
User Manual
ARENDO MILKSKY
Mod.-Nr.: 302533, 302740, 302741

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 14
3. Français ............................................................................................................. 26
4. Italiano .............................................................................................................. 38
5. Español .............................................................................................................. 50

3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Milchaufschäumer
• Basis mit Anschlussleitung
• Bedienungsanleitung
2 Wichge Sicherheitshinweise
• Lesen Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam durch
• Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts auf sichere
Art und Weise erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet werden
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Es besteht
die Gefahr von Kurzschlüssen
• Gießen Sie keine Flüssigkeit auf den Stecker
• Niemals beschädigte Geräte betreiben
• Stellen Sie das Gerät auf keine polierten Holzoberäche ab, da
dies das Holz beschädigen könnte
• Berühren Sie nie spannungsführende Teile
• Gerät nur an eine fachgerecht installierte Steckdose mit korrekter
Spannung anschließen
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
• Lassen Sie niemals das Hauptkabel lose hängen, enernen Sie
den Stecker nie mit nassen Händen, legen oder hängen Sie das
Kabel und den Stecker keinesfalls auf oder an heiße Oberächen
und lassen Sie Stecker und Kabel nie in Kontakt mit Ölen kommen
• Ziehen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus der Steckdose!
Wenn es nicht benutzt wird, also vor dem Austausch von Zubehör
oder der Reinigung des Geräts, ziehen Sie ebenfalls den Stecker

4 Deutsch
• Die Metallteile, den Filterhalter und das Gehäuse nicht berühren,
wenn das Gerät in Betrieb ist oder kurz zuvor im Gebrauch war,
da dies zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen kann und
die Heizäche auch nach dem Gebrauch noch einige Zeit über
Restwärme verfügt.
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Servicebeauragten oder einer ähnlich quali-
zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist dazu besmmt, im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros sowie anderen
gewerblichen Bereichen.
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
- in Frühstückspensionen
- in landwirtschalichen Anwesen
• Kinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Milchaufschäumer spielen.
• Nicht im Freien betreiben!
• Nicht ohne Milch im Behälter betreiben!
• Schalten Sie das Gerät und den Hauptstrom aus, wenn es nicht in
Gebrauch ist
• Berühren Sie niemals roerende Teile. Es herrscht Verletzungs-
gefahr!
• Durch Überschreiten der Füllmenge kann der Krug überlaufen.
• Gerät nur in Verbindung mit der gelieferten Basiseinheit benutzen
• Das Produkt nie auf unebenen Flächen betreiben
• Verwenden Sie nur Feuerlöschdecken, um Brände von Geräten
zu löschen
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
konzipiert. Es ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
• Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteönungen einfüh-
ren
• Schalten Sie Geräte vor dem Entsorgen ab, trennen Sie das
Netzkabel ab und entsorgen Sie das Gerät an einer oziellen
Deponie
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren genutzt werden, wenn
sie über eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung

5Deutsch
zur Benutzung des Geräts auf eine sichere Art und Weise verfü-
gen und wenn sie die bestehenden Gefahren verstehen. Reini-
gung und Wartung sollten nicht von Kindern gemacht werden, es
sei denn, sie werden beaufsichgt
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern im Alter von unter 8 Jahren
• Zum Schutz gegen Feuer, Stromschläge und Verletzungen von
Personen das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eintauchen
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in
der Nähe von Kindern verwendet wird
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
vor der Reinigung abkühlen, sobald Sie Teile abnehmen oder
anbringen
• Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker nach einem
Defekt oder mit irgendeiner Beschädigung betreiben. Übergeben
Sie es zur Überprüfung, Reparatur oder Anpassung dem nächsten
autorisierten Fachhändler.
• Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen
von Personen führen
• Das Kabel darf nicht über den Rand des Tisches oder Tresens
hängen oder heiße Oberächen berühren
• Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroofens
oder in einen beheizten Ofen stellen
• Stecken Sie den Stecker stets zuerst in das Gerät und anschlie-
ßend das Kabel in die Steckdose. Zum Ausschalten jeden Regler
auf “o” stellen und anschließend den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen
Einsatzzwecke, um mögliche Verletzungen zu vermeiden
• Verbrühungen können aureten, wenn der Deckel während des
Betriebes enernt wird
• Halten Sie den Milchaufschäumer ausschließlich an dem Hand-
gri fest!
• Heben Sie diese Anweisungen bie sorgfälg auf!

6 Deutsch
3 Vor der ersten Verwendung
• Packen Sie den Karton mit Sorgfalt aus und behalten Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien, bis Sie sichergestellt haben, dass das
Produkt vollständig ist und ordnungsgemäß funkoniert
• Enernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien und heben
Sie diese für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Überprüfen
Sie, ob das Gerät komple geliefert wurde und sich in einem
einwandfreien Zustand bendet
• Reinigen Sie den Behälter und das Zubehör vor der ersten Ver-
wendung des Gerätes wie in dem Kapitel “Reinigung und Pege”
beschrieben, um Staub oder Produkonsrückstände zu enernen
4 Produktdetails
transparenter Deckel
Silikondichtung
Gehäuse
“Start”-Taste
Status-LEDs
Basiseinheit mit Stromkabel
Haltegri

7Deutsch
Schneebesen zum Aufschäumen von Milch
Rührbesen zum Erhitzen von Milch
Rühreinsätze

Deutsch8
5 Verwendung
Besen Funkonen
maximaler
Füllstand
Zeit bis zur
Fergstellung
Kalte Milch aufschäumen 115ml
~100s
Aufschäumen und Erhitzen 115ml
Erhitzen (mit einer gerin-
gen Menge an Schaum)
240ml
oder
Wählen Sie den passenden Besen und
befesgen Sie diesen im Behälter (sie-
he der oben genannten Funkonen
als Referenz)

9Deutsch
Gießen Sie soviel Milch in den Behälter, sodass dieser
bis knapp unterhalb der gewünschten Markierung
gefüllt ist (siehe der maximalen Füllstände auf der
vorherigen Seite als Referenz).
• Aufschäumen & Erhitzen: Die Sta-
tus-LEDs leuchten nach einma-
ligem kurzen Drücken der “Start”-
Taste auf. Nach dem Abschluss des
Vorgangs blinkt die rote Kontroll-
leuchte für 30 Sekunden.
• Kalte Milch aufschäumen: Gießen
Sie die kalte Milch in den Behälter
und drücken und halten Sie die
“Start”-Taste für ca. 3 Sekunden,
wonach die blaue Kontrollleuchte
aueuchtet. Nach ca. ~100 Se-
kunden ist der Vorgang abgeschlos-
sen. Die blaue LED erlischt und die
rote LED blinkt im Anschluss für 30
Sekunden.
• Nehmen Sie den Milchaufschäumer von der Basiseinheit und gießen Sie die
Milch ein. Füllen Sie den Behälter mit so viel Milch, sodass zumindest die Mar-
kierung der minimalen (MIN) Füllmenge erreicht ist. Füllen Sie jedoch niemals
Milch bis über die oberen maximale (MAX) Markierungen ein. Andernfalls kann
das Gerät überlaufen.

10 Deutsch
6 Tipps und Tricks
In diesem Kapitel folgen einige nützliche Tipps, damit Sie das Maximale aus Ihrem
Milchaufschäumer herausholen können.
• Für einen opmalen Milchschaum, verwenden Sie ausschließlich
kalte, zuvor im Kühlschrank gelagerte Milch.
• Verwenden Sie stets zuerst Ihren Milchaufschäumer, um Milch
aufzuschäumen oder zu erhitzen. Bereiten Sie während des Vor-
gangs Ihren Kaee oder Ihre heiße Schokolade zu und servieren
Sie das Getränk direkt nach der Fergstellung.
• Verwenden Sie Vollmilch (Fegehalt > 3,0%) für die besten
Ergebnisse.
• Kalte Milch kann mit diesem Milchschäumer aufgeschäumt
werden. Aber dies bedeutet nicht, dass Sie mit dem Gerät die
Milch kühlen können. Der Milchaufschäumer arbeitet in diesem
Zustand mit einer normalen Temperatur.
• Verwahren Sie die Rühreinsätze an einem sicheren Ort. Diese sind
klein und können leicht verloren gehen.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Aufschäumen oder Erhitzen zwei
Minuten abkühlen, bis das Thermostat zurückgesetzt ist und der
Milchaufschäumer wieder einsatzbereit ist. Das Abspülen mit
Wasser und anschließendes Abtrocknen nach jedem Gebrauch
verringert diese Zeit.
• Die Milchaufschäumer ist entworfen worden, um Milch
aufzuschäumen und zu erhitzen. Wenn Sie Aromen wie Kaee
oder Kakaopulver in den Milchaufschäumer hinzugeben, ist
sicherzustellen, dass das Gerät nach der Benutzung sofort und
gründlich gereinigt wird.

11Deutsch
7 Serviervorschläge
Nachfolgend nden Sie eine Auswahl an schnellen und einfachen Getränken, die
Sie mit dem Milchaufschäumer zubereiten können.
Mit aufgeschäumter Milch Mit heißer Milch
Cappucino
• 1/3 Espresso
• 2/3 aufgeschäumte Milch hinzufü-
gen
• Kakaopulver auf die Schaumkrone
geben
Caè Lae
• 1/3 Espresso
• 2/3 heiße Milch hinzufügen und
umrühren
Lae Macchiato
• Füllen Sie die aufgeschäumte Milch
in ein hohen Glas
• Gießen Sie vorsichg Espresso
entlang des Glasrandes ein
Heiße Schokolade
• Füllen Sie die heiße Milch in einen
großen Becher
• Fügen Sie Kakaopulver hinzu und
vermischen Sie Milch und Pulver
durch Umrühren

Deutsch12
8 Reinigung und Pege
Enernen Sie den Behälter vor der Reinigung von der Basiseinheit. Trennen Sie
den Deckel und die Silikondichtung von dem Behälter. Tauchen Sie den Behälter
oder die Basiseinheit nie in Wasser.
9 Technische Daten
10 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Der Behälter
Nach jedem Gebrauch bie sofort reinigen. Spülen und reini-
gen Sie die Innenwände mit warmem Spülmiel-/ Seifenwasser
und einem nicht scheuernden Tuch. Trocknen Sie den Behälter
mit einem weichen Tuch. Lassen Sie niemals aufgeschäumte,
erwärmte Milch oder andere Getränke unbenutzt im Behälter
stehen.
Der Deckel
Trennen Sie den Deckel und den Silikonring von dem Behälter.
Der Abwasch erfolgt direkt mit Wasser.
Das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch. Verwenden
Sie niemals scharfe Reinigungsgegenstände, harte Nylon-
bürsten oder Metallbürsten, um Kratzer auf der Edelstahlober-
äche zu vermeiden! Niemals mit Metallgegenständen und mit
Scheuermiel reinigen.
Die Rühr-
einsätze
Enernen Sie die Rühreinsatze (Schnee-/ Rührbesen) aus dem
Behälter und waschen Sie es mit warmem Wasser ab. Trocken
Sie die Besen ab und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort
auf. Verwenden Sie bie nicht einen Geschirrspüler dafür.
Spannungsversorgung 220-240V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 500W

13Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302533; 302740; 302741 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile bes-
chädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen.
Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder
in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmun-
gen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die,
die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren
Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Perso-
nen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen
Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
11 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlin-
ie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt
der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefähr-
liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädi-
gen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

14 English
Thank you for choosing this product from Arendo and for placing your trust in our
company. Please read this manual carefully to ensure your long-term enjoyment
of this product. For future reference, please keep this manual.
1 Scope of supply
• milk frother
• Baseplate with connecon cable
• User manual
2 Important safety guidelines
• Read all instrucons carefully in this user manual before using
the unit!
• Devices can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental abilies or lack of experience and knowledge if they are
under supervision or receive instrucon concerning use of the
appliance safely and understand the hazards involved.
• WARNING: This equipment must be grounded.
• Do not immerse in water or other liquids, posing a risk of short
circuits!
• Do not pour liquid on the plug!
• Never operate damaged equipment.
• Do not place the device on a polished wood surface, as this could
damage the wood.
• Never touch live parts.
• Connect the device only to a professionally installed socket with
the correct voltage.
• Do not use extension cords.
• Never leave the main cable loosely hanging, do not remove
the plug with wet hands, never lay or aach the cable and the
plug near hot surfaces and never let plugs and cables come into
contact with oils.
• Unplug the appliance from the socket aer each use and if the
device is not in use, before changing accessories or cleaning the
unit.
• Do not touch the metal parts, the lter holder and its case when

15English
the unit is in operaon or has recently been in use, as this may
cause burns or scalding and the heang surface has to cool down
aer some me of use, due to residual heat.
• Do not use this appliance with a damaged cable or plug. If the
power cable is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or a similarly qualied person in order to
avoid hazards.
• This device is designed for household use and similar applicaons
only, such as for example:
- in employee cafeterias, in stores, oces and other working
environments;
- by customers in hotels, motels and other residenal facilies;
- in Bed and Breakfast establishments;
- in farm houses.”
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the milk frother.
• Do not operate outdoors.
• Do not operate without milk in the container.
• Turn o the unit and the main power when it is not in use.
• Never touch rotang parts. Danger of injury!
• By exceeding the capacity of the jug, it may overow
• Device only in conjuncon with the supplied base unit.
• Never operate device on uneven surfaces.
• Use only re blankets to exnguish res on appliances.
• The device is not designed for commercial or industrial purposes.
It is only suitable for domesc use.
• Do not insert any objects and / or ngers in the opening.
• Turn o appliances prior to disposal, disconnect the power cable
and dispose of the appliance at an ocial landll.
• This device can be used by children above 8 years, if they have
understood exisng, haveing been supervised or instructed
instrucon concerning the use of the appliance in a safe manner.
Cleaning and maintenance should not be done by children, unless
they are supervised. Keep the appliance and the cable out of the
reach of children aged less than 8 years.
• Never immerse the cable or plug in water or any other liquid to
protect from re, electric shock and injury to persons.

16 English
• A supervision is necessary when the device is used by children or
used in the vicinity of children.
• Unplug the device from socket before cleaning or when the
device is not in use
• Never operate the device with a damaged cable or plug, aer
a defect or with any damage. Pass on the device for checking,
repair or adjustment to the nearest authorized dealer.
• The use of accessories, which are not recommended by the man-
ufacturer may cause re, electric shock or injury
• Do not let the cable hang over the edge of a table or a counter or
let it touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electrical furnace or in a
heated oven.
• At rst, insert the plug into the device and then the cable into the
outlet. Turn o the device before pulling it out of the socket.
• Do not use the device for anything other than for the intended
purpose applicaons provided to prevent possible injury
• Scalding may occur if the lid is removed during the operaon.
• Hold the milk frother only on the handle!
• Keep for future use these instrucons carefully!

17English
3 Before you start
• Unpack the carton with care and keep all the packing materi-
als unl you ensure that the product is complete and working
properly.
• Remove all packaging materials and plascs and preserve this
booklet for possible future use. Make sure that the delivery scope
is complete.
• Clean the container and the accessories as described before the
rst use of the device as described in the chapter "Cleaning and
Care", to remove dust or producon residues.
4 Product details
Transparent cover
Silicone gasket
Case
“Start” buon
Status LEDs
Base unit with power cable
Handle

18 English
Whisk for frothing milk
Whisk for heang milk
Whisk aachments

19English
5 Usage
Whisk Funcons
maximum
level
Time for
compleon
Frothing cold milk 115ml
~100s
Frothing and heang 115ml
Heang (with only a small
amount of foam)
240ml
or
Select the matching whisk and
fasten it in the container (see the
above-menoned funcons for
reference).

20 English
Only pour as much milk into the container that it is
lled to just below the desired mark (see the maxi-
mum levels on the previous page as a reference).
Press the buon to turn on the
unit:
• Frothing & heang: The LED
indicators lights up by pressing
the start buon once. Aer
compleon of the operaon, the
red indicator light ashes for 30
seconds.
• Cold milk froth: Pour cold milk
into the case and press and hold
the start buon for approxi-
mately 3 seconds, whereupon
the blue LED indicator lights up.
Aer approximately ~100 sec-
onds, the operaon is complete.
The blue LED indicator lights o
and the red LED ashes for 30
seconds.
• Take the milk frother from the base unit and pour in milk. Fill the container
only with that much milk, so that at least the minimal (MIN) level is reached.
However, do not ll it with too much milk above the maximum marks (MAX).
Otherwise the device may overow.

21English
6 Tips and Tricks
Here are some useful ps to help you get the most out of your milk frother.
• For an opmum milk foam, only use cold milk. Keep milk in the
refrigerator!
• Always use your milk frother rst to froth or heat milk. Prepare
your coee or hot chocolate during this me and serve the drink
directly aer compleon.
• Use whole milk (fat rate> 3.0%) for the best results.
• Cold milk can be foamed with this milk frother. But this does not
mean that you can cool the milk with the device. The milk frother
works in this state at a normal temperature.
• Store the whisk aachments in a safe place. They are small and
can easily be lost.
• Allow the device to cool down for two minutes aer foaming.
Rinsing with water and subsequent drying aer each use reduces
this me.
• The milk frother is designed to foam milk and to heat. If you
add avours such as coee or cocoa powder in the milk frother,
ensure that the equipment is cleaned immediately aer use and
thoroughly.

22 English
7 Serving suggesons
Below you will nd a selecon of fast and easy drinks that you can heat with the
milk frother.
8 Cleaning and care
Remove the container from the base unit before cleaning. Separate the lid and
the silicone seal of the container. Never dip the container or the base unit in
water.
With frothed milk With hot milk
Cappuccino
• 1/3 Espresso
• Add 2/3 frothed milk
• Provide cocoa powder on the froth
Caè Lae
• 1/3 Espresso
• Add 2/3 hot milk and sr
Lae Macchiato
• Fill the frothed milk in a tall glass
• Carefully pour espresso along an
edge of the glass
Hot chocolate
• Fill the hot milk into a large mug
• Add cocoa powder and mix milk
with the powder by srring

23English
9 Technical data
The con-
tainer
Clean immediately aer use. Rinse and clean the inside walls
with warm washing-up liquid/soapy water and a non-abrasive
cloth. Dry the container with a so cloth. Never allow frothed,
heated milk or other unused drinks to stand in the container!
The lid
Separate the lid and the silicone ring of the container. The
washing is carried out directly with water.
The housing
Clean the cabinet with a so cloth. Never use sharp cleaning
objects, a hard nylon brush or metal brush scratches on the
stainless steel surface in order to avoid scratches. Never clean
it with metal objects and with abrasives.
The whisk
aachments
Remove the whisk aachments (whisk and beater) from the
container and wash them in warm water. Dry o the whisks
and store then in a safe place. Do not use a dishwasher.
Power supply 220-240V~ 50-60Hz
Power input 500W

24 English
10 Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
11 Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

25English
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302533; 302740; 302741 conforms to
the principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of
Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668

26 Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Arendo. An que vous puissiez pro-
ter durablement de votre nouvel achat, veuillez lire aenvement le guide de
démarrage rapide ci-dessous.
1 Contenu de la livraison
• Mousseur à lait
• Base avec câble de raccordement
• Mode d’emploi
2 Consignes de sécurité importantes
• Avant d'uliser l'appareil, lisez aenvement toues les instruc-
ons dans ce mode d’emploi !
• Les appareils peuvent être ulisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou man-
quant d'expérience et de connaissances, lorsque celles-ci sont
placées sous supervision ou reçoivent des instrucons détaillées
d'ulisaon sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui y
sont liés.
• AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à terre.
• Ne pas l'immerger dans de l'eau ou d'autres liquides. Il existe un
risque de court-circuits !
• Ne versez aucun liquide sur la che !
• Ne jamais uliser des appareils endommagés.
• Ne placez pas l'appareil sur une surface de bois polie, cela pour-
rait endommager le bois.
• Ne touchez jamais des pares sous tension.
• L'appareil ne doit être connecté qu'à des prises correctement
câblées ayant la tension correcte.
• N'ulisez pas de rallonge.
• Ne laissez jamais le câble principal en suspension libre, ne rerez
jamais la prise avec des mains mouillées, ne placez ou suspendez
jamais le câble et la prise sur des surfaces chaudes et ne laissez
jamais la prise et le câble entrer en contact avec des huiles.
• Débranchez l'appareil du secteur après chaque ulisaon ainsi
que lorsque l'appareil n'est pas ulisé, avant un changement

27Français
d'accessoire ou avant le neoyage de l'appareil.
• Ne pas toucher les pièces métalliques, le porte-ltre et son boîer
lorsque l'appareil est en fonconnement ou peu après l'ulisa-
on, car des brûlures et des échaudages pourraient en résulter et
la surface de chaue dispose d'un reste de chaleur pour quelque
temps après l'ulisaon.
• Ne faites pas fonconner l'appareil avec un câble ou une prise
endommagés. Lorsque le câble d'alimentaon est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une
personne présentant une qualicaon analogue, an d'éviter tout
risque.
• Ce produit n’est pas adapté à une ulisaon commerciale. Il est
réservé à un usage familial et des applicaons similaires telles
que:
- dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres bâments
résidenels ;
- dans des chambres d’hôtes ;
- dans des fermes.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le mousseur à lait.
• Ne pas uliser à l'air libre.
• Ne pas uliser sans lait dans le récipient.
• Éteignez l'appareil et meez-le hors tension, lorsqu'il n'est pas
ulisé.
• Ne touchez jamais des pares tournantes. Risque de blessure !
• Lorsque la capacité de remplissage est dépassée, le pot peut
déborder.
• N'uliser l'appareil qu'en associaon avec l'unité de base livrée.
• Ne jamais uliser l'appareil sur des surfaces inégales.
• N'ulisez que des couvertures d'exncon de feu pour éteindre
des incendies d'appareils.
• L'appareil n'est pas conçu pour des usages commerciaux ou
industriels. Il n'est approprié que pour l'usage domesque.
• Ne pas placer des objets et/ou doigts dans les ouvertures de
l'appareil.
• Éteignez l'appareil avant son éliminaon, meez-le hors tension

28 Français
et amenez l'appareil à une d’équippements électriques et élec-
troniques
• Cet appareil peut être ulisé par des enfants de 8 ans et plus, s'ils
sont adéquatement surveilles ou disposent d'instrucons détail-
lées pour l'ulisaon sûre de l'appareil et s'ils comprennent les
risques existants. Le neoyage et l'entreen ne devraient pas être
eectues par des enfants, à moins qu'ils aient soient surveillés.
Maintenez l'appareil et le câble hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Pour la protecon contre le feu, les chocs électriques et les bles-
sures aux personnes, ne jamais immerger le câble ou la prise dans
de l'eau ou un autre liquide.
• Une supervision s'impose lorsque l'appareil est ulisé par des
enfants ou à proximité d'enfants.
• Débranchez l'appareil du secteur avant le neoyage ou lorsqu'il
n'est pas ulisé. Laissez l'appareil se refroidir avant le neoyage
ou lorsque vous montez ou démontez des pièces.
• Ne pas faire fonconner un appareil avec un câble d'alimentaon
endommagé, après une panne ou avec tout endommagement.
Remeez l'appareil au distributeur agréé le plus proche pour
véricaon, réparaon ou adaptaon.
• L'ulisaon d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant peut entrainer un incendie, des chocs électriques ou des
blessures aux personnes.
• Le câble ne doit pas pendre au delà du bord de la table ou du
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
• Ne pas placer sur, ou à proximité d'un four à gaz ou électrique
chaud ou à l'intérieur d'un four chaué.
• Insérez toujours la che en premier dans l'appareil, puis branchez
le câble dans la prise. Pour éteindre, placer chaque régulateur sur
« arrêt » et ensuite rerer la che de la prise de courant.
• N'abusez pas de l'appareil pour des ulisaons autres que celles
prévues, an d'éviter des possibles blessures.
• Des échaudages peuvent survenir lorsque le couvercle est reré
durant le fonconnement.
• Tenez fermement le mousseur à lait avec la main.
• Veuillez conserver ces instrucons soigneusement!

29Français
3 Avant la première ulisaon
• Déballez soigneusement le carton et conservez tous les matériaux
d'emballage, jusqu'à ce que vous vous soyez assuré que le produit
est complet et fonconne correctement.
• Rerez tous les matériaux d'emballage et les lms et conser-
vez-les pour une ulisaon ultérieure éventuelle. Vériez que
l'appareil ait été livré complet et qu'il se trouve en parfait état.
• Neoyez le récipient et les accessoires avant la première ulisa-
on de l'appareil, comme décrit dans le chapitre « Neoyage et
entreen », pour éliminer la poussière ou les résidus de produc-
on.
4 Détails du produit
Couvercle transparent
Joint d’étanchéité en silicone
Boîer
Bouton de démarrage
Status LED
Unité de base
avec câble
d’alimentaon
Poignée

30 Français
Fouet pour le moussage de lait
Fouet pour le chauage de lait
Les fouets

31Français
5 Ulisaon
Fouet Foncons
Capacité de
remplissage
maximale
Temps jusqu'à
la nalisaon
Moussage de lait froid 115 ml
~100s
Moussage et chauage 115 ml
Chauage (avec une pete
quanté de mousse)
240 ml
ou
Choisissez le fouet adéquat et
aachez-le au récipient (voir les
foncons susmenonnées comme
référence).

32 Français
Versez du lait dans le récipient, de sorte qu'il soit
rempli jusqu'à juste en dessous de la marque sou-
haitée (voir la capacité de remplissage maximale sur
la page précédente comme référence).
Appuyez sur le bouton pour allum-
er l'appareil:
• Moussage & chauage: Le
voyant LED s’allument après une
courte pression sur le bouton
Démarrer. Quand l’opéraon est
achevée Après l’achèvement, le
voyant rouge clignote pendant
30 secondes.
• Moussage de lait froid: Versez
le lait froid dans le récipient, ap-
puyez et maintenez le bouton,,
Démarrer,, pendant environ 3
secondes, puis la lumière bleue
s’allume. Après environ ~100
secondes le processus est ter-
miné. La LED bleue s’éteint et le
voyant rouge clignote à la suite
pour 30 secondes.
• Rerez le mousseur à lait de la base et versez-y le lait. Remplissez le récipient
de lait jusqu'à aeindre au moins la marque de remplissage minimal (MIN). Ne
remplissez cependant jamais du lait jusqu'au-dessus de la marque supérieure
maximale (MAX). Autrement, le lait pourrait déborder.

33Français
6 Conseils et astuces
Voici quelques conseils ules pour que vous puissiez rer le meilleur prot de
votre mousseur à lait.
• Pour obtenir une mousse de lait opmale, ulisez le lait conservé
dans le réfrigérateur.
• Ulisez toujours en premier votre mousseur à lait pour mousser
ou chauer du lait. Préparez durant le processus votre café ou
chocolat chaud et servez le boisson immédiatement après sa
nion.
• Ulisez du lait ener (teneur en graisse > 3,0 %) pour le meilleur
résultat.
• Ce mousseur à lait peut mousser du lait froid. Mais cela ne signi-
e pas que vous vissiez refroidir le lait avec cet appareil. Le mous-
seur à lait travail dans cet état avec une température normale.
• Gardez les fouets dans un endroit sûr. Ils sont pets et peuvent
être facilement perdus.
• Laissez l'appareil se refroidir durant deux minutes après le mous-
sage ou le chauage, jusqu'à ce que le thermostat soit réinialisé
et le mousseur à lait soit de nouveau prêt à l'emploi. Le rinçage à
l'eau et le séchage ultérieur après chaque ulisaon raccourcis-
sent ce temps.
• Le mousseur à lait a été conçu pour mousser et chauer du lait. Si
vous ajoutez des arômes tels que café ou poudre de cacao dans le
mousseur à lait, assurez-vous de neoyer l'appareil immédiate-
ment et soigneusement après l'ulisaon.

34 Français
7 Suggesons de présentaon
Vous trouverez ci-dessous une sélecon de boissons rapides et faciles que vous
pouvez préparer avec le mousseur à lait.
Avec du lait mousseux Avec du lait chaud
Cappuccino
• 1/3 Espresso
• ajouter 2/3 de lait mousseux
• Saupoudrez de la poudre de cacao
sur la couronne de mousse
Café Lae
• 1/3 Espresso
• ajouter 2/3 de lait mousseux et
mélanger
Lae Macchiato
• Versez le lait mousseux dans un
verre haut
• Versez avec précauon de l'espresso
le long du bord du verre
Chocolat chaud
• Versez le lait chaud dans un grand
bol
• Ajoutez de la poudre de cacao et
mélangez en remuant

35Français
8 Neoyage et entreen
Rerez le récipient de l'unité de base avant le neoyage. Séparez le couvercle et
le joint d'étanchéité en silicone du récipient. N'immergez jamais le récipient ou
l'unité de base dans de l'eau.
9 Caractérisques techniques
Le récipient
Neoyer immédiatement après l'ulisaon. Rincez et neoyez
les parois intérieures avec de l'eau savonneuse chaude et un
chion non-abrasif. Séchez le récipient avec un chion doux.
Ne laissez jamais du lait chaué ou d’autres boissons dans le
récipient.
Le couvercle
Séparez le couvercle et l'anneau en silicone du récipient. Le
lavage s'eectue directement avec de l'eau.
Le boîer
Neoyez le boîer avec un chion doux. N'ulisez jamais des
accessoires de neoyage tranchants, des brosses de nylon
ou métalliques dures, an d'éviter des rayures sur la surface
en acier inoxydable ! Ne jamais neoyer avec des objets
métalliques et des produits abrasifs.
Les fouets
Rerez les fouets (neige-/baeur) du récipient et lavez-les
avec de l'eau chaude. Séchez les fouets et gardez-les dans un
endroit sûr. N'ulisez jamais de lave-vaisselle.
Alimentaon en
tension
220-240V~ 50-60 Hz
Puissance absorbée 500W

36 Français
10 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout con-
tact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans
un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à
des changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela
pourrait endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est
pas endommagé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc
ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière. Veillez à respecter
les disposions et les restricons naonales. N’ulisez pas l’appareil dans un
autre but que celui indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est pas un jouet.
Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes aeintes de troubles
mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée par le four-
nisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de recours en
garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris
les présentes instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées
sans nocaon préalable.
11 Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur,
vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électron-
iques arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de
collecte prévu à cet eet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le
symbole sur le produit, le manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites
disposions. Avec ce type de séparaon des maères, de recyclage et d’élimina-
on des appareils usagés, vous prenez part acvement à la protecon de notre
environnement.

37Français
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 302533; 302740; 302741
est conforme aux exigences essenelles et aux autres disposions. Pour obtenir une décla-
raon de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hanovre
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 94495668

38 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Perché possa giovarsi a lungo del
prodoo appena acquistato, legga completamente ed aentamente le seguen
brevi istruzioni.
1 Contenuto della confezione
• Schiumatore
• Piastra di base con cavo di collegamento
• Istruzioni per l'uso
2 Informazioni importan sulla sicurezza
• Prima di ulizzare l'apparecchio, leggere aentamente tue le
indicazioni di queste istruzioni per l'uso!
• Gli apparecchi possono essere ulizza da persone con ridoe
capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
di conoscenze, solo se sono ssoo supervisione o o se ricevono le
istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendo-
no i pericoli ad esso connessi.
• ATTENZIONE: Questo disposivo deve essere collegato a una
presa con messa a terra
• Non immergere in acqua o altri liquidi. Sussiste il pericolo di corto
circuito!
• Non versare liquidi sul conneore!
• Non ulizzare mai apparecchiature danneggiate.
• Non meere l'apparecchio su una supercie di legno lucidato, in
quanto potrebbe danneggiare il legno.
• Non toccare le par soo tensione.
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa elerica installata con
la giusta tensione.
• Non ulizzare prolunghe.
• Non lasciare mai appeso il cavo principale allentato, non rimuove-
re la spina con le mani bagnate, non inserire o collegare il cavo e
la spina mai sopra o in prossimità di superci calde o permeere
che le spine e i cavi entrino in contao con oli.
• Dopo ogni ulizzo, staccare la spina dalla presa quando l'appa-
recchio non è in uso, prima di cambiare gli accessori o prima di

39Italiano
eeuare la pulizia dell'unità.
• Non toccare le par metalliche, il supporto del ltro e il suo
corpo quando l'apparecchio è in funzione o è stato ulizzato di
recente, in quanto ciò potrebbe provocare usoni o scoature e
la supercie di riscaldamento, anche dopo l'uso, può conservare
per qualche tempo il calore residuo.
• Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggia.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostuito
dal produore, dal suo incaricato per l'assistenza o da una perso-
na qualicata, al ne di evitare pericoli.
• Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso
è stato progeato solo per uso domesco e applicazioni simili,
come ad esempio:
- in bar per dipenden, negozi, uci e altri ambien di lavoro;
- per i clien di hotel, motel e altre struure residenziali;
- in Bed and Breakfast;
- in faorie.
• I bambini dovrebbero essere sorveglia per assicurarsi che non
giochino con lo schiumatore.
• Non ulizzare all'aperto.
• Non azionare senza lae nel contenitore.
• Spegnere l'apparecchio e l'alimentazione principale quando non
è in uso.
• Non toccare le par rotan. Pericolo di lesioni!
• Superare la capacità di riempimento il bricco può traboccare.
• Ulizzare il disposivo solo in combinazione con l'unità base in
dotazione.
• Non usare mai il disposivo su superci irregolari.
• Per spegnere gli incendi degli apparecchi, ulizzare solo coperte
anncendio.
• Il disposivo non è progeato per uso commerciale o industriale.
È adao solo per l'uso domesco.
• Non inserire ogge e/o le dita in qualsiasi apertura dell'appa-
recchio.
• Prima dello smalmento, spegnere l'apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione e consegnarlo a una discarica uciale.
• Questo apparecchio può essere ulizzato da bambini sopra gli
8 anni, se hanno la supervisione adaa o se dispongono di una

40 Italiano
deagliata introduzione all'uso sicuro dell'apparecchio e se
comprendono i pericoli esisten. Pulizia e manutenzione non
devono essere fae dai bambini, a meno che non abbiano di
siano sorveglia. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Per evitare incendi, scosse eleriche e lesioni alle persone, non
immergere mai il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quando il disposivo viene ulizza-
to da bambini o si trova nelle vicinanze di bambini.
• Scollegare prima pulizia o quando l'apparecchio non è in uso,
rimuovere la spina dalla presa di corrente. Lasciare rareddare
l'apparecchio prima di pulirlo o quando si rimuovono o installano
componen.
• Non meere in funzione nessun apparecchio con il cavo o la spina
danneggia, dopo un guasto, oppure eventuali danni. Consegnare
l'apparecchio per il controllo, la riparazione o la regolazione al
rivenditore autorizzato più vicino.
• L'impiego di accessori che non sono consiglia dal produore può
causare incendi, scosse eleriche o lesioni alle persone.
• Evitare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal banco, oppure
entri in contao con superci calde.
• Non collocare sopra o vicino un forno a gas o un forno elerico,
oppure su un forno caldo.
• Inserire la spina sempre prima nell'apparecchio e poi il cavo nella
presa. Per spegnere, posizionare ogni interruore su "o" e poi
staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non ulizzare l'apparecchio per gli scopi d'uso diversi da quelli
previs, per evitare possibili lesioni.
• Se il coperchio viene rimosso durante il funzionamento, possono
vericarsi scoature.
• Tenere il montalae unicamente dal manico.
• Conservare queste istruzioni con aenzione!

41Italiano
3 Prima di iniziare
• Aprire l'imballaggio con cura e conservare tu i materiali di
imballaggio no a quando non si è sicuri che il prodoo sia com-
pleto e funzioni correamente.
• Rimuovere tu i materiali di imballaggio e pellicole e conservarle
per un eventuale uso futuro. Vericare che il disposivo sia stato
fornito completo e sia in condizioni perfee.
• Pulire il contenitore e gli accessori prima dell'ulizzo iniziale
dell'apparecchio, come descrio nel capitolo "Pulizia e manuten-
zione", per rimuovere polvere o residui di produzione.
4 Deagli del prodoo
Coperchio trasparente
Guarnizione in silicone
Corpo
Interruore on/o
Indicatore LED
Unità di base con cavo
di alimentazione
Manico

42 Italiano
Frusta per schiumare il lae
Batore per riscaldare il lae
Fruste

43Italiano
5 Impiego
Accessorio Funzioni
Livello di
riempimento
massimo
Tempo di
completa-
mento
Schiumare il lae freddo 115ml
~100s
Schiumare e riscaldare 115ml
Riscaldamento (con
una piccola quantà di
schiuma)
240ml
oppure
Selezionare la frusta corrispondente e
ssarla nel contenitore (vedi le funzio-
ni di cui sopra come riferimento).

44 Italiano
Versare tanto lae nel contenitore in modo che
sia riempito appena soo la tacca desiderata (vedi
i livelli massimi della pagina precedente come
riferimento).
Premere il tasto per accendere
l'apparecchio:
• Schiumatura e riscaldamento:
Riscaldamento: L´indicatore LED
si accende quando si preme
l´interruore on/o. Dopo il
completamento del processo, la
spia lampeggia per 30 secondi.
• Schiumare il lae freddo: Ver-
sare il lae freddo nel conteni-
tore e premere l´interruore per
3 secondi, successivamente si
accenderà il LED di controllo blu.
Dopo ~100 secondi, l´operazione
è stata completata. Il LED blu
si spegne e, inne, il LED rosso
lampeggia per 30 secondi.
• Prendere lo schiumatore dall'unità di base e versare il lae. Riempire il conten-
itore con il lae, in modo da raggiungere almeno la tacca della capacità minima
(MIN). Tuavia, non riempire mai il lae al di sopra della tacca massima (MAX)
superiore. Altrimen, il lae può traboccare dall'apparecchio.

45Italiano
6 Consigli e trucchi
Ecco alcuni consigli uli per oenere il massimo dal schiumatore.
• Per oenere una buona schiumatura, ulizzare lae refrigerato.
• Usare sempre lo schiumatore solo per montare il lae o riscaldar-
lo. Durante il processo, preparare il caè o la cioccolata calda e
servire la bevanda subito dopo il completamento.
• Ulizzare lae intero (contenuto di grasso > 3,0%) per avere i
migliori risulta.
• Con questo schiumatore, il lae freddo può essere schiumato. Ma
ciò non signica che con l'apparecchio si possa rareddare il lae.
lo schiumatore lavora in questo stato a una temperatura normale.
• Conservare le fruste in un luogo sicuro. Sono piccole e possono
essere facilmente perse.
• Lasciare che dopo la formazione della schiuma o il riscaldamento
l'apparecchio si rareddi due minu no a quando il termostato
sia riprisnato e il cappuccinatore sia pronto per l'uso. Il risci-
acquo con acqua e la successiva asciugatura, dopo ogni ulizzo
riduce questo tempo.
• Lo schiumatore è stato progeato per la schiuma di lae e per
riscaldare. Se si aggiungono aromi, come il caè o il cacao in pol-
vere nello schiumatore, è necessario che l'apparecchio sia pulito
accuratamente subito dopo l'uso.

46 Italiano
7 Consigli
Qui di seguito, proponiamo una selezione di bevande veloce e facili da preparare
con lo schiumatore.
Con lae schiumato Con lae caldo
Cappuccino
• 1/3 di caè espresso
• Aggiungere 2/3 di schiuma di lae
• Spargere il cacao in polvere sulla
schiuma
Caè Lae
• 1/3 di caè espresso
• Aggiungere 2/3 di lae caldo e
mescolare
Lae Macchiato
• Riempire il lae schiumato in un
bicchiere alto
• Versare con cautela il caè espresso
lungo il bordo del vetro
Cioccolata calda
• Riempire il lae caldo in un bicch-
iere grande
• Aggiungere la polvere di cacao e
mescolare il lae e il cacao agitando

47Italiano
8 Pulizia e manutenzione
Prima di pulire il contenitore, rimuoverlo dall'unità di base. Separare il coperchio
e la guarnizione in silicone del contenitore. Non immergere mai il contenitore o
l'unità base nell'acqua.
9 Da tecnici
Il contenitore
Pulire immediatamente dopo ogni impiego. Sciacquare e pulire
le pare interne con acqua epida e sapone e un panno non
abrasivo. Asciugare il contenitore con un panno morbido. Non
lasciare mai un residuo di lae o altri liquidi nel contenitore.
Il coperchio
Separare il coperchio e l'anello di silicone dal contenitore. Il
lavaggio avviene direamente con acqua.
Il corpo
dell'apparec-
chio
Pulire l'unità con un panno morbido. Per pulire, non ulizzare
mai ogge taglien, spazzole di nylon duro o spazzole di met-
allo, per evitare gra sulla supercie in acciaio inossidabile!
Non pulire mai con ogge metallici e con abrasivi.
Le fruste
Rimuovere le fruste (sbatore) dal contenitore e lavarle con
acqua calda. Asciugare le fruste e conservarle in un luogo
sicuro. Non usare la lavastoviglie.
Alimentazione 220-240V~ 50-60 Hz
Potenza assorbita 500W

48 Italiano
10 Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni
di temperatura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par
eleroniche.Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo.
Non ulizzare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in
qualsiasi altro modo.Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non
usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descri nella guida di riferimento.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica
apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la
decadenza dei diri di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che
hanno leo e compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparec-
chio possono essere modicate senza preavviso.
11 Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente
in caso di smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi
eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun
vendita o ai pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed elet-
tronici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi
parcolari. Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione
rimanda a queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali,
ulizzo e smalmento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante
alla tutela ambientale.

49Italiano
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302533; 302740; 302741 è
conforme ai requisi di base e alle rimanen disposizioni in materia. Per la dichiarazione di
conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 94495668

50 Español
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda
disfrutar durante mucho empo del disposivo adquirido, le recomendamos que
lea atentamente las siguientes instrucciones.
1 Volumen de suministro
• Espumador de leche
• Placa base con cable de conexión
• Instrucciones de uso
2 Indicaciones de seguridad importantes
• Lea atentamente todas las instrucciones de este manual antes de
ulizar el aparato.
• Personas con capacidades sicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin conocimientos y experiencia pueden ulizar el
disposivo cuando se encuentren bajo vigilancia o hayan recibido
formación detallada sobre el uso seguro del aparato y compren-
dan los riesgos asociados.
• ATENCIÓN: Es necesario conectar este aparato a erra.
• No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, existe el riesgo de
cortocircuito!
• No moje el enchufe.
• No ulice nunca aparatos dañados.
• No coloque el aparato sobre supercies de madera pulida, ya que
podrían resultar dañadas.
• No toque nunca las piezas conductoras de electricidad.
• Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados y con
una tensión adecuada.
• No ulice cables alargadores.
• No deje que el cable principal cuelgue, no desenchufe el aparato
con las manos mojadas, no coloque o cuelgue el cable ni el en-
chufe en supercies calientes y no deje que el enchufe ni el cable
entren en contacto con aceites.
• Desenchufe el aparato después de cada uso, así como cuando
no vaya a estar en funcionamiento y durante la sustución de
accesorios o la limpieza del aparato.

51Español
• No toque las piezas metálicas, el soporte del ltro y su carcasa
cuando el aparato esté en funcionamiento ni directamente
después de haberlo ulizado, ya que podría provocar quemadu-
ras o escaldaduras ya que la supercie de intercambio de calor
permanece caliente algún empo después del uso.
• No ulice este aparato si el cable o el enchufe están dañados. A
n de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser
sustuidos por el fabricante, los servicios de asistencia autoriza-
dos o una persona con una cualicación similar.
• Este producto no está diseñado para uso comercial. Está diseñado
exclusivamente para uso doméscoy similar, como por ejemplo:
- En cafeterías para empleados, en endas, ocinas y en otros
ambientes de trabajo;
- por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residen-
ciales;
- en establecimientos de alojamiento;
- en granjas.
• Se debe vigilar a los niños para garanzar que no jueguen con el
aparato.
• No ulizar al aire libre.
• No ulizar con el recipiente
• Apague el aparato y desconéctelo de la red cuando no va a ser
ulizado.
• No toque nunca las piezas giratorias, existe el riesgo de lesiones!
• La jarra se puede desbordar si supera el nivel de llenado indicado.
• Ulice el aparato únicamente con la placa base suministrada.
• No coloque nunca el aparato sobre supercies irregulares.
• Solo ulice mantas anincendios para apagar incendios en el
aparato.
• El aparato no se ha diseñado para un uso comercial ni industrial.
Ulice el aparato solo en el hogar.
• No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del
aparato.
• Apague el aparato antes de ser reciclado, separe el cable de
conexión y recicle el aparato en un vertedero ocial.
• Los niños a parr de 8 años pueden ulizar el aparato cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan recibido formación deta-
llada sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos

52 Español
asociados. No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el
mantenimiento, a menos lo hagan bajo vigilancia. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Para evitar incendios, cortocircuitos y lesiones personales, no
sumerja el cable ni el enchufe nunca en agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los niños cuando ulicen el aparato
o este se ulice en presencia de niños.
• Desenchufe el aparato antes de proceder con la limpieza o cuan-
do no esté en funcionamiento. Espere a que el aparato se haya
enfriado antes de limpiarlo o de colocar o rerar piezas.
• No ulice el aparato si el cable o el enchufe están dañados,
después de producirse un fallo o si presenta cualquier daño.
Entregue el aparato a un distribuidor autorizado para que lo
examine, lo repare o adapte.
• La ulización de accesorios no recomendados por el fabricante
puede dar lugar a incendios, cortocircuitos o daños personales.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del
mostrador ni entre en contacto con supercies calientes.
• No lo coloque sobre ni cerca de estufas de gas ni eléctricas, ni
tampoco sobre una estufa caliente.
• Conecte primero el enchufe al aparato y luego el cable al enchufe.
Para apagarlo, desplace el regulador a la posición "o" y luego
desenchúfelo.
• No ulice el aparato de forma indebida para otros usos aparte del
previsto a n de evitar posibles lesiones.
• Existe riesgo de escaldaduras si se levanta la tapa durante el
funcionamiento.
• Sujete el espumador únicamente desde el mango.
• Guarde las instrucciones de uso en un lugar seguro.

53Español
3 Antes del primer uso
• Saque el aparato del embalaje y conserve todos los materiales
de embalaje hasta haberse asegurado de que el producto está
completo y funciona debidamente.
• Rere todos los materiales de embalaje y lm plásco y guárdelos
para un posible uso posterior. Compruebe que no falta ninguna
pieza y que el aparato se encuentra en perfectas condiciones.
• Limpie el recipiente y los accesorios antes del primer uso, tal y
como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado", para elimi-
nar polvo o cualquier resto de producción.
4 Detalles del producto
Tapa transparente
Junta de silicona
Carcasa
Botón de encendido
Indicador LED
Base y cable de alimentación
Mango

54 Español
Resistencia para preparar espuma de leche
Resistencia para calentar la leche
Resistencias

55Español
5 Uso
Accesorio Funciones
Nivel de
llenado
máximo
Tiempo de
preparación
Preparar espuma con
leche fría
115 ml
~100s
Preparar espuma y
calentar
115 ml
Calentar (con una candad
pequeña de espuma)
240 ml
o
Seleccione las resistencias adecuadas
y jelas en el recipiente (consulte las
funciones que aparecen arriba como
referencia).

56 Español
Vierta leche en el recipiente hasta quedar justo por
debajo de la marca deseada (consulte los indica-
dores de llenado máximo de referencia en la página
anterior).
Pulse el botón para encender el
aparato:
• Preparar espuma y calentar:
Calentar: El indicador LED se
ilumina tras pulsar una vez el
botón de encendido. Una vez
nalizado el procedimiento, la
luz de control parpadea durante
30 segundos.
• Preparar espuma con leche
fría: vierta la leche fría en el
recipiente y pulse el botón de
encendido durante 3 segundos,
tras lo cual se iluminará la luz de
control azul. El procedimiento
naliza tras ~100 segundos.
El indicador LED azul se apaga
y, para nalizar, el indicador
LED rojo parpadea durante 30
segundos.
• Tome el espumador de leche de la base y vierta la leche. Llene el recipiente
con leche hasta, por lo menos, la marca del nivel de llenado mínimo (MIN).
No supere nunca la marca superior máxima (MAX), de lo contrario, el aparato
podría desbordarse.

57Español
6 Consejos y trucos
Aquí encontrará algunos consejos para aprovechar al máximo su espumador de
leche.
• Para obtener una espuma adecuada, ulice leche refrigerada.
• Ulice el espumador únicamente para calentar leche o preparar
espuma de leche. Prepare al mismo empo su café o chocolate
caliente y sirva la bebida directamente.
• Para obtener los mejores resultados, ulice leche entera (conteni-
do graso > 3,0 %).
• El espumador también puede preparar espuma con leche fría,
lo que no signica que el aparato sirva para enfriar la leche. En
este modo, el espumador de leche trabaja con una temperatura
normal.
• Guarde las resistencias en un lugar seguro, pues son pequeñas y
podrían perderse.
• Tras ulizarlo, deje que el aparato se enfríe dos minutos hasta
que el termostato vuelva a su lugar y el espumador esté listo para
volverse a ulizar. Puede enjuagar el aparato con agua y secarlo
después de cada uso para acortar este intervalo de empo.
• El espumador de leche se ha diseñado para preparar espuma y
calentar leche. Si añade aromas como café o polvo de cacao al
aparato, asegúrese de lavar el aparato a fondo y de inmediato
después del uso.

58 Español
7 Sugerencias de presentación
A connuación encontrará una selección de bebidas sencillas y rápidas que podrá
preparar con el espumador de leche.
Con espuma de leche Con leche caliente
Capuchino
• 1/3 espresso
• Añadir 2/3 de espuma de leche
• Añadir cacao en polvo sobre la
espuma de leche
Caè Lae
• 1/3 espresso
• Añadir y mezclar 2/3 de leche
caliente
Lae Macchiato
• Vierta la leche espumada en un
vaso alto.
• Vierta con cuidado el espresso
dejando que caiga por el borde
del vaso.
Chocolate caliente
• Llene con leche caliente una taza
grande.
• Añada el cacao en polvo y dé vuel-
tas para mezclarlos.

59Español
8 Limpieza y cuidado
Antes de la limpieza, rere el recipiente de la base. Separe la tapa y la junta de
silicona del recipiente. No sumerja nunca el recipiente ni la base en agua.
9 Datos técnicos
El recipiente
Límpielo de inmediato después de cada uso. Lave y limpie las
paredes interiores con agua caliente con jabón y un paño no
abrasivo. Seque el recipiente con un paño suave. Nunca deje
residuos de leche u otro líquido en el recipiente.
La tapa
Separe la tapa y el anillo de silicona del recipiente. Enjuague
directamente con agua.
La carcasa
Limpie la carcasa con un paño suave. No ulice objetos de
limpieza alados, cepillos de nailon duros o cepillos metálicos
para evitar rayar la supercie de acero inoxidable. No limpie
las piezas metálicas con productos abrasivos.
Las resisten-
cias
Saque las resistencias (bador) del recipiente y lávelas con
agua caliente. Séquelas y guárdelas en un lugar seguro. No
ulice el lavavajillas.
Suministro de energía 220-240V~ 50-60 Hz
Absorción de potencia 500W

60 Español
10 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
11 Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogi-
da establecido para ello. El derecho regional regula parcularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reulización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

61Español
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 302533; 302740;
302741 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones. Puede obten-
er una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 94495668

62
Notes

63
Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D 30179 Hannover
