se
ha aojado durante el
transporte.
Abra la tapa trasera, suele
el tornillo de jación de la
pata del motor y mueva
el motor hacia atrás hasta
que la banda triangular
encaje.
Durante el lavado, la
máquina se apaga de
repente.
La banda triangular se
ha aojado durante el
transporte.
Fije la banda triangular.
Tensión demasiado baja Conecte el aparato
solamente a tomas de
corriente que se adecuen
a la tensión del mismo.
La junta tiene una fuga. Contacte con un servicio
técnico para reparar el
aparato.
El agua no uye
libremente o está
obstruida.
El desagüe no está lo
sucientemente bajo.
Coloque el tubo de
desagüe de tal manera
que el agua pueda
drenarse con facilidad.
El tubo de drenaje está
doblado.
Estire el tubo.
background
32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
33
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Aperçu de l‘appareil35
Mise en marche et utilisation35
Fonction centrifuge39
Nettoyage et entretien40
Résolution des problèmes41
Informations sur le recyclage42
Fabricant 42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034416
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne placez pas l’appareil dans la salle de bain ou dans un autre endroit où il
pourrait être mouillé.
Utilisez une prise de courant mise à la terre.
Connectez l‘appareil directement à la prise de courant. Ne pas utiliser de
multiprise.
Tenez l‘appareil à l‘écart de la chaleur ou des ammes, cela pourrait déformer le
boîtier.
Ne branchez l‘appareil que sur une prise secteur avec la tension correcte.
Les composants électriques de l‘appareil ne doivent pas entrer en contact avec
l‘eau pendant la maintenance.
Ne posez pas d‘objets lourds ou chauds sur l‘appareil car cela pourrait
endommager le boîtier.
L‘appareil ne doit être utilisé que par des personnes compétentes.
Si la che d‘alimentation est sale, nettoyez-la avant de la brancher sur une prise de
secteur.
Il est interdit d‘utiliser de l‘eau dont la température est supérieure à 55 °C, sinon les
pièces en plastique pourraient se déformer.
Ne touchez jamais le tambour ou les vêtements avant que le tambour ne soit
complètement arrêté.
Si la che de secteur est endommagée, l‘appareil ne peut plus être utilisé.
Ne mettez jamais dans l’appareil des vêtements récemment lavés avec un solvant,
benzines par exemple.
Si le tambour ne s’arrête pas 15 secondes après l’ouverture du couvercle, contactez
le vendeur.
Ne tirez jamais sur le cordon d‘alimentation pour débrancher l‘appareil, mais
toujours directement sur la che.
Débranchez l‘appareil du secteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé ou avant le nettoyage /
l‘entretien. Ne touchez jamais la che avec les mains mouillées.
background
35
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Fenêtres vitrées
6
Couvercle
2
Arrivée d'eau
7
Emprise
3
Charpentes
8
Cas
4
Interrupteur de lavage et
minuterie
9
Pied moteur
5
Tableau de commande
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Mise en marche
1. La prise doit être mise à la terre.
2. Installez le tuyau de vidange pour que l‘eau puisse bien s‘écouler.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise.
4. Raccordement de l’alimentation en eau : insérez le tuyau dans l’ouverture fournie
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
background
36
FR
Aperçu du processus de lavage
1 2 3
Lavage Pompage de la moitié Rinçage
Attention : Si le niveau d‘eau est trop élevé, l‘eau déborde du tambour.
Pour éviter toute déformation des vêtements, pliez-les et fermez les fermetures à glissière
(pour les pantalons par ex). Préparez les vêtements comme indiqué sur la photo. Toutes
les poches doivent être vides. Retirez les pièces de monnaie, les clous, etc. Les garnitures
en fourrure ou autres objets décoratifs doivent être retournées. Les couleurs vives doivent
être lavées séparément.
Dissoudre la lessive directement
1. Ajoutez la lessive en poudre quand le niveau d‘eau est faible.
2. Choisissez un programme.
3. Démarrez la machine et mélangez l’eau pendant 1 minute.
4. Une fois la lessive en poudre complètement dissoute, vous pouvez ajouter plus
d’eau.
5. Choisissez la bonne durée de lavage.
background
37
FR
Pour utiliser le panier à linge
1. Préparer les accessoires suivants :
Panier Couvercle de pression
2. Vérier la position des colliers de serrage et des fentes de montage.
Fente d‘insertion Clip = pince
background
38
FR
3. Insérez le panier dans la rondelle et engagez la pince et la fente d‘insertion en
tournant le panier en position.
4. Répartissez les vêtements uniformément et couvrez-les avec le couvercle à pression.
background
39
FR
FONCTION CENTRIFUGE
1. Lorsque le processus de lavage est terminé, vidanger l‘eau et vider le tambour.
2. Placez le panier d‘essorage dans l‘appareil et installez-le dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre. Assurez-vous qu‘il est correctement positionné.
3. Placez les vêtements dans le panier de essorage et appuyez sur le couvercle pour
éviter qu‘ils ne tombent pendant l‘essorage. Fermez le capot supérieur et mettez
l‘interrupteur de programme en position „Centrifugar“. Sélectionner la durée
en fonction du type de vêtement et démarrer la centrifugation. Si le réglage de
l‘heure est trop long ou si vous souhaitez l‘arrêter, tournez la minuterie dans le sens
antihoraire jusqu‘à la position „Arrêt“. Attendez que le panier s‘arrête.
Remarque : Les vêtements doivent être pliés uniformément et recouverts d‘un
couvercle à enclenchement pour empêcher la machine de bouger pendant la
centrifugation.
4. Une fois le temps de centrifugation écoulé, ouvrir le couvercle, enlever le couvercle
encliquetable et enlever les vêtements pour les faire sécher.
5. Tournez le panier d‘essorage dans le sens des aiguilles d‘une montre et retirez-le du
tambour.
Remarque : Retirez le panier pendant le lavage. Le panier d‘essorage n‘est utilisé
que pour égoutter les vêtements. L‘appareil ne sèche pas les vêtements.
background
40
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l‘appareil du secteur. Respectez les consignes de sécurité.
Après avoir vidé l‘eau du tambour de lavage, remettez le sélecteur en position
normale, ne le laissez pas sur vidange.
Retirez le ltre à peluches et démontez-le en appuyant sur le fond à l‘intérieur.
Nettoyez le ltre à peluches dans de l‘eau tiède.
Après le nettoyage, remontez le ltre à peluches et remettez-le en place. Un clic
vous conrmera qu‘il est bien installé.
Débranchez l‘arrivée d‘eau de l‘appareil et suspendez le tuyau de vidange à
l‘appareil.
Essuyez l‘appareil. Utilisez uniquement des détergents doux.
Fermez le couvercle et placez la machine à laver dans un endroit bien ventilé.
Remarques importantes pour le nettoyage
Les composants électriques de l‘appareil ne doivent pas entrer en contact avec
l‘eau pendant la maintenance.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé
par un spécialiste..
background
41
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La machine à laver ne
fonctionne pas.
Panne de courant. Vériez s'il y a eu une
panne de courant.
Mauvais contact dans la
prise ou fusible fondu.
Contrôlez la prise et le
fusible.
Vous n'avez pas tourné le
bouton de la minuterie.
Tournez le bouton de la
minuterie en haut de la
machine à laver pour
régler la durée de lavage
souhaitée.
La machine à laver ne
fonctionne pas.
La bande triangulaire
s'est desserrée pendant le
transport.
Ouvrez le capot arrière,
desserrez la vis de xation
du pied du moteur et
déplacez le moteur vers
l'arrière jusqu'à ce que la
courroie triangulaire soit
tendue.
La machine s'arrête
brusquement pendant le
lavage.
La bande triangulaire
s'est desserrée pendant le
transport.
Rexez la bande
triangulaire
Tension trop basse. Connectez l'appareil
uniquement aux prises
correspondant à la tension
de l'appareil.
Le joint fuit. Contactez un spécialiste
pour faire réparer
l'appareil.
L'eau s'écoule mal ou pas
du tout.
Le tuyau de vidange n'est
pas placé sufsamment
au fond.
Disposez le tuyau de
vidange pour que l'eau
puisse bien s'écouler.
Le tuyau de vidange est
plié.
Supprimez le pli.
background
42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Instruzioni di sicurezza44
Descrizione del dispositivo45
Messa in funzione e utilizzo45
Funzione centrifuga49
Pulizia e manutenzione50
Correzione degli errori51
Smaltimento52
Produttore 52
DATI TECNICI
Codice articolo 10034416
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
44
IT
INSTRUZIONI DI SICUREZZA
Non posizionare il dispositivo in bagno o altri luoghi in cui potrebbe bagnarsi.
Utilizzare una presa elettrica con messa a terra.
Collegare il dispositivo direttamente alla presa elettrica. Non utilizzare una
ciabatta multipresa.
I componenti elettrici non devono entrare in contatto con acqua durante la
manutenzione.
Non poggiare oggetti pesanti o bollenti sul dispositivo, altrimenti si potrebbe
danneggiare l’alloggiamento.
Il dispositivo deve essere utilizzato solo da persone competenti.
Se la spina è sporca, pulirla prima di inserirla nella presa elettrica.
Non utilizzare acqua oltre i 55 °C, altrimenti si potrebbero deformare i componenti
in plastica.
Non mettere mai le mani nel cesto della lavatrice o negli indumenti, prima che il
cesto si sia fermato completamente.
Se la spina è danneggiata, il dispositivo non può essere utilizzato.
Non mettere mai indumenti nel dispositivo, che sono stati puliti con solventi poco
prima.
Se il cesto non si arresta 15 secondi dopo aver aperto la copertura, contattare il
rivenditore.
Non tirare mai il cavo, ma impugnare la spina per staccarla dalla presa elettrica.
Se non si utilizza il dispositivo e prima di pulizia/manutenzione, scollegare il
dispositivo dall’alimentazione. Non toccare la spina con le mani umide.
background
45
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Finestra in vetro
6
Copertura
2
Afusso dell’acqua
7
Impugnatura
3
Telaio
8
Alloggiamento
4
Interruttore di lavaggio e timer
9
Piede del motore
5
Pannello di controllo
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Messa in funzione
1. La presa elettrica deve essere dotata di messa a terra.
2. Posizionare il tubo di scarico in modo che l’acqua possa scorrere facilmente.
3. Inserire la spina nella presa elettrica.
4. Collegamento all’approvvigionamento idrico: far passare il tubo nell’apposita
apertura, no a quando si sente un clic.
background
46
IT
Descrizione del processo di lavaggio
1 2 3
Lavare Pompare la metà Sciacquare
Attenzione: se il livello dell’acqua è troppo elevato, l’acqua trabocca dal cesto.
Per evitare che gli indumenti si deformino, piegarli e chiudere le cerniere (ad es. per
pantaloni). Preparare gli indumenti come mostrato in immagine. Tutte le tasche devono
essere vuote. Togliere, monete, chiodi, ecc. Inserti in pelliccia e altre decorazioni
devono essere messi al rovescio. Colori intensi devono essere lavati singolarmente.
Scioglimento diretto del detersivo in polvere
1. Mettere il detersivo in polvere quando il livello dell’acqua è basso.
2. Scegliere un programma.
3. Avviare la lavatrice e lasciare che l’acqua si mescoli per 1 minuto.
4. Quando il detersivo si è sciolto completamente, lasciar entrare altra acqua.
5. Scegliere la durata di lavaggio corretta.
background
47
IT
Come posizionare il cesto
1. Preparare i seguenti accessori
Cesto Copertura a pressione
2. Controllare la posizione delle clip e delle fessure di ssaggio.
Fessure di ssaggio Clip
background
48
IT
3. Mettere il cesto nella lavatrice e posizionare le clip in corrispondenza delle fessure
di ssaggio ruotando il cesto.
4. Distribuire gli indumenti in modo omogeneo, appiattirli e posizionare la copertura
a pressione.
background
49
IT
FUNZIONE CENTRIFUGA
1. Quando il lavaggio è concluso, scaricare l’acqua e svuotare il cesto.
2. Posizionare il cesto per la centrifuga nel dispositivo e ssarlo, ruotandolo in senso
antiorario. Assicurarsi che sia agganciato saldamente.
3. Mettere gli indumenti nel cesto e premere la copertura, per evitare che gli
indumenti cadano fuori durante la centrifuga. Chiudere la copertura superiore
e posizionare l’interruttore per la selezione del programma su “Centrifuga”.
Selezionare la durata in base al tipo di indumenti e avviare il programma. Se la
durata impostata è eccessiva o se si desidera fermare il programma a metà, ruotare
il timer in senso antiorario in posizione “Off”. Attendere no all’arresto del cesto.
Avvertenza: gli indumenti devono essere appiattiti in modo omogeneo e coperti
con la copertura a pressione, in modo da evitare che la lavatrice si sposti durante la
centrifuga.
4. Quando il tempo per la centrifuga è terminato, aprire la copertura, rimuoverla e
togliere gli indumenti per farli asciugare.
5. Ruotare il cesto per la centrifuga in senso orario e tirarlo fuori dal cesto.
Avvertenza: quando si lava, togliere il cesto. Il cesto per la centrifuga serve a
rimuovere l’acqua dagli indumenti. Il dispositivo non asciuga gli indumenti.
background
50
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. Rispettare le avvertenze di sicurezza.
Quando l’acqua è stata scaricata dal cesto di lavaggio, posizionare l’interruttore di
pompaggio su Standard.
Togliere il ltro dei peluzzi e smontarlo, premendo sul fondo dall’interno. Pulire il
ltro in acqua calda.
Dopo averlo pulito, riposizionare il ltro. Quando è posizionato correttamente, si
sente un clic.
Scollegare il dispositivo dall’approvvigionamento idrico e agganciare il tubo di
scarico al dispositivo.
Stronare l’alloggiamento. Utilizzare un detergente delicato.
Chiudere la copertura e posizionare la lavatrice in un luogo ben ventilato.
Avvertenze importanti per la pulizia
I componenti elettrici non devono entrare in contatto con acqua durante la
manutenzione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito immediatamente
da un’azienda specializzata.
background
51
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
La lavatrice non funziona. Blackout. Controllare se c’è stato un
blackout.
Cattivo contatto nella
presa elettrica o fusibile
bruciato.
Controllare presa e
fusibile.
La manopola del timer
non è stata ruotata.
Ruotare sempre la
manopola del timer sulla
lavatrice verso l’alto, in
modo da selezionare
la durata di lavaggio
desiderata.
La lavatrice non funziona. La cinghia triangolare
si è allentata durante il
trasporto.
Aprire la copertura
posteriore, allentare
le viti di ssaggio del
piede del motore e
muovere all’indietro il
motore, no a quando la
cinghia triangolare non è
saldamente ssata.
Durante il lavaggio,
la lavatrice si arresta
improvvisamente.
La cinghia triangolare
si è allentata durante il
trasporto.
Fissare la cinghia
triangolare.
Tensione troppo bassa. Collegare il dispositivo
solo a prese elettriche con
tensione corrispondente.
La guarnizione perde. Rivolgersi a un’azienda
specializzata per la
riparazione.
Lacqua viene scaricata
male o non viene
scaricata.
Lo scarico non è
abbastanza in basso.
Posizionare il tubo di
scarico in modo che
l’acqua possa scorrere
facilmente.
Il tubo di scarico è
piegato.
Raddrizzare il tubo.
background
52
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10034416 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products